Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,086 --> 00:00:56,214
WTFSubs
Apresenta
2
00:00:59,196 --> 00:01:01,196
Legenda:
LeilaC�|vegafloyd� | Moicano�
3
00:01:01,197 --> 00:01:03,197
Legenda:
CondeVlad | Tati Saaresto
4
00:02:05,690 --> 00:02:06,990
M�e?
5
00:02:11,283 --> 00:02:12,928
Onde voc� est� indo?
6
00:02:17,785 --> 00:02:20,205
L�. Est� na despensa.
7
00:02:27,670 --> 00:02:30,204
- N�o tem nada aqui, m�e.
- Mas tinha.
8
00:02:31,388 --> 00:02:33,803
M�e, pare,
n�o tem nada aqui agora.
9
00:02:33,804 --> 00:02:36,002
Eu vi. Era grande.
10
00:02:36,003 --> 00:02:37,531
M�e, acalme-se, est� bem?
11
00:02:37,532 --> 00:02:39,617
Seja l� o que tinha aqui,
n�o est� mais.
12
00:02:39,618 --> 00:02:41,604
Por que voc� nunca me ouve?
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,001
M�e, ou�a,
preciso falar com voc�, certo?
14
00:02:44,002 --> 00:02:45,413
Nossa �ltima conversa...
15
00:02:46,501 --> 00:02:49,007
Sim, estou em um 97.
C�digo 4, cancele o refor�o.
16
00:02:50,193 --> 00:02:52,007
Voc� precisa se desculpar.
17
00:02:55,801 --> 00:02:57,095
Eu te disse.
18
00:02:57,616 --> 00:02:58,616
Viu?
19
00:03:46,562 --> 00:03:48,075
Viu, eu te disse.
20
00:03:50,697 --> 00:03:52,500
M�e! M�e!
21
00:03:53,003 --> 00:03:54,004
M�e!
22
00:03:54,005 --> 00:03:56,094
Papai! Papai!
23
00:03:56,501 --> 00:03:57,922
M�e!
24
00:04:11,498 --> 00:04:13,005
Bill, voc� est� bem?
25
00:04:31,205 --> 00:04:32,895
- Al�?
- Gwen.
26
00:04:32,896 --> 00:04:34,607
Danny, o que foi?
27
00:04:34,608 --> 00:04:37,723
- Voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
28
00:04:37,724 --> 00:04:39,406
O terremoto
n�o foi t�o ruim aqui.
29
00:04:39,407 --> 00:04:41,405
Obrigada por perguntar,
mas preciso ir.
30
00:04:41,406 --> 00:04:42,697
Espere um segundo, Gwen.
31
00:04:43,599 --> 00:04:44,803
N�o podemos conversar?
32
00:04:44,804 --> 00:04:46,597
Eu queria conversar meses atr�s.
33
00:04:46,598 --> 00:04:48,396
S�o tr�s da manh�.
34
00:04:48,397 --> 00:04:50,198
Eu n�o posso fazer isso.
35
00:04:50,199 --> 00:04:53,795
Certo, e amanh�? Importa-se
de passar por aqui, por favor?
36
00:04:54,705 --> 00:04:57,209
- Boa noite, Danny.
- Espere, Gwen.
37
00:04:57,804 --> 00:04:59,104
Tem...
38
00:05:01,078 --> 00:05:02,518
Tem algu�m a�?
39
00:05:02,881 --> 00:05:05,921
N�o, n�o tem.
40
00:05:07,286 --> 00:05:09,698
Vou ver se posso passar a�
e te aviso. Mas...
41
00:05:09,699 --> 00:05:12,505
N�o prometo. Boa noite.
42
00:05:15,492 --> 00:05:18,408
- Ouvi voc� latindo aqui.
- Sim, desculpe.
43
00:05:19,501 --> 00:05:21,805
- Voc� sentiu o terremoto?
- Sim.
44
00:05:23,089 --> 00:05:25,105
Precisa mais do que isso
pra me abalar.
45
00:05:29,179 --> 00:05:30,711
Espero que n�o se importe.
46
00:05:31,495 --> 00:05:33,006
Sinta-se em casa.
47
00:05:33,007 --> 00:05:34,407
H� alguns minutos
48
00:05:34,408 --> 00:05:36,894
e estacionou, percebendo
o que estava acontecendo.
49
00:05:36,895 --> 00:05:39,896
Estamos agora na Rodovia 22,
nos arredores de Barstow.
50
00:05:39,897 --> 00:05:44,096
Os relat�rios iniciais dizem que
o terremoto foi de magnitude 6,4
51
00:05:44,097 --> 00:05:47,206
com o epicentro aqui
na regi�o de salinas de Barstow,
52
00:05:47,207 --> 00:05:48,979
ainda temos que confirmar isso,
Jim.
53
00:05:48,980 --> 00:05:51,552
Tremores secund�rios s�o comuns
em terremotos assim
54
00:05:51,553 --> 00:05:54,293
e eu esperaria
um n�mero consider�vel deles.
55
00:05:54,294 --> 00:05:56,397
Continuaremos a acompanhar
esses detalhes
56
00:05:56,398 --> 00:05:59,291
e perguntas ao longo desta manh�
e pelo resto do dia.
57
00:05:59,292 --> 00:06:02,695
A outra preocupa��o seria que isso
pode ser um aviso para algo maior.
58
00:06:02,696 --> 00:06:05,126
S� o tempo ir� dizer.
De volta para voc�, Jim.
59
00:06:23,590 --> 00:06:25,425
Voc� deveria
consertar essa coisa.
60
00:06:25,426 --> 00:06:27,021
Por qu�?
N�o est� quebrado.
61
00:06:27,322 --> 00:06:28,934
� a defini��o de quebrado.
62
00:06:47,304 --> 00:06:48,898
O que aconteceu?
Voc� est� bem?
63
00:06:48,899 --> 00:06:50,318
Algo me mordeu.
64
00:06:52,111 --> 00:06:54,009
A maldita coisa furou minha pele.
65
00:06:54,403 --> 00:06:55,902
O que, esse carinha?
66
00:06:55,903 --> 00:06:58,223
Estou te dizendo,
esse ot�rio � malvado.
67
00:06:58,224 --> 00:07:00,947
- Parece que voc� o pegou.
- Sim, ele tamb�m me pegou.
68
00:07:03,600 --> 00:07:05,007
O que est� fazendo com isso?
69
00:07:07,290 --> 00:07:09,197
Acho que conhe�o algu�m
70
00:07:09,198 --> 00:07:12,419
que pode querer ver isso.
71
00:07:16,804 --> 00:07:18,606
Parece isca de truta para mim.
72
00:07:28,493 --> 00:07:31,210
- � melhor eu sai daqui.
- Sim.
73
00:07:31,799 --> 00:07:34,402
Deseje um feliz Dia de A��o
de Gra�as a ela por mim.
74
00:07:34,727 --> 00:07:35,727
Pode deixar.
75
00:07:40,597 --> 00:07:41,597
Estou aqui.
76
00:07:44,070 --> 00:07:45,076
O que � isso?
77
00:07:46,430 --> 00:07:48,805
N�o fa�o ideia,
mas o Bill diz que mordeu ele.
78
00:07:49,193 --> 00:07:51,113
Achei que voc�
acharia interessante.
79
00:07:51,114 --> 00:07:53,681
Estou estudando antropologia,
n�o entomologia.
80
00:07:53,682 --> 00:07:55,902
Certo, e a diferen�a �?
81
00:07:56,971 --> 00:07:58,124
O que voc� quer?
82
00:07:58,683 --> 00:08:01,508
Eu n�o sei, Gwen,
sabe, � feriado, e eu pensei...
83
00:08:03,055 --> 00:08:04,708
Achei que poder�amos
ficar juntos.
84
00:08:06,093 --> 00:08:07,309
N�o estamos juntos,
85
00:08:07,310 --> 00:08:09,689
e vim falar com voc�
sobre algo espec�fico.
86
00:08:09,690 --> 00:08:10,990
Se n�o mudar de ideia,
87
00:08:10,991 --> 00:08:13,311
- eu vou embora.
- Espere um segundo.
88
00:08:13,664 --> 00:08:15,386
Eu pensei no que voc� disse.
89
00:08:16,178 --> 00:08:18,720
Gwen, eu sou policial
por um bom motivo.
90
00:08:18,721 --> 00:08:22,126
� para ajudar as pessoas.
N�o sei por que n�o entende isso.
91
00:08:22,127 --> 00:08:23,390
Para proteger e servir...
92
00:08:23,391 --> 00:08:25,212
No mundo de hoje,
� isso que me diz?
93
00:08:25,213 --> 00:08:27,023
Por que n�o?
Se � a verdade.
94
00:08:32,888 --> 00:08:35,388
Ent�o, voc�s dois
v�o cozinhar um peru
95
00:08:35,389 --> 00:08:36,900
ou s� v�o encher a cara?
96
00:08:36,901 --> 00:08:40,383
D� pra fazer os dois.
97
00:08:41,809 --> 00:08:43,530
Olha, ele � minha fam�lia.
98
00:08:43,531 --> 00:08:45,012
- Sim.
- Tudo bem?
99
00:08:45,579 --> 00:08:47,066
Ele � sua fam�lia.
100
00:08:47,067 --> 00:08:49,194
Ficou t�o b�bado no Natal
101
00:08:49,195 --> 00:08:51,155
que me insultou,
deu em cima da sua m�e,
102
00:08:51,156 --> 00:08:53,055
e vomitou na cozinha toda.
103
00:08:54,312 --> 00:08:55,312
Bom...
104
00:08:56,220 --> 00:08:58,081
N�o vou dizer
que ele n�o sabe curtir.
105
00:08:58,082 --> 00:09:00,206
Voc� pode ser s�rio
por um segundo?
106
00:09:01,603 --> 00:09:02,951
Olha, o Bill � um idiota.
107
00:09:02,952 --> 00:09:06,126
Eu sei que voc� sabe disso,
mas defender ele toda hora
108
00:09:06,127 --> 00:09:08,858
diz muito mais sobre voc�
do que sobre ele.
109
00:09:08,859 --> 00:09:10,716
Espere,
o que isso quer dizer?
110
00:09:10,717 --> 00:09:12,770
Que voc� precisa
se olhar no espelho
111
00:09:12,771 --> 00:09:15,095
e decidir se esta � a pessoa
que voc� quer ser.
112
00:09:17,080 --> 00:09:18,423
Vou levar isso.
113
00:09:20,805 --> 00:09:21,876
Espere, Gwen!
114
00:09:22,837 --> 00:09:24,614
Ei, Gwen, espere um segundo.
115
00:09:28,349 --> 00:09:29,935
Danny, tenho que ir.
116
00:09:32,847 --> 00:09:33,847
Beleza.
117
00:09:34,327 --> 00:09:36,754
- Bem...
- Estou atrasada.
118
00:09:39,014 --> 00:09:40,266
Tudo bem, vamos...
119
00:09:40,797 --> 00:09:43,471
Desculpe, te vejo mais tarde.
120
00:10:07,825 --> 00:10:08,916
Vamos l�, cara.
121
00:10:14,721 --> 00:10:17,500
- O que achou?
- Estou impressionado, Bill.
122
00:10:17,501 --> 00:10:20,065
J� estou trabalhando nisso
faz um m�s.
123
00:10:20,066 --> 00:10:22,504
Est� vazando �leo,
precisa de bateria nova...
124
00:10:22,505 --> 00:10:24,046
Precisa de uma recauchutada.
125
00:10:26,916 --> 00:10:29,764
E com certeza
vai precisar de um novo eixo.
126
00:10:30,880 --> 00:10:33,185
Por que acha que eu te chamei,
garoto?
127
00:10:34,110 --> 00:10:35,603
Mas voc� tem que admitir...
128
00:10:36,076 --> 00:10:37,752
� lindinho.
129
00:10:37,753 --> 00:10:39,437
Sim, � uma belezura.
130
00:10:40,485 --> 00:10:41,970
Deixamos funcionando de novo,
131
00:10:41,971 --> 00:10:43,734
levamos at� a costa.
132
00:10:43,735 --> 00:10:47,136
Talvez passar pelos canyons
como eu fazia com seu pai.
133
00:10:47,137 --> 00:10:48,228
Isso a�.
134
00:10:51,012 --> 00:10:53,494
Seria muito mais f�cil
se voc� tivesse uma carona.
135
00:10:53,495 --> 00:10:55,448
Vamos nos contentar
com o que temos.
136
00:10:58,900 --> 00:11:00,978
N�o conhece ningu�m
com equipamento melhor
137
00:11:00,979 --> 00:11:03,363
ou qualquer outra pessoa
que possa nos ajudar?
138
00:11:04,264 --> 00:11:07,662
Autossufici�ncia, meu rapaz.
Autossufici�ncia.
139
00:11:09,856 --> 00:11:11,700
Precisa levantar mais que isso.
140
00:11:11,701 --> 00:11:13,460
Vamos, olha a altura do suporte.
141
00:11:15,979 --> 00:11:18,169
Ent�o, o que acha?
142
00:11:18,170 --> 00:11:21,260
Acredito que possa ser
uma nova esp�cie de nematoide.
143
00:11:21,261 --> 00:11:22,731
� muito emocionante.
144
00:11:22,732 --> 00:11:24,551
Minha biologia est� enferrujada.
145
00:11:24,552 --> 00:11:26,942
- O que � um nematoide?
- Um verme, basicamente.
146
00:11:26,943 --> 00:11:28,615
Normalmente inofensivo.
147
00:11:28,616 --> 00:11:32,082
Este esp�cime em particular
� extraordinariamente grande
148
00:11:32,083 --> 00:11:34,733
e possui algumas caracter�sticas
muito agressivas.
149
00:11:34,734 --> 00:11:36,527
Ele disse que era malvado.
150
00:11:36,933 --> 00:11:39,711
Essa coisinha na cauda � curiosa.
151
00:11:39,712 --> 00:11:42,441
Nunca vi nada parecido antes.
152
00:11:43,046 --> 00:11:45,282
Voc� disse
que foi encontrado na superf�cie?
153
00:11:45,653 --> 00:11:47,512
Sim, foi o que eles disseram.
154
00:11:48,131 --> 00:11:51,487
Normalmente descobrimos
novos nematoides no subsolo,
155
00:11:51,488 --> 00:11:56,220
j� que s�o mais capazes
a resistir condi��es extremas.
156
00:11:56,221 --> 00:11:57,953
E esse � maior que o normal?
157
00:11:57,954 --> 00:11:59,272
� enorme.
158
00:11:59,273 --> 00:12:01,676
Nematoides normalmente
vivem no subsolo
159
00:12:01,677 --> 00:12:04,112
e pode sobreviver
a temperaturas bastante altas,
160
00:12:04,113 --> 00:12:06,770
por isso s�o muitas vezes pequenos,
at� microsc�picos.
161
00:12:06,771 --> 00:12:07,796
Normalmente.
162
00:12:07,797 --> 00:12:10,022
Ent�o, o que voc� acha
que explica o tamanho?
163
00:12:10,023 --> 00:12:11,828
Talvez a salinidade do solo?
164
00:12:11,829 --> 00:12:13,354
Certas esp�cies de nematoides
165
00:12:13,355 --> 00:12:16,543
precisam de �gua salgada constante
para sobreviver.
166
00:12:16,953 --> 00:12:19,337
Na verdade, acho que posso
fazer um teste salino
167
00:12:19,338 --> 00:12:20,738
para determinar o que...
168
00:12:21,458 --> 00:12:22,858
O qu�?
169
00:12:23,710 --> 00:12:24,910
O que foi?
170
00:12:27,389 --> 00:12:29,208
Espera,
eu pensei que estava morto.
171
00:12:29,209 --> 00:12:31,432
Parece que est� mudando.
172
00:12:32,093 --> 00:12:33,493
O que isso significa?
173
00:12:33,845 --> 00:12:35,821
Est� ficando maior.
174
00:12:50,458 --> 00:12:51,458
Certo.
175
00:12:59,079 --> 00:13:00,778
Tudo pronto.
176
00:13:00,779 --> 00:13:03,710
�, antes de mais nada,
precisamos tirar esses pneus.
177
00:13:05,210 --> 00:13:08,080
- Fique � vontade.
- Valeu.
178
00:13:11,508 --> 00:13:12,608
Cash!
179
00:13:13,176 --> 00:13:15,982
Se acalme, Cash.
Qual o seu problema?
180
00:13:15,983 --> 00:13:17,763
Cash, vem aqui. Vamos.
181
00:13:17,764 --> 00:13:19,164
Tenho que entrar aqui.
182
00:13:19,165 --> 00:13:20,804
Voc� fica, eu j� volto.
183
00:13:24,604 --> 00:13:26,480
Ed, o que est� acontecendo?
184
00:13:26,481 --> 00:13:27,481
Oi, Bill.
185
00:13:27,981 --> 00:13:29,681
Meu cachorro idiota ali
est� agindo
186
00:13:29,682 --> 00:13:32,087
como se fosse a porra
do fim do mundo.
187
00:13:32,088 --> 00:13:33,488
Cash!
188
00:13:34,556 --> 00:13:36,255
Danny!
189
00:13:36,256 --> 00:13:37,699
Alguma novidade no scanner?
190
00:13:37,700 --> 00:13:39,699
Bom dia para voc� tamb�m,
Ed.
191
00:13:39,700 --> 00:13:41,624
Estou surpreso
que n�o foi chamado.
192
00:13:41,625 --> 00:13:43,455
N�o, fui escolhido no ano passado.
193
00:13:43,456 --> 00:13:47,121
Se o terremoto de ontem � noite
foi um pren�ncio do grande,
194
00:13:47,122 --> 00:13:48,522
estamos todos na merda.
195
00:13:49,469 --> 00:13:50,469
"Do grande".
196
00:13:50,470 --> 00:13:52,381
Sim,
nos consideramos avisados.
197
00:13:52,382 --> 00:13:54,324
Ed, quer que alimente Cash
mais tarde?
198
00:13:54,325 --> 00:13:56,288
N�o, obrigado.
Voltarei esta noite.
199
00:13:56,289 --> 00:13:58,872
S� estou indo ver Dolores
e as crian�as.
200
00:13:58,873 --> 00:14:01,431
Talvez pudesse nos trazer
umas fatias
201
00:14:01,432 --> 00:14:03,132
daquela torta de ab�bora.
202
00:14:03,133 --> 00:14:04,737
Sim, de nozes para mim.
203
00:14:04,738 --> 00:14:07,641
Pe�a, e voc� receber�.
204
00:14:08,273 --> 00:14:09,772
Obrigado, Ed.
205
00:14:09,773 --> 00:14:11,173
Certo, vamos.
206
00:14:12,569 --> 00:14:15,158
Qual � o seu problema?
De volta ao nosso quintal.
207
00:14:17,198 --> 00:14:18,700
Cash!
208
00:14:31,359 --> 00:14:32,896
Nunca � muito cedo para isso.
209
00:14:32,897 --> 00:14:35,370
- Sim.
- Sim.
210
00:14:37,677 --> 00:14:38,977
Nunca �.
211
00:14:46,678 --> 00:14:48,278
N�o trabalhe at� tarde,
Dra. Wu.
212
00:14:48,279 --> 00:14:49,855
Vou tentar, obrigada.
213
00:14:49,856 --> 00:14:51,256
Boas festas.
214
00:14:51,691 --> 00:14:53,740
Oi, aqui � a Gwen.
Deixe uma mensagem.
215
00:14:54,986 --> 00:14:57,823
Senhorita Bishop,
tenho uma revela��o importante.
216
00:14:57,824 --> 00:15:00,648
Sa�ram os resultados do teste
da amostra que voc� trouxe,
217
00:15:00,649 --> 00:15:02,692
e o n�vel de toxicidade
do veneno
218
00:15:02,693 --> 00:15:04,093
est� fora da escala.
219
00:15:04,094 --> 00:15:06,615
Se voc� foi mordida
ou picada por esta criatura,
220
00:15:06,616 --> 00:15:07,716
tem duas a tr�s horas
221
00:15:07,717 --> 00:15:10,215
antes que ela cause
danos neurol�gicos graves
222
00:15:10,216 --> 00:15:11,416
ou at� mesmo a morte.
223
00:15:11,417 --> 00:15:14,501
Se o seu amigo ou algu�m
foi mordido ou picado,
224
00:15:14,502 --> 00:15:16,849
deve ir imediatamente
ao hospital
225
00:15:16,850 --> 00:15:18,466
e pedir para administrarem
226
00:15:18,467 --> 00:15:21,252
antiveneno
crotalidae polivalente.
227
00:15:21,253 --> 00:15:22,685
Precisa se apressar.
228
00:17:41,652 --> 00:17:42,752
Danny.
229
00:17:42,753 --> 00:17:44,404
Eu j� te mostrei
essa belezura?
230
00:17:44,405 --> 00:17:48,084
- O que �?
- � um Colt de 1870.
231
00:17:49,160 --> 00:17:50,996
Me custou cerca de US$ 2 mil.
232
00:17:51,496 --> 00:17:52,996
Sim, esse � o...
233
00:17:52,997 --> 00:17:55,539
- jonesy...
- O Josey Wales.
234
00:17:55,540 --> 00:17:56,740
Sim, eu lembro.
235
00:17:56,741 --> 00:18:00,203
Sim, seu pai e eu
�amos comprar e ir atirar.
236
00:18:00,204 --> 00:18:03,236
Muito melhor
do que aquele monte de chumbo
237
00:18:03,237 --> 00:18:04,337
sem alma que voc� tem.
238
00:18:04,338 --> 00:18:07,982
�, eu s� tive que atirar
em servi�o uma vez,
239
00:18:07,983 --> 00:18:10,133
mas estou muito feliz
por ter algo confi�vel
240
00:18:10,134 --> 00:18:11,784
e n�o uma antiguidade
como essa.
241
00:18:11,785 --> 00:18:13,617
Se isto � antiguidade,
eu tamb�m sou.
242
00:18:13,618 --> 00:18:15,894
Agora est� come�ando
a me lembrar do Holder.
243
00:18:15,895 --> 00:18:17,295
Beleza, me mostre.
244
00:18:20,024 --> 00:18:21,424
D� uma olhada.
245
00:18:23,528 --> 00:18:25,612
Na verdade,
isso aqui � muito foda.
246
00:18:25,613 --> 00:18:29,022
Est� brincando? Olhe em volta.
Tenho as minhas prioridades.
247
00:18:29,659 --> 00:18:31,246
Quer testar?
248
00:18:31,247 --> 00:18:33,091
Tenho alvos de papel�o
l� atr�s,
249
00:18:33,092 --> 00:18:34,195
Tem muni��o na gaveta.
250
00:18:34,196 --> 00:18:35,906
- S�rio?
- Tente.
251
00:18:36,240 --> 00:18:37,646
N�o atire no Cash.
252
00:18:49,503 --> 00:18:51,935
Ei, Danny. Me d� um pano.
253
00:18:52,983 --> 00:18:54,639
- Ei, Danny.
- Qu�?
254
00:18:55,075 --> 00:18:56,509
Vai me dar um pano ou n�o?
255
00:18:56,510 --> 00:18:57,969
Claro, desculpe.
256
00:19:01,724 --> 00:19:04,208
- O que foi?
- Uma chamada perdida.
257
00:19:05,371 --> 00:19:06,505
Ela de novo?
258
00:19:07,700 --> 00:19:11,028
A conversa que tiveram
n�o terminou como queria.
259
00:19:18,263 --> 00:19:20,829
O que houve?
Ela tem outra pessoa.
260
00:19:20,830 --> 00:19:22,165
N�o.
261
00:19:22,166 --> 00:19:25,303
Ela disse para seguirmos
em dire��es diferentes.
262
00:19:25,801 --> 00:19:27,224
Que fala cl�ssica.
263
00:19:27,225 --> 00:19:29,053
N�o sei,
ela deve estar certa.
264
00:19:29,572 --> 00:19:31,195
Ela est� com raiva de voc�.
265
00:19:31,884 --> 00:19:33,702
N�o � bem novidade.
266
00:19:33,703 --> 00:19:35,413
N�o sei.
Ela est� diferente, cara.
267
00:19:35,785 --> 00:19:37,838
Tudo est� diferente
desde aquela lance
268
00:19:37,839 --> 00:19:40,637
em setembro com... voc� sabe.
269
00:19:42,473 --> 00:19:44,187
- O roubo?
- �.
270
00:19:44,188 --> 00:19:46,582
Como se fosse culpado
do ladr�o atirar em mim.
271
00:19:46,583 --> 00:19:47,922
Que ingratid�o.
272
00:19:48,389 --> 00:19:51,198
Eu entendo, sabe?
Estava assustado tamb�m.
273
00:19:52,368 --> 00:19:53,668
Eu n�o sei.
274
00:19:54,128 --> 00:19:56,898
Mas meu pai era policial.
Veja o que aconteceu com ele.
275
00:19:57,392 --> 00:19:59,452
Seu pai foi um her�i.
276
00:19:59,865 --> 00:20:01,633
Ele morreu cumprindo
seu dever.
277
00:20:01,634 --> 00:20:03,920
Espero que ela tivesse
orgulho de voc�
278
00:20:03,921 --> 00:20:05,489
se morresse assim.
279
00:20:06,286 --> 00:20:07,709
Ela quer uma fam�lia.
280
00:20:10,376 --> 00:20:12,002
Eu n�o tenho certeza
que comigo.
281
00:20:12,957 --> 00:20:14,375
Lamento muito, Danny.
282
00:20:16,816 --> 00:20:18,116
Vai ligar para ela?
283
00:20:18,676 --> 00:20:20,302
Depois, vou pegar um scanner.
284
00:20:20,613 --> 00:20:23,072
Espera,
por que vai fazer isso?
285
00:20:23,073 --> 00:20:24,925
Vai ouvir algo
que te far� pensar
286
00:20:24,926 --> 00:20:27,237
- que quer responder.
- Pois �.
287
00:20:34,618 --> 00:20:35,719
Outro.
288
00:21:04,885 --> 00:21:07,129
Bill? Tudo bem?
289
00:21:08,901 --> 00:21:10,352
Insetos de merda, cara.
290
00:21:11,179 --> 00:21:12,293
Ainda incomodam?
291
00:21:12,294 --> 00:21:14,316
Danny, tudo me incomoda,
certo?
292
00:21:18,569 --> 00:21:21,322
249, sinal queimado
na Franzen com Elm.
293
00:21:21,323 --> 00:21:23,354
Pedido de policial
para guiar o tr�nsito.
294
00:21:23,355 --> 00:21:25,158
Danny, temos trabalho.
295
00:21:25,159 --> 00:21:27,602
10-4, Central,
a caminho.
296
00:21:27,603 --> 00:21:29,693
Viu? Se preocupa demais, garoto.
297
00:21:36,711 --> 00:21:37,820
�.
298
00:21:42,793 --> 00:21:44,317
Certo, vou para baixo.
299
00:21:49,993 --> 00:21:52,026
Vou pegar essa aqui.
300
00:21:52,387 --> 00:21:53,923
N�o, � apenas...
301
00:21:56,282 --> 00:21:58,194
- Eita.
- Nossa.
302
00:21:58,737 --> 00:21:59,823
Outro terremoto!
303
00:22:05,080 --> 00:22:06,254
Ei, Bill!
304
00:22:12,343 --> 00:22:13,381
Bill, saia da�!
305
00:22:16,833 --> 00:22:17,912
Bill!
306
00:22:49,341 --> 00:22:51,125
Tenho que te contar
uma coisa...
307
00:22:51,560 --> 00:22:53,526
� mesmo? O qu�?
308
00:23:01,958 --> 00:23:03,895
Policial Moritz.
309
00:23:03,896 --> 00:23:05,747
Est� seguro na miss�o.
310
00:23:10,377 --> 00:23:13,027
- Eu te amo.
- Eu te amo.
311
00:23:16,300 --> 00:23:17,808
Certo...
312
00:23:19,345 --> 00:23:20,972
Meu Deus. Parece...
313
00:23:22,916 --> 00:23:25,509
- Vinte minutos, no m�ximo.
- Vinte minutos?
314
00:23:32,781 --> 00:23:34,366
Jesus!
315
00:23:36,513 --> 00:23:37,698
Bill.
316
00:23:39,712 --> 00:23:40,997
Bill.
317
00:23:42,486 --> 00:23:43,756
Bill, acorda.
318
00:23:53,002 --> 00:23:54,719
Bill, estou machucado.
319
00:23:56,224 --> 00:23:57,809
Tio Bill.
320
00:24:04,307 --> 00:24:05,767
Bill.
321
00:24:07,040 --> 00:24:09,543
Bill. Acorda, Bill.
322
00:24:15,208 --> 00:24:16,850
Tio Bill, acorda.
323
00:24:19,604 --> 00:24:21,172
Bill, acorda.
324
00:24:35,012 --> 00:24:36,499
Jesus.
325
00:24:36,500 --> 00:24:38,059
Meu Deus, Bill.
326
00:24:42,179 --> 00:24:43,523
Meu Deus.
327
00:25:00,958 --> 00:25:02,305
Certo, Danny.
328
00:25:03,490 --> 00:25:05,335
Uma coisa de cada vez.
329
00:25:47,781 --> 00:25:49,621
Algu�m me ajude!
330
00:25:53,380 --> 00:25:55,344
Algu�m me ajude, por favor!
331
00:25:55,345 --> 00:25:57,237
Socorro!
332
00:26:24,197 --> 00:26:26,003
Vamos, vamos.
333
00:26:35,561 --> 00:26:37,090
Droga!
334
00:26:56,230 --> 00:26:57,309
EMERG�NCIA
335
00:27:01,299 --> 00:27:03,533
Desculpe.
Todas as linhas est�o ocupadas.
336
00:27:03,534 --> 00:27:05,243
Por favor, tente mais tarde.
337
00:27:05,244 --> 00:27:06,727
EMERG�NCIA
338
00:27:11,283 --> 00:27:13,334
Desculpe.
Todas as linhas est�o ocupadas.
339
00:27:13,335 --> 00:27:15,047
Por favor, tente mais tarde.
340
00:27:17,471 --> 00:27:19,448
- PODEMOS CONVERSAR?
- NOS VEMOS � NOITE
341
00:27:22,989 --> 00:27:27,733
EMERG�NCIA, PRESO NO BILL
MANDE AJUDA
342
00:27:28,786 --> 00:27:30,796
N�O ENTREGUE
Merda...
343
00:27:45,401 --> 00:27:47,802
Vamos, vamos, por favor.
344
00:27:48,203 --> 00:27:49,797
Por favor, por favor atende.
345
00:27:50,381 --> 00:27:52,357
- Por favor atende.
- Al�?
346
00:27:52,358 --> 00:27:53,833
- M�e!
- Danny?
347
00:27:53,834 --> 00:27:55,360
M�e, consegue me ouvir?
348
00:27:55,361 --> 00:27:57,045
� voc�? Consegue me ouvir?
349
00:27:57,046 --> 00:27:58,880
M�e, voc� est� bem?
350
00:27:58,881 --> 00:28:01,007
N�o consigo te ouvir.
Estou bem.
351
00:28:01,008 --> 00:28:02,800
O sinal est� bem ruim aqui.
352
00:28:02,801 --> 00:28:04,769
- M�e, escute.
- Onde voc� est�?
353
00:28:04,770 --> 00:28:06,012
Estou no Bill, entendeu?
354
00:28:06,013 --> 00:28:07,121
- Estou preso.
- O qu�?
355
00:28:07,122 --> 00:28:09,340
A bateria vai acabar,
tenho s� uns segundos.
356
00:28:09,341 --> 00:28:10,650
M�e, me escute.
357
00:28:10,651 --> 00:28:12,769
Preciso que ligue pro Holder.
358
00:28:12,770 --> 00:28:15,154
Ouviu? Ligue pro Holder, m�e?
359
00:28:15,155 --> 00:28:17,516
M�e? M�e?
360
00:28:17,883 --> 00:28:20,970
Consegue me ouvir?
Se me ouviu ligue pro Holder.
361
00:28:22,654 --> 00:28:23,758
Merda.
362
00:28:25,634 --> 00:28:27,717
CHAMADA PERDIDA
363
00:28:32,673 --> 00:28:35,465
Danny, trouxe o verme pra Dra. Wu
aqui na universidade,
364
00:28:35,466 --> 00:28:37,901
e ela disse que � bem maior
do que deveria ser,
365
00:28:37,902 --> 00:28:40,012
e o veneno deles
� extremamente t�xico.
366
00:28:40,013 --> 00:28:41,339
Pode causar alucina��es,
367
00:28:41,340 --> 00:28:43,674
e em grandes doses
pode levar a morte.
368
00:28:43,675 --> 00:28:44,909
N�o entendi muita coisa,
369
00:28:44,910 --> 00:28:48,813
mas se o Bill foi mordido,
precisa lev�-lo agora pro hospital.
370
00:28:48,814 --> 00:28:52,298
N�o perca mais tempo
nessa garagem,
371
00:28:52,299 --> 00:28:54,307
precisa ir para o hospital.
372
00:29:01,867 --> 00:29:03,066
Merda!
373
00:29:04,196 --> 00:29:05,439
Deus...
374
00:29:07,407 --> 00:29:08,643
Merda.
375
00:29:19,094 --> 00:29:20,282
Ol�?
376
00:29:26,920 --> 00:29:28,022
Ol�?
377
00:29:34,393 --> 00:29:35,918
Beleza, beleza.
378
00:30:18,128 --> 00:30:19,337
Cash.
379
00:30:27,709 --> 00:30:30,344
Cash, � voc�?
380
00:30:41,285 --> 00:30:42,333
Cash?
381
00:31:17,229 --> 00:31:18,920
Oficial Moritz?
382
00:31:20,524 --> 00:31:21,966
Tem algu�m em casa?
383
00:31:22,357 --> 00:31:25,482
L23, fez contato
com o oficial Moritz?
384
00:31:26,196 --> 00:31:28,799
Cheguei no local agora,
vou verificar.
385
00:31:29,491 --> 00:31:31,234
Entendido, L23.
386
00:31:47,050 --> 00:31:49,079
Ol�?
Danny?
387
00:31:50,095 --> 00:31:51,811
Todo mundo bem a� dentro?
388
00:32:18,916 --> 00:32:20,070
Danny!
389
00:32:21,835 --> 00:32:23,352
Danny Moritz!
390
00:33:58,015 --> 00:33:59,758
Oficial Moritz!
391
00:34:06,398 --> 00:34:09,443
L23, conseguiu contato
com o oficial Moritz?
392
00:34:10,652 --> 00:34:13,037
Negativo,
n�o tem ningu�m em casa.
393
00:34:13,338 --> 00:34:14,638
Entendido.
394
00:34:18,252 --> 00:34:19,927
V� para o centro da cidade, L23.
395
00:34:19,928 --> 00:34:22,622
O bombeiros atenderam
tudo o que podiam.
396
00:34:23,498 --> 00:34:25,441
Entendido, a caminho.
397
00:34:34,801 --> 00:34:35,992
Danny?
398
00:34:42,267 --> 00:34:43,438
Ol�?
399
00:34:44,594 --> 00:34:45,799
Danny?
400
00:35:07,167 --> 00:35:09,259
Ei! Estou aqui, ei!
401
00:35:10,379 --> 00:35:14,115
Ei! Ei, n�o me deixe!
Estou aqui! Ei!
402
00:35:14,116 --> 00:35:16,977
Tem um oficial ferido!
Socorro, ei!
403
00:35:48,671 --> 00:35:51,105
DIGITE A SENHA
404
00:35:54,423 --> 00:35:55,528
Merda.
405
00:35:58,927 --> 00:36:00,933
Anivers�rio do meu pai.
406
00:36:06,184 --> 00:36:09,484
Porra, vamos, me ajuda, Bill.
407
00:36:24,286 --> 00:36:25,453
Qual �?
408
00:36:25,454 --> 00:36:27,080
Qual � a sua senha, Bill?
409
00:36:27,998 --> 00:36:30,564
Vamos, Bill, ajuda a�.
410
00:36:35,005 --> 00:36:36,313
Caralho!
411
00:36:52,022 --> 00:36:53,025
Beleza.
412
00:37:18,348 --> 00:37:21,208
Vamos, Bill,
sei que est� com elas.
413
00:37:26,806 --> 00:37:27,878
Isso.
414
00:39:00,050 --> 00:39:01,163
Vamos.
415
00:39:03,782 --> 00:39:04,921
Vem c�.
416
00:39:38,544 --> 00:39:40,042
Mano que del�cia.
417
00:40:32,292 --> 00:40:33,372
M�e?
418
00:40:39,553 --> 00:40:40,793
LAURA E EU
1989
419
00:40:40,794 --> 00:40:42,068
Mas que caralho...
420
00:42:30,301 --> 00:42:31,502
Alguma sugest�o?
421
00:42:31,503 --> 00:42:33,821
Outra torre de celular caiu
em Maple e Hudson.
422
00:42:33,822 --> 00:42:35,664
Entendido. Holder falando.
423
00:42:35,665 --> 00:42:37,708
Voc� disse torre de celular,
central?
424
00:42:37,709 --> 00:42:40,035
- Afirmativo.
- Claro, Elaine.
425
00:42:40,036 --> 00:42:41,454
Que bom que disse isso...
426
00:42:41,455 --> 00:42:44,164
Enquanto isso tenho pr�dios
em chamas por toda a 62,
427
00:42:44,165 --> 00:42:45,375
diversas v�timas civis,
428
00:42:45,376 --> 00:42:48,043
e uma rachadura no ch�o
do tamanho do cu do p� grande.
429
00:42:48,044 --> 00:42:51,304
Fala pra essa gente que est� t�o
preocupada com sinal do celular,
430
00:42:51,305 --> 00:42:53,123
que podem escrever uma carta...
431
00:42:54,843 --> 00:42:56,207
Entendido.
432
00:42:59,722 --> 00:43:02,583
Todas as unidades respondam
pr�ximas a Maple e Hudson.
433
00:43:02,584 --> 00:43:04,618
Vamos, Holder...
Pergunte onde eu estou!
434
00:43:04,619 --> 00:43:07,121
Onde eu estou?
Vamos, cara, tem algo errado.
435
00:43:11,092 --> 00:43:14,728
Central, conseguiu contato
com o oficial Moritz?
436
00:43:14,729 --> 00:43:17,322
Isso, � disso que t� falando.
437
00:43:17,323 --> 00:43:19,158
Vamos l� querid�o, estou aqui!
438
00:43:19,601 --> 00:43:21,468
Tente o celular do tio
e da m�e dele.
439
00:43:21,469 --> 00:43:23,404
Isso! Isso...
440
00:43:23,405 --> 00:43:25,898
Qualquer outro oficial
que esteja por a�
441
00:43:25,899 --> 00:43:27,666
e voc� n�o conseguiu contato ainda,
442
00:43:27,667 --> 00:43:29,785
por gentileza mande-os para c�.
443
00:43:29,786 --> 00:43:31,628
Precisamos de toda ajuda poss�vel.
444
00:43:31,629 --> 00:43:33,506
Isso! Isso...
445
00:44:00,992 --> 00:44:02,299
Fica longe dele!
446
00:44:04,525 --> 00:44:06,183
Voc� n�o gosta de luz, n�?
447
00:44:11,628 --> 00:44:12,928
Vamos, Danny.
448
00:44:13,588 --> 00:44:16,064
Onde eu coloquei o macaco?
Onde eu coloquei?
449
00:44:19,634 --> 00:44:20,932
A� est� voc�.
450
00:44:32,076 --> 00:44:35,021
Vamos, pense, Danny, pense.
451
00:45:10,636 --> 00:45:13,128
Vamos, vamos...
452
00:45:20,655 --> 00:45:21,683
Que saco!
453
00:45:50,509 --> 00:45:51,538
Vamos, vamos...
454
00:46:16,194 --> 00:46:17,408
Tudo bem.
455
00:48:12,778 --> 00:48:15,532
Come isso,
seu bosta feio do caralho!
456
00:48:56,871 --> 00:48:59,219
D� pra parar com a tremedeira?
457
00:51:54,590 --> 00:51:55,924
Isso n�o � nada bom.
458
00:51:58,886 --> 00:52:02,515
Eu... definitivamente estou...
459
00:52:03,224 --> 00:52:04,681
alucinando.
460
00:52:16,053 --> 00:52:19,792
Imagino que n�o me dar� a senha,
n�o �, Bill?
461
00:52:24,745 --> 00:52:26,813
Voc� nunca ajudou...
462
00:52:26,814 --> 00:52:31,209
ningu�m um dia da sua vida,
seu ego�sta do caralho.
463
00:52:31,210 --> 00:52:34,464
N�o sei porque
me ajudaria agora, n�?
464
00:52:36,048 --> 00:52:38,335
N�o falou com a minha m�e
por um ano.
465
00:52:40,886 --> 00:52:43,020
Pode odi�-la se quiser.
466
00:52:45,333 --> 00:52:46,585
Espera um pouco...
467
00:52:48,060 --> 00:52:50,501
Bill, por que a odeia tanto?
468
00:53:01,300 --> 00:53:02,932
O que � isso, Bill?
469
00:53:03,534 --> 00:53:05,326
O que � isso, Bill?
470
00:53:06,912 --> 00:53:08,705
Responde, Bill.
471
00:53:09,081 --> 00:53:12,309
Voc� tinha algo rolando
com a minha m�e?
472
00:53:14,086 --> 00:53:15,756
Meu pai sabia?
473
00:53:28,385 --> 00:53:29,634
Socorro!
474
00:53:29,635 --> 00:53:33,874
Ei! Me ajude!
Estou aqui! Socorro!
475
00:54:10,225 --> 00:54:12,283
Por que n�o me contou, Bill?
476
00:54:16,190 --> 00:54:17,465
Por que nenhum...
477
00:54:17,466 --> 00:54:20,343
de voc�s me contou?
478
00:54:25,115 --> 00:54:27,192
Por que nunca me escuta?
479
00:54:27,685 --> 00:54:28,993
M�e, preciso falar com...
480
00:54:28,994 --> 00:54:30,578
Seu pai foi um her�i.
481
00:54:30,579 --> 00:54:33,581
Precisa se olhar no espelho
e decidir se essa pessoa
482
00:54:33,582 --> 00:54:36,443
- � que voc� quer ser.
- Parece ingrato.
483
00:54:36,752 --> 00:54:38,272
Ou n�o estamos juntos.
484
00:54:45,219 --> 00:54:46,295
Danny.
485
00:54:47,413 --> 00:54:49,114
Gwen, nem come�a.
486
00:54:50,307 --> 00:54:53,226
N�o... � por isso mesmo
que voc� precisa escolher.
487
00:54:53,227 --> 00:54:56,251
N�o quero nossos filhos
crescendo dessa forma.
488
00:54:57,189 --> 00:54:58,898
Fiz o que tinha que fazer, Gwen.
489
00:54:58,899 --> 00:55:00,608
- Voc� sabe.
- Nada disso.
490
00:55:00,609 --> 00:55:03,304
O que tem que fazer
� ficar vivo.
491
00:55:03,305 --> 00:55:06,281
Por mim e por n�s,
n�o se arriscar de bobeira
492
00:55:06,282 --> 00:55:08,276
como fez naquele roubo.
493
00:55:09,618 --> 00:55:11,327
Gwen, acha que quis ser baleado?
494
00:55:11,328 --> 00:55:14,239
N�o... eu s�...
495
00:55:14,648 --> 00:55:17,213
quero ter certeza
que voc� quer estar aqui.
496
00:55:19,011 --> 00:55:22,840
Parece que n�o v� a hora de morrer,
quer ser como o seu tio Bill?
497
00:55:23,674 --> 00:55:25,259
N�o acredito que disse isso.
498
00:55:26,468 --> 00:55:27,826
� como me sinto.
499
00:55:31,124 --> 00:55:33,474
Na escuta 5-32,
voc� foi designado para...
500
00:55:33,475 --> 00:55:34,775
Preciso ir.
501
00:55:35,394 --> 00:55:37,604
Danny? Danny, n�o.
502
00:55:37,605 --> 00:55:39,647
Danny, por favor n�o v�...
Danny!
503
00:55:49,325 --> 00:55:50,926
- M�e.
- Danny?
504
00:55:51,243 --> 00:55:52,477
Sim, sou eu.
505
00:55:52,478 --> 00:55:54,203
Por que est�
com o celular do Bill?
506
00:55:54,204 --> 00:55:56,476
Tentei falar com voc�
o dia todo.
507
00:55:56,477 --> 00:55:59,100
- N�o consigo te ver.
- Meu telefone morreu, m�e.
508
00:55:59,101 --> 00:56:01,584
Ou�a, est� bem?
N�o tenho muito tempo. Certo?
509
00:56:01,585 --> 00:56:04,587
Vou ficar sem bateria. Por favor,
diga a Gwen para me ligar.
510
00:56:04,588 --> 00:56:06,506
N�o posso ligar,
mas posso receber.
511
00:56:06,507 --> 00:56:08,309
Pede pra Gwen
me ligar imediatamente.
512
00:56:08,310 --> 00:56:10,506
- O que est� havendo?
- Estou preso
513
00:56:10,507 --> 00:56:12,200
- na garagem do Bill.
- Esta onde?
514
00:56:12,201 --> 00:56:14,363
Estou preso, m�e,
minha perna est� ferida.
515
00:56:14,364 --> 00:56:17,002
- Estou indo.
- N�o, n�o. Voc� est� muito longe.
516
00:56:18,939 --> 00:56:20,592
Acho que vou desmaiar.
517
00:56:20,593 --> 00:56:22,603
- Danny?
- Pe�a pra Gwen me ligar
518
00:56:22,604 --> 00:56:24,369
o mais r�pido poss�vel.
Diga, m�e.
519
00:56:24,370 --> 00:56:25,839
Preciso que diga em voz alta.
520
00:56:25,840 --> 00:56:28,134
Ligarei.
Vou ligar para Gwen
521
00:56:28,135 --> 00:56:30,597
e pedir pra ela ligar pra voc�
quando eu desligar.
522
00:56:30,598 --> 00:56:31,896
No telefone do Bill.
523
00:56:32,502 --> 00:56:33,917
E pe�a pra ela trazer ajuda.
524
00:56:34,289 --> 00:56:36,805
Tudo bem.
Fique calmo, Danny.
525
00:56:38,096 --> 00:56:41,505
- M�e, espere.
- Ainda estou aqui, querido.
526
00:56:43,986 --> 00:56:45,645
Eu sei sobre voc� e o Bill.
527
00:56:45,646 --> 00:56:47,886
Eu e o Bill? O qu�?
528
00:56:48,286 --> 00:56:51,308
Algo entre voc� e o Bill,
n�o havia?
529
00:56:53,381 --> 00:56:54,702
O pai sabia?
530
00:56:55,473 --> 00:56:57,300
- Querido...
- O pai sabia?
531
00:56:57,301 --> 00:56:59,103
O que o Bill disse?
O que ele falou?
532
00:56:59,104 --> 00:57:00,599
Por que voc� n�o me diz?
533
00:57:01,668 --> 00:57:02,802
Vou matar ele.
534
00:57:03,394 --> 00:57:05,614
- � muito tarde.
- O qu�?
535
00:57:06,211 --> 00:57:08,611
O terremoto.
Est�vamos trabalhando no carro,
536
00:57:10,083 --> 00:57:11,315
e ele caiu.
537
00:57:11,993 --> 00:57:13,347
Meu Deus.
538
00:57:14,090 --> 00:57:15,324
Bill.
539
00:57:15,699 --> 00:57:17,394
Esta bateria est� acabando,
m�e.
540
00:57:17,395 --> 00:57:20,115
Est� bem,
eu conheci o Bill primeiro.
541
00:57:20,116 --> 00:57:22,094
E depois que engravidei...
542
00:57:22,095 --> 00:57:24,495
Bem, voc� sabe como � o Bill.
543
00:57:24,496 --> 00:57:28,099
Ele simplesmente foi embora um dia
e nunca mais voltou.
544
00:57:28,408 --> 00:57:30,696
E seu pai, sendo o respons�vel,
545
00:57:30,697 --> 00:57:32,996
- simplesmente n�o queria que eu...
- O qu�?
546
00:57:33,699 --> 00:57:35,311
Criasse uma crian�a sozinha.
547
00:57:35,909 --> 00:57:38,698
Ent�o... O Bill � meu...
548
00:57:38,699 --> 00:57:42,802
Anos depois, quando Bill voltou
de onde quer que estivesse...
549
00:57:44,799 --> 00:57:47,079
Eu e seu pai
j� est�vamos casados,
550
00:57:47,080 --> 00:57:49,188
e voc� j� tinha alguns anos,
551
00:57:49,189 --> 00:57:52,011
e achamos que isso
era o melhor para todos.
552
00:57:52,405 --> 00:57:54,817
E juramos nunca falar sobre isso.
553
00:57:55,204 --> 00:57:57,082
Ent�o � por isso
que foi t�o estranho.
554
00:57:58,011 --> 00:57:59,702
� por isso que ele n�o aparecia.
555
00:57:59,703 --> 00:58:02,317
Desculpe, querido.
Eu realmente sinto muito.
556
00:58:03,105 --> 00:58:07,546
E sim, seu pai sabia,
e ele te amava muito.
557
00:58:07,993 --> 00:58:11,895
E isso � tudo o que importa,
eu sinto muito, Danny.
558
00:58:11,896 --> 00:58:14,592
Eu realmente sinto muito.
559
00:58:14,593 --> 00:58:17,199
- Pe�a a Gwen pra me ligar, m�e.
- Eu vou.
560
00:58:18,214 --> 00:58:19,846
E eu sinto muito.
561
00:58:20,210 --> 00:58:22,510
Que voc� tenha
que passar por tudo isso.
562
00:58:22,511 --> 00:58:24,817
- Eu te amo, Danny.
- Ligue para Gwen.
563
00:58:40,503 --> 00:58:44,687
- � isso, n�o �, menino Danny?
- Cale a boca.
564
00:58:44,688 --> 00:58:46,195
O que voc� vai fazer?
565
00:58:46,196 --> 00:58:48,794
Vai lutar com ele
com suas pr�prias m�os, Danny?
566
00:58:50,582 --> 00:58:53,115
Cale a boca.
567
00:58:53,116 --> 00:58:55,039
Eu gostava mais
quando voc� n�o falava.
568
00:58:57,300 --> 00:59:01,104
Voc� ainda
n�o aprendeu nada sobre mim.
569
00:59:01,875 --> 00:59:05,510
- Aprendeu, filho?
- Eu n�o sou seu filho.
570
00:59:05,904 --> 00:59:07,413
Voc� n�o me criou.
571
00:59:08,382 --> 00:59:09,419
Sim, voc� �.
572
00:59:20,307 --> 00:59:22,501
Qual � o seu plano,
menino Danny?
573
00:59:23,397 --> 00:59:26,312
Eu n�o estou morrendo,
seu bosta mentiroso.
574
00:59:26,313 --> 00:59:27,710
Qual � o seu plano?
575
00:59:28,394 --> 00:59:29,713
Eu estaria em outro lugar,
576
00:59:29,714 --> 00:59:32,007
tendo A��o de Gra�as
com minha m�e ou Gwen.
577
00:59:33,101 --> 00:59:35,113
Em vez disso,
eu tinha que ser um idiota.
578
00:59:36,491 --> 00:59:39,913
Eu pensei que voc� fosse
esse tio fod�o legal.
579
00:59:42,502 --> 00:59:44,026
Mas voc� � s� um covarde.
580
00:59:45,207 --> 00:59:47,120
Qual � o seu plano, Danny?
581
00:59:48,595 --> 00:59:50,616
Eu n�o vou morrer assim.
582
00:59:52,582 --> 00:59:55,111
Quer mexer comigo?
Manda ver!
583
00:59:55,112 --> 00:59:58,238
Vou te mandar de volta
para o inferno de onde voc� saiu.
584
01:00:04,593 --> 01:00:05,795
A� est� voc�.
585
01:01:29,168 --> 01:01:30,317
Minha vez.
586
01:02:18,596 --> 01:02:19,712
Puta merda.
587
01:02:43,950 --> 01:02:46,105
Gwen? Meu Deus!
588
01:02:46,106 --> 01:02:48,225
N�o sabe como � bom
ouvir sua voz agora.
589
01:02:48,910 --> 01:02:50,911
Onde voc� est�?
Sua mam�e me ligou.
590
01:02:52,185 --> 01:02:53,769
Estou preso na garagem
do Bill.
591
01:02:53,770 --> 01:02:55,729
Disseram que n�o tinha
ningu�m.
592
01:02:55,730 --> 01:02:57,983
Perdi a consci�ncia
o dia todo.
593
01:02:58,411 --> 01:03:00,333
Eu sabia
que devia ter ido a�.
594
01:03:00,659 --> 01:03:02,126
Voc� ligou mas...
595
01:03:02,806 --> 01:03:04,728
Bill precisa de tratamento
agora.
596
01:03:06,019 --> 01:03:08,229
- Bill morreu.
- O qu�?
597
01:03:09,443 --> 01:03:10,986
Meu Deus.
598
01:03:10,987 --> 01:03:12,802
Essas coisas s�o grandes
599
01:03:12,803 --> 01:03:14,773
e tem um rancor da porra
contra mim.
600
01:03:14,774 --> 01:03:16,250
Est� falando dos vermes?
601
01:03:16,251 --> 01:03:17,835
Grandes como?
602
01:03:17,836 --> 01:03:19,749
Do tamanho de uma p�ton.
603
01:03:21,004 --> 01:03:24,244
Meu deus. A dra. Wu disse
que crescem com �gua salgada.
604
01:03:24,245 --> 01:03:26,222
Danny, s�o venenosas.
605
01:03:26,223 --> 01:03:27,715
� mesmo?
606
01:03:28,932 --> 01:03:30,408
Foi mordido?
607
01:03:31,893 --> 01:03:33,320
Fui.
608
01:03:33,321 --> 01:03:34,873
Faz uma hora.
609
01:03:35,519 --> 01:03:37,980
Certo. Fique calmo.
610
01:03:37,981 --> 01:03:40,368
Precisamos manter
os batimentos devagar,
611
01:03:40,369 --> 01:03:41,595
n�o importa o que fa�a,
612
01:03:41,596 --> 01:03:43,725
deixe a ferida
abaixo do cora��o.
613
01:03:46,781 --> 01:03:48,105
Consigo fazer isso.
614
01:03:48,106 --> 01:03:50,120
Dra. Wu disse que pode fazer
um ant�doto
615
01:03:50,121 --> 01:03:51,607
mas vai demorar uns dias.
616
01:03:51,971 --> 01:03:53,600
Gwen, o que vai acontecer
comigo?
617
01:03:53,601 --> 01:03:56,650
Vai lutar contra isso.
Estou indo a�.
618
01:03:57,057 --> 01:03:59,645
Fique calmo.
Vamos tirar voc� da�.
619
01:04:02,805 --> 01:04:04,016
Danny...
620
01:04:07,014 --> 01:04:08,035
Oi?
621
01:04:09,703 --> 01:04:11,205
Estou gr�vida.
622
01:04:14,177 --> 01:04:15,636
Meu Deus, Gwen.
623
01:04:16,501 --> 01:04:18,795
Desculpe,
queria ter contado antes.
624
01:04:20,912 --> 01:04:21,976
Eu s�...
625
01:04:21,977 --> 01:04:23,525
S� queria que soubesse.
626
01:04:26,094 --> 01:04:27,440
Gwen, me escute.
627
01:04:29,592 --> 01:04:30,892
Quero viver.
628
01:04:32,165 --> 01:04:34,822
Por voc� e nosso filho.
629
01:04:38,018 --> 01:04:39,216
Voc� vai.
630
01:05:03,982 --> 01:05:05,738
Onde est�o as balas?
631
01:05:13,576 --> 01:05:14,604
- Holder.
- � a Gwen.
632
01:05:14,605 --> 01:05:16,579
Tentei ligar. Achei o Danny.
633
01:05:16,580 --> 01:05:19,107
- Estava na casa do Bill.
- N�o faz sentido.
634
01:05:19,108 --> 01:05:21,250
Ele est� preso na garagem.
635
01:05:21,251 --> 01:05:22,707
- Preso?
- N�o posso explicar,
636
01:05:22,708 --> 01:05:25,410
- mas n�o viver� mais que 1h.
- Merda! Uma hora?
637
01:05:25,411 --> 01:05:27,881
� s�rio. N�o tem muito tempo.
638
01:05:27,882 --> 01:05:29,525
- Entendido.
- Certo.
639
01:05:29,526 --> 01:05:31,996
Estou indo � delegacia.
Chego em cinco minutos.
640
01:05:31,997 --> 01:05:33,356
N�o precisa vir aqui.
641
01:05:33,357 --> 01:05:34,930
Est� louco?
Estou indo, Holder!
642
01:05:34,931 --> 01:05:36,737
- Certo.
- Depressa!
643
01:05:55,145 --> 01:05:56,517
Menino Danny.
644
01:05:59,417 --> 01:06:00,505
Pare.
645
01:06:01,258 --> 01:06:02,676
Devagar.
646
01:06:03,215 --> 01:06:04,515
Calma, filho.
647
01:06:05,373 --> 01:06:07,912
- Sou eu.
- N�o, voc� morreu.
648
01:06:08,347 --> 01:06:09,347
N�o.
649
01:06:10,827 --> 01:06:12,328
Saia do caminho.
650
01:06:13,314 --> 01:06:15,245
N�o posso, desculpe.
651
01:06:16,727 --> 01:06:18,027
N�o pode?
652
01:06:18,855 --> 01:06:20,399
N�o pode muita coisa, n�?
653
01:06:20,400 --> 01:06:23,214
Como se responsabilizar?
Que se fodam!
654
01:06:24,765 --> 01:06:27,542
Agora saia do caminho.
655
01:06:28,447 --> 01:06:29,906
Ou o qu�?
656
01:06:32,387 --> 01:06:33,721
Vamos.
657
01:06:34,918 --> 01:06:36,515
Bem ou mal,
658
01:06:36,516 --> 01:06:39,030
sabe que sou seu pai, Danny.
659
01:06:40,705 --> 01:06:42,164
Meu pai era um �timo homem.
660
01:06:43,533 --> 01:06:46,787
Ele me criou, n�o voc�.
661
01:06:47,800 --> 01:06:49,993
S� me ensinou merda.
662
01:06:51,691 --> 01:06:54,421
- Me abandonou.
- E da�?
663
01:06:54,870 --> 01:06:56,521
Veja voc� agora, Danny.
664
01:07:00,202 --> 01:07:01,818
Est� sem muni��o, Danny.
665
01:07:03,434 --> 01:07:04,793
Me provoque.
666
01:07:06,673 --> 01:07:08,133
Qual o plano?
667
01:07:09,130 --> 01:07:11,294
Qual o plano, Menino Danny?
668
01:07:11,650 --> 01:07:14,554
Menino Danny? Qual o plano?
669
01:07:15,868 --> 01:07:18,156
Cala a boca...
Cale a boca...
670
01:07:19,116 --> 01:07:20,858
- Cala a...
- Exato.
671
01:07:22,611 --> 01:07:24,535
� onde tudo acaba.
672
01:07:35,939 --> 01:07:37,445
N�o para mim.
673
01:07:56,403 --> 01:07:58,741
Jesus Cristo!
674
01:09:38,716 --> 01:09:40,268
As chaves, as chaves!
675
01:09:40,269 --> 01:09:41,979
Vamos. Onde est�o as chaves?
676
01:09:43,153 --> 01:09:44,453
Isso.
677
01:09:46,331 --> 01:09:47,631
Certo...
678
01:09:48,997 --> 01:09:50,588
Vamos...
679
01:09:51,328 --> 01:09:52,628
Vamos!
680
01:09:59,157 --> 01:10:01,334
Cristo. Tem quantos de voc�s?
681
01:10:11,294 --> 01:10:12,916
Como vou sair daqui?
682
01:10:12,917 --> 01:10:15,417
Pense, Danny!
683
01:10:15,418 --> 01:10:16,879
Pense.
684
01:10:19,565 --> 01:10:20,865
Espera um segundo.
685
01:10:21,653 --> 01:10:24,396
N�o abre. Por que n�o?
686
01:10:28,874 --> 01:10:30,543
� isso que est� bloqueado.
687
01:10:33,171 --> 01:10:35,720
Vamos. Preciso de algo.
688
01:10:39,839 --> 01:10:41,139
Merda.
689
01:10:46,926 --> 01:10:48,867
Certo. Certo.
690
01:11:01,505 --> 01:11:03,820
Isso, certo.
691
01:11:04,692 --> 01:11:07,326
Certo. Certo.
692
01:11:11,589 --> 01:11:13,156
Vou sair daqui.
693
01:12:46,622 --> 01:12:48,721
Preciso de dois policias
Na Avenida A,
694
01:12:48,722 --> 01:12:49,948
a oeste da rota 45,
695
01:12:49,949 --> 01:12:51,899
Mandem uma ambul�ncia agora!
696
01:13:05,207 --> 01:13:06,527
Se algo acontecer com ele,
697
01:13:06,528 --> 01:13:08,901
- n�o me perdoarei.
- Preciso que seja otimista.
698
01:13:08,902 --> 01:13:10,687
- N�o vou deixar nada...
- Cuidado!
699
01:13:16,953 --> 01:13:18,371
Que diabos?
700
01:13:19,450 --> 01:13:20,810
Como vamos passar?
701
01:13:20,811 --> 01:13:23,456
- Espere.
- Esperar? N�o temos tempo.
702
01:13:23,457 --> 01:13:25,458
Acaba ali.
703
01:13:25,459 --> 01:13:27,419
Vamos dar a volta.
Entre no o carro.
704
01:13:28,212 --> 01:13:29,705
Essa coisa passa por areia?
705
01:13:29,706 --> 01:13:31,072
Espero que sim.
706
01:14:17,473 --> 01:14:19,155
Vamos!
707
01:14:28,741 --> 01:14:30,407
Danny!
708
01:14:30,408 --> 01:14:33,352
Danny! Danny!
709
01:14:33,353 --> 01:14:34,703
- Danny!
- Gwen...
710
01:14:34,704 --> 01:14:36,805
- Danny? Est� a�?
- Gwen!
711
01:14:36,806 --> 01:14:38,178
Gwen! Holder!
712
01:14:38,179 --> 01:14:39,541
- Danny!
- Danny!
713
01:14:39,542 --> 01:14:41,768
- Est� a�?
- Holder! Gwen, estou aqui!
714
01:14:41,769 --> 01:14:43,895
- A porta est� bloqueada!
- Aguente firme!
715
01:14:43,896 --> 01:14:46,816
- Temos menos de meia hora!
- Calma, cara. Vou tirar voc�!
716
01:14:56,696 --> 01:14:58,674
Um, dois, tr�s!
717
01:15:00,033 --> 01:15:02,720
Porra! Est� emperrada!
718
01:15:03,121 --> 01:15:04,321
Pegue sua viatura,
719
01:15:04,322 --> 01:15:06,199
aponte os far�is
para a garagem!
720
01:15:06,596 --> 01:15:07,964
Danny!
721
01:15:10,399 --> 01:15:11,613
- Pegue o carro.
- Danny!
722
01:15:11,614 --> 01:15:13,758
Os far�is para a garagem!
723
01:15:13,759 --> 01:15:15,818
Espera. Pessoal, aqui.
Preciso de ajuda!
724
01:15:15,819 --> 01:15:17,636
- Venham!
- N�o h� tempo!
725
01:15:17,637 --> 01:15:20,086
Danny, aguenta, cara!
Aguenta.
726
01:15:20,940 --> 01:15:22,631
N�o h� tempo!
727
01:15:26,064 --> 01:15:27,682
Fa�a o que disse!
728
01:15:27,683 --> 01:15:29,264
Aponte os far�is na garagem!
729
01:15:29,265 --> 01:15:30,308
Certo, entendido.
730
01:15:31,395 --> 01:15:32,899
Certo, Danny, vamos!
731
01:15:33,457 --> 01:15:34,861
Vamos, vamos!
732
01:15:47,583 --> 01:15:49,747
Puxem! Puxem!
733
01:15:50,758 --> 01:15:54,136
Puxem! Puxem! Puxem!
734
01:15:55,183 --> 01:15:58,001
Vamos! Por que n�o abre?
735
01:15:58,002 --> 01:15:59,768
N�o vai desistir,
seu filho da puta!
736
01:15:59,769 --> 01:16:01,609
Pessoal, aqui comigo.
Vamos l�.
737
01:16:05,951 --> 01:16:07,930
N�o, n�o apague.
738
01:16:07,931 --> 01:16:09,307
N�o apague.
739
01:16:11,993 --> 01:16:15,065
Vou conseguir. Vou conseguir.
740
01:16:16,509 --> 01:16:17,922
Desculpe.
741
01:16:19,256 --> 01:16:20,687
Gwen, desculpe.
742
01:16:23,929 --> 01:16:25,312
N�o vou conseguir.
743
01:16:35,305 --> 01:16:37,056
Vai conseguir! Vamos...
744
01:16:37,057 --> 01:16:39,549
- Vamos, Danny!
- Aguente!
745
01:16:39,550 --> 01:16:41,012
- Aguente!
- Danny!
746
01:16:41,013 --> 01:16:42,597
Pessoal, estou vendo ele!
Danny!
747
01:16:42,598 --> 01:16:44,327
Danny, pegue minha m�o!
748
01:16:44,328 --> 01:16:47,094
Pegue minha m�o!
Tudo bem? Danny!
749
01:16:49,648 --> 01:16:50,688
Merda!
750
01:16:51,455 --> 01:16:52,632
Jesus!
751
01:17:50,601 --> 01:17:53,313
Mais for�a! Vamos! Levanta!
752
01:17:53,907 --> 01:17:55,905
Vamos, abre isso!
753
01:17:55,906 --> 01:17:57,018
Peguei ele!
754
01:18:01,306 --> 01:18:02,372
Tudo bem.
755
01:18:06,692 --> 01:18:07,903
Tudo bem.
756
01:18:11,353 --> 01:18:12,854
Central, � o Holder
757
01:18:12,855 --> 01:18:15,500
Cade a ambul�ncia?
Preciso dela agora!
758
01:18:15,501 --> 01:18:17,002
Est�o saindo do ch�o.
759
01:18:17,570 --> 01:18:18,607
Bill...
760
01:18:19,492 --> 01:18:20,511
Bill...
761
01:18:24,597 --> 01:18:27,003
Isso n�o � bom,
precisamos lev�-lo a um hospital.
762
01:18:27,004 --> 01:18:28,311
Ei, amigo.
763
01:18:29,690 --> 01:18:31,493
Est� tudo bem,
voc� conseguiu.
764
01:19:03,607 --> 01:19:04,616
Ou�a.
765
01:19:05,601 --> 01:19:08,014
- N�o preciso ser policial.
- Tudo bem, Danny...
766
01:19:08,015 --> 01:19:09,111
Quero estar com voc�.
767
01:19:09,112 --> 01:19:11,511
N�o,
voc� � um policial muito bom
768
01:19:11,512 --> 01:19:14,211
e eu sinto muito
por questionar isso.
769
01:19:14,212 --> 01:19:16,198
Apenas fique comigo, Danny,
est� bem?
770
01:19:16,901 --> 01:19:19,102
Danny, por favor,
n�o apague, n�o apague.
771
01:19:19,103 --> 01:19:22,814
Danny, por favor, estamos quase l�.
Por mim e pelo o beb�, por favor.
772
01:19:22,815 --> 01:19:24,904
Estou bem aqui,
por favor, n�o.
773
01:19:25,695 --> 01:19:28,698
- Pulso fraco, batimento em 70.
- N�veis de oxig�nio caindo.
774
01:19:28,699 --> 01:19:31,164
- Isso, gente. Fique comigo, Danny!
- O que temos?
775
01:19:31,165 --> 01:19:33,179
Homem de 30 anos,
poss�vel envenenamento.
776
01:19:33,180 --> 01:19:35,877
Contus�o na perna esquerda.
Mordida na perna e ombro.
777
01:19:35,878 --> 01:19:38,387
Algum sintoma neurol�gico?
Problemas respirat�rios?
778
01:19:38,388 --> 01:19:39,899
Dorm�ncia nas pernas e bra�os.
779
01:19:39,900 --> 01:19:42,619
Danny, Danny, Danny.
Consegue me ouvir?
780
01:19:42,986 --> 01:19:44,120
N�o � picada de cobra.
781
01:19:44,121 --> 01:19:45,818
- N�o � uma cobra.
- O que �?
782
01:19:45,819 --> 01:19:47,873
- O que estou vendo?
- � como um nematoide
783
01:19:47,874 --> 01:19:50,785
- do tamanho de uma p�ton.
- Olhos dilatados, incha�o grave
784
01:19:50,786 --> 01:19:52,401
- nos p�s.
- Preciso saber
785
01:19:52,402 --> 01:19:53,857
o que o mordeu para trat�-lo.
786
01:19:53,858 --> 01:19:55,518
A Dra. Wu falou
em um antiveneno
787
01:19:55,519 --> 01:19:57,110
- um quarto de...
- Polivalente?
788
01:19:57,111 --> 01:19:59,201
- Sim, � isso.
- Est� bem, est� bem.
789
01:19:59,202 --> 01:20:00,203
Est� convulsionando.
790
01:20:00,204 --> 01:20:03,301
Preciso de 6 frascos de CroFab
e um coquetel antiparasit�rio.
791
01:20:03,302 --> 01:20:04,304
Qual est� aberto?
792
01:20:04,305 --> 01:20:06,101
- N�mero dois.
- Danny? Danny.
793
01:20:06,102 --> 01:20:07,201
Assumimos daqui.
794
01:20:07,202 --> 01:20:10,022
- Ele vai ficar bem?
- Faremos o nosso melhor, prometo.
795
01:20:30,381 --> 01:20:31,500
Dr. Picketts,
796
01:20:32,406 --> 01:20:35,310
por favor apresente-se
no quarto 213.
797
01:20:35,311 --> 01:20:36,706
Dr. Picketts.
798
01:20:38,128 --> 01:20:39,191
Menino Danny.
799
01:20:42,497 --> 01:20:43,509
Danny.
800
01:20:43,891 --> 01:20:46,409
- Danny, meu Deus.
- Gwen, querida.
801
01:20:46,410 --> 01:20:48,134
- Meu Deus.
- Como est� nosso beb�?
802
01:20:48,135 --> 01:20:49,418
- Estamos bem.
- �.
803
01:20:49,419 --> 01:20:51,288
O mais importante
� que voc� est� bem.
804
01:20:51,289 --> 01:20:52,390
Gra�as a Deus.
805
01:20:53,708 --> 01:20:55,326
Meu corpo d�i todo.
806
01:20:55,327 --> 01:20:57,316
Tenho certeza que sim.
807
01:20:59,605 --> 01:21:01,252
Quanto tempo fiquei apagado?
808
01:21:01,253 --> 01:21:03,096
J� faz alguns dias.
809
01:21:03,097 --> 01:21:05,300
- Alguns dias?
- Sim.
810
01:21:08,780 --> 01:21:11,108
Eu n�o entendo.
Que diabos eram aquelas coisas?
811
01:21:11,109 --> 01:21:12,698
O CCD est� trabalhando nisso.
812
01:21:12,699 --> 01:21:15,113
Estamos recebendo mais informa��es
todos os dias.
813
01:21:15,114 --> 01:21:16,907
De onde eles vieram?
H� mais deles?
814
01:21:16,908 --> 01:21:19,585
Tenho certeza de que vieram
da rachadura na garagem.
815
01:21:19,586 --> 01:21:21,718
E achamos que est�o isolados,
menos aquele
816
01:21:21,719 --> 01:21:24,454
que trouxeram para Dra. Wu,
mas cuidaram disso tamb�m.
817
01:21:24,455 --> 01:21:26,102
Isso � o que sabemos.
818
01:21:26,103 --> 01:21:28,816
Eu nunca vi nada
como essas criaturas antes.
819
01:21:29,709 --> 01:21:32,508
- Tenho sorte de estar vivo.
- Eu sei.
820
01:21:32,509 --> 01:21:35,815
Eu gostaria que pud�ssemos dizer
o mesmo sobre a Dra. Wu e o Bill.
821
01:21:36,893 --> 01:21:39,205
Meu Deus, o tio Bill.
822
01:21:39,206 --> 01:21:41,314
Eu sei. N�o quero
que fique chateado agora.
823
01:21:42,103 --> 01:21:43,797
Eu tenho uma surpresa para voc�.
824
01:22:34,314 --> 01:22:35,314
M�e!
825
01:22:37,679 --> 01:22:38,706
Danny.
826
01:22:39,894 --> 01:22:41,093
Venha aqui.
827
01:22:43,303 --> 01:22:46,210
Meu Deus...
Estou te dizendo...
828
01:22:46,211 --> 01:22:48,196
- Eu te amo muito, m�e.
- Eu te amo.
829
01:22:49,708 --> 01:22:51,500
Estou feliz que esteja bem.
830
01:22:54,297 --> 01:22:58,315
Tenho algumas not�cias para voc�.
Temos not�cias para voc�.
831
01:23:01,095 --> 01:23:02,516
Voc� vai ser av�.
832
01:23:07,201 --> 01:23:08,574
- Est� tudo bem.
- Desculpe.
833
01:23:08,575 --> 01:23:10,511
- Estamos super animados.
- Sim.
834
01:23:11,322 --> 01:23:13,519
- Parab�ns.
- Obrigada.
835
01:23:15,697 --> 01:23:17,123
Estou t�o feliz.
836
01:24:23,164 --> 01:24:24,197
WTFSubs
837
01:24:24,198 --> 01:24:26,298
Porque filme ruim
� bom pra caralho!
82994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.