All language subtitles for Tolyatti.Adrift.2022.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,660 --> 00:01:47,260 What did you lose there? 2 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 I'm checking the ice. 3 00:01:50,580 --> 00:01:52,100 Have you never seen ice? 4 00:01:52,180 --> 00:01:54,740 I have. But I want to drive here. 5 00:01:54,940 --> 00:01:56,580 - Drive here? - Yes. 6 00:01:56,660 --> 00:01:58,780 - Are you crazy? - No, why? 7 00:01:58,860 --> 00:02:00,220 What are you going to do? 8 00:02:00,300 --> 00:02:02,620 Well… sort of skid, drift. 9 00:02:02,700 --> 00:02:05,300 - Drift? In that? - Yes. 10 00:02:05,380 --> 00:02:06,420 Why? 11 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 - Is it a good car? - Of course. 12 00:02:08,180 --> 00:02:09,700 It's a classic. 13 00:02:13,580 --> 00:02:14,700 Aren't you scared? 14 00:02:14,780 --> 00:02:18,260 I came to check the thickness of the ice. 15 00:02:18,340 --> 00:02:21,900 If it doesn't crack, I think we can do it. 16 00:02:21,980 --> 00:02:25,100 You're a crazy young guy. We're already old so we'll just sit. 17 00:02:25,180 --> 00:02:27,340 Waving our rods and fishing. 18 00:02:27,420 --> 00:02:30,060 It's much better to drift in a Zhiguli. 19 00:02:30,140 --> 00:02:33,140 It's boring just sitting there. 20 00:02:40,100 --> 00:02:42,020 Wow, it's damn deep. 21 00:02:43,060 --> 00:02:44,100 Oh, crap. 22 00:02:44,900 --> 00:02:46,420 I've hit the ground. 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,020 But there's definitely water. 24 00:02:48,100 --> 00:02:51,380 Yes? I need to call the others so they come. 25 00:02:51,460 --> 00:02:54,100 I wouldn't do that. It's scary. 26 00:02:54,180 --> 00:02:56,180 Fishing is more laid-back. 27 00:02:56,260 --> 00:03:00,180 Maybe we'll do the same when we're your age. 28 00:03:00,260 --> 00:03:04,060 You will. If you don't drift too much! 29 00:05:46,140 --> 00:05:47,740 Guys, 30 00:05:47,820 --> 00:05:52,620 let me introduce you to 4th-year student Mikhail Golobov. 31 00:05:52,700 --> 00:05:59,100 He's one of the top students in the automotive department. 32 00:05:59,180 --> 00:06:04,340 He had an opportunity to get an internship abroad, in France. 33 00:06:04,740 --> 00:06:08,020 Go ahead and ask Misha questions. 34 00:06:08,100 --> 00:06:15,100 You can ask him how and why he went there. 35 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Go ahead. 36 00:06:16,220 --> 00:06:19,140 What are your impressions of the internship? 37 00:06:19,500 --> 00:06:20,900 Positive. 38 00:06:20,980 --> 00:06:23,140 It would have been much worse at home. 39 00:06:23,220 --> 00:06:24,460 What did you like there? 40 00:06:24,540 --> 00:06:26,180 I liked the freedom. 41 00:06:26,260 --> 00:06:32,620 They just gave us a schedule and that's all. 42 00:06:32,700 --> 00:06:35,540 The rest of the time we could go anywhere and do anything. 43 00:06:35,620 --> 00:06:37,780 - It was great. - Tell us about work. 44 00:06:38,300 --> 00:06:41,580 The work was great, too. 45 00:06:41,780 --> 00:06:43,100 The equipment… 46 00:06:43,180 --> 00:06:47,020 The equipment is much better there. 47 00:06:47,100 --> 00:06:48,940 Let's not talk about that... 48 00:06:49,020 --> 00:06:50,020 Okay. 49 00:06:50,060 --> 00:06:53,740 They have shorter working hours. 50 00:06:53,820 --> 00:06:55,980 More time to rest. 51 00:06:56,060 --> 00:06:59,220 And everything is great. 52 00:07:00,140 --> 00:07:04,100 There are certain disadvantages here, it's way better there. 53 00:07:04,580 --> 00:07:06,900 You don't see your future in Russia? 54 00:07:06,980 --> 00:07:10,820 To be honest, I'd go to Switzerland. 55 00:07:11,460 --> 00:07:15,380 - Can you go with your qualifications? - No. 56 00:07:15,460 --> 00:07:17,700 But I'd like to go. 57 00:07:17,780 --> 00:07:20,700 - So what do you have to do? - Get a degree. 58 00:07:20,780 --> 00:07:23,220 Can you do that there? 59 00:07:23,300 --> 00:07:25,340 I don't know, maybe when I'm 30. 60 00:07:25,420 --> 00:07:27,020 I see. 61 00:07:30,940 --> 00:07:34,140 Good luck to you all. Get through this year! 62 00:07:48,420 --> 00:07:49,940 Found anything good? 63 00:07:50,020 --> 00:07:52,580 I'm just checking qualification requirements. 64 00:07:57,420 --> 00:08:01,220 Mishunka, I think you can leave the city. 65 00:08:01,300 --> 00:08:04,540 You have to find yourself. 66 00:08:04,620 --> 00:08:06,820 I can't tell you not to. 67 00:08:06,900 --> 00:08:11,500 If you want to leave, just go, do what you want. 68 00:08:11,580 --> 00:08:14,380 But honestly, I really love our city. 69 00:08:14,460 --> 00:08:16,860 Because all the good stuff happened here. 70 00:08:16,940 --> 00:08:21,460 I was born here, I met your dad. 71 00:08:21,540 --> 00:08:24,460 All the good things, so I don't want to leave. 72 00:08:25,860 --> 00:08:29,580 Of course the initial idea for our city was different. 73 00:08:29,660 --> 00:08:31,260 Now that idea has changed. 74 00:08:31,780 --> 00:08:33,220 But whatever. 75 00:08:33,300 --> 00:08:37,100 You can also feel fulfilled in the factory, you can grow. 76 00:08:39,060 --> 00:08:42,380 I want you to remember Tolyatti. 77 00:08:42,460 --> 00:08:45,860 Our family history starts here. 78 00:10:15,300 --> 00:10:16,940 - Hi! - Hi! 79 00:10:18,540 --> 00:10:19,540 Can you hear me? 80 00:10:19,620 --> 00:10:21,020 Yes. And you? 81 00:10:21,180 --> 00:10:23,460 Yeah, yeah. Are you sleepy? 82 00:10:24,340 --> 00:10:25,820 I just woke up. 83 00:10:25,900 --> 00:10:27,500 Oh, no. 84 00:10:28,820 --> 00:10:30,820 ...the commander... 85 00:10:31,740 --> 00:10:33,860 You called me! 86 00:10:33,940 --> 00:10:35,780 I'm on watch duty. 87 00:10:36,460 --> 00:10:39,060 Look. The guys are there. 88 00:10:40,580 --> 00:10:44,700 My headphones broke yesterday. They took them. 89 00:10:46,180 --> 00:10:48,580 They just took them and broke them? 90 00:10:49,340 --> 00:10:52,500 No, they bent them. Now I need new ones. 91 00:10:55,380 --> 00:10:57,100 That's tough. 92 00:10:57,780 --> 00:10:59,860 - Huh? - That's tough. 93 00:11:00,700 --> 00:11:03,260 Oh. Look at the weather today. 94 00:11:08,140 --> 00:11:10,380 Okay, babe. Bye! 95 00:11:10,460 --> 00:11:12,420 Okay, bye, bye! 96 00:11:12,500 --> 00:11:13,780 I'm off to training. 97 00:11:13,860 --> 00:11:15,500 Okay, take care. 98 00:11:16,740 --> 00:11:19,460 - Will try to. Okay, bye. - Bye, bye. 99 00:12:38,940 --> 00:12:41,780 - How old are you? - 19. 100 00:12:53,940 --> 00:12:56,380 Do you force yourself to eat? 101 00:12:56,940 --> 00:12:59,420 Well, not exactly... 102 00:12:59,500 --> 00:13:01,860 Aren't you hungry in the morning? 103 00:13:01,940 --> 00:13:05,900 No, I'm hungry in the morning, 104 00:13:05,980 --> 00:13:11,260 but then I forget to eat until someone reminds me. 105 00:13:14,580 --> 00:13:17,140 Turn on to your right, face the other way. 106 00:13:19,020 --> 00:13:21,820 Breathe in deeply. Hold your breath. 107 00:13:29,380 --> 00:13:31,340 It's all fine. 108 00:13:31,420 --> 00:13:33,540 Your liver and spleen are not enlarged. 109 00:13:33,620 --> 00:13:36,340 The structure of the pancreas is normal, uniform. 110 00:13:37,220 --> 00:13:38,540 It's okay. 111 00:13:49,340 --> 00:13:51,860 You take this report to the therapist. 112 00:13:51,940 --> 00:13:56,180 There are no lumps or acute inflammatory processes. 113 00:13:56,260 --> 00:13:58,660 But you have a distended gallbladder. 114 00:13:58,740 --> 00:14:02,700 Maybe it's anatomical, do you have pain in your right side? 115 00:14:02,780 --> 00:14:04,220 No. 116 00:14:05,540 --> 00:14:08,380 Will those symptoms affect me going into the army? 117 00:14:08,460 --> 00:14:13,020 Is it possible to find something in my stomach so they reject me? 118 00:14:13,100 --> 00:14:15,420 According to our results, 119 00:14:15,500 --> 00:14:19,820 there's no reason why you shouldn't be drafted. 120 00:14:42,660 --> 00:14:45,540 They told me that everything is fine. 121 00:14:47,140 --> 00:14:50,580 When she was moving the ultrasound it was so cold. 122 00:14:54,300 --> 00:14:56,660 But with your Lada, you can bear the cold. 123 00:14:56,740 --> 00:15:00,140 - Yeah. - It's not warm now. 124 00:15:00,660 --> 00:15:04,820 We can choose between suffocation or freezing to death. 125 00:15:04,900 --> 00:15:07,060 That's the harsh truth. 126 00:15:11,420 --> 00:15:14,220 Did you find out how much it is to get out of conscription? 127 00:15:14,300 --> 00:15:20,260 Well, some say it's 60,000-100,000 (€ 720-1,200). 128 00:15:20,700 --> 00:15:23,860 It depends on the document. 129 00:15:23,940 --> 00:15:27,420 They write that I'm ineligible and that's it. 130 00:15:27,500 --> 00:15:29,820 The guy I know was using Prizyva Net. 131 00:15:29,900 --> 00:15:33,180 It's pretty official. It costs 50,000 (€ 600), tops. 132 00:15:33,940 --> 00:15:39,460 Well, as an option it's great. And this medical check-up will help me. 133 00:15:39,540 --> 00:15:42,820 I think I can discuss it with them. 134 00:15:42,900 --> 00:15:44,700 They can write anything. 135 00:15:47,020 --> 00:15:49,980 I really don't want to go into the army. 136 00:16:16,660 --> 00:16:18,660 Misha, it wasn't on purpose! 137 00:16:21,740 --> 00:16:25,220 - You just… - Where did you get that snow? 138 00:16:25,300 --> 00:16:27,580 I threw it by accident. 139 00:16:27,660 --> 00:16:29,940 Well, not really. I meant to hit your cap. 140 00:16:30,020 --> 00:16:32,340 - Why is it closing? - No idea. 141 00:16:32,420 --> 00:16:34,100 There's this little thing... 142 00:16:34,180 --> 00:16:36,460 - Maybe. - Are you gonna take off the hood? 143 00:16:36,540 --> 00:16:38,300 No, I'll do it tomorrow. 144 00:16:38,940 --> 00:16:41,820 I almost drove Andrei into a post and killed him. 145 00:16:41,900 --> 00:16:44,860 You two love posts. 146 00:16:44,940 --> 00:16:47,500 We're carburetor bros. 147 00:16:48,660 --> 00:16:51,820 - I like it! - We crashed into a post at 120. 148 00:16:51,900 --> 00:16:53,300 - When was that? - When? Who? 149 00:16:53,380 --> 00:16:55,980 Recently. I decided to have a ride with him. 150 00:16:56,060 --> 00:16:58,940 He was like… the back crashed into a post. 151 00:16:59,020 --> 00:17:01,580 Oh, that time. We were together. 152 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 Go for it! 153 00:17:09,500 --> 00:17:11,140 Now I see it. 154 00:17:11,860 --> 00:17:13,060 Okay. 155 00:17:14,420 --> 00:17:15,780 Give it a go. 156 00:17:20,900 --> 00:17:23,020 Let's see first... 157 00:17:27,580 --> 00:17:29,180 Oh, yeah, I forgot. 158 00:17:29,260 --> 00:17:33,460 I checked the time and thought you'd gone to bed. 159 00:17:33,540 --> 00:17:35,900 But it's two hours earlier there. 160 00:17:38,140 --> 00:17:39,460 You keep breaking up. 161 00:17:40,580 --> 00:17:41,820 I'm not breaking up. 162 00:17:42,300 --> 00:17:45,260 An officer just walked by. 163 00:17:45,340 --> 00:17:47,980 Okay, got it. Maybe we should... 164 00:17:48,620 --> 00:17:50,140 Or is it okay? 165 00:17:51,220 --> 00:17:53,780 Yeah, it's okay. Tell me some news. 166 00:17:53,860 --> 00:17:56,060 Okay. What can I tell you? 167 00:17:56,140 --> 00:17:59,780 Well, today I re-wrote my final project. 168 00:17:59,860 --> 00:18:05,300 I had to reprint all 40 pages. 169 00:18:05,980 --> 00:18:10,140 If I fail tomorrow, I don't know what I'm going to do... 170 00:18:10,780 --> 00:18:13,020 - Yes, and… - Why don't we sing a song? 171 00:18:13,540 --> 00:18:14,820 Go on then. 172 00:18:14,900 --> 00:18:18,380 Every day at dawn, all good soldiers stand guard. 173 00:18:19,540 --> 00:18:24,220 They stand guard to protect their fatherland! 174 00:18:31,780 --> 00:18:33,700 He's hiding! 175 00:18:38,300 --> 00:18:39,460 Good. 176 00:18:41,780 --> 00:18:43,100 It's cold! 177 00:18:43,500 --> 00:18:45,780 They'll circumcise you! 178 00:18:53,660 --> 00:18:57,140 Misha! It's awesome! Awesome. 179 00:18:58,940 --> 00:19:01,220 - Thanks! - Hooray! Hooray! Hooray! 180 00:19:02,180 --> 00:19:05,220 It's for you, Misha. I always worry about you. 181 00:19:11,300 --> 00:19:12,820 And right to the salads. 182 00:19:17,060 --> 00:19:17,980 Goodbye bad things! 183 00:19:18,060 --> 00:19:20,700 All the bad... Well, I don't remember bad things. 184 00:19:20,780 --> 00:19:23,340 This was a good year. 185 00:19:23,420 --> 00:19:25,580 Dear citizens of Russia, 186 00:19:26,300 --> 00:19:27,940 dear friends. 187 00:19:28,020 --> 00:19:33,100 We are fast approaching the New Year: 2019. 188 00:19:34,340 --> 00:19:37,540 We leave behind a busy December full of worries, 189 00:19:37,620 --> 00:19:40,260 rushing to settle urgent matters. 190 00:19:41,140 --> 00:19:43,340 We were making plans for the future 191 00:19:43,420 --> 00:19:46,180 and of course we were preparing for the holidays. 192 00:19:46,700 --> 00:19:52,540 And now we look forward to the New Year with hope and excitement. 193 00:19:53,220 --> 00:19:56,060 We see children's eyes full of excitement. 194 00:19:56,140 --> 00:19:59,820 We sense how happy our parents and grandparents are. 195 00:20:01,020 --> 00:20:04,580 Family members are together at these times 196 00:20:05,460 --> 00:20:08,660 and their hearts are filled with love and care. 197 00:20:09,180 --> 00:20:14,380 And we realize that this is the magic of the New Year. 198 00:20:36,740 --> 00:20:38,580 - Come here! - Come on, everyone! 199 00:20:45,580 --> 00:20:47,980 There are three of them with truncheons. 200 00:20:48,260 --> 00:20:51,140 Where are they? I can't see them. 201 00:20:51,780 --> 00:20:55,660 - There! Can't you see the lights? - Where? Where? Oh… 202 00:21:14,020 --> 00:21:15,780 Did they say no drifting? 203 00:21:25,100 --> 00:21:27,180 BOYEVAYA KLASSIKA (COMBAT CLASSICS) 204 00:23:14,260 --> 00:23:18,700 A huge car factory gives life to a new city! 205 00:23:18,780 --> 00:23:21,620 An industrial center for car manufacturing. 206 00:23:21,700 --> 00:23:23,740 Its name: Tolyatti. 207 00:23:24,380 --> 00:23:27,580 Four years ago this city was not on the map. 208 00:23:29,660 --> 00:23:34,660 The city and the factory were built by people from all over the country. 209 00:23:35,180 --> 00:23:39,860 Soviet and Italian specialists collaborate in this factory. 210 00:23:45,060 --> 00:23:48,020 Tolyatti appeared in one of the most beautiful places 211 00:23:48,100 --> 00:23:49,620 with a majestic Russian river. 212 00:23:49,700 --> 00:23:51,820 This is Zhiguli. 213 00:23:52,060 --> 00:23:55,340 And the new car bears its name. 214 00:23:55,940 --> 00:24:00,620 It will drive from the Volga to the roads of the republic which know no boundaries, 215 00:24:00,700 --> 00:24:02,820 along the streets of numerous cities. 216 00:24:02,900 --> 00:24:07,500 We will continue to tell the rest of this story in future episodes. 217 00:24:15,020 --> 00:24:16,900 - Hi. - Hello there. 218 00:24:17,740 --> 00:24:19,740 - Long time no see! - Yes. 219 00:24:19,820 --> 00:24:21,220 How are you? 220 00:24:21,300 --> 00:24:23,660 - Good? - Yes, I'm great. 221 00:24:23,740 --> 00:24:26,940 - How's gran? - I'm rehearsing today. Gran isn't here. 222 00:24:28,460 --> 00:24:31,100 It's powerful. 100 is enough. 223 00:24:31,180 --> 00:24:32,740 - Wow. - Yes. 224 00:24:33,060 --> 00:24:36,060 Yes, there's more room now. 225 00:24:36,140 --> 00:24:39,620 Yes, because the classic engine is further forward. 226 00:24:39,700 --> 00:24:42,180 - It's a combat motor! - Of course it is. 227 00:24:42,260 --> 00:24:44,900 That's why we're called Boyevaya Klassika (Combat Classics). 228 00:24:44,980 --> 00:24:47,460 I drive with friends from time to time. 229 00:24:48,020 --> 00:24:50,100 Mastering a new sport. "Drift". 230 00:24:50,180 --> 00:24:51,940 - What's that again? - Drift. 231 00:24:52,020 --> 00:24:54,700 It's where the driver drifts deliberately. 232 00:24:57,740 --> 00:25:00,540 The main thing is to stay in our seats. 233 00:25:00,620 --> 00:25:03,460 - We won't! - No? Will everything be okay? 234 00:25:16,460 --> 00:25:18,220 Oh, yes! 235 00:25:24,140 --> 00:25:26,340 It's great! For sure. 236 00:25:27,660 --> 00:25:29,060 It's impressive. 237 00:25:29,140 --> 00:25:30,420 Done. 238 00:25:32,620 --> 00:25:34,980 - Okay. Over here? - Yes. 239 00:25:41,700 --> 00:25:42,860 That's fine. 240 00:25:42,940 --> 00:25:45,220 Stand in front of it. 241 00:25:45,300 --> 00:25:46,900 Let's try it. 242 00:25:47,220 --> 00:25:48,620 That's fantastic. 243 00:25:49,420 --> 00:25:51,260 Fantastic. Ready! 244 00:25:51,940 --> 00:25:54,260 It's a bit out of the shot. 245 00:25:55,060 --> 00:25:56,260 Ready? 246 00:25:56,460 --> 00:25:57,780 Done. 247 00:26:00,380 --> 00:26:03,980 This is what it looked like. 248 00:26:04,340 --> 00:26:06,140 I took off the hubcaps. 249 00:26:06,220 --> 00:26:09,260 I still have them somewhere. 250 00:26:09,340 --> 00:26:11,340 In the village. 251 00:26:11,580 --> 00:26:14,900 I was in charge 252 00:26:15,460 --> 00:26:18,060 of the technical department. 253 00:26:18,140 --> 00:26:19,500 These are the photos. 254 00:26:19,580 --> 00:26:25,820 My life isn't just about work. 255 00:26:26,620 --> 00:26:28,140 It was cultural too. 256 00:26:28,220 --> 00:26:29,500 Here. 257 00:26:29,580 --> 00:26:31,940 And this here is my department. 258 00:26:32,620 --> 00:26:36,140 Number 4. Of the 51st KVC department. 259 00:26:38,460 --> 00:26:41,300 KVC was a factory forge. 260 00:26:41,380 --> 00:26:43,940 We had some fantastic specialists 261 00:26:44,020 --> 00:26:46,580 who went all around the factory. 262 00:26:46,660 --> 00:26:48,780 It's a factory forge. That's what we called it. 263 00:26:48,860 --> 00:26:50,060 KVC is a forge. 264 00:26:50,140 --> 00:26:55,260 It was the first building in the car factory. 265 00:26:55,340 --> 00:26:58,540 It was already here when I came in 1968. 266 00:26:58,620 --> 00:27:00,060 In 1968. 267 00:27:00,780 --> 00:27:02,900 The blue uniform. 268 00:27:02,980 --> 00:27:04,300 In the KVC. 269 00:27:04,820 --> 00:27:08,660 I was working as a grinder. 270 00:27:08,740 --> 00:27:12,780 By the way, when you came here did you have work at the factory? 271 00:27:12,860 --> 00:27:15,780 We had no problems with that. 272 00:27:18,100 --> 00:27:21,580 It was a different time. 273 00:27:21,660 --> 00:27:23,340 Today you have to look for a job. 274 00:27:23,420 --> 00:27:27,060 Yes, and when I go somewhere 275 00:27:27,140 --> 00:27:31,540 and say: "I graduated and I want to work here," 276 00:27:31,620 --> 00:27:34,500 they ask for recommendations. 277 00:27:34,580 --> 00:27:37,580 They don't just hire people off the street. 278 00:27:37,660 --> 00:27:41,380 Even with a diploma you need someone to recommend you. 279 00:27:41,460 --> 00:27:44,420 They say there are a lot of mechanics like me. 280 00:27:48,060 --> 00:27:49,860 Good tea... 281 00:27:52,420 --> 00:27:57,940 Your grandma asks about the army draft, 282 00:27:58,020 --> 00:28:00,100 about your plans. 283 00:28:00,180 --> 00:28:05,540 All my friends who were in the army say that there's nothing to do there. 284 00:28:06,100 --> 00:28:07,700 I think it's the opposite. 285 00:28:07,780 --> 00:28:13,580 They spent all day in bed, on their phones... 286 00:28:14,220 --> 00:28:15,460 Wasting their time. 287 00:28:15,540 --> 00:28:17,820 They were just killing time. 288 00:28:18,260 --> 00:28:20,220 They live there, that's all. 289 00:28:25,580 --> 00:28:29,100 Go to the army. It can't be worse. 290 00:28:29,700 --> 00:28:31,340 - Well… - It can't be worse. 291 00:28:31,420 --> 00:28:34,620 - But I'll waste a whole year. - No you won't, why? 292 00:28:34,700 --> 00:28:37,180 But you'll learn something new. 293 00:28:37,620 --> 00:28:38,860 Yes. 294 00:28:39,100 --> 00:28:42,380 You'll learn something. Collectivism. 295 00:28:42,580 --> 00:28:44,140 You'll learn that. 296 00:28:44,220 --> 00:28:48,420 The sense of friendship. You'll make friends there. 297 00:28:48,500 --> 00:28:50,540 They may help you later in life. 298 00:28:50,620 --> 00:28:52,500 The same thing happened to me. 299 00:28:52,780 --> 00:28:54,940 We still write to each other. 300 00:28:55,900 --> 00:28:58,460 So this… I think... 301 00:28:59,420 --> 00:29:02,420 For a man, it's... 302 00:29:04,140 --> 00:29:05,620 how can I put it? 303 00:29:06,140 --> 00:29:07,460 He has to go there. 304 00:29:15,060 --> 00:29:17,980 For many years, shoulder to shoulder. 305 00:29:18,060 --> 00:29:20,980 You and I together. 306 00:29:21,060 --> 00:29:23,940 The dream of our youth. 307 00:29:24,020 --> 00:29:26,980 The song of our life. 308 00:29:27,060 --> 00:29:29,980 AvtoVAZ, for us you are. 309 00:29:30,060 --> 00:29:32,980 Pride, honor and glory! 310 00:29:33,060 --> 00:29:35,940 Famous for Zhiguli cars. 311 00:29:36,020 --> 00:29:38,900 And Russian power! 312 00:29:39,380 --> 00:29:42,300 AvtoVAZ, for us you are. 313 00:29:42,380 --> 00:29:45,300 Pride, honor and glory! 314 00:29:45,380 --> 00:29:48,260 Famous for Zhiguli cars, 315 00:29:48,340 --> 00:29:51,580 And Russian power! 316 00:29:52,060 --> 00:29:54,980 You were fifty, 317 00:29:55,060 --> 00:29:57,980 You started as an adult. 318 00:29:58,060 --> 00:30:00,940 AvtoVAZ, 319 00:30:01,020 --> 00:30:04,140 The song was about you! 320 00:30:04,220 --> 00:30:07,340 AvtoVAZ, for us you are. 321 00:30:07,420 --> 00:30:10,340 Pride, honor and glory! 322 00:30:10,420 --> 00:30:12,860 Famous for Zhiguli cars, 323 00:30:12,940 --> 00:30:16,740 And Russian power! 324 00:30:16,820 --> 00:30:19,740 AvtoVAZ, for us you are. 325 00:30:19,820 --> 00:30:22,340 Pride, honor and glory! 326 00:30:22,740 --> 00:30:25,700 Famous for Zhiguli cars, 327 00:30:25,780 --> 00:30:29,100 And Russian power! 328 00:30:29,620 --> 00:30:31,940 For many years, 329 00:30:32,620 --> 00:30:35,540 We wrote songs about you. 330 00:30:35,620 --> 00:30:38,500 In our youth orchestra! 331 00:30:38,580 --> 00:30:41,620 You and I are together! 332 00:30:41,700 --> 00:30:44,620 AvtoVAZ, for us you are. 333 00:30:44,700 --> 00:30:47,500 Pride, honor and glory! 334 00:30:47,580 --> 00:30:50,580 Famous for Zhiguli cars, 335 00:30:50,660 --> 00:30:54,220 And Russian power! 336 00:30:54,300 --> 00:30:57,420 AvtoVAZ, for us you are. 337 00:30:57,500 --> 00:31:00,260 Pride, honor and glory! 338 00:31:00,340 --> 00:31:03,380 Famous for Zhiguli cars, 339 00:31:03,460 --> 00:31:07,060 And Russian power! 340 00:31:07,140 --> 00:31:10,020 Famous for Zhiguli cars, 341 00:31:10,100 --> 00:31:14,020 And great power! 342 00:31:18,500 --> 00:31:21,020 Can you help me find a university? 343 00:31:21,620 --> 00:31:23,860 Do you need your exam results? 344 00:31:23,940 --> 00:31:28,380 Yeah. I don't know if they need those results or what. 345 00:31:28,460 --> 00:31:30,980 Which ones they need. 346 00:31:31,820 --> 00:31:35,620 And what do you want to study? Culinary arts? 347 00:31:35,700 --> 00:31:38,100 I want to try company management. 348 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Or maybe... 349 00:31:39,740 --> 00:31:43,100 But what will you do in management? 350 00:31:43,180 --> 00:31:45,660 - Sales management? - Yeah, in a restaurant. 351 00:31:45,740 --> 00:31:48,660 I can be a manager there as well. 352 00:31:50,100 --> 00:31:52,460 Another city would be better for you. 353 00:31:52,540 --> 00:31:54,420 Moscow, St. Petersburg... 354 00:31:54,500 --> 00:31:55,940 Here it's sort of... 355 00:31:56,020 --> 00:31:57,460 …in decline. 356 00:31:57,540 --> 00:32:00,980 - Yeah. - No jobs. No salary... 357 00:32:02,340 --> 00:32:05,380 There's nothing to do for young people. 358 00:32:48,940 --> 00:32:51,500 Hey hun, I saw your call… 359 00:32:51,580 --> 00:32:53,660 I couldn't pick up because I was working. 360 00:32:54,060 --> 00:32:57,140 I'm so tired... I'll call you... 361 00:32:57,220 --> 00:33:00,060 Hope you're okay in the army... 362 00:33:20,340 --> 00:33:23,500 Today is the final stage. 363 00:33:23,580 --> 00:33:28,420 You passed the module. You have an education 364 00:33:31,220 --> 00:33:34,020 that will help you in the future. 365 00:33:34,100 --> 00:33:37,820 You're going to be food technologists. 366 00:33:38,060 --> 00:33:40,780 This is the final stage. 367 00:33:40,860 --> 00:33:43,340 You're going to sit the exam. 368 00:33:43,940 --> 00:33:45,540 Best of luck. 369 00:33:45,620 --> 00:33:48,340 Take the questions and tell me your number. 370 00:33:48,420 --> 00:33:49,780 Lerochka, shall we begin? 371 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 All right, Lera. 372 00:33:57,500 --> 00:33:59,140 It's number six. 373 00:33:59,820 --> 00:34:01,820 All right, I'll write it down. 374 00:34:11,900 --> 00:34:15,900 This is the last one: what fruit 375 00:34:15,980 --> 00:34:21,620 do we use when preparing sweet soup? 376 00:34:22,340 --> 00:34:23,940 Apples. 377 00:34:25,980 --> 00:34:27,460 Dried apples. 378 00:34:31,220 --> 00:34:33,980 So you say apples. 379 00:34:34,060 --> 00:34:39,540 But what kind of fruits that are grown in our area 380 00:34:39,620 --> 00:34:42,780 can we use from our fruit trees? 381 00:34:43,820 --> 00:34:45,700 - Pears. - You can use pears. 382 00:34:45,780 --> 00:34:49,780 - Oranges. - Oranges are more from the south. 383 00:34:49,860 --> 00:34:51,700 Krasnodar, Abkhazia... 384 00:34:51,780 --> 00:34:56,940 I mean the Volga region. What fruit can we use? 385 00:35:11,020 --> 00:35:12,580 Who wants one? 386 00:35:12,660 --> 00:35:16,100 Okay. And when I was in Moscow, 387 00:35:16,180 --> 00:35:19,300 I was driving a red Zhiguli and I got stopped. 388 00:35:20,740 --> 00:35:22,060 - "Is everything okay?" - Yes. 389 00:35:22,140 --> 00:35:24,380 - "What is that? A hydraulic handbrake?" - Yes. 390 00:35:24,460 --> 00:35:25,980 "Good luck," he said. 391 00:35:26,060 --> 00:35:29,460 It's too crowded there. 392 00:35:30,380 --> 00:35:34,660 They hang out in their areas. They meet in a place and drift together. 393 00:35:34,740 --> 00:35:37,340 In the south, in the north… 394 00:35:37,420 --> 00:35:41,180 - There are a lot of… - Yeah, it's packed! 395 00:35:41,740 --> 00:35:47,580 - We see the same faces all the time. - But you know how they drive. 396 00:35:47,660 --> 00:35:51,340 When you're driving it's good if you know all the others. 397 00:35:51,420 --> 00:35:52,940 I have a question. 398 00:35:53,020 --> 00:35:55,580 If I move to Moscow, will you hang with me there? 399 00:35:55,660 --> 00:35:57,100 You want to move to Moscow? 400 00:35:57,180 --> 00:35:59,620 - Yeah. - How so? 401 00:35:59,820 --> 00:36:02,540 Well… look. 402 00:36:02,620 --> 00:36:04,100 Why don't you like it here? 403 00:36:04,180 --> 00:36:05,860 How's your job here? 404 00:36:05,940 --> 00:36:08,620 Do you like the salaries? 405 00:36:08,700 --> 00:36:10,140 How much do you earn? 406 00:36:10,220 --> 00:36:11,980 I make 25,000 (€ 300). 407 00:36:12,060 --> 00:36:13,700 At the most. 408 00:36:13,780 --> 00:36:18,700 So, are there prospects here? 409 00:36:18,780 --> 00:36:20,380 For young people. 410 00:36:20,460 --> 00:36:23,860 We compared prices in Moscow, Tolyatti and Samara. 411 00:36:23,940 --> 00:36:25,300 They're the same. 412 00:36:25,380 --> 00:36:28,140 Food prices, the cost of living. 413 00:36:28,620 --> 00:36:30,700 But salaries in Samara are twice as high. 414 00:36:30,780 --> 00:36:35,460 I want to go to Moscow because there's work. 415 00:36:35,540 --> 00:36:40,020 There's money. I want a quality education. 416 00:36:40,100 --> 00:36:43,420 I don't see any prospects in Tolyatti. 417 00:36:47,180 --> 00:36:48,460 Is it Formula One? 418 00:36:48,860 --> 00:36:50,620 No, not this one. 419 00:36:50,700 --> 00:36:54,900 - Can I see it after? - Crap, it's so cool. 420 00:36:57,660 --> 00:37:00,860 Tolyatti University has a student engineering competition. 421 00:37:05,100 --> 00:37:10,460 - Have you been? - No, I'll be there this year. 422 00:37:22,940 --> 00:37:25,340 What kind of exam do we have on 19th? 423 00:37:27,940 --> 00:37:31,860 They told us that it's not a practice... Something different. 424 00:37:39,660 --> 00:37:42,140 When is your exam? 425 00:37:44,540 --> 00:37:45,620 Cool. 426 00:37:56,260 --> 00:37:57,380 Hello. 427 00:37:57,460 --> 00:37:58,700 I have a question. 428 00:37:58,780 --> 00:38:03,380 We sit an exam on 19th. Besides the entrance exam. 429 00:38:03,460 --> 00:38:05,780 I'll give you the info about who goes where. 430 00:38:05,860 --> 00:38:08,100 - Oh, okay. - I have to go now. 431 00:38:37,100 --> 00:38:41,180 Those who are taking part in the World Skills competition 432 00:38:41,980 --> 00:38:45,340 sit two exams in one day. 433 00:38:45,740 --> 00:38:48,140 Some will have it on 17th, others on 19th. 434 00:38:48,220 --> 00:38:49,340 Two exams. 435 00:38:49,420 --> 00:38:50,980 That sucks. 436 00:38:51,060 --> 00:38:54,660 We'll find about the exam on 19th an hour before. 437 00:38:56,620 --> 00:38:58,780 And no one knows anything. 438 00:38:58,860 --> 00:39:01,220 We won't be able to prepare for it. 439 00:39:01,300 --> 00:39:03,660 We do the exam. Period. 440 00:39:04,860 --> 00:39:06,060 Fucking awesome. 441 00:39:07,340 --> 00:39:09,860 - That will be tough. - What do you mean? 442 00:39:10,900 --> 00:39:12,420 Exams, diplomas. 443 00:39:12,780 --> 00:39:15,340 Military university. 444 00:39:18,980 --> 00:39:21,420 Picture my life for the next four months. 445 00:39:25,020 --> 00:39:27,220 Back and forth… 446 00:39:40,500 --> 00:39:42,100 Coming to the meeting? 447 00:43:10,940 --> 00:43:13,820 Hello, do you still need loaders? 448 00:43:16,340 --> 00:43:17,540 For the night shift… 449 00:43:17,620 --> 00:43:20,020 And how much do you pay per night? 450 00:43:21,660 --> 00:43:23,340 400 roubles (€ 4.80) per night? 451 00:43:25,020 --> 00:43:26,300 No, thank you. 452 00:43:27,140 --> 00:43:28,380 Goodbye. 453 00:43:35,580 --> 00:43:38,020 Two years' driving experience. 454 00:43:43,260 --> 00:43:46,900 What kind of car do I need to get a job? 455 00:43:48,820 --> 00:43:51,140 Okay, I got it. Thank you, bye. 456 00:43:54,260 --> 00:43:57,140 Damn… no more vacancies? 457 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 Can you keep my number then? 458 00:44:03,380 --> 00:44:06,060 When you have some vacancies, please call me. 459 00:44:44,140 --> 00:44:46,140 Do you work with electricity or electronics? 460 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Electricity. 461 00:44:47,260 --> 00:44:49,860 Can you do Eberspächer and stuff? 462 00:44:49,940 --> 00:44:52,420 - What? - Auxiliary heaters. 463 00:44:52,500 --> 00:44:55,820 I'd have to see them first. 464 00:44:55,900 --> 00:44:59,860 Usually we changed wires. 465 00:44:59,940 --> 00:45:01,460 Okay, I got it. 466 00:45:01,740 --> 00:45:02,940 So... 467 00:45:04,300 --> 00:45:07,100 I'm looking for any type of work 468 00:45:07,180 --> 00:45:08,820 with VAZ vehicles. 469 00:45:08,900 --> 00:45:10,220 So you're an electrician? 470 00:45:10,300 --> 00:45:13,460 I'm both: an electrician and a mechanic. 471 00:45:13,540 --> 00:45:15,980 - Have you worked on foreign cars? - No. 472 00:45:16,060 --> 00:45:17,980 - Never? - No. 473 00:45:31,620 --> 00:45:33,420 What do you think this was? 474 00:45:33,500 --> 00:45:35,980 A factory… for something. 475 00:45:36,060 --> 00:45:37,780 - A factory? - Yes. 476 00:45:38,740 --> 00:45:41,180 - No! - It's some sort of warehouse. 477 00:45:42,420 --> 00:45:45,180 What if there were no rooms… and curtains! 478 00:45:45,780 --> 00:45:47,220 They're curtains. 479 00:45:47,300 --> 00:45:50,860 - Maybe if there were no rooms… - This looks like a toilet. 480 00:45:50,940 --> 00:45:52,060 Yeah. 481 00:45:52,140 --> 00:45:53,460 It fits here. 482 00:46:05,340 --> 00:46:07,940 Whatever it takes to avoid the army. 483 00:46:11,020 --> 00:46:16,500 My uncle told me how he skipped the army. 484 00:46:16,580 --> 00:46:21,980 He pretended to wet the bed because of an illness. 485 00:46:22,980 --> 00:46:24,820 It worked before. 486 00:46:25,380 --> 00:46:28,340 I think that if it doesn't work 487 00:46:28,420 --> 00:46:32,580 I'll buy my way out for 100,000 roubles (€ 1,200). 488 00:46:32,980 --> 00:46:36,140 I'll start with Prizyva Net first. 489 00:46:36,460 --> 00:46:38,660 I've got nothing to lose. 490 00:46:52,060 --> 00:46:54,140 There's a bit up on the right. 491 00:46:54,220 --> 00:46:56,460 - Over here. - Yeah, on the right. 492 00:46:58,220 --> 00:46:59,740 I'm pleased with it. 493 00:46:59,980 --> 00:47:01,580 It's fucking cool. 494 00:47:01,660 --> 00:47:03,260 Will you take a photo? 495 00:47:05,260 --> 00:47:06,300 That's it. 496 00:47:12,620 --> 00:47:16,900 BOYEVAYA KLASSIKA TOLYATTI 497 00:47:25,820 --> 00:47:27,740 Do we still have black? 498 00:47:27,820 --> 00:47:29,620 - And red? - Half. 499 00:47:29,700 --> 00:47:31,100 Okay, got it. 500 00:47:36,020 --> 00:47:37,860 Now red. 501 00:47:43,980 --> 00:47:47,020 Hey, what are you doing here? I'm calling the police! 502 00:47:47,100 --> 00:47:48,860 Run, run, run! 503 00:48:02,900 --> 00:48:04,100 What was that? 504 00:48:04,180 --> 00:48:07,700 How come such a pretty girl is working here? 505 00:48:07,780 --> 00:48:09,460 That's the way it is. 506 00:48:11,380 --> 00:48:13,020 What are you doing tonight? 507 00:48:14,060 --> 00:48:15,100 Tonight? 508 00:48:15,180 --> 00:48:16,780 Working. 509 00:48:17,340 --> 00:48:18,340 Working! 510 00:48:18,420 --> 00:48:20,220 When do you finish work? 511 00:48:21,820 --> 00:48:22,940 Late. 512 00:48:23,220 --> 00:48:25,180 I don't think you'll wait for me that long. 513 00:48:25,260 --> 00:48:26,740 Yeah? 514 00:48:42,780 --> 00:48:44,500 Enjoy and have a good day! 515 00:50:48,620 --> 00:50:50,220 Well, there's this one. 516 00:50:51,340 --> 00:50:53,060 Here, for 20,000 (€ 240). 517 00:50:54,020 --> 00:50:55,740 This one is okay. 518 00:50:55,820 --> 00:50:57,820 - I called him. - It looks okay. 519 00:50:58,380 --> 00:51:01,260 But it's a bit dented. 520 00:51:01,340 --> 00:51:02,500 So what? 521 00:51:02,580 --> 00:51:05,700 They all are for that amount. 522 00:51:08,140 --> 00:51:09,300 Hello? 523 00:51:11,660 --> 00:51:15,860 Yes, I was calling about the car. Is it already sold? 524 00:51:18,300 --> 00:51:21,620 Could you tell me what the bodywork is like? 525 00:51:22,500 --> 00:51:25,020 - What? - Is the bodywork all right? 526 00:51:25,300 --> 00:51:28,500 Everything. The doors, the bottom… 527 00:51:29,100 --> 00:51:32,700 Okay, look. 528 00:51:34,260 --> 00:51:36,260 One of the doors is rusted. 529 00:51:38,580 --> 00:51:40,860 So you'll have to fix it for sure. 530 00:51:42,060 --> 00:51:45,140 The bottom part is... what can I say... 531 00:51:45,220 --> 00:51:47,140 Time takes its toll. 532 00:51:47,220 --> 00:51:49,220 But it still runs. 533 00:52:30,300 --> 00:52:32,260 Hi... How are you? 534 00:52:32,860 --> 00:52:35,180 I've been thinking and... 535 00:52:35,580 --> 00:52:38,940 I think we should stop calling each other. 536 00:52:39,020 --> 00:52:41,220 I need to be alone for a while. 537 00:53:08,540 --> 00:53:09,700 Hello. 538 00:53:10,700 --> 00:53:12,700 I've got bad news. 539 00:53:19,580 --> 00:53:21,220 I don't know what to do. 540 00:53:25,860 --> 00:53:28,100 No, hiding isn't an option. 541 00:53:28,180 --> 00:53:29,380 They'll find me. 542 00:53:30,940 --> 00:53:33,700 I didn't save enough money. 543 00:55:28,580 --> 00:55:31,380 Now the electric equipment test. 544 00:55:31,460 --> 00:55:34,380 - And when's the engine one? - After lunch. 545 00:55:34,740 --> 00:55:36,980 Let's go. 546 00:55:40,420 --> 00:55:43,020 Hurry up. I need to give you the shoes. 547 00:56:04,060 --> 00:56:05,780 - Hello. - Hello. 548 00:56:05,860 --> 00:56:07,860 No useless movements. 549 00:57:28,580 --> 00:57:29,620 Crap! 550 00:57:37,980 --> 00:57:39,340 It cracked. 551 00:58:53,100 --> 00:58:57,940 I decided to make a video and explain how to change a wheel. 552 00:58:58,020 --> 00:59:00,820 So now we take the jack... 553 01:00:52,420 --> 01:00:55,500 TOLYATTI 554 01:02:17,060 --> 01:02:20,180 910. 555 01:02:20,260 --> 01:02:22,540 - Next. - Four of 10. 556 01:02:22,620 --> 01:02:24,900 That's 40 roubles. 557 01:02:25,540 --> 01:02:26,780 Next. 558 01:02:26,860 --> 01:02:29,060 Hello, do you have car icons? 559 01:02:29,140 --> 01:02:30,620 Yes. 560 01:02:31,260 --> 01:02:34,300 - Choose which. - Can I have these little ones? 561 01:02:35,740 --> 01:02:37,500 That's 67 (€ 0,80). 562 01:02:39,380 --> 01:02:41,540 That's 67 (€ 0,80). Anything else? 563 01:02:41,620 --> 01:02:42,620 That's all. 564 01:03:41,620 --> 01:03:43,900 I've been interested in cars since childhood. 565 01:03:43,980 --> 01:03:48,420 I was interested in controlling them, understanding how they run. 566 01:03:48,980 --> 01:03:52,500 At 12, I started to learn about the engine system. 567 01:03:52,580 --> 01:03:55,420 - Did your parents have a car? - Yes. 568 01:03:55,860 --> 01:03:57,940 So you probably helped your father? 569 01:03:58,020 --> 01:03:59,340 And my granddad. 570 01:03:59,420 --> 01:04:00,940 Why "drift" exactly? 571 01:04:01,220 --> 01:04:07,220 Because it's the opposite of Formula. 572 01:04:07,300 --> 01:04:09,700 A Formula car 573 01:04:09,780 --> 01:04:14,580 can't drift because the rear slip angle is not greater than the front one. 574 01:04:14,660 --> 01:04:21,340 And drifting makes your car slip at one or two axles. 575 01:04:22,620 --> 01:04:24,900 Maybe because of a certain sense of chaos, 576 01:04:24,980 --> 01:04:27,300 and the feeling of being able to control it. 577 01:04:27,380 --> 01:04:29,460 I guess I like it because of that. 578 01:04:30,940 --> 01:04:34,100 What else would you like to get apart from new skills? 579 01:04:34,180 --> 01:04:36,380 Pilot driving lessons. Really. 580 01:04:36,460 --> 01:04:39,260 So you'd like to be a team pilot. 581 01:04:40,060 --> 01:04:41,220 Yes. 582 01:04:41,300 --> 01:04:43,460 In our team in particular we're short of pilots. 583 01:04:44,220 --> 01:04:48,980 Being a pilot requires an intellectual effort 584 01:04:49,060 --> 01:04:53,140 which is comparable to the one made by the engineer who has created the car. 585 01:04:53,220 --> 01:04:56,500 You have a good chance of being one if you learn how to "feel" the car. 586 01:04:56,580 --> 01:05:01,180 If you join the project you'll have a real chance 587 01:05:01,260 --> 01:05:05,620 at getting a job not only in our city, in Russia, 588 01:05:05,700 --> 01:05:09,860 but abroad and with a decent salary. 589 01:05:09,940 --> 01:05:16,100 But you have to understand that if you want to be a good Formula pilot, 590 01:05:16,420 --> 01:05:20,700 you must aim to drive the car the opposite way. 591 01:05:20,780 --> 01:05:24,260 The opposite way. 592 01:05:24,340 --> 01:05:27,340 Counter-steering is ruled out. 593 01:05:27,420 --> 01:05:31,500 So you'd have to change your way of driving 594 01:05:31,580 --> 01:05:35,540 if you want to become a pilot on our team. 595 01:06:28,900 --> 01:06:33,020 I live in Russia and I'm not afraid. 596 01:06:33,620 --> 01:06:37,140 Of tomorrow's exchange rates 597 01:06:37,220 --> 01:06:41,140 I live in Russia and I'm not afraid. 598 01:06:41,860 --> 01:06:45,340 I don't feel my heartbeat in the morning. 599 01:06:45,420 --> 01:06:48,660 We died a long time ago here. 600 01:06:50,420 --> 01:06:53,100 And we don't feel the cold. 601 01:06:53,180 --> 01:06:56,380 We were born old. 602 01:06:58,660 --> 01:07:01,220 And we're waiting for our youth. 603 01:07:02,620 --> 01:07:06,180 We don't freeze in winter, 604 01:07:07,060 --> 01:07:09,700 We aren't hot in summer. 605 01:07:10,980 --> 01:07:14,700 In the end we'll die together. 606 01:07:15,300 --> 01:07:17,620 In some suburban park. 607 01:07:34,540 --> 01:07:39,060 I live in Russia and I don't fear. 608 01:07:39,180 --> 01:07:42,900 Reaching 7 or more below zero tomorrow 609 01:07:42,980 --> 01:07:47,300 I live in Russia and I'm not afraid 610 01:07:47,380 --> 01:07:50,660 I feel no fear. 611 01:07:51,340 --> 01:07:55,620 We died a long time ago here. 612 01:07:56,460 --> 01:07:58,860 And we don't feel hunger. 613 01:07:59,020 --> 01:08:02,180 We were born old. 614 01:08:04,140 --> 01:08:07,300 And we're waiting for our youth. 615 01:08:08,380 --> 01:08:12,580 We don't freeze in winter, 616 01:08:13,100 --> 01:08:16,340 We aren't hot in summer. 617 01:08:16,580 --> 01:08:20,220 In the end we'll die together. 618 01:08:20,980 --> 01:08:23,740 In some suburban park. 619 01:08:24,580 --> 01:08:28,780 We don't freeze in winter, 620 01:08:28,980 --> 01:08:32,020 We aren't hot in summer. 621 01:08:32,660 --> 01:08:35,820 In the end we'll die together. 622 01:08:37,140 --> 01:08:39,940 In some suburban park. 623 01:08:40,260 --> 01:08:44,020 I live in Russia and I'm not... 624 01:08:48,420 --> 01:08:52,020 I live in Russia and I'm not... 625 01:08:56,700 --> 01:09:00,540 I live in Russia and I'm not... 626 01:09:04,980 --> 01:09:09,420 I live in Russia and I'm not afraid. 627 01:09:13,060 --> 01:09:17,700 I live in Russia and I'm not afraid. 628 01:09:21,260 --> 01:09:25,740 I live in Russia and I'm not afraid. 629 01:09:29,460 --> 01:09:33,900 I live in Russia and I'm not afraid. 630 01:09:37,660 --> 01:09:42,180 I live in Russia and I'm not afraid. 42661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.