Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:00:30,770 --> 00:00:31,900
Ed?
3
00:00:32,700 --> 00:00:33,820
Ed?
4
00:00:33,820 --> 00:00:35,780
Chloe?
5
00:00:35,860 --> 00:00:37,380
It's happening again.
6
00:01:00,550 --> 00:01:02,130
That's about twenty feet.
7
00:01:03,860 --> 00:01:05,530
Are you still getting this?
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,660
It's, uh, It's open.
9
00:01:16,270 --> 00:01:17,660
Okay.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,620
What have we got to do now?
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,820
Start with your name.
12
00:01:26,840 --> 00:01:28,700
My name's Ed Dickens.
13
00:01:29,960 --> 00:01:33,680
Currently staying at 7.
14
00:01:37,100 --> 00:01:39,500
And what is it you're about to do?
15
00:01:41,160 --> 00:01:44,140
I'm about to break into number 9.
16
00:01:49,360 --> 00:01:51,700
We've got to do this,
we've got no choice.
17
00:01:53,820 --> 00:01:56,100
We've got to find out what
the fuck is going on.
18
00:01:56,140 --> 00:01:58,940
- You gonna be okay?
- Yeah, I'll be fine.
19
00:02:00,000 --> 00:02:04,460
- You uploaded the other videos yet?
- Shit, no. I'll do that now.
- Okay.
20
00:02:30,100 --> 00:02:32,680
- Hi.
- Hi.
21
00:02:33,480 --> 00:02:38,180
- So am I the topic of the documentary then?
- No.
22
00:02:38,360 --> 00:02:41,410
- What happened to the camera anyway?
- It got stolen.
23
00:02:41,420 --> 00:02:43,040
Alright, okay.
24
00:02:43,590 --> 00:02:46,600
- Shall I?
- Shall I, uh, we'll go film yeah?
- Do it, yeah, yeah.
25
00:02:48,200 --> 00:02:50,100
It's not. You've got it on.
26
00:02:51,900 --> 00:02:53,320
How's it look?
27
00:02:53,520 --> 00:02:57,650
Yeah, no, no, just keep blowing the smoke
into the lens and fucking up the focus.
28
00:02:57,660 --> 00:02:59,690
- Better for you?
- That looks so much better.
29
00:02:59,700 --> 00:03:01,740
You should quit, you know that, right?
30
00:03:03,190 --> 00:03:05,340
- I want this film
to be about Amelia.
31
00:03:05,380 --> 00:03:09,480
Who Amelia was. What she
meant to her family. To my family.
32
00:03:09,480 --> 00:03:11,530
And what her disappearing
left behind.
33
00:03:11,740 --> 00:03:14,140
I think it's weird that no-one has
spoken about it for so long.
34
00:03:14,180 --> 00:03:17,370
No one knows what happened to
her and no one seems to care.
35
00:03:17,380 --> 00:03:19,800
Maybe there's a reason for that?
36
00:03:19,880 --> 00:03:24,080
Well, maybe there is and I want to find out.
That's what this film will be about.
37
00:03:24,080 --> 00:03:25,850
Kind of the not-knowing.
38
00:03:25,930 --> 00:03:28,020
- What do you want to do now?
- Shit!
39
00:03:28,090 --> 00:03:29,980
- What are doing?
40
00:03:32,120 --> 00:03:36,440
Oh!
Oh my fucking God.
41
00:03:36,520 --> 00:03:41,240
Oh God, okay, okay.
42
00:03:41,340 --> 00:03:43,560
- Hi Mrs. Webber
- Ed!
43
00:03:44,320 --> 00:03:48,950
- How long's it been?
- Oh you know, just a couple of months.
Three months I think.
44
00:03:48,950 --> 00:03:51,590
Three months? That long?
45
00:03:51,700 --> 00:03:55,020
- You two want something to eat?
- Yeah.
46
00:03:55,160 --> 00:03:58,500
- Mom, we're filming.
Alright. What are you filming?
47
00:03:58,500 --> 00:04:01,140
- Something for our final project.
- Okay.
48
00:04:01,160 --> 00:04:04,760
- You want something?
- I would love something, Mrs Webber.
- Alright, alright.
49
00:04:04,860 --> 00:04:07,560
- Have you done something to your hair?
It looks great.
- Stop it.
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,540
Phoah!
51
00:04:10,660 --> 00:04:12,560
- Don't start.
52
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
You are so disgusting.
53
00:04:14,300 --> 00:04:16,400
Me and her tonight it's on.
54
00:04:16,500 --> 00:04:19,780
- No, she's my mom.
- Get some R. Kelly. I won't piss on her though.
55
00:04:19,820 --> 00:04:21,450
- The way you threw that cigarette.
56
00:04:21,460 --> 00:04:24,220
- It was like a professional javelin thrower.
It was ridiculous.
57
00:04:24,220 --> 00:04:25,100
Oh come on.
58
00:04:25,100 --> 00:04:29,220
- Why don't you tell her? I don't understand.
- Because it's none of your business, that's why.
59
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
- None of my business?
- Yeah.
60
00:04:30,770 --> 00:04:33,310
- Did you get that all on camera?
- Of course I got it all on camera.
61
00:04:33,320 --> 00:04:35,820
- But seriously, did you get it all on camera?
- Oh yeah.
62
00:04:35,860 --> 00:04:37,640
I mean you've got to be careful Webber.
63
00:04:37,670 --> 00:04:40,090
You never know whose watching
when you're up to no good.
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,910
Dun dun duh!
65
00:04:42,280 --> 00:04:45,800
I've got pictures of her here...
playing in this room.
66
00:04:45,820 --> 00:04:51,960
And I've got pictures of her as well opening her
christmas presents under the tree in the corner.
67
00:04:52,980 --> 00:04:56,140
This is the last picture taken of her.
68
00:04:56,460 --> 00:04:58,200
It was used in the press.
69
00:04:59,530 --> 00:05:01,620
Shall we got outside and do the intro?
70
00:05:02,540 --> 00:05:04,780
July 14th 1984.
71
00:05:04,780 --> 00:05:07,740
A small street in the
village of Cold Christmas...
72
00:05:08,880 --> 00:05:10,660
Oh ff-
73
00:05:10,920 --> 00:05:12,620
I don't think this is working.
74
00:05:12,940 --> 00:05:14,040
Right.
75
00:05:14,040 --> 00:05:16,580
I'm just going to walk up here.
I want you to follow me.
76
00:05:16,840 --> 00:05:18,730
July 14th 1984.
77
00:05:18,760 --> 00:05:21,860
A small street in the
village of Cold Christmas.
78
00:05:21,900 --> 00:05:26,720
Amelia Wells says "Good evening" to her
parents, steps out onto the street
79
00:05:26,720 --> 00:05:28,720
and is never seen again.
80
00:05:29,020 --> 00:05:31,900
Her little sister,
grew up to be my mother.
81
00:05:31,900 --> 00:05:35,350
My name is Chloe Webber and
Amelia Wells was my aunt.
82
00:05:35,520 --> 00:05:38,380
- Right, be careful of the bed.
- Of what?
83
00:05:38,540 --> 00:05:40,400
- Of the bed!
- Oh alright.
84
00:05:40,400 --> 00:05:42,340
Ow! Ow! Ow!
85
00:05:44,400 --> 00:05:45,560
Wow.
86
00:05:45,560 --> 00:05:48,480
Mate, you were right, this is like
a time capsule. This is so weird.
87
00:05:48,480 --> 00:05:52,520
Oh wait really? You literally left that open.
Are you still doing the WEBcasting?
88
00:05:52,540 --> 00:05:56,300
Yeah of course I am.
I've got 300 followers now.
89
00:05:56,380 --> 00:05:59,640
- 300? Wow! That's great!
- Shut up!
90
00:05:59,720 --> 00:06:02,760
- Don't you watch them?
- What? No.
91
00:06:02,940 --> 00:06:05,060
I mean, maybe one.
92
00:06:05,420 --> 00:06:07,360
It's pretty cool huh?
93
00:06:07,420 --> 00:06:09,160
It's pretty creepy as well.
94
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
When I was little,
this room was off limits.
95
00:06:12,080 --> 00:06:16,040
I'd sneak in here and my mom would
scream at me if I got caught.
96
00:06:16,580 --> 00:06:20,340
And how does she feel about it now?
Now that you're sleeping in here?
97
00:06:21,860 --> 00:06:25,360
Anytime I'm not around she
comes in here and tidies up.
98
00:06:25,920 --> 00:06:29,200
It's like she wants sit to be as
unlived in as possible.
99
00:06:29,960 --> 00:06:36,060
She drew, she wrote, she's all these things
and then one day, she just isn't here anymore.
100
00:06:38,080 --> 00:06:41,620
How does anyone move on with
a room like this in their house?
101
00:06:44,420 --> 00:06:47,180
I think they just expected
her to come back.
102
00:06:47,260 --> 00:06:49,140
I think they still do.
103
00:06:56,900 --> 00:07:00,700
Granddad, this is my friend Ed.
104
00:07:00,800 --> 00:07:05,200
We go to college together.
Isn't that right Ed?
105
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
Do we?
106
00:07:07,260 --> 00:07:10,680
- Talk to him!
- What do you, um--
107
00:07:10,720 --> 00:07:15,640
Hey Joe, oh, what you
looking at outside, mate?
108
00:07:15,650 --> 00:07:17,240
It's his favorite spot.
109
00:07:17,940 --> 00:07:21,160
If we move him anywhere else
he gets really really grumpy.
110
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
Is that so?
111
00:07:26,620 --> 00:07:29,280
It's fine he does it all the time.
112
00:07:34,620 --> 00:07:38,980
- Are you having a giggle! Look at that mattress!
It's so fruity it hurts.
- It's fine, Look!
113
00:07:38,990 --> 00:07:41,710
It's absolutely fine,
I've slept on it hundreds of times.
114
00:07:41,720 --> 00:07:45,000
Used to have a TV in here somewhere,
but I don't know where Granddad put it.
115
00:07:45,180 --> 00:07:46,400
Oh what is that?
116
00:07:46,400 --> 00:07:46,940
Ah!
117
00:07:47,000 --> 00:07:50,020
- That's a pretty cool box.
- Yeah my granddad made it. It's really old.
118
00:07:50,080 --> 00:07:51,660
Your granddad made the box?
119
00:07:51,660 --> 00:07:52,280
Yeah he did.
120
00:07:52,280 --> 00:07:53,890
I'm just impressed that Joe made that.
121
00:07:53,900 --> 00:07:55,740
Why are you not more
impressed by this?
122
00:07:55,830 --> 00:07:57,220
What? Did he make that as well?
123
00:07:57,460 --> 00:07:58,740
Go on..
124
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
Oh!
125
00:08:03,060 --> 00:08:08,060
That's Amelia with my mom.
They look really happy.
126
00:08:08,600 --> 00:08:10,560
That's my Granddad.
127
00:08:12,140 --> 00:08:13,940
That's Joe?
128
00:08:16,380 --> 00:08:21,580
That's my Gran, Sophia. She died
a couple of years after Amelia disappeared.
129
00:08:22,180 --> 00:08:24,700
Half the family gone
in just two years.
130
00:08:25,600 --> 00:08:29,720
That's awful. Poor Joe.
131
00:08:31,210 --> 00:08:33,600
Are you sure this party
for him is a good idea?
132
00:08:33,600 --> 00:08:36,940
No, not really.
But try telling that to my mom.
133
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
What are you doing?
134
00:08:45,920 --> 00:08:47,240
Birthday messages.
135
00:08:47,350 --> 00:08:48,920
You going round to everybody?
136
00:08:49,020 --> 00:08:54,480
Happy Birthday Dad!
That's me done yeah?
137
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
Two lovely ladies.
138
00:08:58,730 --> 00:09:02,180
I was just wondering if I could ask
you a couple of questions about Amelia.
139
00:09:02,180 --> 00:09:07,660
Oh that's a long time ago. Yes, I do remember
Amelia, yes she was really really sweet.
140
00:09:07,660 --> 00:09:09,660
Yes, I knew her, Yes.
141
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
What was she like?
142
00:09:11,100 --> 00:09:14,020
She was a bit shy. Yes.
143
00:09:14,640 --> 00:09:17,000
So Peter, tell me about
your love of gnomes?
144
00:09:17,000 --> 00:09:21,340
My love of gnomes? They're glorious little chaps.
I've got a collection of them in the garden.
145
00:09:21,340 --> 00:09:25,760
One sits there all day with his little fishing pole.
I've never seen him catch anything though.
146
00:09:25,780 --> 00:09:28,660
Always very helpful with neighbors
and stuff like that.
147
00:09:28,660 --> 00:09:31,100
We just used to be party animals, y'know.
148
00:09:31,100 --> 00:09:35,520
There used to be lots of guys around her, cause
she really was quite a stunning looking girl.
149
00:09:35,520 --> 00:09:37,020
What did she look like?
150
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
Little bit plumpish, freckles.
151
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Short, vivacious.
152
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
I seem to remember she had
very beautiful blonde hair.
153
00:09:45,000 --> 00:09:47,960
Tall, long dark hair. Bit wavy.
154
00:09:47,960 --> 00:09:51,960
And I tried to be friends with her,
but she wouldn't have it.
155
00:09:52,340 --> 00:09:54,160
Maybe I've got that effect on people.
156
00:09:54,740 --> 00:09:58,140
I just wanted to ask you a
few questions about Amelia.
157
00:09:58,140 --> 00:10:00,140
Sure.
158
00:10:00,620 --> 00:10:02,380
Um, what was she like?
159
00:10:02,380 --> 00:10:08,200
She was a bit strange because
she always had a mac on.
160
00:10:08,200 --> 00:10:12,720
And she had to hold the mac. She would be lovely
underneath, but she would never take her mac off.
161
00:10:13,000 --> 00:10:16,440
She had this kind of weird
"French" persona about her.
162
00:10:16,440 --> 00:10:17,020
French?
163
00:10:17,020 --> 00:10:21,440
Yeah. I actually heard heard talking French on
the phone once. It was a pay phone where we were.
164
00:10:21,440 --> 00:10:25,180
I don't speak a word of French so actually
I couldn't tell you if it really was French?
165
00:10:25,880 --> 00:10:27,680
But she said it was French.
166
00:10:27,680 --> 00:10:29,120
What happened to her?
167
00:10:29,380 --> 00:10:32,200
She went missing from
the street thirty years ago.
168
00:10:32,200 --> 00:10:34,440
The street? Which street?
169
00:10:35,020 --> 00:10:39,420
And I think she went to America,
because I know somebody told me that.
170
00:10:39,420 --> 00:10:41,420
Has she been reported missing?
171
00:10:41,420 --> 00:10:43,420
Yes. Thirty years ago.
172
00:10:43,940 --> 00:10:46,380
Thirty years ago and they've
done nothing about it?
173
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
Well, I think they tried to find her.
174
00:10:48,300 --> 00:10:50,380
Hello Dr Colby, how are you?
175
00:10:51,860 --> 00:10:55,760
Just wanted to ask you a couple
of questions about Amelia if that's okay?
176
00:10:55,760 --> 00:11:00,140
My father took me to one side one day
and said "You do know, she's a prostitute--"
177
00:11:00,160 --> 00:11:04,380
- Did you think she was a prostitute or
was that just something that your dad said?
- Well--
178
00:11:04,900 --> 00:11:08,520
I don't want you to be doing things
like this now, of all times.
179
00:11:08,760 --> 00:11:12,440
We're not here for you to try and
be the spotlight because you want--
180
00:11:12,450 --> 00:11:14,510
No! That wasn't that at all.
181
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
Is this thing on? Switch it off now.
182
00:11:16,740 --> 00:11:18,880
- What you doing?
- Who's this?
183
00:11:20,060 --> 00:11:21,400
News of the world.
184
00:11:21,400 --> 00:11:22,760
News of the who?
185
00:11:22,760 --> 00:11:24,080
Lorraine.
186
00:11:24,080 --> 00:11:26,400
No, no, no, no.
Ed, don't.
187
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Lorraine?
188
00:11:29,260 --> 00:11:30,310
Kimberley's sister?
189
00:11:32,560 --> 00:11:36,420
Jessica Holloway, told me.
She lives at number 16.
190
00:11:36,420 --> 00:11:39,980
She told me she was wearing a red dress
the night she went missing.
191
00:11:39,980 --> 00:11:41,220
I heard she was odd.
192
00:11:41,220 --> 00:11:45,560
I get the feeling it's a story a lot of people
round here would rather not talk about much.
193
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
Oh, here comes Mother Teresa.
194
00:11:47,800 --> 00:11:49,120
Hi!
195
00:11:49,440 --> 00:11:50,520
Who's that?
196
00:11:50,520 --> 00:11:52,100
That's our neighbour, Holda.
197
00:11:52,100 --> 00:11:54,780
Darling, how lovely to see you.
198
00:11:54,780 --> 00:11:56,000
Is that your boyfriend?
199
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Um, no. Um--
200
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
He's very cute.
201
00:12:00,020 --> 00:12:01,780
Turn it off.
202
00:12:02,660 --> 00:12:06,620
She used to own all the land around here.
Before they built the estate.
203
00:12:07,720 --> 00:12:09,780
Had to sell it all to cover their debts.
204
00:12:10,000 --> 00:12:13,740
I want to ask a couple of questions
actually. About Amelia?
205
00:12:14,080 --> 00:12:17,240
She had a blazing row with
Joe before his stroke.
206
00:12:17,640 --> 00:12:21,960
I'm not saying she brought it on. I'm just
saying I'm surprised she's here that's all.
207
00:12:21,960 --> 00:12:24,830
I thought this was about your
grandfather? It's his birthday.
208
00:12:24,840 --> 00:12:25,980
Yeah, yeah, it is.
209
00:12:25,980 --> 00:12:29,080
We're filming for him and
for school so it's both.
210
00:12:29,080 --> 00:12:32,360
Well, I don't know what I can
tell you about Amelia.
211
00:12:32,360 --> 00:12:36,280
Her parents were very distressed by
what happened. They were heartbroken.
212
00:12:37,060 --> 00:12:40,500
You were there when Joe
got attacked. What happened?
213
00:12:40,700 --> 00:12:41,380
Erm.
214
00:12:42,120 --> 00:12:44,260
Excuse me, need you
in the kitchen.
215
00:12:44,260 --> 00:12:45,180
Okay.
216
00:12:45,180 --> 00:12:45,980
Party time!
217
00:12:46,680 --> 00:12:47,980
Party! Party!
218
00:12:48,920 --> 00:12:50,340
Boyfriend eh?
219
00:12:51,360 --> 00:12:52,540
Shut up.
220
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
It is off isn't it?
221
00:12:56,180 --> 00:13:00,780
She had sort of, like, dark, red,
blondish kind of hair. But kind of ugly
222
00:13:00,780 --> 00:13:04,460
but really fucking beautiful
at the same time.
223
00:13:04,460 --> 00:13:05,840
Do your Lorraine impression.
224
00:13:05,840 --> 00:13:09,780
"Well I thought, she was going down there."
she was just--
225
00:13:09,780 --> 00:13:12,880
Is that it? That was literally the
worst impression I've ever, ever heard.
226
00:13:12,880 --> 00:13:15,840
But I don't understand.
She asked you to turn he camera off,
227
00:13:15,840 --> 00:13:18,730
and I still had the mic
in her face.
228
00:13:18,740 --> 00:13:21,170
- You were flirting with her quite a bit actually.
- Are you jealous?
229
00:13:21,180 --> 00:13:22,520
No, of course not.
230
00:13:22,520 --> 00:13:24,060
Are you jealous of Lorraine?
231
00:13:27,060 --> 00:13:29,070
What happened to gone
and not forgotten?
232
00:13:29,130 --> 00:13:31,840
I wouldn't mind, but there's pictures
on the wall of her.
233
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
So what do you think then?
234
00:13:33,840 --> 00:13:36,840
I don't know. You're probably
better off asking Peter's gnomes.
235
00:13:41,900 --> 00:13:42,600
Sid!
236
00:13:42,600 --> 00:13:45,420
You're making a film
about Amelia?
237
00:13:45,420 --> 00:13:47,100
Yeah, did you know her?
238
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
I've got some old press
cuttings at home.
239
00:13:49,100 --> 00:13:50,760
Press cuttings?
240
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
Yeah, from the time.
241
00:13:52,760 --> 00:13:54,980
Well, she was a bit troubled
- d'you know what I mean?
242
00:13:54,980 --> 00:13:56,360
What do you mean troubled?
243
00:13:56,360 --> 00:13:59,120
Just to take off like that,
just to run away?
244
00:13:59,120 --> 00:14:01,700
No phone calls? No letters?
245
00:14:01,700 --> 00:14:03,840
Someone in there said
she was a prostitute?
246
00:14:03,840 --> 00:14:06,420
She had a few problems.
- What do you mean by a few problems?
247
00:14:06,460 --> 00:14:09,420
She didn't fit in very well at home.
She was a bit of a loner.
248
00:14:09,420 --> 00:14:13,820
Everyone keeps saying that she was unhappy,
but we've seen all these videos
where she seems really happy.
249
00:14:13,860 --> 00:14:18,380
You're only a friend of my granddad's,
I don't understand how you could know
she was really miserable and upset?
250
00:14:18,380 --> 00:14:20,380
Do you think she was murdered?
251
00:14:22,490 --> 00:14:24,860
I don't really think it's the best
time to talk about that.
252
00:14:25,000 --> 00:14:27,580
And so say all of us!
253
00:14:30,350 --> 00:14:34,880
Just want to say a massive thank you
for to you all for coming here today.
254
00:14:35,080 --> 00:14:39,630
As you know, when dad fell ill,
my daughter Chloe was there.
255
00:14:40,480 --> 00:14:43,880
And I just want to tell her
256
00:14:44,730 --> 00:14:46,530
in front of all of you
257
00:14:47,130 --> 00:14:48,630
how much I love her
258
00:14:49,030 --> 00:14:51,080
and how thankful I am.
259
00:14:53,080 --> 00:14:56,530
Thank you, my darling girl.
Thank you.
260
00:14:57,880 --> 00:14:59,730
To Joe!
261
00:14:59,730 --> 00:15:01,480
To Joe!
262
00:15:04,330 --> 00:15:05,530
Cheers, Joe.
263
00:15:05,580 --> 00:15:07,480
Great speech, though.
264
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
Chloe?
265
00:15:13,430 --> 00:15:14,730
What's up?
266
00:15:14,830 --> 00:15:15,780
You alright?
267
00:15:15,780 --> 00:15:17,480
Yeah, not too bad.
268
00:15:17,480 --> 00:15:19,780
What you doing out here?
269
00:15:19,780 --> 00:15:21,780
Just, looking at stuff.
270
00:15:21,780 --> 00:15:23,300
Just filming my face again.
271
00:15:23,340 --> 00:15:24,020
Yeah.
272
00:15:24,030 --> 00:15:27,570
You know you don't have to film everything
just because you don't want to talk about stuff.
273
00:15:27,580 --> 00:15:28,780
I'm fine.
274
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
Obviously I want you here.
I just don't want to talk about it okay?
275
00:15:34,080 --> 00:15:36,430
Let's do something nice.
Let's go do some filming.
276
00:15:36,430 --> 00:15:38,830
Yep, yep, sure.
Let's go do some shit.
277
00:15:51,530 --> 00:15:53,330
How do I look?
278
00:15:54,380 --> 00:15:55,780
Like a ghost.
279
00:16:08,080 --> 00:16:09,730
- Cut!
- How does it look?
280
00:16:09,730 --> 00:16:11,580
Can you like...
try and look less cold?
281
00:16:12,830 --> 00:16:13,880
Right. Shall we go again?
282
00:16:16,930 --> 00:16:19,430
Um, come down the
gate here instead.
283
00:16:19,430 --> 00:16:20,180
This one?
284
00:16:20,180 --> 00:16:21,430
Yeah, yeah yeah.
285
00:16:31,530 --> 00:16:33,180
What the fuck?
286
00:16:33,380 --> 00:16:35,380
Hold on, Chloe,
come back, I didn't get that.
287
00:16:39,590 --> 00:16:41,420
- Ed!
288
00:16:44,100 --> 00:16:45,910
- It's alright.
- Please let me go!
289
00:16:45,940 --> 00:16:46,980
- I got you.
- No!
290
00:16:47,030 --> 00:16:48,530
No! No!
291
00:16:48,530 --> 00:16:50,130
Help!
292
00:16:50,130 --> 00:16:51,250
Are you okay?
293
00:16:51,250 --> 00:16:54,380
- Yeah yeah!
- Please! Help! Help!
294
00:16:54,380 --> 00:16:56,120
- Thank God!
- Help me please!
295
00:16:56,150 --> 00:16:58,430
Go get Dr Colby!
296
00:16:58,780 --> 00:17:01,180
- Now! Quickly!
- Go! Go! Go!
297
00:17:02,460 --> 00:17:04,120
Let me go!
298
00:17:04,150 --> 00:17:05,090
Please!
299
00:17:07,400 --> 00:17:09,380
- Let me see Summer.
- Help!
300
00:17:09,420 --> 00:17:11,520
- No!
- I think she's taken something.
301
00:17:12,220 --> 00:17:14,180
We thought we'd
looked everywhere.
302
00:17:14,260 --> 00:17:16,230
Help me!
303
00:17:16,520 --> 00:17:19,800
She bit me and she attacked him too.
304
00:17:20,780 --> 00:17:21,890
Stay back!
305
00:17:22,030 --> 00:17:24,050
Can you turn that off
it's not helping.
306
00:17:24,070 --> 00:17:26,320
No keep the light on, it helps.
307
00:17:26,350 --> 00:17:28,150
Summer? Summer, listen.
308
00:17:28,160 --> 00:17:28,990
Just calm down.
309
00:17:28,990 --> 00:17:29,480
Stay back.
310
00:17:29,490 --> 00:17:30,600
Stay still.
311
00:17:30,600 --> 00:17:33,720
- I'm going to give you a shot.
- No, no, no, no, no, no.
312
00:17:35,170 --> 00:17:36,310
I'll call an ambulance.
313
00:17:36,310 --> 00:17:38,720
No no. No need to call one,
I can deal with this inside.
314
00:17:38,730 --> 00:17:40,610
Take her under the arms,
we'll deal with it inside.
315
00:17:40,610 --> 00:17:41,320
That's it!
316
00:17:43,860 --> 00:17:44,580
Are you okay?
317
00:17:45,260 --> 00:17:46,760
Yeah, yeah I'm fine.
318
00:17:47,650 --> 00:17:50,760
You'll be fine, you'll be fine.
That's okay. You're okay.
319
00:17:51,060 --> 00:17:52,290
What the fuck?
320
00:18:00,590 --> 00:18:02,450
Is it really necessary
to film this?
321
00:18:02,460 --> 00:18:03,200
Let me see.
322
00:18:03,340 --> 00:18:04,230
It's fine.
323
00:18:04,870 --> 00:18:06,940
- It looks really sore.
324
00:18:07,430 --> 00:18:09,230
- Are you sure you're okay?
- Hmm-mm.
325
00:18:09,690 --> 00:18:11,140
Did you get it all on film?
326
00:18:17,020 --> 00:18:19,250
I would, but it's fucking freezing!
327
00:18:19,740 --> 00:18:22,240
Hold on, Chloe,
come back I didn't get that.
328
00:18:28,840 --> 00:18:30,200
She look's fucking crazy.
329
00:18:30,230 --> 00:18:31,940
No! Let me go!
330
00:18:31,960 --> 00:18:34,230
Can you see how she came
out of nowhere just like, Bam!
331
00:18:34,600 --> 00:18:37,240
No!
332
00:18:37,280 --> 00:18:39,040
Hi, could I speak to
the police please?
333
00:18:40,180 --> 00:18:42,050
Amazing! When did you get this?
334
00:18:42,050 --> 00:18:43,570
Last week. What are you doing?
335
00:18:47,190 --> 00:18:48,920
No, come on, Chloe,
put the camera away.
336
00:18:48,930 --> 00:18:50,030
Wait a minute.
337
00:18:50,230 --> 00:18:52,860
- No, seriously what -
- They can't even see us anyway. Shh!
338
00:18:53,330 --> 00:18:55,600
You're filming someone's
personal shit right now.
339
00:19:02,950 --> 00:19:04,370
Right, are you happy now?
340
00:19:04,740 --> 00:19:05,600
That's it?
341
00:19:12,420 --> 00:19:13,830
She runs out
342
00:19:14,620 --> 00:19:16,380
like she's running for her life.
343
00:19:16,510 --> 00:19:19,730
Why would they need a grown
man to pin her down to the floor?
344
00:19:19,730 --> 00:19:21,010
That's it.
Now go back, go back.
345
00:19:21,720 --> 00:19:24,140
She's screaming help to you because she knows--
- Yes!
346
00:19:24,180 --> 00:19:27,110
if you go near her, she can start
attacking you. That's why.
347
00:19:27,170 --> 00:19:29,070
She looks absolutely petrified.
348
00:19:29,870 --> 00:19:31,490
She doesn't look like
she's on drugs.
349
00:19:31,950 --> 00:19:33,110
"She got out."
350
00:19:33,150 --> 00:19:34,670
You heard, "She got out"?
351
00:19:34,690 --> 00:19:35,460
Yeah?
352
00:19:35,840 --> 00:19:37,470
Like, "She escaped!"
353
00:19:37,560 --> 00:19:39,110
No, that's not what I said.
354
00:19:39,520 --> 00:19:41,300
It would be hard wouldn't it?
355
00:19:41,340 --> 00:19:43,670
Keeping someone prisoner
against their will?
356
00:19:45,910 --> 00:19:47,740
What if she wasn't on drugs?
357
00:19:47,920 --> 00:19:49,140
Just listen, okay?
358
00:19:49,150 --> 00:19:50,980
What if she was hysterical,
359
00:19:51,020 --> 00:19:52,950
and then, they're over here,
360
00:19:53,220 --> 00:19:55,150
the life and soul of the party,
361
00:19:55,180 --> 00:19:57,170
and yet she's next door on her own.
362
00:19:57,240 --> 00:20:00,430
Would you leave someone in that
frame of mind, on their own, next door?
363
00:20:00,460 --> 00:20:01,660
This is weird!
364
00:20:01,700 --> 00:20:05,920
What do you mean, "This is weird!"?
"This is weird" is this your new thing now?
- Oh, no, no, no. I'm documenting this.
365
00:20:05,930 --> 00:20:09,530
What you documenting it for?
What the fuck is that gonna do?
- We need to see what the fuck is going on.
366
00:20:09,540 --> 00:20:12,740
What do you mean "see what's going on?"
You can see what's going on. She's off her tits!
367
00:20:12,740 --> 00:20:14,790
Why are you doing all this?
Why can't you just leave it?
368
00:20:14,790 --> 00:20:17,320
Because this, what we just
experienced is fucking weird.
369
00:20:17,410 --> 00:20:20,390
Right. Chloe, what do
you want us to do?
370
00:20:20,390 --> 00:20:23,390
We've called the police.
We've done everything we fucking can.
371
00:20:24,620 --> 00:20:26,150
I don't think we've done enough.
372
00:20:30,130 --> 00:20:31,750
- Morning.
- Morning.
373
00:20:31,800 --> 00:20:33,910
Yeah, no, it came from...
I don't know, around this area?
374
00:20:33,950 --> 00:20:35,330
And what did it sound like?
375
00:20:35,340 --> 00:20:37,950
Dunno. Like, a low rumble?
376
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
Yeah. But do all the houses
around here have basements?
377
00:20:41,360 --> 00:20:42,980
I've got no idea.
378
00:20:43,070 --> 00:20:43,960
Okay.
379
00:20:45,870 --> 00:20:47,790
Can I stay in your room tonight?
380
00:20:56,160 --> 00:20:58,760
Have either of you two
seen Lorraine's lipstick?
381
00:20:58,950 --> 00:21:01,500
She's called twice already today.
382
00:21:03,260 --> 00:21:06,310
It's fine. I'll get it.
383
00:21:09,970 --> 00:21:11,100
What did she want?
384
00:21:11,140 --> 00:21:12,270
Keep filming.
385
00:21:12,400 --> 00:21:14,860
- Why would I keep filming?
- Keep filming.
386
00:21:16,320 --> 00:21:17,360
Holda!
387
00:21:17,390 --> 00:21:20,460
Darling! How lovely to see you!
388
00:21:20,470 --> 00:21:24,380
This is for you.
To thank you for all your help.
389
00:21:24,390 --> 00:21:25,620
Oh wow!
390
00:21:25,670 --> 00:21:26,940
Thank you so much!
391
00:21:27,380 --> 00:21:29,170
- Chloe!
- Is that apple?
392
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
Come here my darling.
393
00:21:30,640 --> 00:21:33,110
Thank you so much, darling Chloe!
394
00:21:33,110 --> 00:21:35,110
What's going on?
395
00:21:40,260 --> 00:21:42,260
This is so difficult.
396
00:21:42,660 --> 00:21:44,370
Would you like me explain, Holda?
397
00:21:47,100 --> 00:21:48,480
It's my niece, Summer...
398
00:21:49,160 --> 00:21:52,040
she's-- she's a drug addict.
399
00:21:53,150 --> 00:21:54,750
Oh, Holda!
400
00:21:54,780 --> 00:21:56,920
We tried to keep it from everyone
401
00:21:57,870 --> 00:22:00,710
We've had to keep
Summer locked in the house.
402
00:22:01,220 --> 00:22:03,840
She's been in withdrawal
for a few days now.
403
00:22:03,970 --> 00:22:07,990
But last night she took something and well,
it led to a skirmish in the street.
404
00:22:08,130 --> 00:22:09,310
A skirmish?
405
00:22:09,430 --> 00:22:10,600
A skirmish?
406
00:22:12,940 --> 00:22:16,240
But these two... they saved her.
407
00:22:18,860 --> 00:22:20,980
We didn't really do anything.
408
00:22:22,000 --> 00:22:26,340
Simon says you stopped her from
running out into the street further away and...
409
00:22:26,990 --> 00:22:28,580
yes you did!
410
00:22:28,590 --> 00:22:30,370
I take it it was you
who called the police?
411
00:22:30,480 --> 00:22:32,290
Yes, of course,
we were worried.
412
00:22:32,350 --> 00:22:35,430
We've got Summer locked
inside the house.
413
00:22:35,430 --> 00:22:37,650
She's given her legal consent for it.
414
00:22:37,700 --> 00:22:41,810
We've had to gain that from the Police
otherwise she wouldn't be able to do so.
415
00:22:42,120 --> 00:22:43,310
You can do that?
416
00:22:43,380 --> 00:22:44,350
Yep.
417
00:22:44,430 --> 00:22:47,080
She's been in rehab three times already.
418
00:22:47,170 --> 00:22:48,610
Sorry to bring this up
419
00:22:48,690 --> 00:22:50,750
especially as Holda
has been so grateful,
420
00:22:50,790 --> 00:22:53,500
I couldn't help
noticing your camera.
421
00:22:53,580 --> 00:22:55,100
You were filming?
422
00:22:55,100 --> 00:22:56,880
You were filming?
423
00:22:56,920 --> 00:22:58,900
Yeah, woah! We were filming,
but nothing to do with this.
424
00:22:58,910 --> 00:23:00,700
- We were filming the final project.
- Really?
- Yeah.
425
00:23:00,710 --> 00:23:01,400
A final project?
426
00:23:01,430 --> 00:23:03,120
We didn't capture
anything if that's--
427
00:23:03,130 --> 00:23:04,790
You sure you didn't
capture anything
428
00:23:04,800 --> 00:23:06,830
because there's a lot of stuff
429
00:23:06,860 --> 00:23:09,580
just gets filmed and put up on the
internet these days and I'd rather--
430
00:23:10,470 --> 00:23:11,550
I'd just rather it be deleted.
431
00:23:11,570 --> 00:23:14,600
Yeah, no, we were filming but when the camera
dropped to the ground it stopped recording.
432
00:23:14,610 --> 00:23:19,010
Okay, so it's just it's better to have
these things wiped out entirely should t
hey exist than for them to be there at all.
433
00:23:19,020 --> 00:23:20,440
I'm sure that's fine.
434
00:23:21,270 --> 00:23:24,350
Thank you for coming and
explaining it all and just--
435
00:23:24,360 --> 00:23:25,820
Well thank you for these two.
436
00:23:25,840 --> 00:23:28,020
I don't know what we
would have done without them.
437
00:23:28,310 --> 00:23:30,870
Oh give us a hug.
Bless you.
438
00:23:41,420 --> 00:23:44,120
Ed, wake up!
439
00:23:44,850 --> 00:23:46,790
Ed!
440
00:23:46,880 --> 00:23:49,180
Chloe, what the fuck
do you want man?
441
00:23:49,240 --> 00:23:50,900
She's outside again.
442
00:24:00,670 --> 00:24:01,600
She's just there.
Summer?
443
00:24:02,620 --> 00:24:03,330
Summer?
444
00:24:26,240 --> 00:24:27,200
Chloe, be careful.
445
00:24:28,220 --> 00:24:29,500
I just want to talk to her.
446
00:24:39,700 --> 00:24:41,280
Summer?
447
00:24:51,020 --> 00:24:53,560
Lorraine?
448
00:25:05,760 --> 00:25:08,980
Have you had a fight with Ed?
449
00:25:10,060 --> 00:25:15,400
No, he's just gone into
town to get some stuff together.
450
00:25:15,500 --> 00:25:16,640
Have you kissed him yet?
451
00:25:16,640 --> 00:25:20,620
Mom! Yes, I have. I have kissed him.
452
00:25:21,920 --> 00:25:25,540
But I've not really
spoken to him about it.
453
00:25:25,960 --> 00:25:27,560
We've not really spoken about it.
454
00:25:27,680 --> 00:25:31,840
I've spoken to him actually since,
or until this week.
455
00:25:31,920 --> 00:25:33,080
Oh, Chloe.
456
00:25:33,080 --> 00:25:35,080
I know, I was just...
457
00:25:35,400 --> 00:25:37,380
It's not really been my priority.
458
00:25:37,860 --> 00:25:42,730
You know, being here,
Granddad, that's my priority.
459
00:25:44,410 --> 00:25:45,880
- Mom?
- Hmm?
460
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
Can I talk to you about Ameilia?
461
00:25:48,810 --> 00:25:50,650
What do you want to know?
462
00:25:51,180 --> 00:25:56,260
Er, wow! That was--
that was a lot easier than I expected.
463
00:25:56,920 --> 00:26:02,220
Well, I dragged you away from the city,
put you in her room...
464
00:26:02,220 --> 00:26:03,400
So ask me?
465
00:26:03,400 --> 00:26:04,790
I don't see it like that.
466
00:26:04,980 --> 00:26:06,560
Well that's where we are.
467
00:26:09,220 --> 00:26:10,860
How do you remember her?
468
00:26:15,100 --> 00:26:18,480
She was a good sister.
469
00:26:21,060 --> 00:26:23,080
She smiled and laughed a lot.
470
00:26:24,440 --> 00:26:27,360
Oh we'd fight sometimes
as sisters do and
471
00:26:27,360 --> 00:26:29,360
she'd boss me around,
472
00:26:31,000 --> 00:26:32,800
but she always stood up for me.
473
00:26:34,600 --> 00:26:39,160
She punched a boy in the face once.
He was calling me names.
474
00:26:39,160 --> 00:26:43,800
She didn't even threaten him
she just walked straight up to him and
smacked him in the nose.
475
00:26:43,800 --> 00:26:44,280
Wow.
476
00:26:44,280 --> 00:26:46,700
Yeah she was like that. A doer.
477
00:26:47,700 --> 00:26:49,340
What's this picture?
478
00:26:55,880 --> 00:27:00,920
When she was sixteen,
Amelia got ill.
479
00:27:03,680 --> 00:27:05,360
The doctors said it was a tumor.
480
00:27:05,880 --> 00:27:06,740
A tumor?
481
00:27:11,300 --> 00:27:13,060
That's your necklace right?
482
00:27:17,660 --> 00:27:19,700
When the doctors diagnosed her,
483
00:27:19,740 --> 00:27:23,280
they said she had months to live.
484
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
She gave me this.
485
00:27:30,460 --> 00:27:35,120
But then one day, she
didn't look as pale anymore.
486
00:27:36,460 --> 00:27:38,780
And the doctors said
it was a miracle.
487
00:27:39,500 --> 00:27:43,340
The tumour had just
shrivelled up and vanished.
488
00:27:43,860 --> 00:27:45,530
She was different after.
489
00:27:45,740 --> 00:27:46,860
Different how?
490
00:27:47,700 --> 00:27:50,520
More insular.
491
00:27:51,440 --> 00:27:53,680
She told Dad she was moving away.
492
00:27:55,020 --> 00:27:57,040
So that's what you believe happened?
493
00:27:58,780 --> 00:27:59,820
Yes and no.
494
00:28:03,540 --> 00:28:06,100
Towards the end she was
kind of erratic.
495
00:28:09,100 --> 00:28:11,860
I know it's not logical.
496
00:28:13,680 --> 00:28:16,200
And I know something else
probably came of her but--
497
00:28:18,460 --> 00:28:20,200
I can't think of
her like that.
498
00:28:24,620 --> 00:28:26,620
I see her
499
00:28:27,580 --> 00:28:30,680
marching up the street
the way she marched
500
00:28:30,980 --> 00:28:33,860
across the playground
ready to hit that boy.
501
00:28:36,280 --> 00:28:37,720
She just did it.
502
00:28:40,480 --> 00:28:42,160
Oh, I know it's stupid.
503
00:28:42,160 --> 00:28:43,220
It's not stupid.
504
00:28:48,340 --> 00:28:49,440
Anyway.
505
00:28:51,530 --> 00:28:54,520
That's what you should
do with that boy.
506
00:28:55,220 --> 00:28:57,640
March right up to him and
tell him how you feel.
507
00:28:59,520 --> 00:29:02,760
Or even better, march right up
to him and kiss him.
508
00:29:03,220 --> 00:29:04,520
Or whatever you want to do.
509
00:29:04,570 --> 00:29:09,020
- Mom!
- I don't need the details unless you want to tell me.
510
00:29:11,180 --> 00:29:12,240
It's good that he's here.
511
00:29:14,400 --> 00:29:15,340
How are you really?
512
00:29:15,340 --> 00:29:16,240
I'm good.
513
00:29:18,500 --> 00:29:19,800
Hmm.
514
00:29:30,920 --> 00:29:32,360
Ed.
515
00:29:33,100 --> 00:29:33,840
Ed!
516
00:29:33,940 --> 00:29:34,720
Yeah?
517
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
Come and have a look at this.
518
00:29:38,900 --> 00:29:39,860
What's up?
519
00:29:39,860 --> 00:29:43,670
Well if you had a junkie in your house,
would you invite guests over?
520
00:30:38,500 --> 00:30:40,460
What the fuck is that?
521
00:30:40,460 --> 00:30:42,460
What can you hear?
522
00:30:50,820 --> 00:30:52,580
What can you hear?
523
00:31:34,000 --> 00:31:36,540
No, I'm sorry.
This is bollocks.
524
00:31:36,540 --> 00:31:41,080
Oh come on. Really? Witchcraft?
Honestly, brilliant journalism.
525
00:31:41,090 --> 00:31:43,210
It's not ridiculous
if they believe in it.
526
00:31:43,220 --> 00:31:47,280
You saw it for yourself.
That crippled guy walks into the house.
527
00:31:47,480 --> 00:31:50,880
What? An hour later comes out
and he's completely fine walking freely?
528
00:31:51,060 --> 00:31:53,080
It's just like what
happened to Amelia.
529
00:31:53,320 --> 00:31:56,320
Parties, social occasions,
anything she might pop up in.
530
00:32:04,400 --> 00:32:07,200
Wait! Aren't these the same people
from the party the other day?
531
00:32:08,840 --> 00:32:11,020
Christ, don't they
ever fucking age?
532
00:32:25,380 --> 00:32:26,920
What's this one?
533
00:32:35,980 --> 00:32:38,140
Wait what is that?
534
00:32:49,100 --> 00:32:51,460
I saw that symbol in her book.
535
00:32:59,990 --> 00:33:01,290
Wait, what?
536
00:33:17,380 --> 00:33:19,120
What is it?
537
00:33:20,960 --> 00:33:22,620
Fuck me.
538
00:33:25,600 --> 00:33:28,000
Look, it's her.
She's right there.
539
00:33:30,680 --> 00:33:31,700
I don't know.
540
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
It's fucking her.
541
00:33:34,800 --> 00:33:36,140
Look at it!
542
00:33:37,340 --> 00:33:39,180
How is that possible?
543
00:33:40,010 --> 00:33:43,360
- Why? I want you to tell me why you don't
want to be part of this documentary anymore?
- What do you mean "why"?
544
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
Because I've got no fucking idea
what is going on.
545
00:33:44,920 --> 00:33:48,760
This shit is creepy! All this stuff, everything that's
been happening - can you explain any of it?
546
00:33:48,760 --> 00:33:50,260
No I can't.
Not yet anyway.
547
00:33:50,260 --> 00:33:53,010
Why can't we just give this shit to the police,
just get it over and done with.
548
00:33:53,020 --> 00:33:54,640
Oh you're just fucking
chicken aren't you?
549
00:33:54,640 --> 00:33:55,560
I'm a fucking chicken?
550
00:33:55,560 --> 00:33:57,220
Yeah you are.
You're just scared aren't you?
551
00:33:57,220 --> 00:33:59,740
This is why, I'm so done
with your bullshit.
552
00:33:59,740 --> 00:34:00,860
What the fuck are you doing?
553
00:34:00,860 --> 00:34:02,040
I'm fucking done is
what I'm doing.
554
00:34:02,040 --> 00:34:03,220
Are you fucking joking me?
555
00:34:03,220 --> 00:34:05,220
No, I'm calling the police.
556
00:34:05,220 --> 00:34:06,260
No you're not!
557
00:34:06,260 --> 00:34:09,760
What the fuck are you doing?
Get off! Stop! Fucking stop!
558
00:34:28,280 --> 00:34:29,800
Hello?
559
00:34:29,800 --> 00:34:31,020
Hey
560
00:34:31,020 --> 00:34:33,800
Is this what you always do after sex?
You film the other person?
561
00:34:33,800 --> 00:34:34,680
Shut up!
562
00:34:34,800 --> 00:34:35,780
How are you?
563
00:34:35,780 --> 00:34:37,300
Yeah, I'm not too bad.
564
00:34:38,360 --> 00:34:40,120
7 out of 10 I guess.
565
00:34:40,420 --> 00:34:42,020
6.5 if you're lucky.
566
00:34:42,020 --> 00:34:44,400
What? Why 6.5?
567
00:34:44,960 --> 00:34:46,320
.5 because I'm bring generous.
568
00:34:46,320 --> 00:34:51,420
- What? So you're giving me a 6? Why? Is it because
I like... finished in 30 seconds and started crying?
- Yeah that would be right.
569
00:34:57,700 --> 00:35:00,700
I'm really sorry that I didn't
speak to you for three months.
570
00:35:01,420 --> 00:35:02,700
That's okay.
571
00:35:03,280 --> 00:35:04,460
I am really sorry, though.
572
00:35:04,460 --> 00:35:08,920
That's fine, Iook at how much fucked up shit you've
been through. I just didn't understand, that's all.
573
00:35:12,500 --> 00:35:14,380
What happened between you
and those three boys?
574
00:35:25,800 --> 00:35:26,780
Oh, there she is.
575
00:35:37,420 --> 00:35:38,540
Get your keys.
576
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Hurry up, come on.
577
00:35:47,920 --> 00:35:48,900
Yeah, alright, okay.
578
00:35:51,520 --> 00:35:53,620
Ok, so go left down here.
579
00:35:55,300 --> 00:35:55,960
Left!
580
00:35:55,960 --> 00:35:57,120
Yeah, right.
581
00:36:18,160 --> 00:36:20,220
Just don't lose them.
582
00:36:25,320 --> 00:36:28,980
They've got to be around here somewhere.
They've got to be. They couldn't just disappear.
583
00:36:33,610 --> 00:36:36,970
Alright, that's it. We're going to turn around at
the next turn because this is just pointless.
584
00:36:36,980 --> 00:36:37,780
No!
585
00:36:37,780 --> 00:36:39,960
- No, no, no. Don't do that.
- What do you mean 'No'?
586
00:36:40,920 --> 00:36:43,560
Don't know why you're being
such a pussy about it.
587
00:36:44,560 --> 00:36:46,300
What did you just say to me?
588
00:36:46,440 --> 00:36:47,860
I said, "Why are you
being such a pussy?"
589
00:36:47,860 --> 00:36:50,080
- A pussy? A pussy?
- Please Ed, just please! Carry on!
590
00:36:50,160 --> 00:36:51,760
- Really? A fucking pussy?
- We're gonna lose them.
591
00:36:51,760 --> 00:36:55,500
- Oh, I'm not a pussy when I do all this for you,
but now I'm a pussy because I wanna go back.
- Ed, Ed, Ed, Ed, please!
592
00:36:55,580 --> 00:36:57,380
- Ed what? "Ed" what?
- Come on!
593
00:36:57,420 --> 00:37:00,360
We're in the middle of fucking nowhere,
in the middle of the fucking night.
594
00:37:00,360 --> 00:37:01,760
You've no idea what you're doing!
595
00:37:01,760 --> 00:37:03,360
You absolutely joking me?
596
00:37:03,360 --> 00:37:07,040
Look please just keep going, please!
I'm begging you, just keep going.
597
00:37:14,420 --> 00:37:16,500
There must be a left or right
or something.
598
00:37:17,360 --> 00:37:18,100
Is that them?
599
00:37:18,100 --> 00:37:19,200
I don't know.
Have a look. Is it red?
600
00:37:19,200 --> 00:37:20,360
No, I don't know.
601
00:37:20,360 --> 00:37:22,360
Check.
602
00:37:22,800 --> 00:37:23,740
No it's not them.
603
00:37:23,740 --> 00:37:25,740
Where would they have gone?
604
00:37:25,740 --> 00:37:27,740
I don't know. Nania.
605
00:37:28,250 --> 00:37:30,320
- Have you seen any turnings at all?
- No.
606
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Anything?
Like whatsoever?
607
00:37:37,120 --> 00:37:38,220
Are we done?
608
00:37:38,220 --> 00:37:41,980
We've been up and down this street,
there's nowhere for them to go. I don't understand.
609
00:37:42,860 --> 00:37:44,360
This is way beyond us, Chloe.
610
00:37:44,920 --> 00:37:46,540
I'm really sorry.
611
00:37:48,140 --> 00:37:48,600
It's fine.
612
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
I am. For everything.
613
00:37:53,680 --> 00:37:56,000
What if this is what
happened to Amelia?
614
00:38:12,620 --> 00:38:14,120
Where is she?
615
00:38:29,920 --> 00:38:31,740
Oh no.
616
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
No, no, no, no, no,.
617
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
Oh God!
618
00:38:43,060 --> 00:38:45,080
We could have stopped this.
619
00:38:53,500 --> 00:38:56,600
Chloe... Chloe!
It's not our fault!
620
00:39:20,440 --> 00:39:21,900
- What are you doing?
- Get in.
621
00:39:22,680 --> 00:39:23,520
Why?
622
00:39:24,040 --> 00:39:27,860
Right. You said you wanted evidence
of whatever the fuck they're doing...
623
00:39:27,860 --> 00:39:29,860
So I'm going to go over
that gate and get it.
624
00:39:30,780 --> 00:39:33,580
So... you're sitting
in the car here?
625
00:39:33,580 --> 00:39:35,000
No, I'm just staking it out first.
626
00:39:35,000 --> 00:39:38,940
Well, couldn't you have, fucking...
you know, hid the car a bit?
627
00:39:39,120 --> 00:39:44,140
Rule one of a stakeout, you don't sit in
your car, eight foot away from the door.
628
00:39:44,140 --> 00:39:45,100
In broad daylight.
629
00:39:45,100 --> 00:39:47,460
We're not in the middle of the hood are we?
We're in the middle of the suburbia.
630
00:39:47,460 --> 00:39:50,100
They're not going to be watching
outside their window with Uzi's.
631
00:39:50,400 --> 00:39:52,680
Yeah, and they're gonna
know exactly who we are!
632
00:39:53,380 --> 00:39:55,440
- You're gonna break in?
- Yeah.
633
00:40:05,520 --> 00:40:07,600
Look over there.
634
00:40:09,720 --> 00:40:11,320
Cake tins are out.
635
00:40:25,480 --> 00:40:27,060
Oh! What a surprise.
636
00:40:27,060 --> 00:40:28,200
No shock.
637
00:40:28,780 --> 00:40:30,200
Cakes away.
638
00:40:30,940 --> 00:40:32,820
- Oh shit! Get down!
- Shit!
639
00:40:58,000 --> 00:40:59,340
Is Simon in?
640
00:40:59,480 --> 00:41:01,040
No, no, he was leaving
when I got in the car.
641
00:41:01,040 --> 00:41:01,720
Right.
642
00:41:01,720 --> 00:41:04,100
Wait, wait, what are you doing?
Chloe, wait! What are you doing?
643
00:41:04,100 --> 00:41:05,620
Just keep a look out.
644
00:41:05,620 --> 00:41:06,560
Fuck sake!
645
00:41:16,680 --> 00:41:19,360
Spade! Where the fuck
is the spade?
646
00:41:22,780 --> 00:41:23,980
Come on, come on, come on.
647
00:41:29,880 --> 00:41:31,520
Oh fuck sake Chloe, come on.
648
00:41:35,120 --> 00:41:38,320
Come on, come on.
What the fuck are you doing?
649
00:41:47,700 --> 00:41:48,920
Oh fuck!
650
00:41:51,960 --> 00:41:53,540
It's Ed innit?
651
00:41:53,640 --> 00:41:54,940
Er, yeah.
652
00:41:55,380 --> 00:41:57,580
Yeah! From the party.
653
00:41:57,580 --> 00:41:58,320
Hi.
654
00:42:01,480 --> 00:42:03,180
What are you doing now?
You filming?
655
00:42:03,180 --> 00:42:08,020
No. I'm just, um, filming
something on the go
656
00:42:08,020 --> 00:42:10,640
and I'm just checking the camera.
So. Yeah.
657
00:42:16,820 --> 00:42:21,420
I know people that might want
videos done for birthdays, or
658
00:42:21,420 --> 00:42:23,420
you know, weddings.
659
00:42:26,540 --> 00:42:27,540
I've got to go.
660
00:42:27,540 --> 00:42:28,900
Oh okay, well, um...
661
00:42:28,900 --> 00:42:30,900
Yeah, yeah okay, thanks. Bye!
662
00:42:31,520 --> 00:42:33,200
Oh fuck!
663
00:42:35,060 --> 00:42:36,940
Think, think, think, think,
think, think, think.
664
00:42:37,520 --> 00:42:38,960
Good one, Ed, you dickhead!
665
00:43:13,880 --> 00:43:16,900
Hi, I just wanted to return your tin to you.
Thank you so much.
666
00:43:16,900 --> 00:43:21,980
That's very kind of you, Ed. Don't rush off
because I do have some more in the kitchen.
667
00:43:21,980 --> 00:43:26,000
You know, I've got so much stuff to do
and really have to get going, but thank you.
668
00:43:38,100 --> 00:43:39,280
Hi.
669
00:43:39,350 --> 00:43:41,930
Good morning. I'm P.C. Hutchinson.
670
00:43:50,700 --> 00:43:52,700
Received, sir, copy that.
671
00:44:00,400 --> 00:44:03,130
Yeah, stay back, you bitch.
672
00:44:10,680 --> 00:44:12,700
What-- What's happening?
673
00:44:16,350 --> 00:44:18,300
What's he doing?
674
00:44:27,130 --> 00:44:28,450
Are you fucking joking?
675
00:44:28,450 --> 00:44:29,280
Er, Chloe!
676
00:44:29,280 --> 00:44:31,050
They said they run it over and
then they buried it.
677
00:44:31,050 --> 00:44:32,680
- You fucking joking me?
- Chloe!
678
00:44:32,750 --> 00:44:34,300
That's bullshit! A fox?
679
00:44:34,300 --> 00:44:35,680
Chloe! I'm sorry officer.
680
00:44:35,680 --> 00:44:39,180
Who runs over a fox and buries it
in their flowerbed? That's fucking weird.
681
00:44:39,180 --> 00:44:40,100
You need to calm down.
682
00:44:40,100 --> 00:44:40,880
A fox?
683
00:44:40,880 --> 00:44:43,380
- You need to refrain from swearing.
- That's bullshit!
684
00:44:43,430 --> 00:44:45,830
- You need to ask your daughter to calm down.
- I need to calm down?
685
00:44:45,840 --> 00:44:49,400
- Thank you very much, officer.
I'm really sorry about this... Chloe!
- Oh my God, how is it a fox?
686
00:44:57,650 --> 00:44:59,550
Fucking fox.
687
00:45:02,450 --> 00:45:04,080
Didn't you see any fur?
688
00:45:08,330 --> 00:45:11,950
Have you any idea how long Holda
has been a friend of this family?
689
00:45:12,230 --> 00:45:14,400
How she supported me when my mother died?
690
00:45:14,400 --> 00:45:16,250
How she's helped with
your grandfather?
691
00:45:16,250 --> 00:45:19,730
Breaking in?
Spying? Jesus Christ!
692
00:45:21,880 --> 00:45:23,780
You told me you were alright.
693
00:45:24,000 --> 00:45:25,830
You said you were coping.
694
00:45:26,130 --> 00:45:26,980
I'm fine.
695
00:45:26,980 --> 00:45:31,400
And by the way, if you'd actually stopped to
listen instead of being so rude to the policeman,
696
00:45:31,400 --> 00:45:34,150
you'd know that summer was
taken to a clinic yesterday.
697
00:45:39,900 --> 00:45:41,530
Chloe!
698
00:45:42,680 --> 00:45:43,850
It's Lorraine.
699
00:45:44,700 --> 00:45:46,050
Mom?
700
00:46:11,800 --> 00:46:13,400
Mom, what happened again?
701
00:46:13,600 --> 00:46:18,930
Oh God. Um, Lorraine had an accident.
702
00:46:21,100 --> 00:46:24,550
They said she was sleepwalking.
703
00:46:25,200 --> 00:46:27,330
What happened?
704
00:46:27,330 --> 00:46:30,050
I can't believe this.
705
00:46:30,050 --> 00:46:34,400
They said that she got hold of a hammer
and smashed it against her jaw.
706
00:46:38,650 --> 00:46:39,530
Chloe?
707
00:46:39,830 --> 00:46:41,780
Yeah. I'm still here.
708
00:46:44,350 --> 00:46:45,230
You ok?
709
00:46:45,230 --> 00:46:49,700
Yeah, I just can't believe it.
Why would she do that?
710
00:46:50,330 --> 00:46:53,780
Take the third exit
at the roundabout.
711
00:47:00,350 --> 00:47:03,480
It was. It's the same lane.
712
00:47:09,280 --> 00:47:12,600
You have arrived
at your destination.
713
00:47:13,230 --> 00:47:14,950
Wait! Wait!
Go back! Go back!
714
00:47:24,000 --> 00:47:25,380
Look familiar?
715
00:47:42,500 --> 00:47:43,650
Ed!
716
00:47:44,000 --> 00:47:45,280
What?
717
00:47:50,200 --> 00:47:52,230
Jesus Christ!
718
00:47:52,380 --> 00:47:54,500
These are really, really old.
719
00:47:55,100 --> 00:47:56,500
Chloe, get off the grave.
720
00:48:17,450 --> 00:48:19,750
Look at these trees.
721
00:48:25,180 --> 00:48:27,550
Why's there a whole bunch
of apples here?
722
00:48:30,580 --> 00:48:34,080
Well they're not from the trees
are they? Can't be.
723
00:48:34,650 --> 00:48:37,880
What these trees? Oh yeah, these
are definitely apple trees.
724
00:48:38,480 --> 00:48:42,580
These 200 foot high. what trees are these
anyway, they're pretty cool.
725
00:48:44,530 --> 00:48:46,080
They look kind of clean.
726
00:49:09,800 --> 00:49:11,630
What is that?
727
00:49:13,250 --> 00:49:14,980
Hello?
728
00:49:42,880 --> 00:49:45,050
Shit! Something just hit me.
729
00:49:45,230 --> 00:49:47,950
Chloe, what you doing? Come on.
We need to go. You okay?
730
00:49:48,630 --> 00:49:49,250
What's up?
731
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
Careful.
732
00:49:57,480 --> 00:49:58,580
What is it?
733
00:49:58,580 --> 00:50:00,780
Um, I don't fucking know.
I mean, um--
734
00:50:00,780 --> 00:50:01,380
Ow!
735
00:50:01,380 --> 00:50:02,900
Okay, shit. Okay.
Let's go, let's go, let's go.
736
00:50:02,900 --> 00:50:03,880
Hurry up, we need to go.
737
00:50:03,880 --> 00:50:05,180
Jesus, wait for me.
738
00:50:05,228 --> 00:50:10,300
Oh, you're fucking kidding me.
You're fucking kidding me.
739
00:50:11,830 --> 00:50:14,240
There's nothing gone at all.
Everything is just messed up.
740
00:50:14,250 --> 00:50:15,880
Can we just get out
of here please!
741
00:50:23,200 --> 00:50:25,000
Ed, where's the night vision camera?
742
00:50:25,580 --> 00:50:29,950
Oh, fuck! Nah!
Are you being serious?
743
00:50:31,780 --> 00:50:35,700
Wait, hang on, the stuff we filmed last
night on the camera, is that still on there?
744
00:50:35,700 --> 00:50:37,400
Yeah.
745
00:50:52,630 --> 00:50:54,500
I found it! It's here!
It's here, look.
746
00:50:54,500 --> 00:50:57,400
Thundridge Church, also known
as "Cold Christmas" Church...
747
00:50:59,050 --> 00:51:02,000
Ah! Look! The church is
said to face the wrong way.
748
00:51:02,400 --> 00:51:07,200
Locals report tales of witchcraft,
vandalism and desecration of the church.
749
00:51:08,330 --> 00:51:09,750
Ugh.
750
00:51:09,750 --> 00:51:10,680
You alright?
751
00:51:10,680 --> 00:51:12,100
Ugh. Stop the car! Stop the car!
752
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
Alright, alright.
753
00:51:17,400 --> 00:51:19,830
Chloe?
754
00:51:35,830 --> 00:51:39,600
Hey! Wake up!
755
00:52:09,630 --> 00:52:11,350
What are you doing?
756
00:52:11,930 --> 00:52:14,000
I think I can hear someone.
757
00:52:16,080 --> 00:52:17,330
Come on!
758
00:52:45,230 --> 00:52:46,630
Xyla?
759
00:52:47,480 --> 00:52:49,300
Who's down there?
760
00:52:53,550 --> 00:52:55,180
Hello?
761
00:52:56,400 --> 00:52:57,550
Who's there?
762
00:53:00,280 --> 00:53:01,300
Xyla?
763
00:53:01,980 --> 00:53:03,500
Xyla, where are you?
764
00:53:04,580 --> 00:53:05,980
Yo! Xyla?
765
00:53:05,980 --> 00:53:07,430
Xyla?
766
00:53:07,730 --> 00:53:08,930
Xyla? Where are you?
767
00:53:15,080 --> 00:53:16,950
Xyla?
768
00:53:17,800 --> 00:53:18,850
Ed?
769
00:53:21,280 --> 00:53:22,930
- Xyla?
- Xyla?
770
00:53:23,650 --> 00:53:25,430
She can't have got out, I locked up.
771
00:53:25,430 --> 00:53:27,030
Well she's not inside, is she?
772
00:53:27,030 --> 00:53:28,430
Xyla?
773
00:53:28,430 --> 00:53:30,080
Xyla!
774
00:53:30,080 --> 00:53:32,800
What if we were followed?
What if it was them?
775
00:53:32,800 --> 00:53:33,800
Chloe, don't say that.
776
00:53:33,800 --> 00:53:35,500
What if it was?
777
00:53:36,600 --> 00:53:37,500
Xyla!
778
00:53:39,280 --> 00:53:41,340
- Chloe?
- Oh my God! I'm burning, I'm burning!
779
00:53:41,350 --> 00:53:41,900
Chloe!
780
00:53:41,950 --> 00:53:45,330
Oh! I'm burning! I'm burning!
Oh my God! Oh my God!
781
00:53:45,330 --> 00:53:47,330
- Oh don't touch me! Don't touch me!
- I'm sorry!
782
00:53:57,330 --> 00:53:58,950
Mom. just go away,
I'll be fine.
783
00:53:58,950 --> 00:53:59,930
Chloe?
784
00:54:00,780 --> 00:54:02,000
Mom--
785
00:54:02,830 --> 00:54:04,080
I'm just worried--
786
00:54:04,080 --> 00:54:06,000
Leave me alone.
787
00:54:54,730 --> 00:54:56,180
Oh God!
788
00:55:02,900 --> 00:55:04,400
Can you hold this?
789
00:55:12,600 --> 00:55:15,180
Can we talk about what
happened last night?
790
00:55:16,530 --> 00:55:19,180
There's nothing to talk about.
They took my dog.
791
00:55:27,200 --> 00:55:29,450
What the fuck is this?
Is this C.S.I.?
792
00:55:29,800 --> 00:55:35,080
It's, um, it's research.
I'm writing a book.
793
00:55:35,080 --> 00:55:40,330
Unsolved murders, people who go missing...
girls who go missing.
794
00:55:42,050 --> 00:55:43,030
She's there.
795
00:55:46,950 --> 00:55:49,100
Only made the local news.
796
00:55:49,780 --> 00:55:53,650
Did you know the number of women
reported missing in this county annually
797
00:55:53,650 --> 00:55:56,180
is three times higher than
the national average?
798
00:55:57,780 --> 00:55:59,564
Do you think they're connected?
799
00:55:59,830 --> 00:56:01,600
I think these are.
800
00:56:15,780 --> 00:56:20,700
I was married when I first knew your grandfather,
when I first started working with him in fact.
801
00:56:21,450 --> 00:56:25,180
And we used to go out together,
the four of us.
802
00:56:25,200 --> 00:56:29,550
Hadn't been married that long,
and my wife was
803
00:56:30,380 --> 00:56:32,730
very keen to try for a baby.
804
00:56:33,280 --> 00:56:36,200
But we hadn't been
having much luck.
805
00:56:37,430 --> 00:56:41,200
So your grandmother,
she's says to my wife,
806
00:56:41,200 --> 00:56:43,330
"I know somebody who can help."
807
00:56:44,300 --> 00:56:47,830
Now this person,
she's a kind of healer,
808
00:56:48,250 --> 00:56:51,650
she makes remedies from
plants and things.
809
00:56:51,650 --> 00:56:53,150
And this was Holda?
810
00:56:53,200 --> 00:56:54,180
Yeah.
811
00:56:55,950 --> 00:57:00,230
You're grandmother and Joe
had gone to this woman
812
00:57:00,230 --> 00:57:02,230
when they were trying for Amelia.
813
00:57:02,500 --> 00:57:03,930
And
814
00:57:03,930 --> 00:57:08,900
apprently she'd given your grandmother
like a "special drink"
815
00:57:10,050 --> 00:57:12,680
and within a week, she was pregnant.
816
00:57:14,830 --> 00:57:18,800
So, my wife thinks, "Yeah, that's great.
Can we try that?"
817
00:57:18,800 --> 00:57:21,450
And I didn't see any reason not to.
818
00:57:22,600 --> 00:57:27,180
But you know, it was really strange
because Joe, he came up to me
819
00:57:27,180 --> 00:57:29,530
and said "Don't do it."
820
00:57:30,180 --> 00:57:33,930
Straight out. He said to me
"Don't do it. She's a charlatan."
821
00:57:33,930 --> 00:57:36,250
He said, "We've paid a
high price for this."
822
00:57:36,260 --> 00:57:38,250
- Well, of course--
- Wait! "A high price for it?"
823
00:57:38,280 --> 00:57:39,780
Were those his exact words?
824
00:58:09,430 --> 00:58:11,280
What the fuck?
825
00:58:14,800 --> 00:58:16,600
What the f-
826
00:58:21,100 --> 00:58:23,100
Ed!
827
00:58:24,000 --> 00:58:25,230
Ed!
828
00:58:27,280 --> 00:58:28,230
What?
829
00:58:28,230 --> 00:58:31,950
Hold this. Hold the camera.
Don't stop filming. Don't stop.
830
00:58:34,330 --> 00:58:36,950
Chloe! Oh my God!
831
00:58:37,930 --> 00:58:40,600
Ed, quick! Go get Dr Colby.
832
00:58:43,400 --> 00:58:47,150
Internally, there shouldn't
be any lasting damage.
833
00:58:47,150 --> 00:58:51,050
She will however suffer some
scarring from the cigarette burns.
834
00:58:51,750 --> 00:58:55,450
Psychologically, I think it
best we seek professional help.
835
00:58:57,830 --> 00:59:00,730
She hasn't been the
same since the assault on Dad.
836
00:59:01,100 --> 00:59:05,250
She keeps talking about
Amelia. What if it's hereditary?
837
00:59:05,250 --> 00:59:08,780
Schizophrenia can be
passed through the genes, yes.
838
00:59:08,924 --> 00:59:10,780
Then again it could
just be trauma.
839
00:59:12,300 --> 00:59:14,280
You say she won't talk about it?
840
00:59:14,280 --> 00:59:16,850
No. But that could
trigger it, couldn't it?
841
00:59:16,850 --> 00:59:20,730
They said that the trauma was enough
for Amelia, that's what triggered it in her.
842
00:59:20,730 --> 00:59:22,730
It could just be a cry for help.
843
00:59:23,480 --> 00:59:27,480
I could put you in touch with
a friend who's the best in his field.
844
00:59:27,480 --> 00:59:32,350
Keep her off her feet for
a while. Absolutely no filming.
845
01:00:10,680 --> 01:00:11,630
Boo!
846
01:00:12,060 --> 01:00:13,450
Why are you late?
Seriously?
847
01:00:13,450 --> 01:00:15,200
You fucker!
Why'd you do that?
848
01:00:15,200 --> 01:00:17,200
Do you like the shitty location?
849
01:00:17,200 --> 01:00:19,200
Yes, so romantic.
850
01:00:19,200 --> 01:00:21,030
What is the big plan for today?
851
01:00:21,030 --> 01:00:22,180
Oh, right, yeah, um--.
852
01:00:22,180 --> 01:00:24,230
All I'll say is,
prepare yourself.
853
01:00:24,380 --> 01:00:26,330
I can't believe you
brought me here.
854
01:00:31,950 --> 01:00:33,750
Open your eyes.
855
01:00:36,050 --> 01:00:39,130
Ah yeah! Ah! Speechless!
Speechless, aren't you?
856
01:00:39,130 --> 01:00:42,680
Well you have stepped up from
the arcade. So I'll give you that.
857
01:00:43,630 --> 01:00:46,130
Ah yeah! It's the hands!
858
01:00:50,050 --> 01:00:52,950
So I have this theory right?
That the only time you smoke...
859
01:00:53,452 --> 01:00:56,750
is when you're with me. Cause you wanna
try and look like, mega mega cool?
860
01:00:56,750 --> 01:00:58,820
- It was good wasn't it?
- It was alright, yeah.
861
01:00:58,830 --> 01:01:02,270
Yeah, and the only reason you didn't like
the arcade was because I beat you.
862
01:01:02,280 --> 01:01:04,880
No, no it wasn't that.
863
01:01:04,880 --> 01:01:06,250
What was it then?
864
01:01:06,250 --> 01:01:07,100
It's because it was shit.
865
01:01:07,100 --> 01:01:08,850
- Eh!
- Eh!
866
01:01:12,880 --> 01:01:15,750
Oh I'm sorry Mrs Webber,
you're daughter is an alcoholic.
867
01:01:17,150 --> 01:01:20,600
It's so cold!
Thanks for bringing me out here.
868
01:01:20,600 --> 01:01:21,180
Man up!
869
01:01:21,180 --> 01:01:23,680
It's great. Man up?
I can't see!
870
01:01:26,250 --> 01:01:28,230
I just want to know I did good.
871
01:01:28,230 --> 01:01:29,900
That you did good?
872
01:01:29,900 --> 01:01:31,550
You took me to an arcade!
873
01:01:31,550 --> 01:01:33,550
Oh come on! Stop going
on about that!
874
01:01:33,550 --> 01:01:34,600
Keep smiling.
875
01:01:34,600 --> 01:01:35,880
You're filming this aren't you?
876
01:01:35,880 --> 01:01:36,830
No!
877
01:01:37,380 --> 01:01:38,830
Thanks for today.
878
01:01:52,950 --> 01:01:56,100
What is you're fondest
childhood experience?
879
01:01:56,780 --> 01:02:01,900
Hearing the air raid sirens.
880
01:02:01,900 --> 01:02:07,250
The searchlights going up to
look for the German bombers
881
01:02:07,250 --> 01:02:11,830
and then the searchlight
lit up a barage balloon
882
01:02:11,830 --> 01:02:15,100
and I thought this was
the most amazing thing.
883
01:02:15,100 --> 01:02:17,500
Granddad, come here!
Look!
884
01:02:19,530 --> 01:02:20,700
Wait for it.
885
01:02:21,080 --> 01:02:22,950
There! See?
886
01:02:24,150 --> 01:02:25,880
They're out there everyday.
887
01:02:27,400 --> 01:02:28,850
Little pricks.
888
01:02:31,780 --> 01:02:33,580
We shouldn't have to
put up with this.
889
01:02:35,880 --> 01:02:39,730
I want to get their faces on
camera so I can show it to the police.
890
01:02:39,850 --> 01:02:42,080
Oh God, don't even think of it.
891
01:02:42,080 --> 01:02:46,180
You can't go messing with
that sort of person. No.
892
01:02:46,180 --> 01:02:47,600
Please drop the idea.
893
01:02:47,600 --> 01:02:49,600
I can look after myself,
I'm an adult.
894
01:02:49,600 --> 01:02:53,380
- They won't see me.
- They'll go for you and they'll steal
that camera, that's for sure.
895
01:02:53,480 --> 01:02:55,740
- That's a good camera.
- Granddad, I can look after myself.
896
01:02:55,750 --> 01:02:57,530
That's not the point!
897
01:02:58,130 --> 01:03:02,050
Don't go. I'm telling you,
please, don't go.
898
01:03:09,780 --> 01:03:10,830
Oi!
899
01:03:11,200 --> 01:03:12,100
Shit!
900
01:03:13,900 --> 01:03:14,880
Fuck!
901
01:03:15,080 --> 01:03:16,830
I said, what the fuck do you
think you're doing?
902
01:03:16,830 --> 01:03:18,050
I'm not doing anything.
903
01:03:18,050 --> 01:03:20,050
You making videos of us?
904
01:03:20,580 --> 01:03:21,600
Gimme that!
905
01:03:21,600 --> 01:03:24,080
Diesel!
Oi Diesel, come here bruv!
906
01:03:24,200 --> 01:03:25,750
What's going on?
907
01:03:25,750 --> 01:03:28,080
Think she likes you,
Fam, she's making videos of you.
908
01:03:28,400 --> 01:03:30,080
Stay there!
909
01:03:30,680 --> 01:03:32,950
Fucking Steven Spielberg, eh?
910
01:03:33,430 --> 01:03:37,200
Let's make a video of you.
Fucking nosey little bitch.
911
01:03:37,830 --> 01:03:41,130
- Put her titties all over YouTube!
- Chloe!
912
01:03:42,380 --> 01:03:44,930
I've called the police,
you better clear off!
913
01:03:44,930 --> 01:03:46,750
Fuck off, Gramps!
914
01:03:46,750 --> 01:03:48,850
Careful, old man, you don't want
us to hurt this little girl--
915
01:03:48,850 --> 01:03:50,850
No!!!
916
01:03:51,430 --> 01:03:53,430
That was fucking nuts!
917
01:03:54,200 --> 01:03:55,600
You fucking idiot!
918
01:03:56,230 --> 01:03:58,180
Ah that was fucking mad!
I can't lie.
919
01:03:58,180 --> 01:03:59,580
She ain't gonna film us again,
is she bruv?
920
01:03:59,580 --> 01:04:00,550
- Nah!
- Let's go!
921
01:04:47,700 --> 01:04:48,750
Hi.
922
01:04:48,750 --> 01:04:49,880
Hey!
923
01:04:51,480 --> 01:04:52,580
You okay?
924
01:04:52,580 --> 01:04:53,880
I feel like shit.
925
01:04:55,000 --> 01:04:59,480
Listen, I was thinking. Why don't
we just get the fuck out of here?
926
01:04:59,480 --> 01:05:01,480
Go stay at mine or something?
927
01:05:02,280 --> 01:05:04,480
You don't even like
staying at yours.
928
01:05:10,330 --> 01:05:11,650
Do you think I'm crazy?
929
01:05:11,930 --> 01:05:13,350
Hmm?
930
01:05:15,330 --> 01:05:16,700
Not at all.
931
01:05:24,180 --> 01:05:26,780
You fucking genius.
You brilliant man!
932
01:05:26,780 --> 01:05:27,680
Yeah, okay.
933
01:05:27,680 --> 01:05:29,130
No, you're fucking amazing!
934
01:05:29,130 --> 01:05:30,050
Yeah, alright, stop, stop, stop.
935
01:05:30,050 --> 01:05:33,330
No! Look what you've done.
You're so good!
936
01:05:33,330 --> 01:05:35,330
Ah, I've cured cancer.
937
01:05:36,428 --> 01:05:38,730
How long did it take you
to find this?
938
01:05:38,730 --> 01:05:39,750
About 3 hours.
939
01:05:39,750 --> 01:05:41,100
Her name is Anna West?
940
01:05:41,100 --> 01:05:42,280
Hmm-mm.
941
01:05:48,730 --> 01:05:50,530
That's definitely her.
942
01:05:57,500 --> 01:06:00,050
She's just like Amelia.
943
01:06:01,700 --> 01:06:06,750
Just like Amelia. Oh my God.
944
01:06:07,830 --> 01:06:11,200
Sid, we need to speak to you.
Could you come over right away?
945
01:06:15,580 --> 01:06:18,830
Can I have a word? Ed?
946
01:06:19,430 --> 01:06:23,400
I'm really scared, Chloe.
I don't know what to do.
947
01:06:23,900 --> 01:06:25,750
I mean, swallowing cigarettes?
948
01:06:25,750 --> 01:06:27,750
Do you really think
that I did this to myself?
949
01:06:27,750 --> 01:06:28,600
Well who else did it to you?
950
01:06:28,600 --> 01:06:32,900
She did it! They did it!
That girl is not her niece.
951
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
Listen!
952
01:06:34,900 --> 01:06:36,200
- She's just like Amelia.
- Listen to yourself!
953
01:06:36,280 --> 01:06:38,200
It's the truth.
I'll show you.
954
01:06:38,600 --> 01:06:40,200
No, no, no, no,
no, no, no.
955
01:06:41,400 --> 01:06:42,650
Enough of this.
956
01:06:42,650 --> 01:06:47,500
I tell you what, I'm taking you to the psychologist first thing
in the morning. I don't want to hear any more about it.
957
01:06:50,600 --> 01:06:52,780
Ok, Mrs W., I've just got
to say this, okay?
958
01:06:52,780 --> 01:06:54,780
I thought the whole thing
was absolutely fucking stupid.
959
01:06:54,830 --> 01:06:56,100
But she's telling the truth.
Why would she does this to herself?
960
01:06:56,100 --> 01:06:57,500
- And you know what else we saw?
- Ed, stop!
961
01:06:57,530 --> 01:06:59,580
Her name is Anna West.
She's on a missing persons website.
962
01:06:59,580 --> 01:07:00,730
Stop! Stop!
963
01:07:01,130 --> 01:07:03,280
And turn that fucking camera off!
964
01:07:03,680 --> 01:07:07,780
In fact, I think it's time you
went home. First thing in the morning.
965
01:07:24,980 --> 01:07:28,220
Ed! Wake up!
Wake up!
966
01:07:28,220 --> 01:07:30,220
- What?
- Shh!
967
01:07:33,690 --> 01:07:35,550
Could you hear it?
968
01:07:37,240 --> 01:07:38,430
Is that your mom?
969
01:07:38,430 --> 01:07:39,260
I don't know.
970
01:07:47,980 --> 01:07:49,000
Mom?
971
01:07:52,800 --> 01:07:55,690
Oh my God! Mom?
972
01:07:56,630 --> 01:08:01,150
Oh my God, Mom! Oh my God! Mom!
973
01:08:16,000 --> 01:08:17,400
Oh, mom.
974
01:08:24,920 --> 01:08:26,230
Hello?
975
01:08:28,750 --> 01:08:30,720
Hello?
976
01:08:41,800 --> 01:08:44,460
I just wanted to say I'm sorry.
977
01:08:46,950 --> 01:08:49,630
I didn't save granddad, mom.
978
01:08:49,630 --> 01:08:53,860
It's my fault he's sick.
And now you.
979
01:08:57,430 --> 01:08:58,550
Fuck!
980
01:09:20,490 --> 01:09:23,630
I'm so sorry.
981
01:09:27,260 --> 01:09:28,830
I love you.
982
01:09:42,460 --> 01:09:43,980
What the fuck?
983
01:09:46,290 --> 01:09:48,400
What the fuck is that?
984
01:10:18,490 --> 01:10:19,800
Huh?
985
01:10:20,150 --> 01:10:21,800
Oh no.
986
01:10:21,800 --> 01:10:23,800
Oh no, you've got to
be fucking kidding me.
987
01:10:30,320 --> 01:10:34,580
Oh fuck, no, no, no, no, no, no,
fuck, fuck, fuck, fuck.
988
01:10:58,350 --> 01:11:02,090
My mom's necklace has gone.
They took it. I know they did.
989
01:11:07,490 --> 01:11:08,780
Chloe?
990
01:11:08,780 --> 01:11:09,520
What?
991
01:11:09,520 --> 01:11:11,520
I need to show you something.
992
01:11:33,720 --> 01:11:36,920
I know this place. Where is it?
993
01:11:40,230 --> 01:11:42,750
Just... keep watching, alright.
994
01:11:47,750 --> 01:11:51,320
Oh my God.
995
01:12:09,060 --> 01:12:11,460
No!
996
01:12:22,720 --> 01:12:26,380
That can't have happened.
That can't have happened.
997
01:12:26,950 --> 01:12:28,780
Right here, hang on.
998
01:12:28,780 --> 01:12:31,800
Fuck me... come on.
999
01:12:32,030 --> 01:12:33,800
There.
1000
01:12:34,320 --> 01:12:35,800
What the fuck is that?
1001
01:12:37,320 --> 01:12:40,580
I don't fucking know, alright?
But that's not the point, okay? I mean
1002
01:12:40,580 --> 01:12:42,580
they filmed this shit
on my camera.
1003
01:12:44,120 --> 01:12:46,090
They're gonna fucking pin
this on us.
1004
01:12:57,890 --> 01:12:59,150
Chloe? Chloe? Chloe!
1005
01:13:15,000 --> 01:13:17,780
Ed? Ed?
1006
01:13:17,780 --> 01:13:19,780
Chloe?
1007
01:13:19,780 --> 01:13:21,780
It's happening again.
1008
01:13:27,320 --> 01:13:31,630
Wait. Those are the police officers.
From the other day.
1009
01:13:41,200 --> 01:13:42,630
I'm sorry.
1010
01:13:48,600 --> 01:13:50,580
That's about twenty feet.
1011
01:13:51,580 --> 01:13:53,230
You still getting this?
1012
01:13:58,630 --> 01:14:00,030
Okay.
1013
01:14:03,150 --> 01:14:06,090
We've got to find out what
the fuck is going on.
1014
01:15:09,090 --> 01:15:10,260
Okay.
1015
01:15:21,690 --> 01:15:24,000
You gotta be fucking kidding me.
1016
01:15:53,350 --> 01:15:55,550
Where the fuck am I
supposed to look?
1017
01:17:10,580 --> 01:17:12,580
Shit! Fuck! Fuck! What?
1018
01:17:13,350 --> 01:17:16,180
Get back! Get the fuck back!
1019
01:17:16,180 --> 01:17:22,030
Get back! Ed, fucking
hurry up! Get behind me!
1020
01:17:22,750 --> 01:17:24,150
What the fuck?!
1021
01:17:30,150 --> 01:17:31,430
Oh shit.
1022
01:17:37,030 --> 01:17:38,520
What the fuck!
1023
01:17:41,830 --> 01:17:43,600
Come on, come on!
1024
01:17:45,196 --> 01:17:46,200
Ed, hold the door.
1025
01:17:46,200 --> 01:17:48,200
Okay.
1026
01:17:50,200 --> 01:17:52,200
Come on, come on!
1027
01:18:06,300 --> 01:18:09,310
I don't think they can get in.
1028
01:18:09,950 --> 01:18:11,490
Fuck! There's no signal.
1029
01:18:12,140 --> 01:18:13,380
Shit!
1030
01:18:21,760 --> 01:18:23,380
There's got to be a way out.
1031
01:18:36,510 --> 01:18:37,740
What the fuck is that?
1032
01:18:38,380 --> 01:18:41,970
Shit! It's the girl from the clippings.
From Sid's house.
1033
01:18:41,970 --> 01:18:42,990
You serious?
1034
01:18:42,990 --> 01:18:44,220
Hundred percent.
1035
01:18:44,780 --> 01:18:48,220
Oh my God.
Oh my God, it stinks,
1036
01:18:49,840 --> 01:18:51,300
What are those?
1037
01:18:56,830 --> 01:18:58,060
That's Lorraine's lipstick.
1038
01:18:58,060 --> 01:18:59,150
What?
1039
01:19:00,180 --> 01:19:01,440
That's Lorraine's lipstick.
1040
01:19:01,468 --> 01:19:03,120
- That's not Lorraine's lipstick.
- It is.
1041
01:19:03,820 --> 01:19:05,120
What the fuck?
1042
01:19:08,270 --> 01:19:11,840
Oh my God!
That's my mom's necklace.
1043
01:19:35,970 --> 01:19:37,150
Come on.
1044
01:19:38,160 --> 01:19:39,870
Oh fuck.
1045
01:19:40,640 --> 01:19:41,340
What?
1046
01:19:43,490 --> 01:19:44,770
What the fuck?
1047
01:19:49,580 --> 01:19:50,590
Shit.
1048
01:19:53,140 --> 01:19:53,980
Chloe?
1049
01:19:55,090 --> 01:19:56,210
Chloe, are you okay?
1050
01:19:56,800 --> 01:19:58,370
Woah! No, no, no!
1051
01:20:00,750 --> 01:20:02,720
Wake up!
1052
01:20:05,810 --> 01:20:07,520
Fucking wake up!
1053
01:20:09,440 --> 01:20:11,700
I'm fucking sorry, okay?
I'm sorry. Just wake up.
1054
01:20:15,580 --> 01:20:17,100
I'm gonna get us out of here.
1055
01:20:17,860 --> 01:20:19,500
You just wait there.
1056
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
Okay.
1057
01:20:41,630 --> 01:20:42,530
What the fuck?
1058
01:21:18,220 --> 01:21:20,720
You've got to be
fucking kidding me.
1059
01:21:53,650 --> 01:21:55,680
Fucking hell.
1060
01:22:57,920 --> 01:22:59,810
Seed and womb.
1061
01:23:01,790 --> 01:23:04,290
Sapling bloom.
1062
01:23:06,670 --> 01:23:08,290
Bind the body.
1063
01:23:10,690 --> 01:23:12,770
- Bear the fruit.
- Oh God.
1064
01:23:18,130 --> 01:23:20,880
No! No!
1065
01:23:20,940 --> 01:23:23,760
Oh shit, no, no, Chloe, don't look.
Don't look. Come here.
1066
01:23:25,470 --> 01:23:27,980
Wait. Your blisters.
1067
01:23:28,960 --> 01:23:31,710
What the fuck is going on?
1068
01:23:34,740 --> 01:23:36,660
It's fine, it's fine, it's fine.
1069
01:23:36,660 --> 01:23:37,600
It's not fine.
1070
01:23:37,600 --> 01:23:38,880
It's fine. It's just--
1071
01:23:38,880 --> 01:23:40,210
Ed, this is not fine.
1072
01:23:40,210 --> 01:23:41,550
This is not fine.
1073
01:23:41,600 --> 01:23:44,540
- Don't worry about it. Just don't look, okay?
- It's not--
1074
01:23:44,720 --> 01:23:46,720
Fucking hell.
1075
01:23:47,120 --> 01:23:48,720
Bind the body.
1076
01:23:51,200 --> 01:23:52,700
Bear the fruit.
1077
01:23:56,780 --> 01:23:58,300
Oh, fuck off.
1078
01:24:37,070 --> 01:24:39,460
How is this real?
1079
01:24:48,270 --> 01:24:49,330
Go!
1080
01:24:56,540 --> 01:24:59,280
Okay, Chloe, Chloe!
We need to go down this way.
1081
01:24:59,280 --> 01:25:01,570
Very slowly, okay?
Come on, let's go, slow!
1082
01:25:01,570 --> 01:25:03,570
Chloe! Chloe!
Calm down. Calm down.
1083
01:25:04,370 --> 01:25:07,700
They're not going to find us.
I promise you. Okay?
1084
01:25:13,330 --> 01:25:15,180
Come on.
Go, go, go.
1085
01:25:21,620 --> 01:25:22,590
Oh my God!
1086
01:25:22,670 --> 01:25:24,990
What the fuck is this?
1087
01:25:34,990 --> 01:25:36,700
What is this place?
1088
01:25:38,030 --> 01:25:39,940
We've got to get out of here.
1089
01:25:54,900 --> 01:25:56,000
Oh fuck!
1090
01:25:56,980 --> 01:25:58,830
Oh fuck, no, no, no, no, no.
1091
01:25:58,830 --> 01:26:01,950
Quick! Point the light in front of
me, take my hand and let's go.
1092
01:26:12,740 --> 01:26:13,460
You okay?
1093
01:26:13,460 --> 01:26:14,560
Yeah.
1094
01:26:32,270 --> 01:26:32,910
Okay?
1095
01:26:32,910 --> 01:26:33,570
Yeah.
1096
01:26:33,570 --> 01:26:34,796
Come on, let's go.
1097
01:26:34,828 --> 01:26:37,200
- Ah you gotta be fucking kidding me.
- Ed, open the door.
1098
01:26:37,230 --> 01:26:38,050
Did we go wrong somewhere.
1099
01:26:38,050 --> 01:26:39,010
Ed, please open the door!
1100
01:26:39,010 --> 01:26:41,010
All right, all right.
Okay, okay.
1101
01:26:41,010 --> 01:26:43,010
Come on, fucking, come on.
1102
01:26:49,040 --> 01:26:52,940
Alright, um, turn the light off,
okay? Turn the light off.
1103
01:26:52,940 --> 01:26:54,240
Okay.
1104
01:26:56,780 --> 01:26:58,240
You ready?
1105
01:26:58,240 --> 01:26:58,880
Yeah.
1106
01:26:58,880 --> 01:27:00,880
Ah fuck.
1107
01:27:08,340 --> 01:27:10,510
Wait, wait! Shh! One second.
1108
01:27:11,890 --> 01:27:13,780
I think there's a door?
1109
01:27:21,020 --> 01:27:22,960
No!
1110
01:27:22,960 --> 01:27:26,420
No! No! No! No! No!
1111
01:27:32,450 --> 01:27:35,390
Okay, we're gonna - we're gonna get to the
car and everything is going to be okay, yeah?
1112
01:27:35,390 --> 01:27:36,610
Yeah, yeah, yeah.
1113
01:27:36,610 --> 01:27:38,610
I love you.
1114
01:27:45,140 --> 01:27:46,640
Oh my God!
1115
01:27:47,500 --> 01:27:48,880
Chloe!
1116
01:27:48,880 --> 01:27:52,750
Ed! Ed! Oh my-- Ah!
1117
01:28:07,740 --> 01:28:08,690
Ed!
1118
01:28:08,690 --> 01:28:13,760
If there's anyone out there, please!
Please if anyone's watching, please, please help us!
1119
01:28:14,180 --> 01:28:15,760
Please! Ed!
1120
01:28:17,630 --> 01:28:19,660
Ed! Oh God!
1121
01:28:43,680 --> 01:28:45,740
Seed and womb
1122
01:28:45,740 --> 01:28:48,850
- Sapling bloom.
- Sapling bloom.
1123
01:28:48,930 --> 01:28:51,650
- Bind the body.
- Bind the body.
1124
01:28:51,820 --> 01:28:54,000
- Bear the fruit.
- Bear the fruit.
1125
01:28:54,060 --> 01:28:56,270
No!
1126
01:28:56,500 --> 01:28:58,340
Please help me!
1127
01:28:58,540 --> 01:29:00,400
Somebody!
1128
01:29:00,690 --> 01:29:02,340
Argh!
1129
01:29:02,340 --> 01:29:04,340
No!
1130
01:29:04,340 --> 01:29:07,940
No! Somebody!
1131
01:29:08,530 --> 01:29:09,940
Help me!
1132
01:29:10,060 --> 01:29:12,140
No!
1133
01:29:40,590 --> 01:29:42,370
Right, get her out of the hole. Now.
1134
01:29:43,470 --> 01:29:45,390
Do it!
Come on!
1135
01:29:47,520 --> 01:29:49,500
Get her out of the
fucking ground now!
1136
01:29:53,680 --> 01:29:57,070
Take another inch closer and this bitch
doesn't make anymore fucking pies.
1137
01:29:57,180 --> 01:29:59,740
Chloe! Chloe! Chloe,
come on. get in the fucking car!
1138
01:30:00,180 --> 01:30:02,500
Get back you! Chloe,
come on, come on, come on.
1139
01:30:08,050 --> 01:30:09,600
Get in the fucking car, come on!
1140
01:30:09,600 --> 01:30:10,940
Bastards!
1141
01:30:10,940 --> 01:30:13,660
Yeah, I took your apples bitch!
And I ate them aha!
1142
01:30:13,660 --> 01:30:16,260
You try and kill me now,
you old wrinkly fuck!
1143
01:30:20,480 --> 01:30:21,460
Fuck!
1144
01:30:30,060 --> 01:30:31,620
How the fuck are you alive?
1145
01:30:31,620 --> 01:30:32,348
Huh? Wha?
1146
01:30:32,444 --> 01:30:34,370
- It's fine. Don't worry about it.
- Ed, what the fuck?
1147
01:30:34,380 --> 01:30:34,910
What?
1148
01:30:34,910 --> 01:30:36,910
Wait!
1149
01:30:38,020 --> 01:30:39,730
What the fuck, Ed?
1150
01:30:39,730 --> 01:30:40,460
Huh?
1151
01:30:40,460 --> 01:30:42,460
Where are the fucking sta--?
What the fuck?
1152
01:30:42,460 --> 01:30:43,100
Huh?
1153
01:30:43,100 --> 01:30:45,100
How are you alive?
1154
01:30:45,460 --> 01:30:46,670
Um, got hungry.
1155
01:30:46,670 --> 01:30:48,100
What the fuck?
1156
01:30:48,100 --> 01:30:49,650
Got hungry.
1157
01:30:50,450 --> 01:30:52,580
What the fuck is wrong?
How is this happening?
1158
01:30:54,000 --> 01:30:57,230
This makes a fucking, it's a good
finish for your film, right? Huh?
1159
01:30:57,230 --> 01:30:59,950
What the fuck is
wrong with you?
1160
01:30:59,950 --> 01:31:01,950
Please just get us
the fuck out of here.
1161
01:31:02,720 --> 01:31:04,450
Shall we stop at McDonald's
on the way, huh?
1162
01:31:06,430 --> 01:31:08,340
I fancy a fucking Big Mac.
1163
01:31:08,770 --> 01:31:11,140
You fucking idiot!
84527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.