Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,520 --> 00:03:11,639
Pass the bread.
2
00:03:12,159 --> 00:03:14,439
We're out of butter.
3
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
We'll manage.
4
00:04:06,000 --> 00:04:08,159
Don't be afraid.
5
00:04:09,879 --> 00:04:11,360
Fly now.
6
00:04:26,439 --> 00:04:28,600
Hey cutie.
7
00:04:31,279 --> 00:04:33,120
Love you.
8
00:04:40,800 --> 00:04:43,879
- Are you going to the mainland?
- Not today.
9
00:04:49,759 --> 00:04:54,199
Remember my
old pal Olavi Kalm?
10
00:04:54,959 --> 00:04:57,759
Forgot to mention he called.
He's on his way here.
11
00:04:59,639 --> 00:05:03,160
Lives in Paris.
Wants to escape the city.
12
00:05:03,240 --> 00:05:06,680
I invited him to stay with us.
13
00:05:09,600 --> 00:05:12,720
We have plenty of room.
14
00:05:13,800 --> 00:05:16,480
This juice tastes healthy.
15
00:07:21,720 --> 00:07:25,759
The world has changed.
16
00:07:25,839 --> 00:07:29,839
To say the least.
It hit me as I returned.
17
00:07:29,920 --> 00:07:33,600
- Come visit our villa.
- That sounds like a scary idea.
18
00:07:33,680 --> 00:07:37,759
- Whisky and crayfish?
- Tempting. Sounds messy.
19
00:07:54,759 --> 00:07:55,879
Bye.
20
00:07:58,959 --> 00:08:00,319
Hi.
21
00:08:08,480 --> 00:08:13,160
- It's a long trek from France.
- To say the least.
22
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
- Rewarding?
- In a way.
23
00:08:16,800 --> 00:08:22,720
We'll hunt and fish.
You'll forget city life.
24
00:08:25,519 --> 00:08:28,560
Looks deserted.
25
00:08:28,639 --> 00:08:33,120
There're actually a lot of summer guests
this year, because of Covid.
26
00:08:34,639 --> 00:08:38,879
It's our fifth year and it's
finally starting to feel like home.
27
00:08:40,879 --> 00:08:42,639
Here we are.
28
00:08:49,799 --> 00:08:51,559
Good boy, Usko.
29
00:08:51,639 --> 00:08:54,399
Needs constant maintenance.
30
00:08:54,480 --> 00:08:58,279
Every time you fix something,
something else falls apart.
31
00:08:58,360 --> 00:09:00,480
- Looks great.
- Thank you.
32
00:09:16,480 --> 00:09:19,200
- Are these cherry trees?
- Plum.
33
00:09:19,279 --> 00:09:21,600
Cherry trees are around back.
34
00:09:24,279 --> 00:09:28,360
We grow most our food in the garden.
35
00:09:29,120 --> 00:09:32,000
Milk and eggs come
from our neighbour.
36
00:09:33,000 --> 00:09:35,679
We fish and hunt.
37
00:09:37,360 --> 00:09:40,039
Elli! Olavi is here.
38
00:09:50,759 --> 00:09:52,799
Hello. Olavi.
39
00:09:54,080 --> 00:09:56,759
- Hi.
- Hi.
40
00:09:57,559 --> 00:09:58,600
Welcome.
41
00:09:58,679 --> 00:10:04,240
We still shake hands and hug.
Hope that's okay.
42
00:10:05,559 --> 00:10:07,960
- It's nice to see you again.
- Likewise.
43
00:10:08,039 --> 00:10:12,039
Weren't you at Elli's parents' place,
was it fifteen years ago?
44
00:10:12,120 --> 00:10:14,840
- Remember, Elli?
- It was long ago.
45
00:10:14,919 --> 00:10:18,519
- It was a lifetime ago.
- You'd just started university.
46
00:10:18,600 --> 00:10:23,519
- You have a beautiful home.
- Yes. In need of repair.
47
00:10:23,600 --> 00:10:27,159
Master Kalm,
come look at the view.
48
00:10:28,000 --> 00:10:33,080
- You're writing your thesis. What about?
- It's about beauty.
49
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
So you don't have a partner?
50
00:11:03,200 --> 00:11:05,960
Never managed to nail one down.
51
00:11:07,679 --> 00:11:10,240
Women or men?
Or does it matter?
52
00:11:12,480 --> 00:11:14,559
Mainly women.
53
00:11:18,559 --> 00:11:22,279
We should find you
a lockdown lover.
54
00:11:22,679 --> 00:11:26,039
- Lockdown lover?
- The island's full of beautiful people.
55
00:11:26,120 --> 00:11:29,279
Think I met one on the ferry.
56
00:11:29,919 --> 00:11:33,279
Her turn-ons were climate change
and magic mushrooms.
57
00:11:33,360 --> 00:11:36,039
She was a bright young doctor.
58
00:11:37,360 --> 00:11:40,320
- Must've been Liina.
- Yes.
59
00:11:40,399 --> 00:11:42,720
It was her, we waved.
60
00:11:43,919 --> 00:11:47,519
Doctors, soldiers,
police and pastors.
61
00:11:49,279 --> 00:11:52,600
They're the keepers.
Especially doctors and pastors.
62
00:11:52,679 --> 00:11:54,879
Well, maybe not the pastors.
63
00:11:56,320 --> 00:11:57,759
Salut!
64
00:11:59,440 --> 00:12:00,679
Hey!
65
00:12:01,639 --> 00:12:03,039
Wait a sec.
66
00:12:10,799 --> 00:12:17,480
We don't get much news here, forget
there's a whole other world outside.
67
00:12:19,000 --> 00:12:21,759
It's nice to have a guest. Refreshing.
68
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Is your father still alive?
69
00:12:26,559 --> 00:12:27,679
No.
70
00:12:29,600 --> 00:12:31,919
He and I had great talks together.
71
00:12:33,120 --> 00:12:36,200
He often spoke of you
after you left.
72
00:12:37,120 --> 00:12:41,279
- He was waiting for you to come back.
- I intended to.
73
00:12:43,799 --> 00:12:45,840
But then Paris happened.
74
00:12:49,080 --> 00:12:51,679
- Look what I found.
- Thank you.
75
00:12:51,759 --> 00:12:54,279
Not the jacket, look at these photos.
76
00:12:56,159 --> 00:12:58,039
I had pimples back then.
77
00:13:03,600 --> 00:13:06,799
- Everything set upstairs, Elli?
- Should be.
78
00:13:07,480 --> 00:13:12,279
- I'll manage, thanks.
- Good night then.
79
00:13:12,360 --> 00:13:15,039
- Good night.
- See you in the morning.
80
00:13:17,080 --> 00:13:20,799
- Guess we should go to bed too.
- I'll be up in a bit.
81
00:13:23,639 --> 00:13:24,919
Okay.
82
00:14:40,559 --> 00:14:42,399
Do you still fish?
83
00:14:43,279 --> 00:14:47,440
Not a lot of places to fish in Paris.
Or are you speaking metaphorically?
84
00:14:48,399 --> 00:14:53,279
What, no hanky-panky?
You're still the same sly rascal.
85
00:14:54,600 --> 00:14:56,399
There was one.
86
00:14:56,480 --> 00:15:00,240
But it got complicated.
She was married.
87
00:15:02,240 --> 00:15:04,759
Have you lost weight?
88
00:15:06,399 --> 00:15:08,440
Maybe a little.
89
00:15:13,080 --> 00:15:14,559
Have you gained weight?
90
00:15:18,000 --> 00:15:20,639
Maybe a little.
Does cold water slim you down?
91
00:15:30,559 --> 00:15:34,480
- What was it like with the married woman?
- Great.
92
00:15:35,600 --> 00:15:40,360
Weekend getaways, stimulating dinners,
and other activities.
93
00:15:45,360 --> 00:15:49,000
I hate jet skis.
Should get my shotgun.
94
00:15:53,639 --> 00:15:55,840
At first
95
00:15:55,919 --> 00:16:00,000
Elli didn't want to settle down.
96
00:16:00,879 --> 00:16:03,879
She wanted to travel, study.
97
00:16:05,320 --> 00:16:07,360
But then she came back.
98
00:16:09,480 --> 00:16:12,200
I got a position here
in the archipelago.
99
00:16:14,200 --> 00:16:18,080
It's a different kind of life.
100
00:16:19,559 --> 00:16:24,720
A slower pace out here
in the wilderness.
101
00:16:28,399 --> 00:16:30,720
This... listen!
102
00:16:32,159 --> 00:16:35,000
That vinyl sound!
Feel it.
103
00:16:35,080 --> 00:16:37,200
Old school
and self-sustaining!
104
00:16:37,279 --> 00:16:40,000
Internet never works on the islands.
105
00:16:40,080 --> 00:16:43,279
I stream at work and spin at home.
106
00:16:43,960 --> 00:16:46,600
Listen how the rasp hits your ear.
107
00:16:46,679 --> 00:16:49,039
This sound works
anytime, anyplace.
108
00:16:49,120 --> 00:16:53,480
This is art, a classic.
Baby, baby, baby!
109
00:16:53,559 --> 00:16:55,279
Come on girl!
110
00:16:57,279 --> 00:16:59,000
Shake that body!
111
00:17:00,120 --> 00:17:02,600
Dance, let the music play.
112
00:17:04,119 --> 00:17:05,359
Isn't it great?
113
00:17:05,440 --> 00:17:08,799
The ferry stops here once a day,
we're on the edge of civilisation.
114
00:17:08,880 --> 00:17:10,359
But we keep on rockin'.
115
00:17:10,880 --> 00:17:13,279
Up next:
116
00:17:13,680 --> 00:17:15,839
Russian covers of The Beatles songs.
117
00:17:54,880 --> 00:17:56,319
Right.
118
00:17:57,279 --> 00:17:58,839
Don't worry.
119
00:17:58,920 --> 00:18:01,599
He'll be gone soon.
Small places bore him.
120
00:18:02,599 --> 00:18:04,240
Bye!
121
00:18:09,839 --> 00:18:11,359
Love you!
122
00:19:00,880 --> 00:19:01,799
Dammit!
123
00:19:06,839 --> 00:19:08,279
I'm sorry.
124
00:19:11,920 --> 00:19:14,960
- Am I disturbing your work?
- No.
125
00:19:15,359 --> 00:19:19,119
- How's your writing coming along?
- Slowly.
126
00:19:20,359 --> 00:19:21,880
I suppose that's normal.
127
00:19:28,559 --> 00:19:31,680
- Do you still play the cello?
- Seldom.
128
00:19:56,880 --> 00:19:59,039
Want to to go for a walk?
129
00:20:13,799 --> 00:20:17,079
Mikko said you're writing your thesis.
What's it about?
130
00:20:19,359 --> 00:20:21,160
Women.
131
00:20:22,759 --> 00:20:24,200
I see.
132
00:20:25,319 --> 00:20:30,279
- In François Truffaut's films.
- You like women.
133
00:20:32,559 --> 00:20:37,640
I like women and men,
the complexity of their relations.
134
00:20:38,480 --> 00:20:41,039
Relationships in general.
135
00:20:46,759 --> 00:20:49,559
Yet you're not in one.
136
00:20:51,440 --> 00:20:53,400
I was, up until recently.
137
00:20:54,960 --> 00:20:57,240
We wanted different things.
138
00:21:01,559 --> 00:21:05,880
If love is the most fundamental
thing in life, then what is it exactly?
139
00:21:06,359 --> 00:21:08,720
Is it also love when you
leave someone?
140
00:21:09,200 --> 00:21:11,759
And is love always in relation
to your own self?
141
00:21:12,160 --> 00:21:14,519
That you remain
honest to yourself?
142
00:21:15,720 --> 00:21:19,480
If you didn't love her,
there was no chance for happiness.
143
00:21:22,680 --> 00:21:25,920
Maybe I'm looking
for something better.
144
00:22:02,960 --> 00:22:04,240
Hello!
145
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
God's greetings.
146
00:22:07,920 --> 00:22:09,440
Well, what's up?
147
00:22:09,519 --> 00:22:12,000
Elli's been
showing me the island.
148
00:22:12,079 --> 00:22:14,960
Did you go to the shop?
You get all we need?
149
00:22:15,039 --> 00:22:19,480
Yes. I ran into Liina.
Told me to say hi to Olavi.
150
00:22:20,319 --> 00:22:24,279
She likes you,
wants us to come over.
151
00:22:25,680 --> 00:22:29,400
- Want a ride?
- We'll walk, or I will.
152
00:22:29,880 --> 00:22:32,960
- Start boiling the potatoes.
- Actually, I'll walk too.
153
00:22:33,039 --> 00:22:35,559
But forget the potatoes,
I'm cooking tonight.
154
00:22:53,039 --> 00:22:55,720
Good evening ladies and gentleman.
155
00:22:56,559 --> 00:23:00,200
We'll start the evening
with a potato, coriander,
156
00:23:02,200 --> 00:23:06,440
blue cheese purée,
first of its kind.
157
00:23:06,839 --> 00:23:12,599
- This is experimental gastronomy.
- Thank you.
158
00:23:12,680 --> 00:23:13,920
You're very welcome.
159
00:23:15,440 --> 00:23:20,240
A very fitting zeitgeist
collage of tastes with
160
00:23:20,640 --> 00:23:26,160
ingredients from the garden
and kitchen of our mistress.
161
00:23:26,559 --> 00:23:29,039
Wonderful, Olavi.
Very... French.
162
00:23:29,519 --> 00:23:31,039
No, Mikko.
163
00:23:33,359 --> 00:23:35,319
Very "isolational".
164
00:23:36,599 --> 00:23:37,960
Cheers.
165
00:23:45,519 --> 00:23:48,960
I forgot myself.
Please enjoy before it gets cold.
166
00:24:09,559 --> 00:24:11,119
I must say.
167
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
The presentation was wonderful.
168
00:24:16,079 --> 00:24:19,000
But I hope
the main dish will
169
00:24:19,079 --> 00:24:21,880
be more tasty than this mould purée.
170
00:24:23,160 --> 00:24:27,079
This is fucking disgusting.
Absolutely horrible.
171
00:24:30,799 --> 00:24:35,000
- Did you use all our salt?
- Way too much garlic.
172
00:24:36,359 --> 00:24:38,640
Let's eat and not complain.
173
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
Could it be you haven't been
174
00:24:40,559 --> 00:24:45,119
in France all these years,
but in a prison kitchen?
175
00:24:47,519 --> 00:24:52,240
Maybe, but eat up.
Waste not, want not.
176
00:24:53,920 --> 00:24:57,240
It's great having you're here,
dear friend.
177
00:24:58,279 --> 00:25:01,039
Hope I'm allowed to stay on.
Despite this fiasco.
178
00:25:03,039 --> 00:25:07,720
Pack your knives and leave.
Now, Michael Jackson.
179
00:25:07,799 --> 00:25:10,480
Put your glove on and
get back into the kitchen.
180
00:25:10,559 --> 00:25:13,680
I could do a finger puppet
performance for you guys.
181
00:25:13,759 --> 00:25:16,160
I will eat you!
182
00:25:16,920 --> 00:25:20,200
I will eat you, I will eat you!
183
00:27:33,640 --> 00:27:35,039
Good morning!
184
00:27:36,599 --> 00:27:39,359
- Good morning.
- Mikko left already.
185
00:27:39,440 --> 00:27:42,880
- It's wonderfully quiet here.
- Isn't it just.
186
00:27:42,960 --> 00:27:45,880
Life beyond
the reach of God.
187
00:27:48,319 --> 00:27:51,400
- Is your writing coming along?
- So so...
188
00:27:51,839 --> 00:27:55,240
Good. Let's go watch
Mikko work his magic.
189
00:27:57,240 --> 00:28:00,799
Joyfully, oh Lord
190
00:28:00,880 --> 00:28:04,559
we sing your praise
191
00:28:05,039 --> 00:28:11,119
Lord, we praise your name
192
00:28:11,759 --> 00:28:16,599
If I speak in the tongue
of men or of angels,
193
00:28:16,680 --> 00:28:21,680
but do not have love,
I am only a resounding gong
194
00:28:21,759 --> 00:28:24,440
or a clanging cymbal.
195
00:28:25,319 --> 00:28:29,279
Love is patient,
love is kind.
196
00:28:30,039 --> 00:28:33,319
It does not envy,
197
00:28:33,720 --> 00:28:37,160
it does not boast,
it is not proud.
198
00:28:37,240 --> 00:28:40,880
Love does not delight in evil
199
00:28:41,359 --> 00:28:44,680
but rejoices with the truth.
200
00:28:45,200 --> 00:28:49,359
It always protects,
always trusts,
201
00:28:50,160 --> 00:28:54,319
always hopes,
always perseveres.
202
00:28:55,799 --> 00:28:58,640
- Can you drop this home on your way?
- Sure.
203
00:28:58,720 --> 00:29:01,880
- We'll walk.
- I should be back in a few days.
204
00:29:03,160 --> 00:29:07,400
- I'll put this in the car.
- So, Elli. Whisky and crayfish?
205
00:29:08,920 --> 00:29:11,039
Liina would be good for you.
206
00:29:12,759 --> 00:29:14,720
- You think?
- Absolutely.
207
00:29:14,799 --> 00:29:17,559
What are you looking for?
A llama?
208
00:29:17,640 --> 00:29:20,839
An independent,
free-thinking woman.
209
00:29:23,400 --> 00:29:26,000
I have one of those.
Go find yourself one too.
210
00:29:26,079 --> 00:29:29,440
My dear friend.
Hold the fort.
211
00:29:30,039 --> 00:29:32,880
See you soon.
Death waits for no one.
212
00:29:33,400 --> 00:29:36,599
What field of medicine was it
you're going into?
213
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Psychiatry.
214
00:29:37,759 --> 00:29:39,319
I want to care for people.
215
00:29:39,400 --> 00:29:43,160
So many deranged and self-destructive
folk about these days.
216
00:29:44,839 --> 00:29:48,119
- Which are you, Olavi?
- Deranged or self-destructive?
217
00:29:49,720 --> 00:29:51,519
Self-destructive.
218
00:29:54,319 --> 00:29:56,920
With Mikko on the mainland,
it's a weekend with me.
219
00:29:58,640 --> 00:30:01,440
The guy with Liina.
Are they in an affair?
220
00:30:03,039 --> 00:30:05,599
Liina is not that into him.
221
00:30:06,799 --> 00:30:11,039
Because he's boring?
That's the worst kind.
222
00:30:15,480 --> 00:30:18,279
She's waiting for something better.
223
00:30:18,799 --> 00:30:21,599
She's lucky.
She still has time to wait.
224
00:30:29,359 --> 00:30:32,720
Love comes second
when choosing a partner.
225
00:30:32,799 --> 00:30:35,160
There are many other things
to consider.
226
00:30:36,160 --> 00:30:40,200
- Evolutionary biology at its best.
- That is sad.
227
00:30:40,279 --> 00:30:42,960
Yes. Backfires every time.
228
00:30:45,240 --> 00:30:49,119
Ideally you find rationality
and love in the same person.
229
00:30:56,160 --> 00:30:58,960
If personalities don't match
and there's no love,
230
00:30:59,039 --> 00:31:02,160
how can two people coexist
without suffering?
231
00:31:03,079 --> 00:31:04,839
They can't.
232
00:31:07,039 --> 00:31:09,400
Then we suffer.
233
00:31:51,039 --> 00:31:53,039
Want some more?
234
00:32:13,920 --> 00:32:16,039
We have our own freshwater spring.
235
00:33:08,519 --> 00:33:09,759
Cheers.
236
00:33:10,440 --> 00:33:12,640
To forefathers and ancient fires.
237
00:33:43,079 --> 00:33:44,480
Thank you.
238
00:33:49,079 --> 00:33:51,039
Good night.
239
00:36:30,239 --> 00:36:33,119
- Can I row too?
- No.
240
00:36:38,519 --> 00:36:40,679
Do you usually go
fishing with Mikko?
241
00:36:43,159 --> 00:36:44,840
No, I go alone.
242
00:37:01,280 --> 00:37:02,800
Elli, are you happy?
243
00:37:07,880 --> 00:37:09,400
I am.
244
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
I think so.
245
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
Sometimes I fantasise
about someone
246
00:37:18,480 --> 00:37:23,119
taking me away.
To someplace very different.
247
00:37:23,199 --> 00:37:25,239
Just taking me.
248
00:37:26,760 --> 00:37:29,119
But no one has showed up.
249
00:37:30,400 --> 00:37:36,039
I could leave if I wanted to,
I've chosen to live here.
250
00:37:37,679 --> 00:37:40,559
People fantasise about
all sorts things.
251
00:37:41,039 --> 00:37:44,960
Especially things they
wouldn't want to happen.
252
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
We're very much alike.
253
00:37:52,880 --> 00:37:54,960
You talk straight.
254
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
I like that.
255
00:37:58,679 --> 00:38:03,280
Are you happy with your life?
256
00:38:06,119 --> 00:38:07,440
Yes.
257
00:38:15,599 --> 00:38:20,159
There are days when I'm lost and
can't feel anything.
258
00:38:22,320 --> 00:38:26,280
But I know happiness is always possible.
It's always there.
259
00:38:26,840 --> 00:38:29,320
You only have to choose it.
260
00:39:00,840 --> 00:39:02,559
May I come in?
261
00:39:06,159 --> 00:39:07,719
You can.
262
00:39:12,239 --> 00:39:14,000
Are you afraid?
263
00:39:14,400 --> 00:39:16,639
With Mikko always gone?
264
00:39:22,480 --> 00:39:26,199
I sometimes sleep upstairs
although he's home.
265
00:39:27,639 --> 00:39:30,320
I need my space.
266
00:39:39,400 --> 00:39:42,239
Have I invaded your space?
267
00:39:45,000 --> 00:39:47,079
It's fine.
268
00:40:00,440 --> 00:40:04,239
Your bedroom is directly
269
00:40:06,199 --> 00:40:07,760
under mine.
270
00:40:10,000 --> 00:40:11,800
Yes.
271
00:40:13,519 --> 00:40:15,039
Does it
272
00:40:16,039 --> 00:40:20,199
disturb you when
273
00:40:22,199 --> 00:40:26,320
I move around upstairs?
274
00:40:29,280 --> 00:40:31,239
I hear you.
275
00:40:32,320 --> 00:40:34,599
As long as I'm awake.
276
00:41:54,079 --> 00:41:55,519
Hello?
277
00:42:01,039 --> 00:42:02,559
Hello?
278
00:42:02,639 --> 00:42:04,519
Anyone home?
279
00:42:07,239 --> 00:42:08,280
Hi!
280
00:42:08,360 --> 00:42:11,679
- Did we catch you at a bad time?
- No, please come in.
281
00:42:11,760 --> 00:42:15,519
- Is Olavi the man of the house now?
- There is no "man of the house".
282
00:42:15,599 --> 00:42:18,840
Mikko's still on the mainland.
There must be another funeral.
283
00:42:18,920 --> 00:42:21,400
Cheers. To summer!
284
00:42:21,480 --> 00:42:22,559
Cheers.
285
00:42:22,639 --> 00:42:24,559
To Whisky and crayfish!
286
00:42:25,039 --> 00:42:28,000
Put on some "Christian music".
287
00:42:28,480 --> 00:42:29,920
I propose a toast.
288
00:42:31,400 --> 00:42:35,000
To fire, light and the shadows
who play with them.
289
00:42:35,079 --> 00:42:38,159
- To love free of fear.
- Hallelujah.
290
00:42:41,760 --> 00:42:45,199
Not him, not him, not him.
291
00:42:45,800 --> 00:42:48,559
I'm going to Super Like this nerd.
292
00:42:50,000 --> 00:42:54,039
Thanks for everything,
from everyone
293
00:42:56,039 --> 00:43:01,840
Searching for something good,
but things never last
294
00:43:02,679 --> 00:43:05,639
I continue the journey
295
00:43:08,079 --> 00:43:12,159
Elli! Can we heat up the sauna?
296
00:43:13,239 --> 00:43:15,320
I think we can.
297
00:43:16,920 --> 00:43:18,079
Thank you!
298
00:43:21,400 --> 00:43:26,119
- Aren't we moving too fast?
- Olavi!
299
00:43:26,760 --> 00:43:30,039
- I wanna see it, too!
- Don't be so uptight.
300
00:43:30,119 --> 00:43:35,079
I'm not uptight!
You're shouting it.
301
00:43:36,280 --> 00:43:39,360
- It interests me.
- The sauna is ready.
302
00:43:40,119 --> 00:43:42,280
- Are the others coming?
- We came.
303
00:43:42,840 --> 00:43:45,320
- You come too, honey.
- I'll come in a bit.
304
00:43:45,400 --> 00:43:48,519
- Come now.
- I'll come in a bit.
305
00:43:49,800 --> 00:43:52,760
You realise they can hear
you across the bay:
306
00:43:52,840 --> 00:43:55,199
"I want to see your dick!"
307
00:44:02,280 --> 00:44:05,199
- Come have a drink.
- Live a little!
308
00:44:05,280 --> 00:44:07,719
Let's dance! Whiskey and dance!
309
00:45:09,880 --> 00:45:11,239
Morning.
310
00:45:15,119 --> 00:45:17,360
How long have you been
out here chopping?
311
00:45:19,400 --> 00:45:21,079
Since morning.
312
00:45:22,679 --> 00:45:24,199
Looking good.
313
00:45:36,639 --> 00:45:39,360
- Everything all right?
- Yeah.
314
00:45:41,159 --> 00:45:45,320
- Was something bothering you last night?
- I was tired. Went to bed.
315
00:45:46,280 --> 00:45:48,000
Nothing else?
316
00:45:50,519 --> 00:45:53,639
You and Liina seemed
to enjoy yourselves.
317
00:45:53,719 --> 00:45:54,639
We did.
318
00:45:56,519 --> 00:45:58,639
But I was only thinking of you.
319
00:46:57,960 --> 00:46:59,679
I'll race you.
320
00:47:55,880 --> 00:47:58,119
You're just going to stand there?
321
00:49:03,280 --> 00:49:04,679
Hi!
322
00:49:07,639 --> 00:49:09,360
I got a ride back sooner.
323
00:49:10,199 --> 00:49:12,519
And a big fish, let's eat.
324
00:49:15,639 --> 00:49:21,039
People have so many
big questions about life.
325
00:49:22,119 --> 00:49:28,960
Questions lead to fear, fear leads to
a need to believe in something.
326
00:49:29,920 --> 00:49:34,960
We need to believe in something
greater than ourselves.
327
00:49:35,039 --> 00:49:36,559
Something eternal.
328
00:49:37,400 --> 00:49:40,199
I've been worried
about Mikko.
329
00:49:40,280 --> 00:49:43,199
He gives himself so selflessly
to everyone.
330
00:49:43,599 --> 00:49:49,239
Not that long ago
I was willing to give up my job,
331
00:49:50,480 --> 00:49:55,760
I felt insignificant,
332
00:49:56,280 --> 00:50:00,760
- I wasn't serving the people.
- How did it go this time?
333
00:50:01,400 --> 00:50:05,480
It went well, actually.
I've learned about mourning.
334
00:50:08,519 --> 00:50:11,960
After the initial shock
we have a need to reminisce.
335
00:50:12,039 --> 00:50:15,199
To use our
time and energy,
336
00:50:15,679 --> 00:50:19,199
to live in the past.
337
00:50:20,320 --> 00:50:24,199
We cling to and replay
our memories.
338
00:50:25,079 --> 00:50:29,320
It brings comfort and meaning.
339
00:50:30,239 --> 00:50:33,800
I never quite understood
how nostalgic we are.
340
00:50:35,000 --> 00:50:37,079
You're right.
341
00:50:37,159 --> 00:50:39,360
Your visit is a good example.
342
00:50:39,440 --> 00:50:42,880
As soon as I saw you,
I came alive.
343
00:50:42,960 --> 00:50:44,519
I felt the same thing.
344
00:50:45,559 --> 00:50:50,639
We've hardly been in touch,
besides social media.
345
00:50:50,719 --> 00:50:55,079
I haven't seen you for fifteen years.
346
00:50:57,159 --> 00:51:01,719
But as soon as I saw you,
I remembered.
347
00:51:03,039 --> 00:51:08,000
I felt young again.
Felt my existence.
348
00:51:08,639 --> 00:51:11,480
I was more human.
If that makes sense.
349
00:51:12,119 --> 00:51:16,519
What does it mean?
I don't know.
350
00:51:16,599 --> 00:51:22,199
But it opened something,
and now I want more.
351
00:51:25,559 --> 00:51:26,760
Amen.
352
00:53:09,239 --> 00:53:11,480
- Morning.
- Morning.
353
00:53:11,559 --> 00:53:13,320
Sleep well?
354
00:53:13,400 --> 00:53:15,480
- Not really.
- Why?
355
00:53:15,559 --> 00:53:17,519
Too much light.
356
00:53:21,119 --> 00:53:23,960
- Milk?
- No, thanks.
357
00:53:24,039 --> 00:53:25,880
What are your plans?
358
00:53:25,960 --> 00:53:28,960
Party still on?
Whisky and crayfish?
359
00:53:29,440 --> 00:53:33,360
I really have to write.
I'll get back to my work.
360
00:53:41,320 --> 00:53:43,199
Are you coming to church?
361
00:53:48,000 --> 00:53:50,559
I don't feel like it today.
362
00:53:51,599 --> 00:53:54,480
That's a shame.
You would've heard my sermon.
363
00:53:59,639 --> 00:54:01,559
Will you join me for a walk?
364
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
I have to write, sorry.
365
00:54:07,559 --> 00:54:10,719
OK. Good. Enjoy.
366
00:55:49,440 --> 00:55:51,840
I thought something
happened to you.
367
00:55:51,920 --> 00:55:54,400
- Been looking for me?
- Yes.
368
00:55:54,960 --> 00:55:57,280
Mikko left for the mainland.
369
00:55:58,320 --> 00:56:02,719
And you have to wait.
Like a bitter grass widow.
370
00:56:02,800 --> 00:56:06,320
- Can't be easy.
- What's wrong with you?
371
00:56:11,239 --> 00:56:15,639
- I don't understand you.
- That seems to be the issue.
372
00:56:16,840 --> 00:56:19,239
We don't really
understand each other.
373
00:56:19,320 --> 00:56:21,679
When two people
are drawn to each other
374
00:56:22,079 --> 00:56:25,480
they believe that
they think alike.
375
00:56:25,559 --> 00:56:28,000
That their thoughts
complement each other
376
00:56:28,079 --> 00:56:31,280
and everything's spontaneous
and wonderful.
377
00:56:32,280 --> 00:56:34,920
Then something happens.
378
00:56:35,000 --> 00:56:38,920
They understand that they've
mistaken each other completely.
379
00:56:41,400 --> 00:56:43,280
You think so?
380
00:56:46,960 --> 00:56:50,880
I'm speaking of things
I've seen and heard.
381
00:56:55,079 --> 00:56:57,039
What have you seen and heard?
382
00:57:01,199 --> 00:57:06,679
How you two make love,
and how much you enjoy it.
383
00:57:10,760 --> 00:57:13,320
You don't know what I enjoy.
384
00:57:15,119 --> 00:57:18,480
Or don't enjoy. What I long for.
385
00:57:18,559 --> 00:57:21,760
You love Mikko and want
to be happy with him.
386
00:57:25,159 --> 00:57:26,280
You left.
387
00:57:27,360 --> 00:57:28,760
I waited for you.
388
00:57:31,320 --> 00:57:33,719
When I realised
you weren't coming back,
389
00:57:34,159 --> 00:57:36,599
I decided to forget you.
390
00:57:42,960 --> 00:57:47,079
I went to study, I travelled.
391
00:57:48,559 --> 00:57:51,719
I met many wonderful men.
392
00:57:54,000 --> 00:57:58,199
I had wild relationships.
393
00:57:59,400 --> 00:58:01,559
All kinds of relationships.
394
00:58:03,320 --> 00:58:07,480
One-night stands.
Some longer affairs.
395
00:58:08,760 --> 00:58:12,559
Then Mikko came into my life.
He loved me.
396
00:58:14,960 --> 00:58:16,559
We got married.
397
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
It felt right.
398
00:58:25,519 --> 00:58:28,239
Years later you show up here.
399
00:58:34,360 --> 00:58:36,480
I waited for you.
400
00:58:50,480 --> 00:58:52,079
I love you.
401
01:00:12,639 --> 01:00:13,960
Morning.
402
01:00:17,000 --> 01:00:18,639
Morning.
403
01:00:20,599 --> 01:00:22,599
Let's take a trip.
404
01:02:44,079 --> 01:02:45,880
I want you to touch me.
405
01:02:47,480 --> 01:02:49,119
Put your fingers inside me.
406
01:02:50,559 --> 01:02:52,199
Deep inside.
407
01:03:01,239 --> 01:03:03,079
Deeper.
408
01:03:40,039 --> 01:03:41,239
No.
409
01:03:43,320 --> 01:03:45,000
Not yet.
410
01:03:48,960 --> 01:03:50,480
Go on.
411
01:03:52,079 --> 01:03:55,440
Push deeper. Harder.
412
01:03:56,639 --> 01:03:59,280
Faster. That's it.
413
01:04:06,440 --> 01:04:08,079
Faster.
414
01:04:56,119 --> 01:04:57,639
Let's go.
415
01:05:25,880 --> 01:05:27,480
Hi!
416
01:05:28,920 --> 01:05:31,880
- Were you on a picnic?
- Yes.
417
01:05:34,320 --> 01:05:37,360
Had you waited,
I would've come with you.
418
01:05:42,920 --> 01:05:46,159
It's our anniversary,
or the day I first came
419
01:05:46,639 --> 01:05:50,159
to Elli's parents' house.
You were there, too.
420
01:05:50,599 --> 01:05:54,599
It's like an anniversary,
so we must celebrate.
421
01:06:04,920 --> 01:06:08,199
Weather's so beautiful,
let's light up the barbeque.
422
01:06:08,280 --> 01:06:13,599
Come outside for a toast.
423
01:06:15,840 --> 01:06:20,960
It is so wonderful
to be with someone
424
01:06:22,280 --> 01:06:25,119
you can fall in love
with every day.
425
01:06:25,800 --> 01:06:30,280
It's rare to have someone
like that in your life.
426
01:06:33,000 --> 01:06:36,599
The only sad thing is
we don't have children.
427
01:06:38,880 --> 01:06:43,559
- Any particular reason why?
- Elli hasn't wanted any.
428
01:06:47,679 --> 01:06:54,400
Remember my collage girlfriend?
429
01:06:57,800 --> 01:07:01,800
It was horrible.
She had an abortion.
430
01:07:02,599 --> 01:07:03,960
Remember?
431
01:07:04,800 --> 01:07:08,199
It's hard to think about it.
432
01:07:08,280 --> 01:07:10,320
I could be a father.
433
01:07:10,719 --> 01:07:12,480
I could have a...
434
01:07:18,199 --> 01:07:22,039
But you have each other.
435
01:07:38,039 --> 01:07:40,599
Elli! I've missed you.
436
01:07:51,559 --> 01:07:54,400
You're so wonderful.
Come closer.
437
01:07:57,760 --> 01:08:00,719
To us. To our anniversary.
438
01:08:04,159 --> 01:08:07,320
Let's heat up the barbeque,
put Barbie in heat.
439
01:08:08,119 --> 01:08:09,639
That was humour.
440
01:08:14,920 --> 01:08:16,439
Barbie's in heat.
441
01:08:20,680 --> 01:08:24,039
- Are you angry with me?
- No.
442
01:08:24,439 --> 01:08:27,680
I can't stop Mikko
coming close to me.
443
01:08:32,399 --> 01:08:35,920
You can,
you just don't want to.
444
01:08:40,640 --> 01:08:42,239
It's aflame.
445
01:08:43,279 --> 01:08:46,439
Barbecue's hot.
Soon we can eat.
446
01:08:48,760 --> 01:08:51,239
Come here, Elli.
447
01:08:55,079 --> 01:08:58,359
Liina can take me
to the mainland tomorrow
448
01:08:58,439 --> 01:09:02,399
- and from there to Helsinki.
- No way! You can't leave yet.
449
01:09:13,760 --> 01:09:16,479
The barbecue's on fire!
450
01:09:16,920 --> 01:09:19,800
Lots of bilberries,
forests are full of them.
451
01:09:20,479 --> 01:09:24,000
A man goes to pick berries,
finds a good spot.
452
01:09:24,079 --> 01:09:27,920
He's happy, picks it dry,
litres of berries.
453
01:09:28,399 --> 01:09:31,199
He goes home
or picks some more.
454
01:09:31,279 --> 01:09:34,199
But when a woman
finds a good spot.
455
01:09:34,279 --> 01:09:38,039
She sees a better spot
and moves there.
456
01:09:38,119 --> 01:09:42,479
Her peripheral vision
picks up a better spot.
457
01:09:42,920 --> 01:09:46,960
And this goes on.
It's impossibly ludicrous.
458
01:09:47,039 --> 01:09:49,239
An incredible amount
of berries are left...
459
01:09:49,319 --> 01:09:52,479
They have some bush...
What sort of bilberries?
460
01:09:53,600 --> 01:09:57,840
- High-bush blueberries.
- Right, bigger and less sweet.
461
01:10:00,199 --> 01:10:03,359
How about a row or a walk?
462
01:10:03,439 --> 01:10:05,439
- I'm out, but you go.
- Shall we go?
463
01:10:05,520 --> 01:10:08,199
- Let's go to bed then.
- Please let me be.
464
01:10:08,279 --> 01:10:10,720
- Let's lie down.
- I don't feel like it now.
465
01:10:10,800 --> 01:10:12,920
Let's cuddle and kiss.
466
01:10:13,560 --> 01:10:17,079
Don't touch me!
I'm suffocating!
467
01:10:17,479 --> 01:10:20,000
I'm suffocating!
Fuck off already!
468
01:12:11,960 --> 01:12:13,319
I'm sorry.
469
01:17:08,800 --> 01:17:10,239
Forgive me.
470
01:17:25,920 --> 01:17:27,680
I understand you.
471
01:17:40,399 --> 01:17:42,520
Though I don't want to.
472
01:17:46,079 --> 01:17:47,760
I understand you.
473
01:17:50,000 --> 01:17:53,079
Freedom is the right not to lie.
474
01:18:28,159 --> 01:18:31,800
- How are you, my friend?
- I'm leaving today.
475
01:18:36,159 --> 01:18:40,119
- You're really going to leave?
- Yes.
476
01:18:50,119 --> 01:18:52,000
Stay a while longer.
477
01:18:53,840 --> 01:18:55,960
I'll come back next summer.
478
01:18:57,920 --> 01:19:00,079
Let's hope that...
479
01:19:00,159 --> 01:19:03,000
the weather will be as good.
480
01:19:08,640 --> 01:19:10,560
Forgive me.
481
01:19:24,920 --> 01:19:26,840
Forgive you for what?
482
01:19:28,840 --> 01:19:31,439
Remember our journey
to Barcelona?
483
01:19:34,319 --> 01:19:37,399
I do... until I passed out.
484
01:19:38,720 --> 01:19:43,399
What about
the trip to Riga?
485
01:19:43,800 --> 01:19:47,640
We walked all the
way back to the hotel.
486
01:19:47,720 --> 01:19:51,119
A divinely beautiful morning.
487
01:19:52,119 --> 01:19:57,119
Childhood snow.
Nice and crispy.
488
01:19:59,119 --> 01:20:02,720
I was in the moment,
remember that? -I do.
489
01:20:07,359 --> 01:20:10,039
We won't have
winters like that anymore.
490
01:20:12,399 --> 01:20:17,119
No snow.
Can't go skiing.
491
01:20:42,479 --> 01:20:45,119
I'm going to start hunting more often.
492
01:20:46,560 --> 01:20:49,760
And travel, as soon
as it's possible again.
493
01:20:51,640 --> 01:20:53,760
New places form
clearer memories,
494
01:20:53,840 --> 01:20:56,640
in case we need
to cling to them.
495
01:21:00,199 --> 01:21:03,920
Misfortune is to be
left without another's love.
496
01:21:05,600 --> 01:21:10,720
Misery is if you
yourself don't love.
497
01:21:24,359 --> 01:21:26,159
Is it tasty?
498
01:21:54,319 --> 01:21:56,880
We should all go
duck hunting together.
499
01:21:56,960 --> 01:21:58,199
That could be fun.
500
01:22:01,279 --> 01:22:02,880
Could be fun.
501
01:22:48,039 --> 01:22:49,520
Come with me.
502
01:24:50,920 --> 01:24:53,479
Do you feel like you can
be yourself with me?
503
01:24:56,960 --> 01:24:59,880
Yes, but I'm too afraid
to talk to you.
504
01:24:59,960 --> 01:25:01,880
I'm afraid to be honest.
505
01:25:04,640 --> 01:25:09,399
- Why?
- I'm scared that if I'm honest...
506
01:25:12,239 --> 01:25:14,880
You react so strongly.
507
01:25:16,600 --> 01:25:18,319
Are you afraid of me?
508
01:25:20,359 --> 01:25:22,680
I'm afraid you'll abandon me.
509
01:25:27,840 --> 01:25:29,960
I love you.
510
01:25:32,800 --> 01:25:34,720
The way you are.
511
01:25:38,399 --> 01:25:40,399
You can be free.
512
01:25:41,640 --> 01:25:43,920
I just want you to be happy.
513
01:25:50,960 --> 01:25:54,399
Sometimes I'm so
fucking angry.
514
01:25:56,000 --> 01:26:00,399
Sometimes very sad,
sometimes empty.
515
01:26:00,479 --> 01:26:02,680
I don't feel anything.
516
01:26:10,159 --> 01:26:12,520
I hate you so fucking much.
517
01:26:16,800 --> 01:26:21,239
But I'm also relieved.
Only good can come of this.
518
01:26:33,720 --> 01:26:36,479
Whatever you choose next,
519
01:26:38,039 --> 01:26:39,720
I accept it.
520
01:26:41,479 --> 01:26:44,720
And I'm grateful that you've
shared your life with me.
521
01:26:45,760 --> 01:26:48,439
I'm grateful that you're honest.
522
01:26:48,840 --> 01:26:53,880
I love you so much that
I only hope you're happy.
523
01:26:57,800 --> 01:26:59,640
With or without me.
524
01:29:42,479 --> 01:29:44,319
Do you want to come fishing?
525
01:29:47,159 --> 01:29:48,720
Yes.
526
01:29:51,680 --> 01:29:52,600
Good.
35288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.