Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,139
HARRY: I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,968
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:06,979 --> 00:00:09,233
didn't know I was also something else.
4
00:00:09,851 --> 00:00:12,332
Omega Sector's top spy.
5
00:00:12,806 --> 00:00:15,857
HELEN: I'm Helen Tasker,
wife, mom and professor.
6
00:00:16,221 --> 00:00:17,641
After an unfortunate incident
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,035
where I found out our
whole life was a lie,
8
00:00:20,518 --> 00:00:22,998
now I'm also a spy.
9
00:00:23,998 --> 00:00:26,189
HARRY: Honey, all those things are true.
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,845
- They're just, you know...
- HELEN: What?
11
00:00:27,856 --> 00:00:29,860
HARRY: True lies.
12
00:00:31,817 --> 00:00:32,817
_
13
00:00:33,229 --> 00:00:35,275
[INDISTINCT CHATTER]
14
00:00:36,651 --> 00:00:38,448
[SCANNER CHIMES]
15
00:00:38,645 --> 00:00:40,646
Mr. Madsen, welcome.
16
00:00:40,657 --> 00:00:41,953
I hope the flight was okay.
17
00:00:41,964 --> 00:00:43,575
- It was fine.
- Wonderful.
18
00:00:43,619 --> 00:00:44,694
You know, I have to tell you,
19
00:00:44,705 --> 00:00:47,672
we are all very excited to
discuss the deal proposal.
20
00:00:47,683 --> 00:00:48,918
There's no proposal yet.
21
00:00:48,929 --> 00:00:51,192
I'm here to see the facility for myself.
22
00:00:51,765 --> 00:00:54,249
- This is my legal team.
- Oh, of course.
23
00:00:54,260 --> 00:00:57,485
We can't do anything without lawyers.
Am I right? [CHUCKLES]
24
00:00:59,112 --> 00:01:01,670
All right, let's get to it.
This way, please.
25
00:01:02,213 --> 00:01:04,648
I think you'll be pleased
with the meeting arrangements.
26
00:01:04,659 --> 00:01:07,891
- We had lobsters flown in from Maine.
- We ate on the plane.
27
00:01:08,310 --> 00:01:10,182
We're here to do business.
28
00:01:10,502 --> 00:01:13,139
Well, Axe has been at the cutting edge
29
00:01:13,150 --> 00:01:15,369
of the defense industry since 1982.
30
00:01:15,903 --> 00:01:18,186
But that takes investors
like yourselves.
31
00:01:18,230 --> 00:01:20,464
- New tech isn't cheap.
- Hmm.
32
00:01:20,630 --> 00:01:23,017
We're more concerned
with whether it's secure.
33
00:01:23,028 --> 00:01:24,382
Your designs aren't worth much
34
00:01:24,393 --> 00:01:26,705
if they can be knocked off
in some foreign factory.
35
00:01:26,716 --> 00:01:28,718
Uh, not a concern.
36
00:01:29,177 --> 00:01:31,504
I'd be happy to show
you our security setup.
37
00:01:31,734 --> 00:01:32,835
Yes.
38
00:01:32,961 --> 00:01:34,982
I think that'd be a good idea.
39
00:01:38,074 --> 00:01:40,742
This is the nerve center
of our security setup.
40
00:01:40,995 --> 00:01:43,171
In an emergency, the entire system
41
00:01:43,182 --> 00:01:45,179
can be locked down.
42
00:01:45,190 --> 00:01:47,682
The locks can only be opened by myself
43
00:01:47,693 --> 00:01:49,956
or by senior security personnel.
44
00:01:50,531 --> 00:01:53,403
The system is effectively impenetrable.
45
00:01:54,278 --> 00:01:55,628
Is it, though?
46
00:02:02,991 --> 00:02:04,501
[CHUCKLES]
47
00:02:05,956 --> 00:02:09,218
You're awfully squeamish
for a guy that runs a weapons company.
48
00:02:10,140 --> 00:02:11,919
Lock the building down.
49
00:02:11,943 --> 00:02:14,086
- You have five seconds.
- Please...
50
00:02:14,354 --> 00:02:15,571
One.
51
00:02:15,797 --> 00:02:17,059
Two.
52
00:02:17,182 --> 00:02:18,182
Three.
53
00:02:18,193 --> 00:02:19,813
- [SALSA MUSIC PLAYING]
- One, two, three.
54
00:02:19,824 --> 00:02:22,305
And one, two, three.
55
00:02:22,368 --> 00:02:24,632
And one, two, three.
56
00:02:24,643 --> 00:02:26,721
A-A-And one, two...
57
00:02:26,732 --> 00:02:28,814
Okay, I don't get the whole "and" thing.
58
00:02:28,825 --> 00:02:30,463
Is that on the beat or not?
59
00:02:30,474 --> 00:02:32,953
- It's... Just-just follow me. It's good.
- Okay.
60
00:02:32,964 --> 00:02:34,393
But aren't I supposed to be leading?
61
00:02:34,404 --> 00:02:37,555
- You are leading. I'm just helping.
- Well, how can I lead if you're helping?
62
00:02:37,566 --> 00:02:38,670
- Let's just keep going.
- Okay.
63
00:02:38,681 --> 00:02:40,094
Okay, okay, okay.
64
00:02:40,136 --> 00:02:42,576
And one, two, three.
65
00:02:42,587 --> 00:02:44,584
And one, two, three.
66
00:02:44,595 --> 00:02:46,134
And one, two, three.
67
00:02:46,145 --> 00:02:47,506
- And...
- And then spin this way.
68
00:02:47,517 --> 00:02:48,613
- Whoa.
- [LAUGHS]
69
00:02:48,624 --> 00:02:50,023
- Okay.
- [LAUGHING]: Okay.
70
00:02:50,034 --> 00:02:51,514
- Why don't you...
- Okay.
71
00:02:51,525 --> 00:02:53,536
Why don't you lead after
you know all the steps?
72
00:02:53,547 --> 00:02:55,636
I know the steps, it's
just the whole "and" thing
73
00:02:55,647 --> 00:02:56,843
- that messes me up.
- Okay. All right.
74
00:02:56,854 --> 00:02:57,883
[CLEARS THROAT]
75
00:02:57,894 --> 00:03:00,860
- And one, two, three.
- And...
76
00:03:00,871 --> 00:03:04,018
- And one, two, three... ow!
- Oh.
77
00:03:04,029 --> 00:03:05,944
- Oh, I'm sorry.
- It's okay.
78
00:03:05,955 --> 00:03:08,459
Honey, maybe I'm just
not a salsa dancer.
79
00:03:08,855 --> 00:03:10,990
Okay, you're obviously
not a salsa dancer yet.
80
00:03:11,001 --> 00:03:12,125
That's why we're learning.
81
00:03:12,136 --> 00:03:14,668
Why don't I take a
lesson by myself first?
82
00:03:14,679 --> 00:03:16,151
Oh, yeah. Yeah, that's how you
83
00:03:16,162 --> 00:03:17,990
learn couples dancing. Alone. Mm-hmm.
84
00:03:18,001 --> 00:03:20,395
I stepped on your foot. Maybe
I just don't want to hurt you.
85
00:03:20,406 --> 00:03:22,049
Or maybe you just don't like
people helping you, Harry.
86
00:03:22,060 --> 00:03:24,975
What are you talking about?
I have people help me all the time.
87
00:03:24,986 --> 00:03:27,328
Gib at work. He mans the radio.
88
00:03:27,339 --> 00:03:30,362
That's not helping,
that's division of labor.
89
00:03:30,756 --> 00:03:32,666
I know you don't like
people helping you,
90
00:03:32,677 --> 00:03:34,505
I know it makes you
think you're weak, Harry,
91
00:03:34,516 --> 00:03:38,867
but sometimes it can
make new things possible.
92
00:03:38,878 --> 00:03:42,259
Wow, that is really inspirational.
93
00:03:42,270 --> 00:03:43,786
Did you get that off a bumper sticker?
94
00:03:43,797 --> 00:03:45,015
- Mm-hmm.
- That's nice.
95
00:03:45,026 --> 00:03:46,629
- Thank you.
- I just don't see
96
00:03:46,640 --> 00:03:48,444
- how salsa dancing is...
- [WATCH BEEPS]
97
00:03:48,455 --> 00:03:50,554
Ooh. That's Omega.
98
00:03:50,565 --> 00:03:52,019
Looks urgent.
99
00:03:52,156 --> 00:03:53,464
Can you try not looking so excited
100
00:03:53,475 --> 00:03:55,811
that there's a national
emergency, Harry?
101
00:03:55,888 --> 00:03:57,954
That's Omega. Looks urgent.
102
00:03:57,965 --> 00:04:00,447
Okay, I bought that one.
103
00:04:03,256 --> 00:04:05,301
♪
104
00:04:06,830 --> 00:04:11,836
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
105
00:04:19,435 --> 00:04:22,140
So, what's up with this briefing?
106
00:04:22,151 --> 00:04:24,187
We get an urgent message,
and there's nobody here.
107
00:04:24,198 --> 00:04:25,750
MARIA: Yeah, where's Gib?
108
00:04:25,761 --> 00:04:27,751
Guess we have extra time
to practice our salsa moves.
109
00:04:27,762 --> 00:04:30,294
Oh, honey, I don't want to dance.
110
00:04:30,305 --> 00:04:33,344
- Oh, I'm aware.
- Um... hello.
111
00:04:33,630 --> 00:04:36,198
I'm Quinn.
112
00:04:36,442 --> 00:04:38,148
From engineering. You never...
113
00:04:38,159 --> 00:04:41,114
MARIA: Engineering?
Why is someone from engineering here?
114
00:04:41,179 --> 00:04:42,273
Okay.
115
00:04:42,826 --> 00:04:46,482
So, Gib is a little busy
with Director Trilby,
116
00:04:46,493 --> 00:04:49,941
and there is an unfolding situation.
117
00:04:50,012 --> 00:04:52,781
We should start with the briefing video.
118
00:04:52,792 --> 00:04:53,816
Aha.
119
00:04:53,827 --> 00:04:55,437
She gets the remote?
120
00:04:59,878 --> 00:05:03,577
COMPUTER: At approximately 0940
hours Eastern Standard Time,
121
00:05:03,588 --> 00:05:07,127
Washington defense contractor
Axe Industries was attacked,
122
00:05:07,138 --> 00:05:11,142
with all 130 employees
taken hostage within the building.
123
00:05:11,430 --> 00:05:14,338
It's time the merchants
of death at Axe Industries
124
00:05:14,349 --> 00:05:17,004
paid for the pain their weapons create.
125
00:05:17,015 --> 00:05:20,280
We demand reparations for their victims
126
00:05:20,337 --> 00:05:22,165
and the victims' families.
127
00:05:22,176 --> 00:05:24,656
$100 million.
128
00:05:24,720 --> 00:05:28,585
COMPUTER: The leader has been ID'd
as Lieutenant Victor Madsen,
129
00:05:28,596 --> 00:05:30,140
former Delta Force.
130
00:05:30,151 --> 00:05:32,675
Dishonorable discharge, 2016.
131
00:05:33,112 --> 00:05:35,525
He has indicated he
will kill all hostages
132
00:05:35,536 --> 00:05:38,321
if his demands are not met in six hours.
133
00:05:38,572 --> 00:05:39,837
Mission:
134
00:05:40,161 --> 00:05:41,564
Infiltrate.
135
00:05:41,575 --> 00:05:42,881
Neutralize threat.
136
00:05:43,982 --> 00:05:45,880
Rescue hostages.
137
00:05:47,862 --> 00:05:51,271
So... that's happening, and...
138
00:05:51,282 --> 00:05:53,371
I still don't understand
why Gib isn't here
139
00:05:53,382 --> 00:05:55,557
and someone from
engineering is doing the briefing.
140
00:05:55,568 --> 00:05:56,648
Right.
141
00:05:57,027 --> 00:06:00,114
Well, it's kind of
a funny story, actually.
142
00:06:00,509 --> 00:06:03,308
Nope, it's not a funny
story. Sorry I lied.
143
00:06:03,701 --> 00:06:06,651
Axe Industries builds
some of Omega's tech.
144
00:06:06,662 --> 00:06:09,926
Oh, uh, like the, um, the laser cutter.
145
00:06:09,937 --> 00:06:11,359
- That thing's great.
- No.
146
00:06:11,370 --> 00:06:13,481
Uh, I mean, yes, it is great.
147
00:06:13,492 --> 00:06:14,849
But, no, I built that.
148
00:06:14,860 --> 00:06:17,841
- You did?
- Yeah. Axe does more weapony stuff.
149
00:06:17,852 --> 00:06:20,115
- Right.
- Yeah, um...
150
00:06:21,559 --> 00:06:25,624
[SIGHS] Anyhoo, since Axe
Industries was founded by Gib's father,
151
00:06:25,635 --> 00:06:27,507
and he designed the buildings himself...
152
00:06:27,518 --> 00:06:30,434
I'm sorry, time-out.
Did you say Gib's father?
153
00:06:30,445 --> 00:06:33,062
- Gib has a father?
- Does he know about Omega?
154
00:06:33,073 --> 00:06:35,436
Does he know that Gib
is a part of Omega?
155
00:06:35,447 --> 00:06:36,492
Yes?
156
00:06:37,585 --> 00:06:41,230
I'm sorry, I just assumed
that everyone knew.
157
00:06:41,241 --> 00:06:43,116
'Cause y'all are on the same team.
158
00:06:43,127 --> 00:06:45,818
But I guess I can see clearly
that you didn't know.
159
00:06:45,829 --> 00:06:49,048
So, Gib does not like the idea
of his father coming to help.
160
00:06:49,059 --> 00:06:50,757
And he and Director Trilby
161
00:06:50,768 --> 00:06:52,770
were having a loud discussion.
162
00:06:52,781 --> 00:06:54,479
All right, maybe I
should go talk to him.
163
00:06:54,490 --> 00:06:55,882
HELEN: Yeah, yeah.
164
00:06:56,719 --> 00:06:58,993
MARIA: Yeah, how long
have you worked here?
165
00:06:59,004 --> 00:07:00,613
- QUINN: About seven years.
- Oh.
166
00:07:00,624 --> 00:07:01,642
- LUTHER: Wow.
- Yeah.
167
00:07:01,652 --> 00:07:02,659
I feel bad.
168
00:07:02,670 --> 00:07:04,910
Not a chance. I won't do it.
169
00:07:04,921 --> 00:07:07,889
No, no. This is gonna be a disaster,
170
00:07:07,900 --> 00:07:11,168
okay? You understand? There-there
has to be another way, Harry.
171
00:07:11,179 --> 00:07:12,671
Okay, can we just...
172
00:07:12,682 --> 00:07:14,641
[EXHALES] ... take a breath,
173
00:07:14,807 --> 00:07:16,577
slow down for a second?
174
00:07:16,588 --> 00:07:19,911
- How did I not know about your dad?
- Because we don't speak, okay?
175
00:07:19,922 --> 00:07:22,763
You understand? And then,
when we do speak, whoo,
176
00:07:22,774 --> 00:07:24,498
no, it doesn't go well.
177
00:07:24,717 --> 00:07:26,434
You talked like he was dead.
178
00:07:26,445 --> 00:07:28,980
And then I find out that
he used to work with Omega?
179
00:07:28,991 --> 00:07:30,635
Yeah, he had Omega level clearance
180
00:07:30,646 --> 00:07:33,462
because he built stuff for
us through his company. Okay?
181
00:07:33,473 --> 00:07:35,868
So, yeah, Harry, I'm the one guy here
182
00:07:35,879 --> 00:07:37,925
who has a family member
that knows that he's here.
183
00:07:37,936 --> 00:07:39,144
Does that make you happy?
184
00:07:39,155 --> 00:07:41,596
Yes, it makes me happy,
and I think it would make him happy.
185
00:07:41,607 --> 00:07:43,800
You would think! But
all he wanted was for me
186
00:07:43,811 --> 00:07:45,820
to take over his
company after he retired.
187
00:07:45,831 --> 00:07:49,085
And then, when I joined
Omega, ooh-hoo-hoo, whoa,
188
00:07:49,096 --> 00:07:50,615
Al went ballistic.
189
00:07:50,626 --> 00:07:52,275
Okay, Gib...
190
00:07:52,352 --> 00:07:55,322
- Wait a minute, you call your dad Al?
- Well, that's his name.
191
00:07:55,741 --> 00:07:57,658
Look, the point is,
192
00:07:57,733 --> 00:08:00,484
he just wants a miniature
version of himself, okay?
193
00:08:00,495 --> 00:08:02,584
And I was not about to be Mini-Me'd.
194
00:08:02,635 --> 00:08:04,281
HARRY: Gib, I hear you,
195
00:08:04,374 --> 00:08:06,545
but there are a lot of
hostages in that building
196
00:08:06,556 --> 00:08:08,592
that the FBI can't find a way in.
197
00:08:08,603 --> 00:08:10,728
You just don't get how he is, Harry.
198
00:08:10,739 --> 00:08:13,096
You got to see it for yourself.
You just don't get it.
199
00:08:13,107 --> 00:08:14,760
Gib, I think I can help.
200
00:08:14,771 --> 00:08:15,980
I was eavesdropping.
201
00:08:15,991 --> 00:08:17,992
This is about communication.
202
00:08:18,003 --> 00:08:20,934
I'm a linguistics professor.
I speak a lot of languages.
203
00:08:20,945 --> 00:08:24,527
If I can speak pidgin Russian,
I'm pretty sure I can speak father-son.
204
00:08:26,266 --> 00:08:27,833
[LAUGHS]
205
00:08:27,876 --> 00:08:30,580
Hey, I think it's
worth giving it a shot.
206
00:08:31,113 --> 00:08:33,512
Plus, this is a direct
order from the chief.
207
00:08:34,032 --> 00:08:35,144
Gib?
208
00:08:35,622 --> 00:08:38,948
It's gonna be fine. Dads love me.
209
00:08:40,766 --> 00:08:42,991
I don't think this is a good idea.
210
00:08:43,002 --> 00:08:45,577
Maybe if you just let us tell you
a little more about the situation...
211
00:08:45,588 --> 00:08:48,137
Young lady, I don't believe
I was speaking to you.
212
00:08:49,119 --> 00:08:51,805
All I know is, my son,
who couldn't be bothered
213
00:08:51,816 --> 00:08:54,109
to so much as call in a decade,
214
00:08:54,966 --> 00:08:57,159
shows up at my doorstep wanting my help.
215
00:08:57,170 --> 00:08:58,798
Wasn't my idea, Al.
216
00:08:58,820 --> 00:09:00,098
I believe that.
217
00:09:00,109 --> 00:09:03,166
HARRY: Mr. Gibson, if I may,
we have nowhere else to turn.
218
00:09:03,177 --> 00:09:06,627
There are 130 hostages
trapped inside Axe Industries.
219
00:09:06,638 --> 00:09:08,596
Axe Industries?
220
00:09:09,147 --> 00:09:10,931
Are you serious?
221
00:09:11,098 --> 00:09:13,274
$100 million.
222
00:09:13,771 --> 00:09:16,208
AL: This shouldn't even be possible.
223
00:09:17,137 --> 00:09:19,400
That idiot who runs the place now,
224
00:09:19,894 --> 00:09:22,706
- he do something stupid?
- We don't know how it happened,
225
00:09:22,717 --> 00:09:24,573
but what we do know is
we need to get in there.
226
00:09:24,584 --> 00:09:26,759
The only people besides
you who know the building
227
00:09:26,770 --> 00:09:29,298
well enough to help
are inside as hostages.
228
00:09:29,775 --> 00:09:32,821
Wouldn't be in this situation
if Junior here had taken over.
229
00:09:33,507 --> 00:09:36,552
- Instead of becoming a government worker.
- Okay, here we go.
230
00:09:36,563 --> 00:09:38,782
Omega isn't exactly the post office, Al.
231
00:09:38,793 --> 00:09:41,231
And the post office isn't here
asking me for help with the mail.
232
00:09:41,242 --> 00:09:43,650
Okay, setting that
aside for just a moment,
233
00:09:44,090 --> 00:09:45,707
can you get us in?
234
00:09:45,718 --> 00:09:47,251
Omega logistics looked at the designs
235
00:09:47,262 --> 00:09:48,746
and didn't see a way to penetrate.
236
00:09:48,757 --> 00:09:50,325
- I can get us in.
- Oh.
237
00:09:50,336 --> 00:09:53,030
I mean, I designed the
damn building, didn't I?
238
00:09:53,041 --> 00:09:54,749
Yes. It's that easy?
239
00:09:54,760 --> 00:09:56,936
Easy? No.
240
00:09:57,468 --> 00:09:59,724
A maze of utility tunnels
leads to the basement level,
241
00:09:59,735 --> 00:10:01,611
which gives us access to
the rest of the building,
242
00:10:01,622 --> 00:10:03,493
which they probably don't know.
243
00:10:03,676 --> 00:10:06,050
Now, I've spent a lot
of time down there.
244
00:10:06,061 --> 00:10:07,715
Do you think we can make it through?
245
00:10:08,082 --> 00:10:09,875
[STAMMERS]
246
00:10:09,886 --> 00:10:11,365
Not without me.
247
00:10:22,871 --> 00:10:25,450
GIB: All right, so I guess
that, over my objection,
248
00:10:25,461 --> 00:10:28,447
we're going to do this, which
I still think is a bad idea.
249
00:10:30,140 --> 00:10:31,956
But apparently this is the mission.
250
00:10:32,079 --> 00:10:33,756
_
251
00:10:34,839 --> 00:10:37,363
Okay, let's go over the
basics of the situation.
252
00:10:37,374 --> 00:10:39,507
Because Axe works on
top secret projects,
253
00:10:39,518 --> 00:10:41,365
and it's in the middle of nowhere,
254
00:10:41,925 --> 00:10:44,572
we've got the press locked down,
but it won't stay that way long.
255
00:10:44,583 --> 00:10:46,351
Top-level FBI knows that we're here.
256
00:10:46,362 --> 00:10:49,274
I asked them to settle this thing
peacefully while we infiltrate.
257
00:10:49,285 --> 00:10:52,150
AL: The utility tunnels lead to the
basement. The central workspace
258
00:10:52,161 --> 00:10:53,598
is one level up.
259
00:10:53,609 --> 00:10:55,132
That's where the hostages will be.
260
00:10:55,169 --> 00:10:56,562
Now, if you can get there,
261
00:10:56,793 --> 00:10:57,991
- then you can neutralize...
- [COUGHS LOUDLY]
262
00:10:58,002 --> 00:11:00,005
- ... any guards that...
- Not your part of the mission, Al.
263
00:11:00,016 --> 00:11:02,392
- Once we infiltrate...
- So you really don't want me to help, do you?
264
00:11:02,403 --> 00:11:04,106
- I need help on the tunnels.
- As I thought...
265
00:11:04,117 --> 00:11:05,803
Okay? I can run the team.
266
00:11:05,814 --> 00:11:08,382
Okay, let's just take a breath.
Everybody has something to offer.
267
00:11:08,393 --> 00:11:10,331
You have tactics and you have tunnels.
268
00:11:10,342 --> 00:11:12,816
Very exciting. Kind of like
the chocolate and peanut butter
269
00:11:12,827 --> 00:11:14,350
of hostage rescue.
270
00:11:17,045 --> 00:11:19,631
The team will neutralize any
guards and free the hostages.
271
00:11:19,642 --> 00:11:22,167
That's exactly what I was going to say.
272
00:11:23,259 --> 00:11:25,784
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
273
00:11:25,921 --> 00:11:28,271
[SIREN WAILING]
274
00:11:28,394 --> 00:11:29,803
[TIRES SCREECH]
275
00:11:30,516 --> 00:11:33,040
[OVERLAPPING CHATTER]
276
00:11:34,362 --> 00:11:36,131
Are you seriously in portrait?
277
00:11:36,296 --> 00:11:38,084
Landscape, please.
278
00:11:40,226 --> 00:11:41,880
I just got word.
279
00:11:42,004 --> 00:11:43,869
Madsen's team has been setting up.
280
00:11:43,880 --> 00:11:45,762
Axe weapons systems on the roof.
281
00:11:46,680 --> 00:11:49,153
They're sending over
another video message here.
282
00:11:50,323 --> 00:11:52,584
We have received the
FBI's generous offer
283
00:11:52,595 --> 00:11:54,453
of pizza for the hostages
284
00:11:54,464 --> 00:11:56,521
and the opportunity to surrender.
285
00:11:56,983 --> 00:11:58,661
This is our counteroffer.
286
00:12:10,736 --> 00:12:13,581
HARRY: Gib, we need
to get in there. Now.
287
00:12:14,802 --> 00:12:15,802
[EXHALES]
288
00:12:17,009 --> 00:12:20,280
♪ Oh, look around ♪
289
00:12:20,899 --> 00:12:24,681
♪ Something's goin' down ♪
290
00:12:31,102 --> 00:12:33,603
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
291
00:12:39,103 --> 00:12:41,436
♪ Boom, boom, boom, boom. ♪
292
00:12:42,130 --> 00:12:43,860
Okay, before we go down there,
293
00:12:43,871 --> 00:12:45,664
we need to do an engineering review.
294
00:12:45,675 --> 00:12:48,833
- Engineering review? What?
- So everyone knows what's down there.
295
00:12:48,844 --> 00:12:50,080
I can do a quick diagram.
296
00:12:50,091 --> 00:12:52,088
Do you understand what
we're doing here, Al?
297
00:12:52,099 --> 00:12:54,187
There is a hostage situation.
298
00:12:54,198 --> 00:12:55,482
Nobody has time...
299
00:12:55,493 --> 00:12:58,168
Doing things right is always
quicker than doing them twice.
300
00:12:58,179 --> 00:13:00,057
You think you can keep them
from killing each other?
301
00:13:00,068 --> 00:13:02,433
I'll do my best. Also, just curious,
302
00:13:02,444 --> 00:13:04,361
is sneaking into a hostage situation
303
00:13:04,372 --> 00:13:06,068
through a maze of deadly utility tunnels
304
00:13:06,079 --> 00:13:08,094
really better than letting
me help you learn salsa?
305
00:13:08,105 --> 00:13:09,433
Honestly?
306
00:13:09,666 --> 00:13:12,041
About a 60-40 in favor
of the hostage crisis.
307
00:13:12,052 --> 00:13:14,142
Okay, even so, be careful.
308
00:13:15,698 --> 00:13:17,591
This is not you lecturing me
309
00:13:17,602 --> 00:13:20,243
on doing my calculus homework
when I was nine years old.
310
00:13:20,254 --> 00:13:21,856
Why did you bring me here
if you're not going to listen
311
00:13:21,867 --> 00:13:24,000
- to a damn word I say?
- [GROWLS]
312
00:13:24,316 --> 00:13:27,543
- AL: I-I don't... I don't understand it.
- Okay, everybody calm down.
313
00:13:27,554 --> 00:13:29,463
Let's just discuss this.
314
00:13:30,367 --> 00:13:31,760
[HELEN SIGHS]
315
00:13:48,852 --> 00:13:51,202
LUTHER: Hey, you okay?
316
00:13:51,412 --> 00:13:52,906
I'm fine.
317
00:13:53,050 --> 00:13:55,180
So, that's your "I'm fine" shudder?
318
00:13:58,969 --> 00:14:01,278
I just know you can get
claustrophobic sometimes.
319
00:14:01,289 --> 00:14:02,855
What are you talking about?
320
00:14:02,866 --> 00:14:05,172
You told me in the hotel in Perth,
321
00:14:05,269 --> 00:14:07,237
when we were dating.
322
00:14:07,248 --> 00:14:08,820
And you're using it against me?
323
00:14:08,831 --> 00:14:10,590
How is that against you?
324
00:14:10,601 --> 00:14:12,465
I told you that in a moment of...
325
00:14:12,885 --> 00:14:14,822
a private moment.
326
00:14:14,879 --> 00:14:16,751
When things were different.
327
00:14:17,389 --> 00:14:19,606
I'm just saying, if you're
afraid of small, dark spaces...
328
00:14:19,617 --> 00:14:22,620
I am not afraid of small, dark spaces.
I love small, dark spaces.
329
00:14:22,631 --> 00:14:24,316
I'm very happy right now.
330
00:14:27,560 --> 00:14:28,933
HARRY: Hey, Gib,
331
00:14:28,944 --> 00:14:32,260
we got a tunnel going left and right.
Which way do we go?
332
00:14:32,271 --> 00:14:33,918
I'm just saying, if we'd
done an engineering review...
333
00:14:33,929 --> 00:14:36,403
Al, I'm trying to direct the team, okay?
334
00:14:36,414 --> 00:14:38,596
Guys, please. What?
335
00:14:38,607 --> 00:14:40,162
All right, let's just
get through this, okay?
336
00:14:40,173 --> 00:14:41,773
Where are they going, and
what are they watching for?
337
00:14:41,784 --> 00:14:44,730
Sorry, Harry. Uh, you're gonna
make a right, then a quick left.
338
00:14:44,741 --> 00:14:47,275
There's a power line
right next to a gas line.
339
00:14:47,344 --> 00:14:48,693
Don't touch the wire.
340
00:14:48,704 --> 00:14:49,824
Thank you.
341
00:14:51,328 --> 00:14:53,165
Guys? Gib? Al?
342
00:14:53,176 --> 00:14:55,114
Just remember we have a
building full of hostages
343
00:14:55,125 --> 00:14:57,173
that are depending on us, so...
344
00:14:57,332 --> 00:15:00,032
Yeah, let's get along, okay?
345
00:15:00,043 --> 00:15:02,263
That's what I've been
telling them, Harry.
346
00:15:04,137 --> 00:15:06,134
DOBKIN: We don't have that kind of time.
347
00:15:06,145 --> 00:15:08,185
You're not listening to me. Please,
348
00:15:08,196 --> 00:15:10,709
just talk to the board of directors.
349
00:15:10,893 --> 00:15:12,422
What do we got?
350
00:15:12,433 --> 00:15:16,667
Um, the FBI negotiator
says it's impossible.
351
00:15:16,787 --> 00:15:19,008
$100 million is too much.
352
00:15:19,052 --> 00:15:20,747
- Aah!
- [HOSTAGES SCREAM]
353
00:15:20,758 --> 00:15:23,021
I suggest you try harder.
354
00:15:27,867 --> 00:15:30,522
Hello? Yes, it's me!
355
00:15:30,953 --> 00:15:33,346
We need to figure something out here.
356
00:15:34,396 --> 00:15:36,006
Keep him talking.
357
00:15:36,017 --> 00:15:37,410
And if he gives up?
358
00:15:37,493 --> 00:15:40,149
Kill him, put one of
the others suits on it.
359
00:15:40,623 --> 00:15:42,267
We need to keep the
Feds talking long enough
360
00:15:42,278 --> 00:15:44,330
for us to finish our real business here.
361
00:15:44,917 --> 00:15:46,527
I'm going downstairs.
362
00:15:52,989 --> 00:15:54,293
Okay.
363
00:15:54,633 --> 00:15:57,114
Now, in about 50 feet,
364
00:15:57,125 --> 00:16:00,346
you're gonna take the
passage on your right.
365
00:16:01,005 --> 00:16:02,046
Ah.
366
00:16:02,057 --> 00:16:05,947
Look, if they travel south,
along this east wall, they'll get there.
367
00:16:07,577 --> 00:16:09,700
All right. All right,
you're gonna want to continue
368
00:16:09,711 --> 00:16:12,015
till you see a fire ladder
leading to an overhead grate.
369
00:16:12,026 --> 00:16:13,707
Should be across from a door.
370
00:16:13,718 --> 00:16:15,375
- Yeah, found it.
- Great.
371
00:16:15,386 --> 00:16:16,996
Okay, good. Now, you're gonna want to go
372
00:16:17,007 --> 00:16:18,924
up that ladder and through the grate.
373
00:16:18,935 --> 00:16:20,953
The two pipes leading up are just...
374
00:16:20,964 --> 00:16:23,440
Two pipes? I see three.
375
00:16:23,729 --> 00:16:24,844
I thought you said you know
376
00:16:24,855 --> 00:16:26,250
everything there is to
know about these tunnels.
377
00:16:26,261 --> 00:16:28,089
I do. There shouldn't be a third.
378
00:16:28,861 --> 00:16:30,738
We need to follow it back
to see where it came from.
379
00:16:30,749 --> 00:16:32,350
Follow it back? We
don't have time for that.
380
00:16:32,361 --> 00:16:34,306
Okay, what if we slow
down and work together...
381
00:16:34,317 --> 00:16:35,955
Talk to Junior here.
Why did he bring me here
382
00:16:35,966 --> 00:16:38,382
- if he's not gonna listen?
- All right, that's it. I'm not listening
383
00:16:38,393 --> 00:16:41,277
because we got a job to do,
and you want to follow pipes.
384
00:16:42,040 --> 00:16:44,222
Hey, are you sure you're okay?
385
00:16:44,233 --> 00:16:45,802
What? Yeah, I'm fine.
386
00:16:45,918 --> 00:16:47,604
Come on. Seriously?
387
00:16:47,615 --> 00:16:49,642
I can't even offer
comfort to a colleague?
388
00:16:49,653 --> 00:16:51,474
Your colleague is fine.
389
00:16:51,485 --> 00:16:54,297
I don't see you patting
Harry on the shoulder.
390
00:16:54,662 --> 00:16:57,557
That's different. Harry's... Harry.
391
00:16:57,568 --> 00:16:59,418
It's important. As an engineer,
392
00:16:59,429 --> 00:17:01,422
- you got to find the source.
- Okay, the engineer talk.
393
00:17:01,433 --> 00:17:03,090
You had a full scholarship to MIT.
394
00:17:03,101 --> 00:17:04,407
Perhaps, if you had accepted it,
395
00:17:04,418 --> 00:17:05,799
- you'd understand...
- Oh, I understand.
396
00:17:05,810 --> 00:17:08,160
I understand. I understand
that you were not gonna be satisfied
397
00:17:08,171 --> 00:17:10,195
unless I did every little thing
you wanted me to, Al.
398
00:17:10,206 --> 00:17:12,192
Helen, what's going on? Should we go up?
399
00:17:12,203 --> 00:17:13,596
I'm trying to find out.
400
00:17:13,607 --> 00:17:15,488
Is that the passageway or is it not?
401
00:17:15,499 --> 00:17:17,308
Yes, it is, but something's changed.
402
00:17:17,319 --> 00:17:19,679
What choice do we have?
They didn't build another tunnel.
403
00:17:19,690 --> 00:17:21,672
Obviously not, but if they
put something new here,
404
00:17:21,683 --> 00:17:22,987
they did it for a reason.
405
00:17:22,999 --> 00:17:24,493
And they did it secretly
406
00:17:24,504 --> 00:17:25,974
because there's nothing
here in the building codes.
407
00:17:25,985 --> 00:17:27,708
We're not talking about
the building codes, okay?
408
00:17:27,719 --> 00:17:31,253
- And we're not turning them around.
- All right, we need to move here.
409
00:17:31,264 --> 00:17:33,162
Let me see that laser cutter.
410
00:17:49,079 --> 00:17:51,054
LUTHER: Harry, the whole
thing's coming down.
411
00:17:52,007 --> 00:17:53,367
[YELLS]
412
00:17:54,442 --> 00:17:56,033
Harry, hurry!
413
00:17:56,212 --> 00:17:57,739
- Go, go, go, go, go!
- What's happening?
414
00:17:57,750 --> 00:18:00,716
It's Harry. Some kind of
gas pipe broke. It got in his eyes.
415
00:18:02,892 --> 00:18:05,242
GIB: What was that?
Was that an explosion?
416
00:18:05,253 --> 00:18:07,124
MARIA: Yes, that was an explosion.
417
00:18:07,135 --> 00:18:08,412
HELEN: What's exploding?
418
00:18:08,423 --> 00:18:09,622
Is Harry okay?
419
00:18:09,633 --> 00:18:11,213
LUTHER: I'm checking. Hang on.
420
00:18:11,224 --> 00:18:13,558
GIB: Luther, talk to me,
buddy. Is he burned?
421
00:18:13,568 --> 00:18:16,069
- How's his breathing?
- I-I don't see any burns.
422
00:18:16,476 --> 00:18:18,390
- [GROANS]
- Harry, sweetheart, talk to me.
423
00:18:18,401 --> 00:18:20,636
Are you all right? Are you okay?
424
00:18:20,861 --> 00:18:21,992
Helen...
425
00:18:22,809 --> 00:18:24,278
I can't see.
426
00:18:26,459 --> 00:18:28,190
HELEN: Harry, what do
you mean, you can't see?
427
00:18:28,201 --> 00:18:29,672
You see? You see what happens?
428
00:18:29,683 --> 00:18:32,188
- I was trying to tell you.
- Okay, just let me talk to him.
429
00:18:32,199 --> 00:18:34,375
Stop, let me talk to him. Harry.
430
00:18:34,576 --> 00:18:36,665
Helen, it's gonna be okay.
431
00:18:36,676 --> 00:18:38,878
It's not gonna be okay
unless you're okay.
432
00:18:39,158 --> 00:18:40,310
[EXPLOSION]
433
00:18:40,321 --> 00:18:42,295
GIB: What was that? Are you guys okay?
434
00:18:42,306 --> 00:18:44,479
Luther, Maria, report
back, please. Status.
435
00:18:44,490 --> 00:18:46,101
We're okay. The door's holding.
436
00:18:46,460 --> 00:18:47,940
For now.
437
00:18:47,996 --> 00:18:49,737
- [GROANS]
- How's that?
438
00:18:49,748 --> 00:18:52,606
Feels like you're trying to
put a fire out with molten lava.
439
00:18:52,856 --> 00:18:54,816
[GROANS] Okay, stop, stop,
stop, stop. It's better.
440
00:18:54,827 --> 00:18:55,862
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
441
00:18:55,873 --> 00:18:57,675
- Harry, wait.
- It's getting better. It's clearing up.
442
00:18:57,686 --> 00:18:59,308
Harry? Just... no.
443
00:18:59,319 --> 00:19:01,699
Let's sit down for a sec, please.
444
00:19:02,440 --> 00:19:03,690
Right there. Right there.
445
00:19:03,701 --> 00:19:06,486
Hi, guys? Any word on
what was in that pipe?
446
00:19:06,497 --> 00:19:08,272
'Cause it does not seem good.
447
00:19:08,283 --> 00:19:10,927
Patching you through
to engineering. Hold on.
448
00:19:10,938 --> 00:19:12,157
Go for engineering.
449
00:19:12,168 --> 00:19:13,584
QUINN: Hello? Can you hear me?
450
00:19:13,595 --> 00:19:15,031
LUTHER: We're here. Talk to us.
451
00:19:15,042 --> 00:19:16,873
We're analyzing some possibilities now.
452
00:19:16,884 --> 00:19:18,538
Can you give me a color or a smell?
453
00:19:18,549 --> 00:19:20,576
It was white.
Harry, what did it smell like?
454
00:19:20,587 --> 00:19:22,191
Limes, sort of?
455
00:19:22,202 --> 00:19:24,032
Okay, sounds like an alkali precursor
456
00:19:24,043 --> 00:19:25,966
for some sort of industrial process.
457
00:19:25,977 --> 00:19:28,277
Good news is, the blindness
is probably temporary.
458
00:19:28,288 --> 00:19:30,246
Bad news is, the smoke, it...
459
00:19:30,769 --> 00:19:32,629
What about the smoke?
460
00:19:32,640 --> 00:19:35,475
It's toxic. Just, like, bad toxic.
461
00:19:35,486 --> 00:19:37,412
Is there a good "toxic"?
462
00:19:37,423 --> 00:19:39,243
Uh, Gib, where do we go now?
463
00:19:39,254 --> 00:19:40,851
I'm working on that right now.
464
00:19:40,862 --> 00:19:42,150
AL: Luther, Maria,
465
00:19:42,161 --> 00:19:45,294
go down the hall 200 feet.
466
00:19:45,938 --> 00:19:47,915
All right, big guy.
467
00:19:48,737 --> 00:19:50,206
Oh, you're patting me now?
468
00:19:50,217 --> 00:19:52,043
What? It's just a shoulder pat.
469
00:19:52,054 --> 00:19:53,712
It's a comforting gesture.
470
00:19:54,305 --> 00:19:56,317
[LUTHER AND MARIA MOUTHING]
471
00:19:56,395 --> 00:19:57,762
Are you guys mouthing about me?
472
00:19:57,773 --> 00:19:59,320
- No. What? No.
- What? No. What are you talking about?
473
00:19:59,331 --> 00:20:00,830
Can they continue down that hall,
474
00:20:00,841 --> 00:20:02,631
or are we gonna lead them
into another toxic explosion?
475
00:20:02,642 --> 00:20:04,373
That was not my fault. I'm
the one who was trying to
476
00:20:04,384 --> 00:20:06,009
figure out what the damn pipe was.
477
00:20:06,020 --> 00:20:07,816
Maybe if you hadn't
been in such a hurry,
478
00:20:07,827 --> 00:20:09,090
then we might have
figured this out by now.
479
00:20:09,101 --> 00:20:10,923
I'm in a hurry because
there's a hostage situation
480
00:20:10,934 --> 00:20:12,725
- going on, Al. Keep up.
- Okay, stop it! Stop it.
481
00:20:12,736 --> 00:20:15,335
Stop it. Both of you, stop it.
Al, you were right.
482
00:20:15,346 --> 00:20:16,887
We needed to know what was in the pipes.
483
00:20:16,898 --> 00:20:18,991
Gib, you were also right.
We're in a hurry.
484
00:20:19,002 --> 00:20:20,877
But the fact is, you guys
are spending so much time
485
00:20:20,888 --> 00:20:22,723
trying to be right that you're
not listening to each other,
486
00:20:22,734 --> 00:20:24,521
and now Harry can't see.
487
00:20:27,801 --> 00:20:29,324
[TYPING]
488
00:20:30,389 --> 00:20:32,522
I'll get into the
security system at Axe,
489
00:20:33,223 --> 00:20:36,000
make sure the bad guys don't
find out about this tunnel fire.
490
00:20:36,011 --> 00:20:37,131
Thank you.
491
00:20:38,327 --> 00:20:41,127
- What do you think they put down there?
- AL: I don't know.
492
00:20:41,138 --> 00:20:44,456
But with that much toxic chemical
being piped into the basement?
493
00:20:45,188 --> 00:20:47,103
It's nothing good.
494
00:20:51,750 --> 00:20:53,268
What's the status up there?
495
00:20:53,279 --> 00:20:55,830
Had a fire alarm go off,
but it shut down now.
496
00:20:55,943 --> 00:20:58,106
Keep an eye on that. Anything else?
497
00:20:58,117 --> 00:21:00,119
Well, the FBI stopped negotiating.
498
00:21:00,130 --> 00:21:02,014
Said our demands weren't serious.
499
00:21:02,025 --> 00:21:05,043
We can't let them send in a team
while we're breaking into the lab.
500
00:21:05,054 --> 00:21:06,231
Fire a missile.
501
00:21:06,242 --> 00:21:07,940
That doesn't get 'em talking again,
502
00:21:07,951 --> 00:21:09,561
kill a hostage.
503
00:21:12,746 --> 00:21:14,487
[SCREAMING]
504
00:21:15,019 --> 00:21:16,712
Gib, what is going on up there?
505
00:21:16,723 --> 00:21:18,638
GIB: They're lobbing
missiles at the FBI.
506
00:21:18,649 --> 00:21:20,684
We got lucky that time. No one was hurt.
507
00:21:20,695 --> 00:21:22,051
Look, guys, we got to get a move on
508
00:21:22,062 --> 00:21:23,729
if we want to keep
this thing under wraps.
509
00:21:23,740 --> 00:21:25,127
Things are getting hairy out there.
510
00:21:25,138 --> 00:21:28,020
LUTHER: Yeah, well, they're
getting pretty hairy down here, too.
511
00:21:33,966 --> 00:21:35,966
- How we coming on a way out?
- Not great.
512
00:21:35,977 --> 00:21:37,386
Gib, I got some kind of
513
00:21:37,397 --> 00:21:39,255
a fire door down here,
but we can't get through.
514
00:21:39,266 --> 00:21:40,659
I see it. You can't open it?
515
00:21:40,670 --> 00:21:42,020
No, not from this side.
516
00:21:42,031 --> 00:21:43,700
I got a couple of shape charges,
517
00:21:43,711 --> 00:21:46,515
but the only cover in
here is in the fire.
518
00:21:48,353 --> 00:21:50,888
- There's no way out.
- Not on the blueprints, Junior.
519
00:21:50,899 --> 00:21:53,935
The tunnels down there run in parallel,
connected by ducts.
520
00:21:53,946 --> 00:21:56,042
If we can get someone to
crawl through this tunnel,
521
00:21:56,053 --> 00:21:57,768
they can crawl through the duct,
522
00:21:57,779 --> 00:21:59,408
double back, and open that door.
523
00:21:59,419 --> 00:22:01,117
All right. How big is this crawl space?
524
00:22:01,128 --> 00:22:02,782
Two and a half foot square, maybe,
525
00:22:02,793 --> 00:22:05,056
and can hold only 150 pounds at most.
526
00:22:05,199 --> 00:22:06,766
Great. Well, that leaves me.
527
00:22:06,777 --> 00:22:08,343
You're more than 150 pounds
528
00:22:08,354 --> 00:22:10,710
and so are you. We don't
have another choice.
529
00:22:13,014 --> 00:22:15,195
Okay. Okay, Helen. Okay.
530
00:22:15,239 --> 00:22:17,192
Now, we don't know what
other hazards and dangers
531
00:22:17,203 --> 00:22:18,803
might be down there, okay?
532
00:22:18,983 --> 00:22:21,538
Be careful. Uh, there's toxic smoke.
533
00:22:21,549 --> 00:22:23,671
Exactly. Which means they could all die.
534
00:22:24,544 --> 00:22:26,321
And I'm not gonna let that happen.
535
00:22:29,350 --> 00:22:31,329
GIB: All right, Helen, you in?
536
00:22:31,340 --> 00:22:33,314
Yeah, I'm in.
537
00:22:33,674 --> 00:22:37,146
Okay, you're gonna go down
that tunnel another 100 feet.
538
00:22:37,157 --> 00:22:39,290
Ugh! Okay, all right.
539
00:22:39,301 --> 00:22:41,247
Oh! It's spooky in here.
540
00:22:41,258 --> 00:22:43,840
Okay, I need you guys to talk to me.
541
00:22:44,873 --> 00:22:45,930
Talk to you?
542
00:22:45,941 --> 00:22:47,508
Yeah, talk to me. Keep me company.
543
00:22:47,519 --> 00:22:49,478
Tell me about the two of you.
544
00:22:49,660 --> 00:22:52,609
Uh, I don't think that's a good idea.
545
00:22:52,620 --> 00:22:56,301
Oh, I think it is. Just consider me
your not-taking-no-for-an-answer
546
00:22:56,312 --> 00:22:58,585
personal mediator. And go.
547
00:22:58,661 --> 00:23:01,628
Helen, we can't do family therapy
in the middle of a mission, okay?
548
00:23:01,639 --> 00:23:03,510
Gib, just talk, okay?
549
00:23:03,521 --> 00:23:05,088
It can't have always been like this.
550
00:23:05,099 --> 00:23:08,160
Just, when's the last time
the two of you got along?
551
00:23:13,840 --> 00:23:15,276
When I was a kid.
552
00:23:15,299 --> 00:23:18,810
Uh, after my mom died.
553
00:23:19,130 --> 00:23:21,505
You know, making Legos, stuff like that.
554
00:23:21,516 --> 00:23:23,692
Okay, Al, do you remember that?
555
00:23:24,149 --> 00:23:25,589
Yeah.
556
00:23:26,010 --> 00:23:27,470
And how did that make you feel?
557
00:23:27,481 --> 00:23:29,657
How do you think it made me feel?
558
00:23:30,875 --> 00:23:33,155
Things were rough after Rhonda passed.
559
00:23:33,185 --> 00:23:34,287
But...
560
00:23:35,025 --> 00:23:37,049
we were making it.
561
00:23:39,305 --> 00:23:40,996
Though, uh...
562
00:23:41,839 --> 00:23:44,409
things changed
after middle school, though.
563
00:23:45,592 --> 00:23:47,975
He wouldn't call me Dad anymore.
564
00:23:48,449 --> 00:23:49,642
Started calling me Al.
565
00:23:49,653 --> 00:23:52,379
That's just because you
only called me Junior.
566
00:23:52,390 --> 00:23:55,755
You did not want a son,
you wanted a younger version of you.
567
00:23:55,915 --> 00:23:57,908
Okay, this is just a
conversation, you guys.
568
00:23:57,919 --> 00:24:01,050
Everyone's gonna be seen
and heard, all right?
569
00:24:01,061 --> 00:24:04,064
And which way do I turn at the fork?
570
00:24:04,481 --> 00:24:06,789
- Left.
- Watch the power lines.
571
00:24:06,952 --> 00:24:09,530
Yes. Don't die, don't die, don't die.
572
00:24:10,383 --> 00:24:14,164
GIB: Okay, Helen, coming up
on your right is another hallway.
573
00:24:14,175 --> 00:24:16,241
As soon as you make
that right-hand turn,
574
00:24:16,252 --> 00:24:18,163
you're gonna have to
cross over a set of pipes.
575
00:24:18,174 --> 00:24:20,702
Okay, I'm going over the pipes.
576
00:24:20,713 --> 00:24:22,932
All right, the utility duct
that connects the tunnels
577
00:24:22,943 --> 00:24:24,648
is gonna be up ahead on your right.
578
00:24:24,659 --> 00:24:27,816
- All right, let's go deeper.
- Wait, it goes down?
579
00:24:28,062 --> 00:24:30,575
- It shouldn't.
- Oh, I'm so sorry, I don't mean deeper
580
00:24:30,586 --> 00:24:32,137
in the tunnels, I mean
deeper in the conversation.
581
00:24:32,148 --> 00:24:34,025
Let's talk about your mom.
582
00:24:34,074 --> 00:24:36,279
You recognize that you're not
actually a therapist, right?
583
00:24:36,290 --> 00:24:37,573
Oh, believe me, if there was
584
00:24:37,584 --> 00:24:39,721
a therapist in the van, I
would gladly let him take over.
585
00:24:39,732 --> 00:24:41,805
All I know is, after she passed,
586
00:24:42,419 --> 00:24:44,645
all I wanted was to
be a father to the boy.
587
00:24:45,324 --> 00:24:47,708
Be a father. Yeah, okay, all right.
588
00:24:47,719 --> 00:24:48,975
You were gone.
589
00:24:48,986 --> 00:24:51,589
Work's the only thing you
ever really cared about.
590
00:24:51,985 --> 00:24:53,849
Is that what you thought?
591
00:24:54,922 --> 00:24:57,714
Who do you think I
built Axe Industries for?
592
00:24:58,857 --> 00:25:02,991
I built Axe, every weapon,
every gizmo to protect you.
593
00:25:03,392 --> 00:25:06,425
To hand something off to you
that no one could take away.
594
00:25:06,972 --> 00:25:09,326
And then you ran off to join Omega.
595
00:25:10,232 --> 00:25:12,245
Axe and Omega work together.
596
00:25:12,387 --> 00:25:15,281
I joined because I thought
you'd be proud of me for once.
597
00:25:15,292 --> 00:25:17,381
I was always proud of you.
598
00:25:19,731 --> 00:25:22,265
The proudest moment of my life...
599
00:25:23,537 --> 00:25:25,557
was when your mama said to me
600
00:25:25,713 --> 00:25:28,083
that she trusted me to raise you.
601
00:25:28,505 --> 00:25:32,309
And then you sign up to get
yourself shot at or blown up,
602
00:25:33,228 --> 00:25:35,076
when all I did was promise her
603
00:25:35,087 --> 00:25:36,472
that I would keep you safe.
604
00:25:36,483 --> 00:25:40,356
Okay, and that sounds like
progress, but to be continued.
605
00:25:40,367 --> 00:25:42,641
- I'm at the duct.
- Right. Right.
606
00:25:42,652 --> 00:25:45,393
Uh, pull off the grate.
607
00:25:54,743 --> 00:25:56,919
[EXPLOSION]
608
00:25:58,061 --> 00:26:00,673
AL: You should see a power
cable running above you.
609
00:26:00,957 --> 00:26:02,769
Yeah, I see two.
610
00:26:03,285 --> 00:26:08,635
There's a big one...
It's buzzing and it's hot.
611
00:26:08,646 --> 00:26:10,667
Oh, goody. Another surprise.
612
00:26:10,678 --> 00:26:13,125
Helen, hey, just try
not to touch it, okay?
613
00:26:13,136 --> 00:26:15,325
Last time we found
something new, it exploded.
614
00:26:15,336 --> 00:26:16,842
Okay, too late for that.
615
00:26:16,853 --> 00:26:19,867
That duct's gonna lead over
to a tunnel where the team's at.
616
00:26:19,878 --> 00:26:21,122
Okay.
617
00:26:22,000 --> 00:26:23,108
[MUTTERS]
618
00:26:23,119 --> 00:26:25,168
Extra pipe, extra cable.
619
00:26:25,358 --> 00:26:27,765
Look, I... I don't like this.
620
00:26:27,776 --> 00:26:30,971
It sounds like Axe has built
something new in the basement,
621
00:26:30,982 --> 00:26:32,815
something they didn't
want anyone to know about.
622
00:26:34,226 --> 00:26:36,422
- What's the ETA on Helen?
- [COUGHING]
623
00:26:36,433 --> 00:26:38,055
It's getting pretty
uncomfortable in here.
624
00:26:38,066 --> 00:26:40,646
I hear you, buddy, just
hang on. Any minute now.
625
00:26:45,619 --> 00:26:48,056
HELEN: Guys, I'm here. Let's go.
626
00:26:49,782 --> 00:26:50,829
GIB: Luther, what was that?
627
00:26:50,840 --> 00:26:52,122
- [COUGHING]
- HELEN: This way.
628
00:26:52,133 --> 00:26:54,369
- Guys.
- Helen's here, Gib, we're good.
629
00:26:54,380 --> 00:26:55,800
Helen!
630
00:26:56,088 --> 00:26:58,031
Yeah, I'm fine. It's okay.
631
00:26:58,042 --> 00:26:59,392
Yeah, but you can't see.
632
00:26:59,403 --> 00:27:01,902
Well, yeah, I can't,
but other than that...
633
00:27:01,913 --> 00:27:03,212
Okay, guys, you got to keep moving.
634
00:27:03,223 --> 00:27:05,540
- Where to?
- A hundred feet up. Take a right.
635
00:27:05,551 --> 00:27:07,197
Then, on the left will be a staircase
636
00:27:07,208 --> 00:27:08,764
leading down to the lower level of Axe.
637
00:27:08,775 --> 00:27:10,211
Okay, let's go.
638
00:27:10,222 --> 00:27:11,572
Okay, okay.
639
00:27:19,922 --> 00:27:22,349
- Hey, this way.
- Helen, I can do this myself.
640
00:27:22,360 --> 00:27:24,044
Harry, you have to let me help you.
641
00:27:24,055 --> 00:27:25,719
This is about keeping you alive, okay?
642
00:27:25,730 --> 00:27:28,428
I would very much like a live husband.
643
00:27:28,439 --> 00:27:30,411
Okay. Okay.
644
00:27:30,422 --> 00:27:31,945
I need to talk to you.
645
00:27:32,258 --> 00:27:34,519
Listen, I-I know we both
got a lot to process,
646
00:27:34,530 --> 00:27:36,967
- but the mission is...
- It's about the mission.
647
00:27:37,124 --> 00:27:39,387
[KEYBOARD CLACKS, COMM CHIMES]
648
00:27:39,599 --> 00:27:41,160
Once we get into the basement,
649
00:27:41,171 --> 00:27:43,304
we got to find out what's
going on down there.
650
00:27:43,315 --> 00:27:44,950
We're here for the hostages.
651
00:27:44,961 --> 00:27:46,963
You really think those
maniacs took hostages
652
00:27:46,974 --> 00:27:48,758
because they believe in helping people?
653
00:27:49,634 --> 00:27:52,165
No. No, I don't.
654
00:27:52,176 --> 00:27:54,396
Axe built something
bad in that basement,
655
00:27:54,407 --> 00:27:56,105
and now this happens?
656
00:27:56,211 --> 00:27:58,338
I don't believe in coincidences.
657
00:27:58,349 --> 00:28:00,873
Now, I know, I-I know
we've had our issues.
658
00:28:01,903 --> 00:28:04,177
But I'm asking you, please.
659
00:28:06,045 --> 00:28:07,786
[KEYBOARD CLACKS, COMM CHIMES]
660
00:28:07,862 --> 00:28:09,821
All right, y'all, listen up.
661
00:28:09,832 --> 00:28:11,436
Looks like there may
be something going on
662
00:28:11,447 --> 00:28:12,990
in the basement that
we don't know about.
663
00:28:13,001 --> 00:28:15,229
We need to check it out
before you head upstairs.
664
00:28:15,240 --> 00:28:16,280
You sure?
665
00:28:16,291 --> 00:28:19,294
I-I have an engineer
here that's telling me
666
00:28:19,305 --> 00:28:20,980
we need to check out the basement, okay?
667
00:28:20,991 --> 00:28:23,037
And I am inclined to trust him.
668
00:28:23,048 --> 00:28:25,772
So make it quick and
keep your eyes open.
669
00:28:25,783 --> 00:28:28,365
Keep my eyes open? Thanks a lot, Gib.
670
00:28:28,376 --> 00:28:31,690
My bad, Harry, that's just a
figure of speech. I didn't mean...
671
00:28:32,683 --> 00:28:35,017
you know. You can usually see.
672
00:28:51,154 --> 00:28:53,483
Maria, Luther, what are you guys seeing?
673
00:28:53,494 --> 00:28:55,847
They're bringing a hostage down.
674
00:28:56,043 --> 00:28:58,045
LUTHER: Gib, all the bad guys are here.
675
00:28:58,283 --> 00:28:59,762
- All of 'em?
- Yeah.
676
00:28:59,799 --> 00:29:01,357
And there's no way we
can take out that many
677
00:29:01,368 --> 00:29:03,130
with just the three of us
and Harry out of commission.
678
00:29:03,141 --> 00:29:04,294
Luther, what are they doing?
679
00:29:04,305 --> 00:29:05,796
There's some sort of
secret lab down here.
680
00:29:05,807 --> 00:29:07,700
It looks like they broke in.
681
00:29:08,778 --> 00:29:10,954
It looks like the engineer was right.
682
00:29:11,632 --> 00:29:13,910
They're doing something
with the hostage.
683
00:29:17,634 --> 00:29:21,442
Please, I'll get the money. All right?
684
00:29:21,453 --> 00:29:24,512
- Let's just go back upstairs.
- No need.
685
00:29:25,681 --> 00:29:27,321
You already did your job.
686
00:29:27,332 --> 00:29:29,660
Kept the FBI spinning its wheels.
687
00:29:30,102 --> 00:29:31,930
I just need one more thing from you.
688
00:29:35,110 --> 00:29:37,100
Open those pretty eyes of yours.
689
00:29:48,789 --> 00:29:51,802
- HARRY: Helen, what's happening?
- HELEN: There's bad guys, and they have
690
00:29:51,813 --> 00:29:55,044
vials and canisters of
some sort of yellow liquid.
691
00:29:55,055 --> 00:29:56,686
AL: Nerve gas.
692
00:29:57,737 --> 00:30:01,316
The hidden lab, the-the
gas in the pipe, the extra power.
693
00:30:01,380 --> 00:30:03,239
It's the only thing that makes sense.
694
00:30:03,250 --> 00:30:05,972
But why would they be making nerve gas?
695
00:30:05,983 --> 00:30:07,057
Profit.
696
00:30:07,853 --> 00:30:10,606
After I left,
Axe became all about the money.
697
00:30:10,729 --> 00:30:13,471
They started making
anything they could sell,
698
00:30:13,482 --> 00:30:15,611
- and they would sell to anyone.
- Cheers.
699
00:30:15,622 --> 00:30:17,494
You're making a big mistake.
700
00:30:17,585 --> 00:30:19,608
This-this is just a failed experiment.
701
00:30:19,619 --> 00:30:21,960
- Failed? Really?
- Mm.
702
00:30:27,568 --> 00:30:29,760
No! No! Help.
703
00:30:29,771 --> 00:30:31,320
[BANGING ON GLASS] Please, no.
704
00:30:33,887 --> 00:30:36,234
Please, please let me out.
705
00:30:36,245 --> 00:30:37,859
I'll get you your money.
706
00:30:37,870 --> 00:30:39,893
[GAGGING]
707
00:30:47,114 --> 00:30:49,290
I'd call it quite a success.
708
00:30:50,462 --> 00:30:53,847
Let's load it up. Once we get upstairs,
we gas the hostages,
709
00:30:53,858 --> 00:30:56,487
we gas the Feds. We kill 'em all.
710
00:30:56,498 --> 00:31:00,517
Buyer's chopper pulls us
out, and we get paid, boys.
711
00:31:13,636 --> 00:31:15,621
Guys, we got to get in there now.
712
00:31:15,632 --> 00:31:17,024
Even if we save the hostages,
713
00:31:17,035 --> 00:31:19,269
we'll all be dead as soon as they get
that nerve gas upstairs.
714
00:31:19,280 --> 00:31:20,841
Okay, well, what are we supposed to do?
715
00:31:20,852 --> 00:31:21,941
We can't start shooting in there,
716
00:31:21,952 --> 00:31:23,408
or we'll nerve gas the whole building.
717
00:31:23,419 --> 00:31:26,209
- Well, we can't just stay here.
- Trying to figure something out, guys.
718
00:31:26,220 --> 00:31:28,020
Junior, you have to know
this is not the same.
719
00:31:28,031 --> 00:31:29,691
Axe Industries that I built.
720
00:31:29,702 --> 00:31:31,539
I know we've got our
issues, Al, but you're not
721
00:31:31,550 --> 00:31:33,873
- a nerve gas kind of guy.
- I mean, but my life's work,
722
00:31:33,883 --> 00:31:35,308
all crumbling.
723
00:31:35,442 --> 00:31:37,252
It's not gonna crumble.
724
00:31:37,816 --> 00:31:40,079
Not if I got anything to say about it.
725
00:31:41,193 --> 00:31:43,326
LUTHER: Guys, looks
like they're on the move.
726
00:31:43,903 --> 00:31:46,452
- [FRUSTRATED SIGH]
- HELEN: What's wrong?
727
00:31:46,724 --> 00:31:49,092
These people might die, and
I can't do anything about it
728
00:31:49,103 --> 00:31:51,446
- because I can't see.
- Just wait, what if...
729
00:31:51,844 --> 00:31:53,595
what if no one can see?
730
00:31:54,072 --> 00:31:56,443
- What? What are you talking about?
- Yeah, that doesn't sound great.
731
00:31:56,454 --> 00:31:57,824
Just, wait, listen.
732
00:31:57,835 --> 00:32:00,408
What... we can't shoot in there, right?
733
00:32:00,419 --> 00:32:01,561
But neither can they.
734
00:32:01,572 --> 00:32:04,646
So what if we cut the power
and then fight them hand to hand?
735
00:32:04,657 --> 00:32:06,681
[SCOFFS] How many guys are in there?
736
00:32:06,692 --> 00:32:08,754
I think six or something,
plus the main guy.
737
00:32:08,765 --> 00:32:10,029
And I have my night-vision goggles,
738
00:32:10,040 --> 00:32:11,558
- so I can help you.
- Helen...
739
00:32:11,569 --> 00:32:13,934
Remember when I said that
letting people help you
740
00:32:13,945 --> 00:32:16,582
- makes new things possible?
- Yeah, that was about salsa dancing.
741
00:32:16,593 --> 00:32:19,884
It's about fighting people in the dark
with nerve gas, too, Harry.
742
00:32:20,751 --> 00:32:24,221
All right. All right, Gib,
looks like Helen's gonna help me out.
743
00:32:24,232 --> 00:32:27,615
Okay. Okay, I like it. I like it.
744
00:32:27,626 --> 00:32:28,933
How do we kill power in there?
745
00:32:28,944 --> 00:32:30,685
The same crawl space
that Helen went through.
746
00:32:30,696 --> 00:32:32,742
- That's the power main.
- Got it.
747
00:32:33,149 --> 00:32:35,468
Luther, you still have those
explosive charges, correct?
748
00:32:35,479 --> 00:32:36,628
- Right here.
- Great.
749
00:32:36,639 --> 00:32:39,181
Okay, take Maria. Head
back down that hall. Go.
750
00:32:53,498 --> 00:32:55,718
Okay, the panel's gonna
be up on your left.
751
00:32:55,729 --> 00:32:57,122
On your left, Luther.
752
00:32:57,658 --> 00:32:59,557
You're gonna need to boost Maria up.
753
00:32:59,568 --> 00:33:02,145
Wait, wait, wait. Me?
754
00:33:02,310 --> 00:33:04,338
The space is only two
and a half feet wide
755
00:33:04,349 --> 00:33:06,075
and has 150-pound capacity.
756
00:33:06,086 --> 00:33:08,108
Luther's too heavy.
That's our only move.
757
00:33:08,119 --> 00:33:11,202
Wait, right, because it's only
a couple of feet wide. That's...
758
00:33:11,407 --> 00:33:13,395
- [STAMMERS]: Because...
- [QUIETLY]: Turn it off.
759
00:33:13,406 --> 00:33:14,735
[COMMS CHIME]
760
00:33:14,746 --> 00:33:17,685
Listen, you saw Harry
and Helen back there
761
00:33:17,729 --> 00:33:19,195
helping each other?
762
00:33:19,206 --> 00:33:22,259
You got to let me help you
through this claustrophobia thing.
763
00:33:22,352 --> 00:33:24,592
- It's different. They're married.
- Yes.
764
00:33:24,603 --> 00:33:26,835
But they're also operatives on a team,
765
00:33:26,846 --> 00:33:28,409
just like you and me.
766
00:33:29,410 --> 00:33:31,278
Let me help you through this,
767
00:33:31,588 --> 00:33:33,734
and I will never bring it up again.
768
00:33:35,869 --> 00:33:37,353
You promise?
769
00:33:37,368 --> 00:33:38,906
I promise.
770
00:33:41,401 --> 00:33:42,750
All right.
771
00:33:46,226 --> 00:33:47,837
You got this.
772
00:33:52,991 --> 00:33:55,950
[GRUNTING]
773
00:33:58,407 --> 00:34:00,767
Okay, okay, okay.
774
00:34:01,539 --> 00:34:03,106
[SHUDDERS]
775
00:34:05,375 --> 00:34:08,296
LUTHER: You got this. You got
this. I'm not going anywhere.
776
00:34:08,307 --> 00:34:09,611
I'm right here.
777
00:34:09,622 --> 00:34:11,851
- I can't breathe.
- So, what you want to do is you want to...
778
00:34:11,862 --> 00:34:14,492
It's adhesive, so you're just
gonna stick it to the wires.
779
00:34:14,503 --> 00:34:17,640
I'm sorry, are you mansplaining
to me how to set this?
780
00:34:17,651 --> 00:34:19,738
Are you thinking about
your claustrophobia?
781
00:34:19,749 --> 00:34:22,264
I'm thinking about the fact
that you're mansplaining
782
00:34:22,275 --> 00:34:25,667
and my claustrophobia,
and I hate both of those things, okay?
783
00:34:25,678 --> 00:34:28,227
Maybe that'll make you do it faster,
and then we can get out of here.
784
00:34:28,238 --> 00:34:30,003
Okay, very funny.
785
00:34:30,014 --> 00:34:32,933
- Love your jokes, Luther.
- You're doing great.
786
00:34:32,944 --> 00:34:35,772
How to set a detonator. Watch out.
787
00:34:36,528 --> 00:34:38,830
[PANTING]
788
00:34:38,936 --> 00:34:40,763
- That was great.
- Okay.
789
00:34:41,752 --> 00:34:42,966
- Ready?
- Yeah.
790
00:34:43,130 --> 00:34:44,926
- [DEVICE BEEPS]
- Go!
791
00:34:47,746 --> 00:34:50,165
- [STATIC BUZZING]
- Power's down. Go now.
792
00:34:50,176 --> 00:34:51,899
Hey, what happened to the lights?
793
00:34:51,910 --> 00:34:53,905
HELEN: The guy in front of
you... choke him, choke him.
794
00:34:53,916 --> 00:34:55,943
♪ Get ready for a new ride ♪
795
00:34:55,954 --> 00:34:57,179
♪ It's about to get wild ♪
796
00:34:57,190 --> 00:34:58,477
♪ Banging on the drum ♪
797
00:34:58,488 --> 00:35:00,270
♪ Go bananas like I'm O Prime... ♪
798
00:35:00,357 --> 00:35:01,847
Punch to your left.
799
00:35:01,891 --> 00:35:03,687
[GRUNTING]
800
00:35:04,291 --> 00:35:06,119
I meant my left, your
right. I'm so sorry.
801
00:35:06,130 --> 00:35:07,894
Two steps, swerve and kick.
802
00:35:08,718 --> 00:35:11,491
- In front of you.
- ♪ Gonna get it started ♪
803
00:35:11,857 --> 00:35:14,972
♪ Gonna make 'em say hey ♪
804
00:35:15,119 --> 00:35:16,990
♪ Gonna get it started ♪
805
00:35:17,958 --> 00:35:21,171
♪ Gonna make 'em say oh ♪
806
00:35:21,182 --> 00:35:23,140
- [HELEN SHOUTS]
- ♪ Gonna get it started ♪
807
00:35:23,248 --> 00:35:25,338
- Harry!
- ♪ Gonna make 'em say ♪
808
00:35:25,349 --> 00:35:27,829
♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay. ♪
809
00:35:31,153 --> 00:35:32,665
Is that all of 'em?
810
00:35:33,585 --> 00:35:35,625
Yes. The main guy, he went out the door.
811
00:35:35,636 --> 00:35:37,360
Gib, we can't get any
more with Harry like this.
812
00:35:37,371 --> 00:35:39,417
Yeah, Gib, we took out his guys.
813
00:35:39,428 --> 00:35:42,641
He won't make it back to the hostages,
but he will try to escape.
814
00:35:42,652 --> 00:35:44,970
The closest emergency
exits are east and south,
815
00:35:44,981 --> 00:35:46,290
if you're still in the security system.
816
00:35:46,301 --> 00:35:48,536
Then I can see where
he's heading. On it.
817
00:35:50,768 --> 00:35:53,725
- He's heading toward the east side door.
- Head back up the way we came.
818
00:35:53,736 --> 00:35:55,883
Okay, Dad. Just tell me where I'm going.
819
00:35:57,284 --> 00:35:59,069
Did you just call me Dad?
820
00:36:00,112 --> 00:36:01,296
Yeah.
821
00:36:01,392 --> 00:36:02,908
Yeah, I guess I did.
822
00:36:02,919 --> 00:36:05,115
- Buckle up.
- [ENGINE STARTS]
823
00:36:09,626 --> 00:36:11,982
Freeze! Freeze! Drop your weapon.
824
00:36:11,993 --> 00:36:13,353
Drop your weapon.
825
00:36:13,771 --> 00:36:15,294
That's my son.
826
00:36:15,884 --> 00:36:17,480
You best listen.
827
00:36:20,457 --> 00:36:22,219
What? Come on.
828
00:36:29,633 --> 00:36:31,233
Look to the right.
829
00:36:31,669 --> 00:36:33,192
Now to the left.
830
00:36:33,635 --> 00:36:35,135
What can you see?
831
00:36:35,403 --> 00:36:38,020
The light. And your face a little.
832
00:36:38,031 --> 00:36:40,516
Okay, progress already. Look at that.
833
00:36:40,527 --> 00:36:42,798
Now, you'll want to
rest your eyes for a few days.
834
00:36:42,809 --> 00:36:45,298
Eye drops will help if
you feel any discomfort.
835
00:36:46,212 --> 00:36:48,371
So he's fine? No hospitalization?
836
00:36:48,382 --> 00:36:50,601
- He can go home?
- He'll be fine in a day or two.
837
00:36:50,612 --> 00:36:52,561
- Ugh.
- GIB: Hey, your official cover story
838
00:36:52,572 --> 00:36:53,783
is that you sprayed yourself
839
00:36:53,794 --> 00:36:55,732
with computer screen
cleaner on a sales visit.
840
00:36:55,743 --> 00:36:57,354
- [HELEN CHUCKLES]
- HARRY: Oh, come on, Gib.
841
00:36:57,365 --> 00:37:00,628
- [LAUGHS]
- Can I get a more humiliating cover story?
842
00:37:00,639 --> 00:37:03,449
Sorry, buddy.
We all have to sacrifice for this cause.
843
00:37:03,460 --> 00:37:05,398
[LAUGHTER]
844
00:37:05,409 --> 00:37:06,801
Helen, you good to get him home?
845
00:37:06,812 --> 00:37:09,181
- Yeah, I'm gonna give him a piggyback ride.
- Oh.
846
00:37:09,192 --> 00:37:12,307
- I'll give you a hand.
- Okay. All right. One more person.
847
00:37:12,547 --> 00:37:15,590
[OVERLAPPING CHATTER]
848
00:37:15,601 --> 00:37:16,800
AL: Hey, Junior.
849
00:37:16,811 --> 00:37:18,960
Quinn here's been showing
me the engineering department.
850
00:37:18,971 --> 00:37:20,542
And he has a lot of good ideas.
851
00:37:20,553 --> 00:37:22,379
- Wow.
- AL: Also, you know,
852
00:37:22,422 --> 00:37:25,991
you guys have been doing a lot
of stuff kind of ass-backwards.
853
00:37:26,156 --> 00:37:27,993
GIB: Well, that might have to wait
854
00:37:28,115 --> 00:37:30,561
'cause, uh, operations
wants to talk to you
855
00:37:30,604 --> 00:37:32,171
about cleaning up the mess at Axe.
856
00:37:32,182 --> 00:37:36,353
Oh, sounds good. Uh, but, also, uh...
857
00:37:36,364 --> 00:37:39,720
word is, you've got a
girlfriend in the building?
858
00:37:40,227 --> 00:37:42,551
Well... I mean...
859
00:37:42,997 --> 00:37:45,782
- I don't know about that, but...
- Well...
860
00:37:45,793 --> 00:37:48,971
all these years, and I've never
yet met a girlfriend of yours.
861
00:37:49,164 --> 00:37:50,898
[STAMMERS] But that's on me.
862
00:37:50,909 --> 00:37:53,519
If you don't want me to
meet her, I understand.
863
00:37:53,630 --> 00:37:56,413
- Come on.
- Her name's Eva.
864
00:37:57,151 --> 00:37:58,325
Yeah.
865
00:37:58,483 --> 00:38:00,677
Yeah, I mean, we-we
could go say hey to her.
866
00:38:00,688 --> 00:38:02,225
I guess that's not gonna hurt anybody.
867
00:38:02,236 --> 00:38:03,934
- Hmm.
- Just right over here.
868
00:38:04,563 --> 00:38:06,348
I'd like that, Gib.
869
00:38:07,230 --> 00:38:08,912
You just call me Gib?
870
00:38:09,019 --> 00:38:10,498
Well, yeah.
871
00:38:10,509 --> 00:38:12,465
- I guess I did.
- Oh.
872
00:38:16,199 --> 00:38:17,313
Oh.
873
00:38:17,679 --> 00:38:18,984
Hey.
874
00:38:19,067 --> 00:38:21,647
- Hi.
- Glad I'm running into you.
875
00:38:23,218 --> 00:38:25,083
You said you liked the laser cutters?
876
00:38:25,094 --> 00:38:26,545
[CHUCKLES]: Yeah, yeah.
877
00:38:26,556 --> 00:38:29,222
I have the new version,
if you'd want to see it.
878
00:38:29,956 --> 00:38:32,611
Yeah, you can show
me that kind of stuff?
879
00:38:33,531 --> 00:38:34,872
- [WHISPERING]: Sorry.
- [CHUCKLES]
880
00:38:34,883 --> 00:38:36,885
- Show me.
- Yes.
881
00:38:36,941 --> 00:38:40,139
- How was your day?
- Uh, more fire than I would have liked.
882
00:38:41,849 --> 00:38:43,395
- _
- HELEN: Come on.
883
00:38:44,090 --> 00:38:46,179
Here you go. All right. Living room.
884
00:38:46,190 --> 00:38:48,347
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Kitchen.
885
00:38:48,507 --> 00:38:50,293
Slowly. [CHUCKLES]
886
00:38:50,753 --> 00:38:52,775
- No, I got it.
- Okay.
887
00:38:52,826 --> 00:38:55,658
Yeah. You see?
I'm already getting better.
888
00:38:56,005 --> 00:38:57,509
- [GROANS]
- Okay, good.
889
00:38:57,520 --> 00:38:59,334
Oh, no, no, no, before
you sit down, hold on.
890
00:38:59,345 --> 00:39:01,881
I just want to try one
thing while I have you.
891
00:39:01,892 --> 00:39:04,835
- [SALSA MUSIC PLAYING]
- What? Oh, come on.
892
00:39:05,205 --> 00:39:07,468
Helen, please. You're gonna
do this to a blind man?
893
00:39:07,479 --> 00:39:09,888
I'm absolutely doing
this to a blind man.
894
00:39:09,899 --> 00:39:11,318
- Are we...
- [LAUGHS]
895
00:39:11,329 --> 00:39:12,540
Come on, just follow my lead.
896
00:39:12,551 --> 00:39:14,031
- Okay.
- Okay.
897
00:39:14,042 --> 00:39:16,119
All right. Let me help
you. Hold on. Ready?
898
00:39:16,130 --> 00:39:19,305
- And... one.
- Mm-hmm. Yeah.
899
00:39:19,740 --> 00:39:21,830
- [LAUGHING]
- Hey.
900
00:39:22,255 --> 00:39:23,621
I'm getting it. Am I getting it?
901
00:39:23,632 --> 00:39:25,771
You are. I think blind Harry
902
00:39:25,782 --> 00:39:27,924
has more rhythm than regular Harry.
903
00:39:27,935 --> 00:39:30,694
- Yeah.
- I'm gonna have to get more of that gas.
904
00:39:30,705 --> 00:39:33,452
- No.
- Mm-hmm. [SHRIEKS]
905
00:39:35,026 --> 00:39:40,026
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
68632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.