All language subtitles for The.Quest.For.Tom.Sawyers.Gold.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,898 --> 00:01:16,076 "There comes a time in every rightly-constructed child's life 2 00:01:16,206 --> 00:01:20,645 when they have a fervent desire to go somewhere 3 00:01:20,776 --> 00:01:23,039 and dig for hidden treasure." 4 00:01:23,170 --> 00:01:24,258 There it is. 5 00:01:26,477 --> 00:01:29,132 Okay, so what's the plan now? 6 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 What does the line at the end of the book say? 7 00:01:31,178 --> 00:01:34,311 "The Widow Douglas invests in the gold which Tom and Huck found." 8 00:01:34,442 --> 00:01:35,747 So where'd they find it? 9 00:01:35,878 --> 00:01:38,315 McDougal's Cave. It's like a mile from the river. 10 00:01:38,446 --> 00:01:41,188 Guys, that was great. That will make for a perfect intro. 11 00:01:41,318 --> 00:01:44,234 Let's go again. Guys. Guys! 12 00:01:44,365 --> 00:01:47,150 "Sometimes the legend of some riches comes 13 00:01:47,281 --> 00:01:50,327 so heavily wrapped in folklore 14 00:01:50,458 --> 00:01:55,071 that you gotta scrape away the edges to work out what's honest to goodness 15 00:01:55,811 --> 00:01:57,769 and what's hogwash." 16 00:01:57,900 --> 00:02:01,164 Many o' folk have gone searchin' for Tom Sawyer's gold before, 17 00:02:01,295 --> 00:02:06,213 but most all have lacked the wit to match ol' Tom and Mr. Twain. 18 00:02:06,343 --> 00:02:08,302 Yeah, maybe Woody's right. 19 00:02:08,432 --> 00:02:10,391 We should go away and think up a plan. 20 00:02:10,521 --> 00:02:13,742 Yeah, like really put a good week's worth into planning it. 21 00:02:13,872 --> 00:02:14,960 All right. 22 00:02:22,968 --> 00:02:24,056 Please tell me that was your stomach. 23 00:02:24,187 --> 00:02:25,667 I was hoping it was yours. 24 00:02:28,060 --> 00:02:32,282 When I get to three, run into the cave. One, two... 25 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 - Three! 26 00:02:34,284 --> 00:02:35,807 - Woody! 27 00:02:37,026 --> 00:02:39,724 This gold ol' Tom Sawyer found, 28 00:02:39,855 --> 00:02:41,944 pirate gold it was. 29 00:02:43,032 --> 00:02:45,774 And which Mr. Twain scribbled down about. 30 00:02:46,470 --> 00:02:49,734 Well, that treasure's as real as the day is long. 31 00:02:51,910 --> 00:02:55,523 Now, what fills me with such earthly confidence in the matter? 32 00:02:57,220 --> 00:03:01,442 Simple, 'cause my great-grandpa helped him hide it. 33 00:04:17,692 --> 00:04:19,607 These folks who go searching, 34 00:04:19,737 --> 00:04:24,133 well, the good ones find reward enough in the journey itself, 35 00:04:24,264 --> 00:04:26,744 but there was one who came close. 36 00:04:30,008 --> 00:04:32,924 Oh! 37 00:04:33,055 --> 00:04:36,972 Now, if you can believe it, folks used to know this one as about the bravest, 38 00:04:37,102 --> 00:04:41,977 most adventurous spirit this side of... well, anywhere. 39 00:04:43,544 --> 00:04:47,156 Agatha Armstrong, Aggy to you and me, 40 00:04:47,287 --> 00:04:52,379 came into this world with the single, most voracious thirst for adventure. 41 00:04:52,509 --> 00:04:53,641 Oh, yeah. 42 00:04:56,731 --> 00:04:58,341 There she is. 43 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 Right there. 44 00:05:01,126 --> 00:05:04,086 The reptilian carnivore mississippiensis, 45 00:05:05,653 --> 00:05:06,828 better known as 46 00:05:07,829 --> 00:05:09,396 the American alligator. 47 00:05:13,791 --> 00:05:15,184 Okay. 48 00:05:15,315 --> 00:05:17,404 Couldn't have bothered you anymore. 49 00:05:19,971 --> 00:05:21,538 Oh, God. Go away! Go away! 50 00:05:21,669 --> 00:05:25,455 Hey, snappy! How about you pick on someone your own size? 51 00:05:28,893 --> 00:05:31,243 - Ow! 52 00:05:33,463 --> 00:05:34,856 Get out of here, darling. 53 00:05:34,986 --> 00:05:38,120 - Ha-ha! 54 00:05:38,250 --> 00:05:40,949 How do you like that, you scallywag! 55 00:05:41,079 --> 00:05:42,603 Picking on a little girl. 56 00:05:42,733 --> 00:05:45,083 I don't care if this is your swamp. 57 00:05:45,214 --> 00:05:46,824 - You can talk? - Hm! 58 00:05:46,955 --> 00:05:49,523 Hi. Eurydice B. Magillicuddy. 59 00:05:49,653 --> 00:05:52,395 However, you can call me Mrs. Mac. 60 00:05:52,526 --> 00:05:54,136 Thanks for saving me. 61 00:05:54,266 --> 00:05:55,485 I was almost like... 62 00:05:55,616 --> 00:05:58,358 A goner? Oh, all in a day's work! 63 00:05:58,488 --> 00:06:04,015 Now, where might one find a hearty bowl of calcium-rich liquid gold? 64 00:06:04,146 --> 00:06:07,497 It's funny the companions you pick up along life's road. 65 00:06:07,628 --> 00:06:12,850 Before long, they were the most famous feline and biped explorers 66 00:06:12,981 --> 00:06:15,157 in the entire universe. 67 00:06:15,287 --> 00:06:17,855 Well, entire world. 68 00:06:17,986 --> 00:06:21,903 That was until this young'un came along 69 00:06:22,033 --> 00:06:25,210 and something in Aggy changed. 70 00:06:25,341 --> 00:06:27,865 She went from the most devil-may-care adrenaline junkie 71 00:06:27,996 --> 00:06:31,391 to, well, a klutz. 72 00:06:31,521 --> 00:06:34,045 You're gonna be late again! 73 00:06:34,176 --> 00:06:35,395 Antony... 74 00:06:35,525 --> 00:06:37,745 And an overprotective one at that. 75 00:06:37,875 --> 00:06:40,922 It weren't his fault. Not really. 76 00:06:41,052 --> 00:06:43,794 If only they didn't make those little plastic building blocks 77 00:06:43,925 --> 00:06:46,231 so damned tasty to a two-year-old. 78 00:06:57,547 --> 00:07:01,421 Doctor told her to best keep a closer eye on him moving forward. 79 00:07:02,900 --> 00:07:04,859 And did she ever. 80 00:07:24,182 --> 00:07:27,664 Have yourself a day wherever you are. 81 00:07:34,628 --> 00:07:36,194 - Now, do you have your-- - I'm gonna be late. 82 00:07:36,325 --> 00:07:38,196 Then you should have gotten up sooner. 83 00:07:38,327 --> 00:07:39,633 - Have you charged your phone in case there's an emergency? - Mom. 84 00:07:39,763 --> 00:07:41,417 - Yes. - It's better safe than sorry. 85 00:07:41,548 --> 00:07:43,550 - Yes, Mom. I'm gonna be late. - Okay. Drink. 86 00:07:43,680 --> 00:07:45,421 - What? What is this? - Just drink it. 87 00:07:45,552 --> 00:07:47,467 - I gotta go. - It's good for you. 88 00:07:49,686 --> 00:07:51,035 Gross. 89 00:07:53,342 --> 00:07:56,258 She still thinks I'm three years old. I'm being suffocated. 90 00:07:56,388 --> 00:07:58,565 Yeah, suffocated by your mom. 91 00:07:58,695 --> 00:07:59,957 Yeah, that'd suck. 92 00:08:00,697 --> 00:08:03,787 Dude, really? I'm baring my soul here. 93 00:08:03,918 --> 00:08:06,660 I mean, my mom never crossed the entire Arabian desert 94 00:08:06,790 --> 00:08:08,966 on nothing but a gallon of water. 95 00:08:09,097 --> 00:08:13,536 Just to get lost at sea for 75 days on an inflatable raft, 96 00:08:13,667 --> 00:08:16,583 fending off pirates at every turn. I'm just saying. 97 00:08:16,713 --> 00:08:18,280 Yeah, well, don't. 98 00:08:25,809 --> 00:08:27,158 Hey, Ant, come on. 99 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 It's gonna be a boring party anyway. 100 00:08:38,213 --> 00:08:40,563 Mm, I love you, Miss Armstrong. 101 00:08:43,784 --> 00:08:45,307 Damn, what the-- 102 00:08:45,437 --> 00:08:47,004 Good morning, sleeping beauty. 103 00:08:47,135 --> 00:08:48,658 Lay off me, Lennon. 104 00:08:51,835 --> 00:08:56,797 And here we have the rare beast, the galactus stare-a-sarus. 105 00:08:56,927 --> 00:09:00,148 - I'm sorry, I wasn't, um... - I'm just messing with you. 106 00:09:02,933 --> 00:09:05,457 Okay, you lot. Settle down. 107 00:09:05,588 --> 00:09:07,677 Sorry, I'm late. 108 00:09:07,808 --> 00:09:11,246 Traffic was a disaster. 109 00:09:14,902 --> 00:09:16,381 All right. Right, right, right. 110 00:09:19,254 --> 00:09:20,429 Good morning, class. 111 00:09:20,560 --> 00:09:22,736 Good morning, Miss Armstrong. 112 00:09:22,866 --> 00:09:24,781 Good morning, Antony's mom. 113 00:09:29,133 --> 00:09:35,096 Lennon, as we've previously discussed, in this room, I am Miss Armstrong. 114 00:09:35,226 --> 00:09:38,403 Perhaps you would like the hour in detention to reflect on that. 115 00:09:38,534 --> 00:09:40,580 - Ooh! 116 00:09:42,799 --> 00:09:44,671 Oh, do you need a sweater? Are you cold? 117 00:09:44,801 --> 00:09:46,411 - No? - No. Stop it. 118 00:09:47,543 --> 00:09:50,198 Right, onto the fun stuff. 119 00:09:50,328 --> 00:09:52,417 This semester's book report. 120 00:09:55,551 --> 00:09:59,642 No. No, no, I think you'll really get a kick out of this one. 121 00:09:59,773 --> 00:10:04,604 Now, this particular book is written by a man who goes by the name of Samuel Clemens. 122 00:10:04,734 --> 00:10:06,562 Nah, Mark Twain wrote that. 123 00:10:06,693 --> 00:10:08,433 That's a pseudonym, his pen name. 124 00:10:08,564 --> 00:10:10,174 He named his pen? 125 00:10:10,827 --> 00:10:12,437 Like a stage name? 126 00:10:12,568 --> 00:10:15,266 Yeah, like Lennon's mom has at the zoo. 127 00:10:15,397 --> 00:10:16,964 Bobo, the-- Ow! 128 00:10:17,094 --> 00:10:19,183 Do you want more detention? 129 00:10:19,314 --> 00:10:21,969 Yes, Lu, that's exactly right. 130 00:10:22,099 --> 00:10:23,710 And the reason he chose that name 131 00:10:23,840 --> 00:10:26,408 is because it was the call to the riverboat captains 132 00:10:26,538 --> 00:10:30,064 to let them know that the water was deep enough for them to travel through. 133 00:10:30,194 --> 00:10:32,501 "Land ho! Mark Twain, captain!" 134 00:10:32,632 --> 00:10:36,113 Uh, Miss Armstrong, are you sure we should be learning about this book? 135 00:10:36,244 --> 00:10:38,681 It has antiquated values. 136 00:10:40,204 --> 00:10:42,946 There's validity to that point. 137 00:10:44,034 --> 00:10:46,123 But the book can't be dismissed outright. 138 00:10:46,689 --> 00:10:51,389 Now, this offers us incredible insight into America's troubled past. 139 00:10:52,303 --> 00:10:57,613 This is really a parable on developing moral code through loyalty and friendship, 140 00:10:57,744 --> 00:11:00,877 all while showing kids how to have some damn fun. 141 00:11:01,008 --> 00:11:04,054 I want all of you to go treasure hunting. 142 00:11:04,185 --> 00:11:05,534 Okay. 143 00:11:05,665 --> 00:11:07,797 Through the pages of this wonderful book, 144 00:11:07,928 --> 00:11:10,757 and you tell me how you think Tom Sawyer and his friends 145 00:11:10,887 --> 00:11:13,847 would survive in our modern world. Okay? 146 00:11:14,412 --> 00:11:17,546 Pass that up. I've paired you off into groups of three. 147 00:11:17,677 --> 00:11:19,809 Hey, we're book report mates. 148 00:11:19,940 --> 00:11:23,944 Wow! Uh, I mean, uh, good. Great. 149 00:11:29,601 --> 00:11:31,212 Mr. Twain liked to say, 150 00:11:31,342 --> 00:11:34,824 "Never let your schooling interfere with your education." 151 00:11:34,955 --> 00:11:38,567 For, after all, the man who does not read books 152 00:11:38,698 --> 00:11:41,657 has no advantage over the man who cannot read them. 153 00:11:44,051 --> 00:11:46,749 If you have any questions, just come up and see me. 154 00:11:49,970 --> 00:11:51,928 Hey, you wanna hang out after class? 155 00:11:52,059 --> 00:11:53,538 - Yeah. - Cool. 156 00:11:53,669 --> 00:11:55,976 We can go over who will do what with the assignment. 157 00:11:56,846 --> 00:11:58,761 Oh, right. Yeah, of course. 158 00:11:58,892 --> 00:12:00,067 Cool. Sweet. See you. 159 00:12:01,633 --> 00:12:03,548 Hey, Ant, I'll be out in a minute, okay? 160 00:12:03,679 --> 00:12:04,724 Okay. 161 00:12:09,816 --> 00:12:11,643 Hey, Miss Armstrong. 162 00:12:11,774 --> 00:12:14,298 Oh, Woody, do you have a question about the assignment? 163 00:12:14,429 --> 00:12:17,084 No. Um, I, uh... 164 00:12:18,302 --> 00:12:19,782 I made you something. 165 00:12:20,522 --> 00:12:21,915 You... 166 00:12:22,045 --> 00:12:26,006 made me something, again. 167 00:12:26,136 --> 00:12:28,573 Um, that's very sweet. 168 00:12:28,704 --> 00:12:30,750 Oh, I-I was inspired by that story you told us 169 00:12:30,880 --> 00:12:33,840 about the time you were lost in the jungles of Malaysia. 170 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 - Right. Yeah. 171 00:12:41,848 --> 00:12:43,937 - Wow. - Yeah. 172 00:12:44,067 --> 00:12:46,983 Uh, that's very lovely. 173 00:12:48,550 --> 00:12:49,856 What is it? 174 00:12:50,073 --> 00:12:52,423 It-it lets you hear what animals are thinking. 175 00:12:52,554 --> 00:12:54,861 I-I figured since Mrs. Mac never leaves your side, 176 00:12:54,991 --> 00:12:57,254 it'd be cool to hear what she's thinking. 177 00:12:57,385 --> 00:13:00,475 See, you just press this button right here, and then... 178 00:13:05,175 --> 00:13:06,263 Voila! 179 00:13:12,748 --> 00:13:16,491 Maybe she just doesn't have a whole lot going on upstairs. 180 00:13:17,579 --> 00:13:19,929 But I will try again tonight when I get home. 181 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 So, thank you. 182 00:13:24,760 --> 00:13:26,022 Bye, Miss Armstrong. 183 00:13:28,285 --> 00:13:31,811 Get this ridiculous thing off my head right now. 184 00:13:31,941 --> 00:13:36,032 And don't think I won't forget. "Maybe she doesn't have much going on upstairs." 185 00:13:36,163 --> 00:13:39,166 Some days I really think I should have just let that gator take you. 186 00:13:39,296 --> 00:13:40,863 Hush, you. 187 00:13:40,994 --> 00:13:43,344 Okay. Onto the matter at hand. 188 00:13:43,474 --> 00:13:46,564 Ah, yes. The interview. Are you ready? 189 00:13:46,695 --> 00:13:49,611 No. No, I, um, I'm freaking out about it. 190 00:13:49,741 --> 00:13:51,656 Come on, we did this last night. 191 00:13:51,787 --> 00:13:54,137 - What are you? - I'm a tiger. 192 00:13:54,268 --> 00:13:56,226 - I can't hear you. - I'm a tiger. 193 00:13:56,357 --> 00:13:57,575 And what does a tiger do? 194 00:13:57,706 --> 00:13:59,664 They devour their prey. 195 00:13:59,795 --> 00:14:01,057 And what are you going to do? 196 00:14:01,188 --> 00:14:02,972 I'm going to devour my prey. 197 00:14:03,103 --> 00:14:04,191 So let's get to it. 198 00:14:04,321 --> 00:14:07,411 Okay. I am a tiger. 199 00:14:07,542 --> 00:14:09,413 I'm a tiger. I'm perfect for this job. 200 00:14:09,544 --> 00:14:12,503 I'm the only person for this job. 201 00:14:12,634 --> 00:14:14,201 I'm gonna get this job. 202 00:14:19,771 --> 00:14:20,990 - Aggy. - Hi. 203 00:14:21,121 --> 00:14:23,863 - Thanks for coming. - Of course, Jenny. 204 00:14:23,993 --> 00:14:27,736 It's not every day that you get to interview for your dream job. 205 00:14:30,130 --> 00:14:31,174 Oh. 206 00:14:31,827 --> 00:14:34,047 Oh, I-- I've come across too eager, haven't I? 207 00:14:34,177 --> 00:14:35,875 Oh, no, no, no, no. Um... 208 00:14:37,485 --> 00:14:40,575 Aggy, this is-- this is just awkward. Uh... 209 00:14:41,619 --> 00:14:46,450 The head of the natural history position has, um, it's been filled. 210 00:14:48,061 --> 00:14:49,062 Oh. 211 00:14:50,846 --> 00:14:52,979 Oh. Um... 212 00:14:53,936 --> 00:14:56,504 Was it-- was it something I did? 213 00:14:56,634 --> 00:15:00,116 No, no, no, no. I mean, you're one of our favorite teachers. 214 00:15:00,247 --> 00:15:01,988 It was sudden, you know? 215 00:15:02,118 --> 00:15:04,991 And I mean, honestly, I didn't even have much say. 216 00:15:05,121 --> 00:15:09,386 I've been practically training my entire life for this type of position. 217 00:15:09,517 --> 00:15:11,562 Oh, I know. I mean, we all love hearing 218 00:15:11,693 --> 00:15:14,522 all the stories of your youthful endeavors. 219 00:15:14,652 --> 00:15:16,654 It's just that, um... 220 00:15:16,785 --> 00:15:23,009 Well, someone applied that has a more, just slightly more recent résumé. 221 00:15:23,139 --> 00:15:24,271 - Really? - Yeah. 222 00:15:24,401 --> 00:15:25,750 Who? 223 00:15:32,540 --> 00:15:35,238 - Agatha. - AJ. 224 00:15:35,847 --> 00:15:38,763 Oh, wait. Oh, you two, you-- you know each other. 225 00:15:38,894 --> 00:15:40,113 - We do. - We do. Yes. 226 00:15:40,243 --> 00:15:42,376 - Agatha used to be my... - Acquaintance. 227 00:15:43,116 --> 00:15:44,682 What are you doing in town? 228 00:15:44,813 --> 00:15:47,990 Well, the school was in need of a world-renowned explorer 229 00:15:48,121 --> 00:15:49,949 to head the natural history department, 230 00:15:50,079 --> 00:15:54,779 and, uh, I was in between gigs and thought, "What the hell?" 231 00:15:58,000 --> 00:15:59,784 Do you mind if Jenny and I talk? 232 00:15:59,915 --> 00:16:01,308 Ooh, no, no, no. 233 00:16:01,438 --> 00:16:02,657 Go right ahead. 234 00:16:06,487 --> 00:16:08,228 Oh, we're gonna sit. Okay. 235 00:16:10,665 --> 00:16:13,015 Oh! Yeah, of course. 236 00:16:14,060 --> 00:16:15,061 Bye. 237 00:16:17,585 --> 00:16:22,503 I am 100 times the scholar he is. You do realize that. 238 00:16:22,633 --> 00:16:23,765 I know. 239 00:16:24,418 --> 00:16:26,986 Listen, the school board notified us that due to rezoning, 240 00:16:27,116 --> 00:16:29,118 we now have too many schools in our district. 241 00:16:29,249 --> 00:16:31,991 And with cuts to funding, they now have to close one. 242 00:16:32,121 --> 00:16:33,427 And we're at the top of the list? 243 00:16:33,557 --> 00:16:35,733 - I mean-- - Yes, yes, we are. 244 00:16:35,864 --> 00:16:37,518 I mean, it's been a rough few years. 245 00:16:37,648 --> 00:16:39,172 First COVID, and now this. 246 00:16:39,302 --> 00:16:41,565 And so we need something that will set us apart 247 00:16:41,696 --> 00:16:43,263 and elevate us in the eyes of the school board. 248 00:16:43,393 --> 00:16:45,439 But my résumé would run circles around his. 249 00:16:45,569 --> 00:16:47,658 But you haven't updated it in over a decade. 250 00:16:51,053 --> 00:16:54,926 Aggy, we need someone who is more of a risk-taker 251 00:16:55,057 --> 00:16:57,451 and can reinvigorate the kids' interest, 252 00:16:57,581 --> 00:17:00,976 and we feel like having AJ leading the history department will do that. 253 00:17:01,107 --> 00:17:03,718 Really? Him? 254 00:17:04,414 --> 00:17:05,807 Look, I'm sorry. 255 00:17:11,769 --> 00:17:13,902 Oh! I'm just-- 256 00:17:14,033 --> 00:17:16,209 Oh, Mr. Harrison. 257 00:17:16,339 --> 00:17:19,690 Oh, you have my full support if you should even need it. 258 00:17:19,821 --> 00:17:23,477 And, you know, if you find yourself abandoned on the side of the road, 259 00:17:23,607 --> 00:17:26,262 just go ahead. Give me a call. 260 00:17:26,393 --> 00:17:27,481 Not! 261 00:17:27,611 --> 00:17:30,092 - You... - Aggy. 262 00:17:30,223 --> 00:17:31,833 We'll always have Morocco. 263 00:17:39,319 --> 00:17:42,104 Everyone thinks I'm a mommy's boy, even Lu. 264 00:17:42,235 --> 00:17:44,193 I don't think you're a mommy's boy. 265 00:17:44,976 --> 00:17:48,067 - Gee, thanks. - I gotta go. 266 00:17:48,676 --> 00:17:50,069 All right, I'll see you, man. 267 00:17:50,199 --> 00:17:52,114 Catch you on the flip side. 268 00:17:55,726 --> 00:18:00,122 Looky here. It's Mommy Armstrong's favorite student. 269 00:18:00,253 --> 00:18:02,429 And there's me, the least favorite. 270 00:18:02,559 --> 00:18:04,170 You know, you should think about paying the school rent, 271 00:18:04,300 --> 00:18:06,172 - given how much you're in detention. 272 00:18:07,129 --> 00:18:09,566 Talking to me like that takes some guts. 273 00:18:09,697 --> 00:18:11,699 How about you say we take a closer look at 'em? 274 00:18:12,308 --> 00:18:13,309 Not today. 275 00:18:16,704 --> 00:18:18,314 You're dead meat, Armstrong! 276 00:18:18,445 --> 00:18:20,142 I'll be comin' for you. 277 00:18:26,844 --> 00:18:28,150 Okay. 278 00:18:28,281 --> 00:18:30,631 No, he's fine. He's fine. 279 00:18:30,761 --> 00:18:33,155 He's gonna be home. He's gonna be home. He's gonna be fine. 280 00:18:34,200 --> 00:18:35,462 Oh, my God. Ant. 281 00:18:35,592 --> 00:18:37,116 You're safe. You worried me. 282 00:18:37,246 --> 00:18:38,508 Where were you? Why didn't you call me? 283 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 I'm 30 minutes late. Just chill. 284 00:18:40,380 --> 00:18:42,643 No, I won't chill. You worried me. 285 00:18:42,773 --> 00:18:46,995 Fine. I'm late because the bozo you gave detention to took it out on me. 286 00:18:47,126 --> 00:18:48,910 Okay. You don't have to shout. 287 00:18:49,040 --> 00:18:51,782 I do need to shout, Mom, because you don't listen. 288 00:18:52,783 --> 00:18:55,090 Why can't you just let me be a normal kid? 289 00:19:04,491 --> 00:19:06,319 I can't do this anymore. 290 00:19:07,189 --> 00:19:10,236 I can't live with her watching over me all the damn time. 291 00:19:37,524 --> 00:19:42,093 Well, if you ask me, no good can ever come from running away from home. 292 00:19:42,224 --> 00:19:47,011 Just see for yourself how that worked out for ol' Tom and my Grandpa Joe. 293 00:19:47,142 --> 00:19:50,276 But it sure does make for one hell of a story. 294 00:20:23,744 --> 00:20:25,876 Stupid books everywhere. 295 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 "To whomever should find this... 296 00:21:05,394 --> 00:21:10,399 My father's story lives forever in the pages of Tom Sawyer." 297 00:21:14,621 --> 00:21:15,970 Come on, boys, we're owning them. 298 00:21:16,100 --> 00:21:17,928 Yeah! 299 00:21:25,066 --> 00:21:26,154 He ain't far. 300 00:21:27,068 --> 00:21:28,025 Come on. 301 00:21:28,156 --> 00:21:29,200 - Let's go! - Yeah! 302 00:21:42,388 --> 00:21:45,347 ♪ Dip to the moonlight Dip, dip ♪ 303 00:21:45,478 --> 00:21:47,044 ♪ Dip ♪ 304 00:21:48,045 --> 00:21:51,440 ♪ Three for you ♪ 305 00:21:51,571 --> 00:21:54,530 ♪ And five for me ♪ 306 00:21:56,227 --> 00:21:57,794 ♪ If flame or flood ♪ 307 00:21:58,708 --> 00:22:00,144 ♪ Bring harm on me ♪ 308 00:22:01,842 --> 00:22:04,845 ♪ I'll give you my five And take from you ♪ 309 00:22:04,975 --> 00:22:06,847 ♪ My three... ♪ 310 00:22:13,897 --> 00:22:15,769 Hand it over, Sawyer. 311 00:22:15,899 --> 00:22:18,815 What's in it for me if I do? 312 00:22:18,946 --> 00:22:20,904 - I'll let you live. - Yeah. 313 00:22:21,035 --> 00:22:23,646 You can work a double shift, digging me gold. 314 00:22:24,778 --> 00:22:26,170 That ain't no deal. I want in on. 315 00:22:26,301 --> 00:22:27,737 No! 316 00:22:30,784 --> 00:22:32,307 What do you want? 317 00:22:32,438 --> 00:22:35,136 Enough to set up my family. 318 00:22:35,745 --> 00:22:37,878 Let us live peaceably. 319 00:22:38,008 --> 00:22:39,749 The rest is yours. 320 00:22:39,880 --> 00:22:41,795 - Ow. 321 00:22:41,925 --> 00:22:43,971 You idiot! 322 00:22:54,982 --> 00:22:56,810 Tom Sawyer. 323 00:22:58,333 --> 00:22:59,900 Tell your Aunt Polly, 324 00:23:00,030 --> 00:23:01,684 Angus sent you. 325 00:23:07,908 --> 00:23:09,083 What's so funny? 326 00:23:11,564 --> 00:23:13,304 That ain't the real map. 327 00:23:16,917 --> 00:23:20,399 Being rich isn't what all its cracked up to me. 328 00:23:21,530 --> 00:23:23,097 But then, 329 00:23:24,751 --> 00:23:26,492 you'll never find out. 330 00:23:33,020 --> 00:23:36,023 No! You idiots! 331 00:23:37,851 --> 00:23:38,982 Damn it! 332 00:23:43,900 --> 00:23:45,511 Okay. 333 00:23:46,294 --> 00:23:49,863 So, what's this thing that's so important, it couldn't have waited until tomorrow? 334 00:23:50,603 --> 00:23:52,866 - It was real. - What? 335 00:23:58,915 --> 00:24:02,136 "Mr. Twain recorded it most exactly as it occurred. 336 00:24:02,266 --> 00:24:04,051 The only thing he omitted was..." 337 00:24:04,834 --> 00:24:06,532 Where's the rest of it? 338 00:24:06,662 --> 00:24:08,055 No. It's just signed. 339 00:24:08,185 --> 00:24:10,579 Mary Sawyer, Hannibal, 1923. 340 00:24:10,710 --> 00:24:14,104 "Most of the adventures recorded in this book really occurred. 341 00:24:14,235 --> 00:24:16,455 One or two were experiences of my own. 342 00:24:16,585 --> 00:24:18,892 The rest, those of classmates of mine." 343 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Now, check this. 344 00:24:24,071 --> 00:24:26,856 "The real Tom Sawyer and Twain were friends in San Francisco. 345 00:24:26,987 --> 00:24:29,816 Twain told Sawyer, 'I'm going to write a book about a boy. 346 00:24:30,469 --> 00:24:33,210 Just such a boy as you must have been.'" 347 00:24:33,950 --> 00:24:35,952 The-the character's based on a real person. 348 00:24:36,083 --> 00:24:37,606 Plenty are. So what? 349 00:24:37,737 --> 00:24:39,826 So, if it's based on a real person, 350 00:24:39,956 --> 00:24:42,219 then maybe the events are based on real events, too. 351 00:24:42,350 --> 00:24:44,221 They discovered pirates' gold. 352 00:24:44,352 --> 00:24:46,223 Okay, $12,000 of it. 353 00:24:46,920 --> 00:24:49,444 - Is that all? - That was in 1876. 354 00:24:49,575 --> 00:24:53,274 With inflation, that's like two million dollars, give or take. 355 00:24:53,404 --> 00:24:54,493 Whoa. 356 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 But-- but do you guys think 357 00:24:57,234 --> 00:25:01,195 that this is actually some real-life journal of what actually happened? 358 00:25:01,325 --> 00:25:04,677 Listen, this could be, like, our one time to do something great. 359 00:25:04,807 --> 00:25:08,202 Like historically huge, and finally have people respect us. 360 00:25:08,332 --> 00:25:10,247 What if people find out? 361 00:25:10,378 --> 00:25:13,076 They'll fall over themselves laughing at us. 362 00:25:13,207 --> 00:25:15,731 They already laugh at us, Wood. 363 00:25:15,862 --> 00:25:17,820 For two million bucks, they can do whatever they like. 364 00:25:17,951 --> 00:25:22,042 Think of all the shiny, new inventing equipment you could snap up with that. 365 00:25:22,782 --> 00:25:25,088 I bet my mom would be mad impressed with us as well. 366 00:25:26,089 --> 00:25:27,482 Hmm. 367 00:25:29,005 --> 00:25:31,051 But where would we even start? 368 00:25:31,181 --> 00:25:34,097 - Uh, the letter said "Hannibal", right? - Yeah. 369 00:25:34,228 --> 00:25:37,405 That's the town Twain based St. Petersburg on. 370 00:25:37,536 --> 00:25:39,189 And it's just one county over. 371 00:25:45,021 --> 00:25:47,241 - Come on, man. Come on, Woody. - Come on, Woodster. 372 00:25:47,371 --> 00:25:48,851 Come on. I know, I can see it in your face. 373 00:25:48,982 --> 00:25:50,461 - Let's do it. - Woodster! 374 00:25:50,592 --> 00:25:52,333 Let's find Tom Sawyer's gold. 375 00:25:52,463 --> 00:25:54,770 - All right! - Yay! 376 00:25:54,901 --> 00:25:58,948 And that's what led to these young'uns being in this here predicament. 377 00:26:00,820 --> 00:26:02,169 - Oh! Flashlight. 378 00:26:08,088 --> 00:26:11,047 All right. Everybody, keep your eyes peeled 379 00:26:11,178 --> 00:26:13,267 in case those wolves follow us in here. 380 00:26:15,486 --> 00:26:16,923 What are we even looking for? 381 00:26:18,185 --> 00:26:22,450 Right. The book said the treasure is two miles into the cave. 382 00:26:22,581 --> 00:26:24,060 Oh, look. There it is. 383 00:26:26,715 --> 00:26:27,760 What? 384 00:26:27,890 --> 00:26:29,675 Guys, we're gonna be billionaires. 385 00:26:29,805 --> 00:26:31,502 This is so much more than I imagined. 386 00:26:31,633 --> 00:26:34,680 Oh. Ant, what are you gonna do with your share? 387 00:26:34,810 --> 00:26:37,421 I'm gonna get my own TV and my own house. 388 00:26:37,987 --> 00:26:40,555 And probably a TV in each room. Maybe three. 389 00:26:40,686 --> 00:26:43,645 Why not four and five houses? 390 00:26:43,776 --> 00:26:45,691 Can you guys believe it was that easy? 391 00:26:46,300 --> 00:26:47,997 - Luxury suits you, Lu. - Whoa. 392 00:26:48,650 --> 00:26:50,260 Thank you. One does try. 393 00:26:51,218 --> 00:26:53,133 The hell are you kids doing in here? 394 00:26:53,655 --> 00:26:55,614 Uh, it-it's ours. Finders keepers. 395 00:26:57,616 --> 00:26:59,443 Okay, you can have this. 396 00:27:03,273 --> 00:27:04,971 - Huh? 397 00:27:07,060 --> 00:27:09,366 Ugh. It's an amusement park? 398 00:27:09,497 --> 00:27:12,239 State park. And you're trespassing. 399 00:27:13,022 --> 00:27:14,981 I told you guys it wasn't real. 400 00:27:19,812 --> 00:27:21,901 Now, as I said, 401 00:27:22,031 --> 00:27:26,688 Tom and Mr. Twain would never have made it easy as pie for just anyone to find. 402 00:27:26,819 --> 00:27:30,692 Mr. Twain himself was just about as wise as four folks all smashed together himself. 403 00:27:30,823 --> 00:27:32,738 So it was gonna take about that many, at least, 404 00:27:32,868 --> 00:27:36,698 if anyone was ever gonna unravel the mystery of Tom's gold. 405 00:27:40,702 --> 00:27:44,967 Generation after generation has tried but failed, 406 00:27:45,098 --> 00:27:47,187 searching for our family fortune. 407 00:27:47,317 --> 00:27:49,580 Tch. Always coming up short. 408 00:27:49,711 --> 00:27:54,977 Until I, AJ Harrison, discovered 409 00:27:55,108 --> 00:28:00,374 that my protégé, a woman who I taught everything that I know, 410 00:28:00,504 --> 00:28:04,247 possesses the letter that's gonna give me everything that I want. 411 00:28:04,378 --> 00:28:06,728 Well... 412 00:28:10,297 --> 00:28:12,691 There ain't gonna be no stopping me this time. 413 00:28:18,784 --> 00:28:19,872 Lennon! 414 00:28:22,178 --> 00:28:23,919 What now, Uncle AJ? 415 00:28:26,226 --> 00:28:28,881 How would you like to become... 416 00:28:29,011 --> 00:28:30,447 ...really rich? 417 00:28:50,903 --> 00:28:53,514 Gotta give you points for adventurous spirit. 418 00:28:54,297 --> 00:28:57,213 Got a nephew about your age, can't get him off the computer, 419 00:28:57,344 --> 00:29:00,347 let alone travel in the dead of the night to hunt treasure. 420 00:29:00,477 --> 00:29:02,610 What's gonna happen to us? 421 00:29:02,741 --> 00:29:08,659 Well, last lot of kids who went looking for my great-great-grandpa's gold, 422 00:29:08,790 --> 00:29:11,227 ended up doing 20 to life in Leavenworth. 423 00:29:19,409 --> 00:29:23,587 Well, I think we can overlook the criminal charge this one time. Hm? 424 00:29:28,070 --> 00:29:32,292 So, wait, you said, "your great-great-grandpa's gold"? 425 00:29:32,422 --> 00:29:34,990 Indeed. Tom Sawyer. 426 00:29:35,774 --> 00:29:37,471 That handsome fellow on the left right there. 427 00:29:37,601 --> 00:29:38,559 What? 428 00:29:38,689 --> 00:29:41,692 He was my granddad's grandpa. 429 00:29:42,476 --> 00:29:44,608 Look, I don't blame you, kids. 430 00:29:44,739 --> 00:29:48,090 Plenty of folks from far and wide have gone searching for it. 431 00:29:49,004 --> 00:29:51,006 I took a shot at it myself once. 432 00:29:51,920 --> 00:29:53,443 So you think it's real, right? 433 00:29:53,574 --> 00:29:57,796 Hmm. Well, it's a wonderful tale to excite kids, 434 00:29:57,926 --> 00:29:59,623 but it's just that. 435 00:29:59,754 --> 00:30:00,886 A tale. 436 00:30:02,801 --> 00:30:07,501 Alrighty. Who's drawing the short straw and have me call their parents first? 437 00:30:09,024 --> 00:30:10,460 Yes? 438 00:30:10,591 --> 00:30:12,636 - Can you spare a moment? - Sure. 439 00:30:13,246 --> 00:30:15,814 Sit tight. You're gonna be all right. 440 00:30:25,345 --> 00:30:29,697 I told you, guys, we were gonna get in trouble, and-- 441 00:30:34,528 --> 00:30:36,704 So you were real, Tom Sawyer. 442 00:30:36,835 --> 00:30:39,750 That's insane. 443 00:30:39,881 --> 00:30:41,274 The three amigos. 444 00:30:42,841 --> 00:30:46,845 "MDCCCLXV. 445 00:30:47,671 --> 00:30:51,545 I mean, I know it's not the Wi-Fi password, but, like, what is that? 446 00:30:51,675 --> 00:30:54,026 That's the year, 1865. 447 00:30:56,419 --> 00:30:58,987 They wasted a lot of space writing it like that, right? 448 00:31:01,076 --> 00:31:04,601 You guys, we've been going about this all wrong. 449 00:31:05,472 --> 00:31:10,129 Twain wouldn't make it so easy that the treasure is exactly where it's supposed to be. 450 00:31:10,259 --> 00:31:13,697 "Under the cross." We've been thinking about the cross like a crucifix. 451 00:31:13,828 --> 00:31:16,004 So what do you think it is? 452 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 "Under the cross." 453 00:31:20,704 --> 00:31:23,229 You guys, Chapter X. 454 00:31:23,359 --> 00:31:24,970 It's the one in the tannery. 455 00:31:25,100 --> 00:31:26,493 You guys, this is our first hot lead. 456 00:31:26,623 --> 00:31:28,321 We can't just sit here and do nothing. 457 00:31:28,451 --> 00:31:31,237 What do you suggest we do? Just stroll on out of here? 458 00:31:31,367 --> 00:31:32,803 Uh... Hm. 459 00:31:33,935 --> 00:31:36,068 No. We go out the back door. 460 00:31:37,591 --> 00:31:39,767 Come on, hurry. Go! 461 00:31:39,898 --> 00:31:41,421 - The-- But-- - Shh! 462 00:31:41,551 --> 00:31:43,684 Go! Woody, let's go! 463 00:31:43,814 --> 00:31:45,686 Hah. And now we're fugitives. 464 00:31:53,781 --> 00:31:55,739 Be careful, you idiot. 465 00:31:55,870 --> 00:31:57,959 There's nothing but a bunch of junk up here. 466 00:31:58,090 --> 00:32:00,701 Look harder. It's gonna be leather-bound. 467 00:32:00,831 --> 00:32:04,357 It's gonna be yellowed, aged, stitched with a binder. 468 00:32:04,487 --> 00:32:06,315 It's gonna have lots of pages. 469 00:32:06,446 --> 00:32:08,883 I know what a book looks like, Uncle AJ. 470 00:32:33,299 --> 00:32:34,343 Lennon? 471 00:32:38,957 --> 00:32:40,219 Hello? 472 00:32:40,349 --> 00:32:42,482 Miss Armstrong? This is Detective Thatcher. 473 00:32:42,612 --> 00:32:45,137 Firstly, don't worry, they're fine. 474 00:32:45,267 --> 00:32:47,922 But you'll have to come to Hannibal to collect your son. 475 00:32:48,053 --> 00:32:49,097 My son? 476 00:32:49,968 --> 00:32:51,752 No, no, my son's in bed. 477 00:32:51,882 --> 00:32:54,624 No, actually, they went exploring. 478 00:32:54,755 --> 00:32:57,149 Something about an assignment you gave them? 479 00:32:57,279 --> 00:32:58,280 What? 480 00:33:00,935 --> 00:33:02,110 Hannibal? 481 00:33:02,241 --> 00:33:04,895 How did they even get that far? Okay. 482 00:33:05,026 --> 00:33:06,767 Okay, I'm coming. I'm coming. 483 00:33:07,594 --> 00:33:09,204 Oh, crap. 484 00:33:09,335 --> 00:33:11,250 I think these suckers beat us to the punch. 485 00:33:11,380 --> 00:33:13,513 Okay, get out of there. Abort mission. 486 00:33:13,643 --> 00:33:14,862 Get out of there. 487 00:33:18,866 --> 00:33:20,389 Okay, we'll see you soon. 488 00:33:20,520 --> 00:33:22,522 Yes, I will keep an eye on them. 489 00:33:30,921 --> 00:33:32,010 Great. 490 00:33:46,111 --> 00:33:48,330 - It's clear. - Um... 491 00:33:48,461 --> 00:33:50,767 Oh, the only one I found is the old Mitchell Tannery. 492 00:33:50,898 --> 00:33:52,987 It says it closed in 1984, though. 493 00:33:53,118 --> 00:33:54,597 - It's seven blocks away. - That's where we start. 494 00:33:54,728 --> 00:33:55,772 - Okay. - Let's go. 495 00:33:58,036 --> 00:34:04,216 What about a personal security guard to monitor him 24 hours a day? 496 00:34:04,346 --> 00:34:06,609 You should have taken that turn back there. 497 00:34:06,740 --> 00:34:10,961 Cat, I remember every single road, alley, underpass, and freeway I have ever been on. 498 00:34:11,092 --> 00:34:12,659 I know the way. 499 00:34:12,789 --> 00:34:15,183 When I get my hands on him... 500 00:34:15,314 --> 00:34:17,055 Well, for someone with a photographic memory, 501 00:34:17,185 --> 00:34:21,189 it seems to have slipped your mind what you were like at his age. 502 00:34:22,930 --> 00:34:24,584 My arms are getting tired. 503 00:35:11,109 --> 00:35:12,110 Here. 504 00:35:14,112 --> 00:35:17,637 "He picked up a clean pine shingle 505 00:35:17,767 --> 00:35:19,682 that laid in the moonlight. 506 00:35:20,466 --> 00:35:23,382 They buried the shingle close to the wall." 507 00:35:24,383 --> 00:35:25,384 Here. 508 00:35:25,906 --> 00:35:27,429 It can't be in here. 509 00:35:27,560 --> 00:35:30,998 It's got to be like an outside wall then, right? 510 00:35:31,912 --> 00:35:33,522 I saw some shovels coming in. 511 00:35:33,653 --> 00:35:36,395 Grab them quietly. Now, let's go. 512 00:35:38,136 --> 00:35:39,485 Let's get digging. 513 00:35:49,495 --> 00:35:51,279 - Ant! - Sorry. 514 00:35:56,806 --> 00:35:58,330 Detective Thatcher? 515 00:35:58,460 --> 00:36:00,201 I'm looking for Detective Thatcher. 516 00:36:02,116 --> 00:36:03,900 - Hi. 517 00:36:04,031 --> 00:36:05,467 Hi. 518 00:36:05,598 --> 00:36:07,643 Uh, Agatha. Aggy. Antony's mom. 519 00:36:07,774 --> 00:36:08,905 Yes. 520 00:36:10,472 --> 00:36:12,996 So, uh, did you have a good drive? 521 00:36:14,520 --> 00:36:15,869 It was fine. 522 00:36:16,870 --> 00:36:18,132 Well, come with me. 523 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 - I have a little update on the kids. - Oh, okay. 524 00:36:27,663 --> 00:36:28,708 What? 525 00:36:44,811 --> 00:36:45,986 I can't find anything. 526 00:36:46,552 --> 00:36:48,467 This is a waste of time. 527 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 All night for... 528 00:36:50,860 --> 00:36:52,775 - ...nothing. - Wait. 529 00:36:54,212 --> 00:36:57,476 They said they found the treasure under the X. 530 00:36:57,606 --> 00:37:00,566 Under the X is Chapter Nine. 531 00:37:00,696 --> 00:37:02,611 Okay, so where are they in that chapter? 532 00:37:03,221 --> 00:37:05,135 It's the one in the graveyard. 533 00:37:07,747 --> 00:37:08,965 Come on. 534 00:37:11,751 --> 00:37:13,579 Guess we're going to a graveyard. 535 00:37:15,363 --> 00:37:17,060 I hate graveyards. 536 00:37:22,022 --> 00:37:23,545 ♪ Dip, dip, dip ♪ 537 00:37:23,676 --> 00:37:25,504 ♪ Three for you ♪ 538 00:37:25,634 --> 00:37:26,679 ♪ And five for me ♪ 539 00:37:26,809 --> 00:37:29,725 Is now really the time for karaoke? 540 00:37:29,856 --> 00:37:31,597 Sorry. Habit. 541 00:37:32,467 --> 00:37:34,991 I always do it when I'm worried. 542 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 Thatcher, we've got a break in at the tannery. 543 00:37:37,820 --> 00:37:40,214 Three minors spotted. Over. 544 00:37:40,345 --> 00:37:42,172 Thatcher's responding. 545 00:37:55,273 --> 00:37:57,362 Let's just do this quick, okay? 546 00:37:57,492 --> 00:38:00,843 Tom said, "Huck, do you reckon Hoss Williams hears us talking?" 547 00:38:00,974 --> 00:38:02,367 That's who we're looking for. 548 00:38:02,497 --> 00:38:03,759 Okay, then let's split up. 549 00:38:03,890 --> 00:38:04,978 Call out if you find something. 550 00:38:05,108 --> 00:38:07,023 - All right. - Okay. 551 00:38:07,154 --> 00:38:08,982 Come on out, guys. 552 00:38:09,112 --> 00:38:10,723 You're not in trouble. 553 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 Antony! 554 00:38:16,468 --> 00:38:17,904 Freshly dug right here. 555 00:38:28,784 --> 00:38:29,872 This is his. 556 00:38:30,917 --> 00:38:32,484 Why is it here? 557 00:38:32,614 --> 00:38:34,703 They said something about an assignment you gave 'em. 558 00:38:35,530 --> 00:38:36,792 On Tom Sawyer. 559 00:38:37,532 --> 00:38:38,838 Wait. 560 00:38:39,882 --> 00:38:44,017 Tom and Huck buried a pine shingle at an old tannery after they witnessed a murder. 561 00:38:44,713 --> 00:38:47,194 Is there a graveyard nearby? 562 00:38:47,325 --> 00:38:49,718 Hannibal Graveyard. Oldest around. 563 00:38:50,632 --> 00:38:52,112 Then that's where they are. Let's go. 564 00:39:10,783 --> 00:39:12,306 Hey, come look. 565 00:39:17,964 --> 00:39:19,313 I mean, it's close. 566 00:39:19,444 --> 00:39:20,706 Do you think they're related? 567 00:39:21,794 --> 00:39:24,753 There must be some clues around here somewhere. 568 00:39:29,497 --> 00:39:30,933 Wait, the-- 569 00:39:32,805 --> 00:39:33,849 That's weird. 570 00:39:34,894 --> 00:39:36,765 - What-- Whoa! Whoa! Woody! 571 00:39:36,896 --> 00:39:38,767 No! Whoa. 572 00:39:38,898 --> 00:39:41,248 - Huh? What the-- - Ah! 573 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 I think I'm ready to go home now. 574 00:39:43,685 --> 00:39:44,991 Sorry, Mary. 575 00:39:45,121 --> 00:39:47,863 I told you, guys, this was a dumb idea. 576 00:39:47,994 --> 00:39:49,952 You guys said, "Oh, we'll find treasure." 577 00:39:50,083 --> 00:39:53,173 All we've done is get arrested and find a skull. 578 00:39:54,522 --> 00:39:57,133 How am I gonna explain this to my mom? 579 00:39:57,264 --> 00:39:58,787 At least we tried. 580 00:40:03,401 --> 00:40:05,141 I just wanna go home. 581 00:40:07,230 --> 00:40:08,406 I-- 582 00:40:08,536 --> 00:40:11,409 Dude, wait, really? 583 00:40:11,539 --> 00:40:12,540 Sorry. 584 00:40:14,020 --> 00:40:16,370 You too? Come on, guys, seriously? 585 00:40:21,723 --> 00:40:22,811 Hey, wait. 586 00:40:24,509 --> 00:40:26,336 It-it's a-- It's a puzzle. 587 00:40:31,298 --> 00:40:33,126 Guys, we have to give this up. 588 00:40:33,256 --> 00:40:35,084 We're in enough trouble as it is. 589 00:40:35,955 --> 00:40:37,086 It's not 590 00:40:38,044 --> 00:40:40,133 Hoss Williams. 591 00:40:41,700 --> 00:40:44,311 It's "Who is... 592 00:40:44,442 --> 00:40:45,747 someone". 593 00:40:47,009 --> 00:40:48,576 Wait, letter mix. 594 00:40:48,707 --> 00:40:50,535 - Yeah. - Take the S, 595 00:40:50,665 --> 00:40:53,799 and put it in front of the A and the M. It's "Sam". 596 00:40:54,756 --> 00:40:56,454 And the other S makes "Sill". 597 00:40:57,237 --> 00:40:58,978 "Sam Sill"? 598 00:41:00,066 --> 00:41:01,720 It is real. 599 00:41:01,850 --> 00:41:03,548 So that's it. "Who is Sam Sill?" 600 00:41:03,678 --> 00:41:05,724 All right, let's go find Sam Sill then. 601 00:41:05,854 --> 00:41:08,640 - Okay, let's go. 602 00:41:08,770 --> 00:41:10,293 Well, what do you know? 603 00:41:10,424 --> 00:41:13,209 They've gone and done what no one's ever done before. 604 00:41:13,340 --> 00:41:16,952 Solve the first riddle of ol' Tom's mystery. 605 00:41:25,395 --> 00:41:27,615 Guys, found him. Over here. 606 00:41:29,704 --> 00:41:31,358 - Sam Sill. - Nice, dude. 607 00:41:31,489 --> 00:41:33,752 - Whoa! What-- 608 00:41:35,449 --> 00:41:36,450 No way. 609 00:41:36,581 --> 00:41:38,234 - Is that the-- - The map. 610 00:41:40,193 --> 00:41:41,673 Do you guys know what this means? 611 00:41:41,803 --> 00:41:44,414 It means you all are in huge trouble. 612 00:41:44,545 --> 00:41:46,286 - Hi, Miss Armstrong. - Hey, Mom. 613 00:41:46,416 --> 00:41:48,549 It would take the remainder of your teenage years to blueprint 614 00:41:48,680 --> 00:41:50,595 just how much trouble you lot are in. 615 00:41:50,725 --> 00:41:53,206 - But, Mom, we have to-- - Antony Auggie Armstrong. 616 00:41:53,336 --> 00:41:56,644 You are so grounded that your clothes will be back in fashion 617 00:41:56,775 --> 00:41:58,777 by the time your punishment is even over. 618 00:41:59,691 --> 00:42:01,997 - Let's go. Now. - Detective, can you explain it to her? 619 00:42:02,128 --> 00:42:04,347 - Can you help us out? - Sorry, guys, I'd love to help. 620 00:42:04,478 --> 00:42:05,871 But as you ran out on me, 621 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 it's time to face the music. 622 00:42:08,047 --> 00:42:10,136 - But, Mom, we-- - Now, Antony. 623 00:42:12,791 --> 00:42:14,793 Miss Armstrong, we're so close. 624 00:42:14,923 --> 00:42:17,622 - Don't you get that it's real? - Seriously, we were so close. 625 00:42:19,145 --> 00:42:20,320 I knew it. 626 00:42:24,237 --> 00:42:26,152 Hey. Hey, Buttons. 627 00:42:27,240 --> 00:42:29,808 Yeah, I'm thinking of getting the band back together. 628 00:42:30,983 --> 00:42:34,639 You think you can pull another Alabama coat hanger for me? 629 00:42:38,033 --> 00:42:41,994 I cannot believe you would be so irresponsible, Antony. 630 00:42:42,124 --> 00:42:44,997 But we have proof that the gold and Tom Sawyer is real. 631 00:42:45,127 --> 00:42:47,477 - Look, we found this map. 632 00:42:47,608 --> 00:42:49,958 No, that is just a worthless old scroll. 633 00:42:50,089 --> 00:42:51,917 You never believe me. 634 00:42:52,047 --> 00:42:55,660 Do you have any idea how many wild goose chases I've been sent on 635 00:42:55,790 --> 00:42:57,879 because of a stupid map? No. 636 00:42:58,010 --> 00:43:01,535 No, none of you have any clue how dangerous it can really be. 637 00:43:01,666 --> 00:43:03,668 How would I ever get to know? 638 00:43:03,798 --> 00:43:07,410 I mean, you took a job at my school to watch over me every second of the day. 639 00:43:07,541 --> 00:43:08,629 I did not. 640 00:43:08,760 --> 00:43:10,588 I like teaching. 641 00:43:10,718 --> 00:43:12,154 You hate teaching. 642 00:43:12,285 --> 00:43:14,417 You love adventure. 643 00:43:14,548 --> 00:43:16,245 I mean, at least you used to 644 00:43:16,376 --> 00:43:18,247 before you had me, 645 00:43:18,378 --> 00:43:20,380 before you scared Dad away. 646 00:43:24,123 --> 00:43:27,387 Now I have an overprotective mother and an absent father, 647 00:43:27,517 --> 00:43:29,302 and neither of us have fun ever. 648 00:43:30,433 --> 00:43:32,174 It's because I love you, okay? 649 00:43:33,262 --> 00:43:35,438 Then I'd hate to see how you'd be if you hated me. 650 00:43:39,399 --> 00:43:41,444 You dropped this, by the way. 651 00:43:43,011 --> 00:43:44,491 Why did you even take that? 652 00:43:46,798 --> 00:43:48,538 Because I was... 653 00:43:50,236 --> 00:43:54,632 going to find the gold and then run away to Utah to find Dad. 654 00:43:57,286 --> 00:43:59,854 Ant, your father... 655 00:44:03,075 --> 00:44:04,946 He's a door best left unopened. 656 00:44:07,253 --> 00:44:08,907 Well, he can't be any worse than you. 657 00:44:27,490 --> 00:44:31,625 He hates me. Ant just hates me. He just-- He hates me. 658 00:44:32,844 --> 00:44:34,367 Your mom's really talking to herself. 659 00:44:36,804 --> 00:44:38,676 He's just hot under the collar. 660 00:44:38,806 --> 00:44:41,069 But I can't say I blame him. 661 00:44:41,200 --> 00:44:44,856 You know, you'll always catch more flies with honey than vinegar. 662 00:44:44,986 --> 00:44:46,118 - Hm. 663 00:44:56,215 --> 00:44:57,782 Damn it. 664 00:44:57,999 --> 00:45:00,959 Ugh, I left the house in such a hurry, I forgot my purse. 665 00:45:02,482 --> 00:45:04,353 I need to borrow your debit card. 666 00:45:04,484 --> 00:45:06,486 I will pay you back when we get home. 667 00:45:08,009 --> 00:45:09,010 Thank you. 668 00:45:28,726 --> 00:45:30,379 He's proud of me. 669 00:45:34,601 --> 00:45:37,343 They say once you have that lust for adventure, 670 00:45:37,473 --> 00:45:39,127 it never-- well, never truly dies. 671 00:45:39,258 --> 00:45:41,782 It lives on inside of you, dormant, 672 00:45:41,913 --> 00:45:45,525 waiting for that moment to snatch you back into it. 673 00:45:45,655 --> 00:45:50,617 It's a feeling almost as pervasive as a mother not wanting to let her son down. 674 00:45:52,184 --> 00:45:53,272 Almost. 675 00:45:57,580 --> 00:46:00,583 Oh, if-- if we do this... 676 00:46:03,804 --> 00:46:06,459 You took me hostage, and we are back home in 24 hours. 677 00:46:06,589 --> 00:46:07,765 - Okay? 678 00:46:07,895 --> 00:46:09,723 - Okay. All right, Mom. - Let's go! 679 00:46:09,854 --> 00:46:13,335 It's time I took the road less traveled again. 680 00:46:15,511 --> 00:46:18,950 All right, buckle up. It's gonna be a wild ride. 681 00:46:19,080 --> 00:46:21,735 Okay, seriously though, buckle up. Safety first. 682 00:46:31,571 --> 00:46:34,356 Everyone, act natural, pretend like I'm not even here. 683 00:46:37,969 --> 00:46:40,275 Ugh. Just put that away already. 684 00:46:40,406 --> 00:46:42,234 Stupid moths have eaten half of it. 685 00:46:42,364 --> 00:46:45,803 And half the words are missing. Nothing here makes sense. 686 00:46:46,412 --> 00:46:52,244 "Dip, dip, dip, if, nor, bring the..." 687 00:46:52,374 --> 00:46:54,768 The words are so small, I can't make it out. 688 00:46:55,595 --> 00:46:57,118 I may have just the thing. 689 00:47:02,776 --> 00:47:08,173 Aw, hey, kitty-cat. Do you wanna learn how to talky-talk like a person? 690 00:47:08,303 --> 00:47:09,696 - Oh, yes, you do. - Oh... 691 00:47:09,827 --> 00:47:11,219 - I'm gonna give it one more try. - Woody-- 692 00:47:11,350 --> 00:47:13,265 - Let's see. - I wouldn't do that if I were you. 693 00:47:14,048 --> 00:47:16,529 What the-- I-I didn't put that on yet. 694 00:47:16,659 --> 00:47:17,878 Oh, Mom. 695 00:47:18,009 --> 00:47:19,880 I guess the cat's out of the bag now. 696 00:47:20,011 --> 00:47:22,230 It would be a cataclysmic catastrophe 697 00:47:22,361 --> 00:47:25,973 to categorically succumb to the catalytically catatonic states 698 00:47:26,104 --> 00:47:28,149 of which you currently cater. 699 00:47:28,280 --> 00:47:30,543 - Huh? - I gotta get this. 700 00:47:30,673 --> 00:47:32,762 Oh, man, this scene could use a little more light. 701 00:47:32,893 --> 00:47:34,852 That's okay. We'll roll with it. 702 00:47:34,982 --> 00:47:38,116 I just want, like, a relaxed performance from everyone. 703 00:47:38,246 --> 00:47:40,205 Okay? And action. 704 00:47:40,335 --> 00:47:43,425 No, you're not filming me. I'm going back to my trailer. 705 00:47:48,126 --> 00:47:49,649 Why not? 706 00:47:49,867 --> 00:47:52,695 Hey, all this time and you never told me Mrs. Mac could talk? 707 00:47:53,827 --> 00:47:55,176 I-I'm... 708 00:47:56,090 --> 00:47:59,746 I guess there's one or two things I haven't quite told you about yet. 709 00:48:04,969 --> 00:48:07,536 And I'm assuming that's been here my entire life, too. 710 00:48:08,450 --> 00:48:09,669 Where's the spare tire? 711 00:48:09,799 --> 00:48:11,279 I don't know, man. 712 00:48:11,410 --> 00:48:14,326 - Okay. Get the map out. - Okay. 713 00:48:18,112 --> 00:48:21,507 "In Allister's Cove, the second shall be... 714 00:48:21,637 --> 00:48:24,771 Solve the puzzles there laid, and look within to see." 715 00:48:24,902 --> 00:48:26,251 It's only accessible through the bayou. 716 00:48:26,381 --> 00:48:27,992 It's about five miles down the road. 717 00:48:28,209 --> 00:48:30,951 Pack up the map. Woody, grab what you can from the kit. And, Lu? 718 00:48:31,691 --> 00:48:32,997 Keep filming. 719 00:48:33,127 --> 00:48:34,259 You got it. 720 00:48:35,477 --> 00:48:36,609 Okay, let's go. 721 00:48:41,527 --> 00:48:43,311 - Uh... - Hi. 722 00:48:44,704 --> 00:48:45,792 It's fine. 723 00:48:47,141 --> 00:48:49,796 - Hi. - Ah, car trouble? 724 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 Oh, no. No, we're fine. We-- 725 00:48:52,059 --> 00:48:54,453 It's just a pit stop, but we're moving along now, so... 726 00:48:54,583 --> 00:48:56,542 Yeah, whoa, whoa, whoa there, Missy, uh... 727 00:48:57,195 --> 00:48:59,458 You can't stop on the side of the road. 728 00:49:00,328 --> 00:49:01,634 Not in this town. 729 00:49:01,764 --> 00:49:03,853 Oh, okay, I'm-- I'm sorry. I didn't-- 730 00:49:03,984 --> 00:49:07,814 I didn't know what the rules in this district were, but it won't happen again. 731 00:49:07,945 --> 00:49:11,426 Oh, you wouldn't be on a treasure hunt now, would you? 732 00:49:12,688 --> 00:49:15,561 No. No, we're going home. 733 00:49:16,779 --> 00:49:18,477 - Kids? - The map. 734 00:49:19,695 --> 00:49:21,828 - Uh-huh. Map? - Uh... 735 00:49:21,959 --> 00:49:23,743 - What map? - Oh, hmm. 736 00:49:23,873 --> 00:49:26,006 Wise girl, huh? Hand it over now. 737 00:49:26,137 --> 00:49:28,052 - Mom. - Give it to him, give it to him. 738 00:49:28,878 --> 00:49:29,967 No, don't. 739 00:49:34,841 --> 00:49:37,235 Pick it up. I ain't playing, kid. 740 00:49:43,328 --> 00:49:44,546 - Run! - Go! 741 00:49:44,677 --> 00:49:45,634 - Go, go! - Go! 742 00:49:45,765 --> 00:49:46,853 Ugh! 743 00:49:49,073 --> 00:49:50,726 That's not mud! 744 00:49:53,773 --> 00:49:54,817 Run! 745 00:49:54,948 --> 00:49:57,298 - Go! Go. 746 00:49:57,907 --> 00:49:59,605 - Whoa. 747 00:49:59,735 --> 00:50:00,867 Where do we go? Where do we go? 748 00:50:00,998 --> 00:50:02,260 - Is he following us? - Keep going. 749 00:50:02,390 --> 00:50:04,305 This way. This way. Don't look back. 750 00:50:04,436 --> 00:50:06,090 - Just keep going. 751 00:50:11,095 --> 00:50:12,226 Brats. 752 00:50:14,098 --> 00:50:17,101 Excellent work, my old pal. 753 00:50:17,231 --> 00:50:19,103 You just earned your 20 percent. 754 00:50:19,233 --> 00:50:21,235 - Hey, what about me? - Shut up, Lennon. 755 00:50:21,366 --> 00:50:23,716 A chance to get that turd back will sweeten the deal. 756 00:50:23,846 --> 00:50:26,197 Oh, you're gonna get it. And then some. 757 00:50:28,199 --> 00:50:29,548 It's in Allister's Cove. 758 00:50:30,331 --> 00:50:32,899 Allister's Cove. All right. 759 00:50:33,030 --> 00:50:36,772 That means we're gonna go up and around the bayou. 760 00:50:37,382 --> 00:50:39,906 Then let's move. Let's move. 761 00:50:40,037 --> 00:50:42,169 Hey, can you carry some, Uncle AJ? 762 00:50:42,300 --> 00:50:45,390 Lennon, I'm carrying the map. 763 00:50:45,520 --> 00:50:46,869 - Do you wanna be rich? - Yeah. 764 00:50:47,000 --> 00:50:49,089 You consider yourself an athlete? 765 00:50:49,220 --> 00:50:50,395 Then let's move. 766 00:50:53,789 --> 00:50:55,400 - Okay. 767 00:50:56,401 --> 00:50:57,663 I think we're clear. 768 00:50:58,968 --> 00:50:59,969 - Oh, no. - Are you okay? 769 00:51:00,100 --> 00:51:03,016 Are you okay, bud? 770 00:51:04,278 --> 00:51:06,411 Sorry, guys, we-- we lost the map. 771 00:51:07,020 --> 00:51:11,242 That's okay, because we have a budding filmmaker who got it all on tape. 772 00:51:11,372 --> 00:51:13,766 I was actually just getting you guys' close-up shots. 773 00:51:13,896 --> 00:51:15,985 I was gonna get a pickup shot of the map later. 774 00:51:16,116 --> 00:51:17,987 Well, that's that. We're done. 775 00:51:18,118 --> 00:51:20,773 No, no, no, no, no. I'm not gonna let that happen. 776 00:51:20,903 --> 00:51:23,863 Look, when I was your age, I was running all over the place 777 00:51:23,993 --> 00:51:26,083 chasing after all sorts of things. 778 00:51:26,213 --> 00:51:29,695 But you guys have gotten closer than anyone ever has with this. 779 00:51:29,825 --> 00:51:30,957 We're gonna see this through. 780 00:51:31,088 --> 00:51:32,915 We're gonna keep doing this, okay? 781 00:51:33,046 --> 00:51:34,134 But how? 782 00:51:35,875 --> 00:51:37,790 Hand me a pen and paper from the kit. 783 00:51:40,923 --> 00:51:43,578 An elephant never forgets. 784 00:51:44,449 --> 00:51:47,016 So either I'm part elephant or it's very fortuitous 785 00:51:47,147 --> 00:51:49,802 that you have a chaperone who has photographic memory. 786 00:51:50,977 --> 00:51:52,544 - No way. - Whoa. Whoa. 787 00:51:52,674 --> 00:51:54,894 And why didn't you tell me any of this? 788 00:51:55,503 --> 00:51:57,723 Must have slipped my mind. 789 00:51:57,853 --> 00:52:00,378 That's funny, Mom. Not. 790 00:52:00,508 --> 00:52:03,032 So you remember everything? 791 00:52:04,512 --> 00:52:05,600 Everything. 792 00:52:06,384 --> 00:52:07,733 Whoa. 793 00:52:10,170 --> 00:52:13,391 Okay. So it looks like we have to go through the river. 794 00:52:13,521 --> 00:52:14,957 It's a couple of miles down that way, 795 00:52:15,088 --> 00:52:16,872 so we got to keep going. 796 00:52:17,003 --> 00:52:18,700 - All right? - Let's go. 797 00:52:18,831 --> 00:52:20,006 Let's do this. 798 00:52:24,619 --> 00:52:26,926 I think we're going the right way. 799 00:52:27,535 --> 00:52:29,363 At least we're finally in the clear, right? 800 00:52:32,061 --> 00:52:33,280 Why did you have to say that out loud? 801 00:52:33,411 --> 00:52:34,890 Whoa, whoa, whoa. Get back. 802 00:52:35,021 --> 00:52:36,718 - Get back. - Get back. Get back. Get behind me. 803 00:52:39,678 --> 00:52:41,245 Shoo! Shoo! 804 00:52:48,469 --> 00:52:50,863 Why are they throwing rocks at me? 805 00:52:50,993 --> 00:52:52,908 - So rude. 806 00:52:53,039 --> 00:52:55,259 It switched on. 807 00:52:55,389 --> 00:52:57,261 First, you come to steal my babies. 808 00:52:57,391 --> 00:52:59,393 Then you go throw rocks at me. 809 00:52:59,524 --> 00:53:02,353 Um, Miss Alligator, we're not trying to steal your babies. 810 00:53:02,483 --> 00:53:05,660 Good. You'd be in a lot more trouble. 811 00:53:05,791 --> 00:53:07,401 What brings you out this far? 812 00:53:07,532 --> 00:53:12,537 Um, we were looking for Allister's Cove, but we got lost. 813 00:53:12,667 --> 00:53:14,974 Allister's Cove is just down the river. 814 00:53:15,104 --> 00:53:19,283 Tell you what, as an apology for trying to eat you 25 years ago, 815 00:53:19,413 --> 00:53:21,459 why don't you take that rowboat over there? 816 00:53:24,810 --> 00:53:26,725 Look, I'm sorry about your eye. 817 00:53:27,465 --> 00:53:30,511 I wish I would have known all those years ago that you were... 818 00:53:31,773 --> 00:53:33,471 just trying to protect your family. 819 00:53:33,601 --> 00:53:35,821 Aw, don't mention it. 820 00:53:35,951 --> 00:53:37,953 Well, so long now. 821 00:53:38,084 --> 00:53:39,694 Y'all have a pleasant trip. 822 00:53:41,479 --> 00:53:44,873 My invention works. I knew it. I knew it. 823 00:53:45,613 --> 00:53:46,745 - Oh, yes. - Good job, Woody. 824 00:53:46,875 --> 00:53:47,963 Yeah, man. 825 00:53:49,400 --> 00:53:51,315 - All right, we gotta keep a move on. - That's great. 826 00:53:51,445 --> 00:53:52,968 Let's go. This way. 827 00:54:16,601 --> 00:54:17,602 Let's go. 828 00:54:20,822 --> 00:54:21,867 Okay. 829 00:54:22,694 --> 00:54:24,478 Now I feel like I'm in a Mark Twain novel. 830 00:54:24,609 --> 00:54:27,176 - Nah, we're in a movie. - Wow. 831 00:54:27,786 --> 00:54:31,180 Okay, the location of the next map is right over that ridge. 832 00:54:31,311 --> 00:54:32,573 Okay, let's go. 833 00:54:33,400 --> 00:54:34,401 Hurry. 834 00:54:38,840 --> 00:54:40,233 This way. 835 00:54:40,364 --> 00:54:41,713 That's my idea. 836 00:54:42,844 --> 00:54:45,847 I think it could work, but I'll think it out. 837 00:54:49,590 --> 00:54:52,593 "What's done on a dare yet comes in two pairs? 838 00:54:52,724 --> 00:54:56,118 How I'll spend mine, I know, but what will you get with your share?" 839 00:54:57,424 --> 00:54:58,599 Share. 840 00:54:58,730 --> 00:55:00,471 I got it. Okay. 841 00:55:00,601 --> 00:55:04,431 Huck asked Tom what would he do with his share of the loot. 842 00:55:04,562 --> 00:55:05,998 Chapter 25. 843 00:55:07,434 --> 00:55:10,132 Yeah, it's right here. Okay. 844 00:55:10,263 --> 00:55:12,483 "Tom said he'll buy these four things. 845 00:55:13,135 --> 00:55:15,094 A drum." 846 00:55:16,138 --> 00:55:17,923 Uh... Okay, the drum. 847 00:55:20,447 --> 00:55:22,188 "A sure-'nough sword." 848 00:55:22,319 --> 00:55:24,321 - Oh, over there. - Oh, there it is. 849 00:55:27,411 --> 00:55:29,021 "A red necktie." 850 00:55:29,151 --> 00:55:31,066 Uh, necktie. Got it. 851 00:55:32,851 --> 00:55:34,113 "And a bull!" 852 00:55:37,682 --> 00:55:39,988 - Whoa! - Whoa! Whoa! Wait! 853 00:55:40,119 --> 00:55:42,077 Wait, bull pup! 854 00:55:42,208 --> 00:55:44,036 - Bull pup! 855 00:55:44,166 --> 00:55:45,864 - Bull pup! - Bull pup! 856 00:55:51,304 --> 00:55:52,653 Everyone okay? You okay? 857 00:55:52,784 --> 00:55:54,263 - Yeah. - I'm so sorry. 858 00:56:05,884 --> 00:56:08,147 Dude, will this riddle ever end? 859 00:56:08,277 --> 00:56:09,714 Oh. 860 00:56:09,844 --> 00:56:12,978 Woody, this looks like a task for you. 861 00:56:14,240 --> 00:56:15,284 Here. 862 00:56:38,220 --> 00:56:39,657 You know what we're gonna do at first light? 863 00:56:39,787 --> 00:56:41,267 Mm-hmm. 864 00:56:41,398 --> 00:56:43,922 - We're gonna track down those wannabes, - Mm-hmm. 865 00:56:44,052 --> 00:56:46,751 those imposter treasure hunters, 866 00:56:47,491 --> 00:56:48,492 and then... 867 00:56:49,884 --> 00:56:53,105 it's all gonna be about fame and glory. 868 00:56:53,235 --> 00:56:55,673 Oh, and don't forget the gold. 869 00:56:59,024 --> 00:57:01,418 I almost-- I almost forgot about the gold. 870 00:57:03,202 --> 00:57:04,769 Let's not forget the gold. 871 00:57:06,814 --> 00:57:08,729 Hey, Lennon. 872 00:57:08,860 --> 00:57:11,471 Are you having trouble pitching that tent? 873 00:57:11,602 --> 00:57:13,865 "Let's go treasure hunting," you said. 874 00:57:13,995 --> 00:57:16,955 "It'll be fun," you said. What is this? 875 00:57:17,085 --> 00:57:19,523 Are you not having fun? 876 00:57:19,653 --> 00:57:23,962 I just thought we could spend some uncle-nephew time. 877 00:57:24,092 --> 00:57:25,572 Maybe he don't want his share? 878 00:57:25,703 --> 00:57:26,704 Oh, yeah. 879 00:57:34,146 --> 00:57:36,061 I gotta get this. 880 00:57:36,191 --> 00:57:38,716 Yeah, it's a steamboat. 881 00:57:40,718 --> 00:57:43,634 How's a steamboat gonna help us find the next map? 882 00:57:43,764 --> 00:57:46,811 Um, maybe it'll float to where it is. 883 00:57:46,941 --> 00:57:48,552 Well, the map said, 884 00:57:49,161 --> 00:57:51,555 "Look within and you'll see." 885 00:57:58,257 --> 00:58:01,042 Whoa, I think these are coordinates. 886 00:58:01,173 --> 00:58:02,217 Oh. 887 00:58:03,784 --> 00:58:06,352 - Okay. - Um, longitude, 888 00:58:07,179 --> 00:58:13,490 27.7676 degrees north. 889 00:58:14,273 --> 00:58:16,971 - Got it. - Latitude, uh, 890 00:58:17,102 --> 00:58:24,109 82.6403 degrees west. 891 00:58:25,589 --> 00:58:26,720 West... 892 00:58:29,070 --> 00:58:30,115 Oh. 893 00:58:31,595 --> 00:58:33,379 Oh, that's-- that's just right over here. 894 00:58:33,510 --> 00:58:35,642 - Oh! - Okay, come on. Let's go. 895 00:58:35,773 --> 00:58:37,209 - Come on. - Check it out. 896 00:58:46,958 --> 00:58:48,176 This is the spot. 897 00:58:49,308 --> 00:58:51,528 Yeah, it's supposed to be right here, but... 898 00:58:52,616 --> 00:58:54,182 Does it say anything else in there? 899 00:58:54,313 --> 00:58:55,401 Um... 900 00:58:57,359 --> 00:58:58,404 Wait. 901 00:58:59,361 --> 00:59:00,406 Oh! 902 00:59:01,407 --> 00:59:05,716 Found it. Uh, "Twain 0.12"? 903 00:59:06,891 --> 00:59:08,501 That cheeky bugger. 904 00:59:09,110 --> 00:59:11,548 - A twain... - Is a measurement of depth. 905 00:59:12,070 --> 00:59:13,854 You were paying attention. 906 00:59:14,507 --> 00:59:19,860 And 0.12 percent of a twain is about a foot and a half. 907 00:59:19,991 --> 00:59:21,296 Get the shovel out of my backpack. 908 00:59:21,427 --> 00:59:22,559 Hold this. 909 00:59:34,222 --> 00:59:36,268 Almost there. Come on, Woody. 910 00:59:38,662 --> 00:59:40,011 Wait. 911 00:59:46,887 --> 00:59:48,497 Whoa! 912 01:00:04,731 --> 01:00:08,387 Oh. The moths must have eaten it away like the other map. 913 01:00:08,517 --> 01:00:11,390 No, it needs to be aligned with the first map. 914 01:00:11,520 --> 01:00:13,174 Look. 915 01:00:13,305 --> 01:00:15,786 Oh, that-that's why the rhyme was so weird in the other one. 916 01:00:15,916 --> 01:00:18,005 Well, do you remember the other words? 917 01:00:18,136 --> 01:00:22,706 I do, but without it being perfectly lined up, it-it wouldn't make any sense. 918 01:00:22,836 --> 01:00:24,577 We need that first map back. 919 01:00:25,839 --> 01:00:28,102 I might have a stroke of luck for you. 920 01:00:28,233 --> 01:00:31,410 It appears you have some scallywags following you. 921 01:00:31,540 --> 01:00:34,369 They set up camp right outside my hidey-hole. 922 01:00:34,979 --> 01:00:36,154 Okay. 923 01:00:36,284 --> 01:00:38,809 Operation Treasure Map Rescue commence. 924 01:00:38,939 --> 01:00:39,984 Um... 925 01:00:40,549 --> 01:00:43,552 I'll come up with something snappier on the way. 926 01:00:43,683 --> 01:00:44,728 - That's true. - That was terrible. 927 01:00:44,858 --> 01:00:45,903 Please. 928 01:00:48,253 --> 01:00:50,429 So she was about five-foot-ten. 929 01:00:51,038 --> 01:00:52,605 She said her name was Margaret. 930 01:00:57,828 --> 01:01:00,787 There's the map, right next to the water cooler. 931 01:01:00,918 --> 01:01:03,834 Told you guys, bringing this would come in handy. 932 01:01:03,964 --> 01:01:06,140 Those filmmaking skills may have just saved the day. 933 01:01:06,271 --> 01:01:08,316 Okay, so here's what we're gonna do. 934 01:01:09,317 --> 01:01:10,492 Actually... 935 01:01:11,537 --> 01:01:13,278 Ant, what do you think we should do? 936 01:01:15,062 --> 01:01:17,978 Okay. Um... 937 01:01:18,109 --> 01:01:20,198 Lu, you're gonna sneak in to get the map. 938 01:01:20,328 --> 01:01:22,243 Copy that. 939 01:01:22,374 --> 01:01:23,984 Woody, you hide behind the tree and be ready to protect her, okay? 940 01:01:24,115 --> 01:01:25,420 Sir, yes, sir. 941 01:01:25,551 --> 01:01:27,858 Mom, you circle around that exit. 942 01:01:28,641 --> 01:01:31,078 - Roger that. - And I'm gonna distract them. 943 01:01:31,209 --> 01:01:32,993 - Everyone got it? - Got it. 944 01:01:33,124 --> 01:01:34,125 Right, then. 945 01:01:38,651 --> 01:01:40,435 Well, we're surrounded, 946 01:01:40,566 --> 01:01:42,394 and, uh, the whole tribe-- 947 01:01:42,524 --> 01:01:45,223 - Huh? 948 01:01:45,353 --> 01:01:48,400 - What was that? 949 01:01:48,530 --> 01:01:49,793 Lennon, go check it out. 950 01:02:02,980 --> 01:02:04,633 You're dead, mama's boy! 951 01:02:13,077 --> 01:02:14,295 Nothing but net, Lennon. 952 01:02:14,426 --> 01:02:16,471 I'm gonna get you! 953 01:02:23,609 --> 01:02:25,089 The map is gone. 954 01:02:26,090 --> 01:02:28,919 The girl's got the map. Come here, you-- 955 01:02:29,049 --> 01:02:31,356 I'm gonna get you! 956 01:02:34,968 --> 01:02:36,143 - Ha-ha! 957 01:02:37,188 --> 01:02:40,539 Now you know why they call me Wood-y. 958 01:02:45,370 --> 01:02:46,414 AJ? 959 01:02:47,938 --> 01:02:50,418 Ugh, head of natural history. 960 01:02:50,549 --> 01:02:52,507 I should have known that you were behind this. 961 01:02:52,638 --> 01:02:55,423 Well, I am a treasure hunter, Agatha, 962 01:02:55,554 --> 01:02:58,775 and you should know not to get between a treasure hunter... 963 01:02:59,776 --> 01:03:01,516 - and his gold. 964 01:03:01,647 --> 01:03:03,431 What are you gonna do, AJ, hurt me? 965 01:03:03,562 --> 01:03:06,086 Yeah, I am. 966 01:03:06,217 --> 01:03:07,696 You wouldn't dare. 967 01:03:07,827 --> 01:03:09,394 What makes you so sure? 968 01:03:09,524 --> 01:03:12,484 Well, let's face it. You've always been in love with me. 969 01:03:15,443 --> 01:03:17,924 Me, in love with you!? 970 01:03:18,055 --> 01:03:20,666 Wow, that is a big alligator! 971 01:03:22,668 --> 01:03:24,235 That is an alligator. 972 01:03:24,365 --> 01:03:27,716 And, uh, we're gonna put a pin in this for now. Buttons! 973 01:03:27,847 --> 01:03:30,763 - Buttons! 974 01:03:33,679 --> 01:03:34,941 Thanks, Marielle. 975 01:03:40,860 --> 01:03:42,296 So how do you know him? 976 01:03:42,427 --> 01:03:46,474 I was his, uh, research assistant in college. 977 01:03:47,171 --> 01:03:50,696 Yeah, we explored the world together, and on our last exploration, 978 01:03:50,827 --> 01:03:53,568 he scammed me. 979 01:03:53,699 --> 01:03:57,007 So, um, we haven't seen each other since. 980 01:03:57,137 --> 01:03:58,530 - Did you see him? 981 01:03:58,660 --> 01:03:59,879 - Yeah. - Yeah. 982 01:04:00,010 --> 01:04:02,229 Okay, let's take out the maps. 983 01:04:02,360 --> 01:04:03,404 Oh. 984 01:04:03,927 --> 01:04:06,364 - Line them up. - Here. 985 01:04:06,494 --> 01:04:09,889 Um, "Dip to the moonlight, dip, dip, dip. 986 01:04:10,498 --> 01:04:12,936 Three for you and five for me." 987 01:04:13,066 --> 01:04:14,067 A riddle? 988 01:04:14,676 --> 01:04:15,764 No, it's a song. 989 01:04:16,722 --> 01:04:18,245 And I know just where I've heard it. 990 01:04:25,687 --> 01:04:27,385 - Detective! - Detective Thatcher! 991 01:04:27,515 --> 01:04:29,300 - Is the detective in? - No, no, no, he's very busy. 992 01:04:29,430 --> 01:04:30,910 - He can't talk right now. - But we need to speak to him! 993 01:04:32,433 --> 01:04:33,957 What's the commotion about? 994 01:04:34,087 --> 01:04:35,610 You after Huck Finn's gold now, too? 995 01:04:35,741 --> 01:04:37,743 We made the decision to keep looking. 996 01:04:37,874 --> 01:04:39,658 Yeah, and we found these. 997 01:04:39,788 --> 01:04:42,530 When you line them up correctly, they spell out this rhyme. 998 01:04:43,270 --> 01:04:45,620 - That's the family song. - Mm-hmm. 999 01:04:45,751 --> 01:04:48,101 I remember you humming it in the car. 1000 01:04:48,232 --> 01:04:49,798 - You do? - Mm-hmm. 1001 01:04:50,408 --> 01:04:54,020 You'd make quite the detective, Miss Armstrong. 1002 01:04:55,152 --> 01:04:57,197 Oh, you made quite the impression. 1003 01:05:02,811 --> 01:05:04,117 Uh, you're singing. 1004 01:05:04,248 --> 01:05:05,771 Uh, you're singing made quite the impression, 1005 01:05:05,902 --> 01:05:07,120 - and that's why... - Mom. 1006 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 - The maps. Come on. - Right. 1007 01:05:10,994 --> 01:05:13,735 It-it was an old family song. 1008 01:05:13,866 --> 01:05:16,738 My grandmother sang it to my father, who sang it to me. 1009 01:05:17,261 --> 01:05:18,827 Our family were coal miners, 1010 01:05:19,219 --> 01:05:22,657 and our great-great-grandpa came up with it to get his spirits up 1011 01:05:22,788 --> 01:05:25,138 when he was trapped down in a mine for four days 1012 01:05:25,269 --> 01:05:27,401 - in the 1800s. - Mm. 1013 01:05:27,532 --> 01:05:31,101 So it's hinting at being hidden somewhere deep underground. 1014 01:05:31,231 --> 01:05:34,626 The nearest place is McDougal's Caves where we found you guys. 1015 01:05:34,756 --> 01:05:36,541 Ugh. But we already looked there! 1016 01:05:36,671 --> 01:05:37,890 Yeah, to no avail. 1017 01:05:38,847 --> 01:05:40,501 Not with a Sawyer, you didn't. 1018 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 You're coming? 1019 01:05:42,808 --> 01:05:44,549 - Yes! - Let's go! 1020 01:05:44,679 --> 01:05:46,290 - Let's find that gold! 1021 01:05:46,420 --> 01:05:47,465 Whoo! 1022 01:05:53,558 --> 01:05:55,212 Oh. 1023 01:05:55,386 --> 01:05:58,084 Legend has it that more have entered than have returned. 1024 01:05:58,693 --> 01:06:00,782 So, stay close, guys. 1025 01:06:02,088 --> 01:06:04,525 Does that mean someone has died in here? 1026 01:06:05,962 --> 01:06:07,615 - No. Oh! 1027 01:06:10,227 --> 01:06:11,968 Are you sure we should be doing this? 1028 01:06:13,360 --> 01:06:15,710 Just-- just stay together. 1029 01:06:18,887 --> 01:06:19,932 It's okay, man. 1030 01:06:27,026 --> 01:06:29,898 "Dip to the moonlight." 1031 01:06:31,988 --> 01:06:35,643 Guys, uh, find a place in the roof where light can beam through. 1032 01:06:38,603 --> 01:06:39,691 Right there. 1033 01:06:40,779 --> 01:06:41,823 Great. 1034 01:06:42,607 --> 01:06:46,002 Now, if we can "dip, dip, dip" 1035 01:06:46,132 --> 01:06:48,004 - underneath these rocks... - Mm-hmm. 1036 01:06:48,134 --> 01:06:49,788 ...we should be close, right here. 1037 01:06:50,528 --> 01:06:53,966 And then it says, "Three for you and five for me." 1038 01:06:55,620 --> 01:06:57,317 Paces, right? 1039 01:06:57,448 --> 01:06:59,363 But where do we start? 1040 01:07:00,407 --> 01:07:01,974 Um, we can... 1041 01:07:06,326 --> 01:07:08,850 Oh. Maybe out that cross. 1042 01:07:09,677 --> 01:07:12,332 Yeah. That's gotta be it, right? 1043 01:07:13,812 --> 01:07:16,032 Okay, so, paces, right? 1044 01:07:16,162 --> 01:07:17,207 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1045 01:07:17,337 --> 01:07:18,425 Three and five. 1046 01:07:19,818 --> 01:07:23,561 One, two, three. 1047 01:07:25,954 --> 01:07:30,437 One, two, three, 1048 01:07:30,568 --> 01:07:33,440 four, five. 1049 01:07:34,702 --> 01:07:35,964 Look above you. 1050 01:07:37,357 --> 01:07:38,402 Anything? 1051 01:07:39,968 --> 01:07:41,448 I don't know. 1052 01:07:49,326 --> 01:07:51,371 - You got something? - Yeah, yeah, I think so. 1053 01:07:52,981 --> 01:07:54,983 - Whoa! - Good. 1054 01:07:55,114 --> 01:07:57,073 We found the map. 1055 01:08:03,775 --> 01:08:05,559 - This is so cool. - Yeah. 1056 01:08:05,690 --> 01:08:08,258 "If flood or fire 1057 01:08:08,388 --> 01:08:10,260 should harm me..." 1058 01:08:10,390 --> 01:08:12,175 "I take from you five 1059 01:08:12,305 --> 01:08:13,785 and give you my three." 1060 01:08:15,047 --> 01:08:16,440 "Take from you..." 1061 01:08:16,570 --> 01:08:18,224 - No. 1062 01:08:18,833 --> 01:08:20,139 Take it all from you. 1063 01:08:21,793 --> 01:08:25,318 I would like to thank the inventor of this, uh, 1064 01:08:25,449 --> 01:08:27,538 ridiculous contraption. 1065 01:08:27,668 --> 01:08:32,586 The GPS within helped us track you all the way here. 1066 01:08:35,546 --> 01:08:36,590 Lennon. 1067 01:08:37,896 --> 01:08:39,332 All right, phones out. Give them up. 1068 01:08:39,463 --> 01:08:40,551 - No. - Just do it. 1069 01:08:40,681 --> 01:08:42,466 - Out, out. Now. - It's not worth it. 1070 01:08:43,945 --> 01:08:47,123 Give me. Ooh, XR-17. Nice. 1071 01:08:47,253 --> 01:08:50,213 Thank you. And, of course... 1072 01:08:51,692 --> 01:08:52,998 - You. - No. 1073 01:08:54,304 --> 01:08:58,221 Oh. This is gonna take me all the way to the gold. 1074 01:08:58,351 --> 01:08:59,396 You won't get far. 1075 01:09:00,310 --> 01:09:01,528 Just watch me. 1076 01:09:02,703 --> 01:09:06,620 Agatha, you've spent your whole life chasing history. 1077 01:09:07,317 --> 01:09:08,405 Allow me 1078 01:09:10,363 --> 01:09:11,799 to add you to it. 1079 01:09:21,679 --> 01:09:22,810 Bye-bye now. 1080 01:09:26,074 --> 01:09:27,685 - Back. Go. Go. Now! - Go to the back! 1081 01:09:27,815 --> 01:09:29,426 Run! 1082 01:09:35,345 --> 01:09:37,347 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 1083 01:09:37,477 --> 01:09:40,001 I think we owe 'em a moment of respect. 1084 01:09:42,090 --> 01:09:45,093 Agatha, you were a worthy foe, 1085 01:09:45,224 --> 01:09:48,793 but, uh, you know, we all meet our makers someday, right? 1086 01:09:48,923 --> 01:09:50,577 And, uh, furthermore, 1087 01:09:52,144 --> 01:09:53,406 that's good. 1088 01:09:53,537 --> 01:09:54,799 Let's go get rich. 1089 01:10:07,115 --> 01:10:08,160 Oh, no. 1090 01:10:10,902 --> 01:10:12,295 This is all my fault. 1091 01:10:13,818 --> 01:10:18,170 What? No, Woody, you are not to blame for his greed. 1092 01:10:18,953 --> 01:10:21,478 No. 1093 01:10:21,608 --> 01:10:26,570 "And what does it amount to?" said Satan with his evil chuckle. 1094 01:10:27,875 --> 01:10:29,703 Nothing at all. 1095 01:10:29,834 --> 01:10:33,229 You always come out where you went in. 1096 01:10:33,359 --> 01:10:38,364 Oh, for them to get this far to only have it snatched at their final hurdle, 1097 01:10:38,495 --> 01:10:41,411 life sure is a kick in the guts sometimes. 1098 01:10:54,685 --> 01:10:56,600 Someone will be here eventually. 1099 01:10:58,602 --> 01:10:59,820 No, they won't. 1100 01:11:00,865 --> 01:11:02,345 This is hopeless. 1101 01:11:03,694 --> 01:11:06,653 And to think this is how it's all gonna end. 1102 01:11:08,133 --> 01:11:12,572 And-- and I never even got the chance to change the world with one of my inventions. 1103 01:11:13,181 --> 01:11:15,488 I never got to win an Oscar. 1104 01:11:16,141 --> 01:11:18,535 I never made the news catching criminals. 1105 01:11:19,623 --> 01:11:21,451 Not even once. 1106 01:11:23,191 --> 01:11:24,758 And I never... 1107 01:11:27,283 --> 01:11:29,763 Oh, no, I've-- 1108 01:11:29,894 --> 01:11:33,376 I've really gotten to do pretty much everything there is to do, 1109 01:11:33,506 --> 01:11:35,682 so, never mind. 1110 01:11:40,905 --> 01:11:42,254 What about you, Ant? 1111 01:11:43,342 --> 01:11:45,692 Uh, I... 1112 01:11:48,652 --> 01:11:50,480 It's dumb. 1113 01:11:50,610 --> 01:11:53,352 - Mm, come on. - It doesn't matter. 1114 01:11:54,875 --> 01:11:59,140 Well... Listen, we just have to look on the bright side, okay? 1115 01:11:59,793 --> 01:12:02,622 They're not gonna get very far without that torn piece from the letter. 1116 01:12:03,884 --> 01:12:07,235 Wait. How do you know that the letter was torn? 1117 01:12:09,673 --> 01:12:12,371 You told me that it was. 1118 01:12:13,503 --> 01:12:15,374 Uh, no. 1119 01:12:15,505 --> 01:12:16,941 I didn't tell you. 1120 01:12:17,855 --> 01:12:20,074 Okay. 1121 01:12:20,901 --> 01:12:25,341 Well, maybe this isn't my first time 1122 01:12:26,429 --> 01:12:28,213 looking for Tom Sawyer's treasure. 1123 01:12:38,136 --> 01:12:39,355 Oh, wait. 1124 01:12:47,798 --> 01:12:49,147 Do you know what this means? 1125 01:12:51,279 --> 01:12:52,455 No. 1126 01:13:11,343 --> 01:13:12,518 - Oh! 1127 01:13:12,649 --> 01:13:15,347 What in the name of all that's holy? 1128 01:13:15,478 --> 01:13:18,568 Hmm. You don't see that every-- Oh! 1129 01:13:18,698 --> 01:13:20,831 Come back here, you wee scully. 1130 01:13:25,009 --> 01:13:26,619 That was a good burger, my friend. 1131 01:13:27,577 --> 01:13:28,665 Whoa! 1132 01:13:30,797 --> 01:13:33,757 - What? - That's ten types of illegal right there. 1133 01:13:43,288 --> 01:13:45,551 We've been going in circles for hours. 1134 01:13:45,682 --> 01:13:47,335 Do you not know how to read this map? 1135 01:13:47,466 --> 01:13:48,859 Mm, no. 1136 01:13:48,989 --> 01:13:51,252 Each map seems to point in a different direction. 1137 01:13:51,383 --> 01:13:54,517 One goes here, one goes there, one goes nowhere. 1138 01:13:56,344 --> 01:13:57,433 Wait a minute. 1139 01:14:04,918 --> 01:14:08,531 There is a reason why the world's most renowned explorer, 1140 01:14:08,661 --> 01:14:10,358 an anthropological-- 1141 01:14:10,489 --> 01:14:12,796 You're an anthropologist, Uncle AJ. 1142 01:14:13,753 --> 01:14:14,798 Whatever. 1143 01:14:15,929 --> 01:14:19,933 The secret hiding place to Tom Sawyer's gold is... 1144 01:14:21,544 --> 01:14:23,850 - The Temperance Tavern. - The Temperance Tavern. 1145 01:14:23,981 --> 01:14:25,286 T-this way! 1146 01:14:36,863 --> 01:14:38,430 Oh, what in the dickens? 1147 01:14:39,518 --> 01:14:42,347 Oh, no. The battery died. 1148 01:14:43,740 --> 01:14:45,481 - Um... - Oh. 1149 01:14:51,574 --> 01:14:53,663 That's Detective Thatcher's car. 1150 01:14:53,793 --> 01:14:57,101 Meow. Meow. Meow-- 1151 01:14:57,231 --> 01:14:58,668 Okay, fine, I'm a talking cat. 1152 01:14:58,798 --> 01:15:00,017 Yawnfest. 1153 01:15:00,147 --> 01:15:01,758 Now, will you please go into those caves, 1154 01:15:01,888 --> 01:15:04,021 follow their scent, and rescue my friends, 1155 01:15:04,151 --> 01:15:07,807 who heavens to Betsy I fear may well be trapped down there? 1156 01:15:07,938 --> 01:15:08,939 Let's go. 1157 01:15:09,940 --> 01:15:11,637 And don't you dillydally. 1158 01:15:15,293 --> 01:15:16,468 Thanks, guys. 1159 01:15:17,425 --> 01:15:19,123 Call more reinforcements to secure the perimeter 1160 01:15:19,253 --> 01:15:20,777 - at the final site. - Got it. 1161 01:15:21,821 --> 01:15:23,693 - We'll meet you guys there. - Okay. 1162 01:15:24,389 --> 01:15:25,564 Do we need to draw the map again? 1163 01:15:25,695 --> 01:15:27,653 No, I know exactly where it is. 1164 01:15:28,872 --> 01:15:32,092 Hey, um, you did a really good job in there. 1165 01:15:32,223 --> 01:15:33,529 Oh, thank you. 1166 01:15:53,113 --> 01:15:54,941 As a student of history, 1167 01:15:56,464 --> 01:16:01,426 I have to ask myself what stories would these walls tell if they could speak. 1168 01:16:03,167 --> 01:16:06,170 If you bothered to read the book, you'd already know the answer. 1169 01:16:07,301 --> 01:16:08,389 Agatha, 1170 01:16:09,695 --> 01:16:10,696 how did you-- 1171 01:16:11,088 --> 01:16:12,393 No matter. 1172 01:16:13,307 --> 01:16:17,660 So, bringing your encyclopedic knowledge of literature to a gunfight, I see. 1173 01:16:17,790 --> 01:16:19,226 It has perfect aim. 1174 01:16:19,357 --> 01:16:21,141 Well, I will tell you this. 1175 01:16:21,272 --> 01:16:24,928 I'm gonna fill you all full of new holes to breathe from 1176 01:16:25,624 --> 01:16:27,626 if you don't tell us where that treasure is. 1177 01:16:28,322 --> 01:16:31,021 The gold was never hidden in just one place. 1178 01:16:32,283 --> 01:16:33,850 See, it was... 1179 01:16:34,764 --> 01:16:38,898 always that last line in the riddle that really stumped me. 1180 01:16:39,682 --> 01:16:42,206 "Take from you five and give you my three." 1181 01:16:43,599 --> 01:16:46,950 Ant, what does Twain's opening passage in his book say? 1182 01:16:48,865 --> 01:16:52,608 "Tom Sawyer is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, 1183 01:16:52,738 --> 01:16:55,393 and therefore belongs to the composite order of architecture." 1184 01:16:55,523 --> 01:17:00,311 So, what are you saying? Tom Sawyer wasn't real? 1185 01:17:00,441 --> 01:17:01,834 Oh, no, he was real. 1186 01:17:02,922 --> 01:17:05,882 But three made up this story. 1187 01:17:13,280 --> 01:17:15,761 Miss Armstrong, yes, 1188 01:17:15,892 --> 01:17:17,328 I've been expecting you. 1189 01:17:21,985 --> 01:17:24,204 That gold belonged to just three men. 1190 01:17:24,727 --> 01:17:27,904 Thomas Sawyer, Ben Rogers... 1191 01:17:28,034 --> 01:17:29,209 And Joe Harper. 1192 01:17:30,428 --> 01:17:31,821 My great-grandpappy. 1193 01:17:33,039 --> 01:17:35,302 That ol' Tom Sawyer made a promise 1194 01:17:36,260 --> 01:17:39,916 to not let that gold fall into Angus' hands. 1195 01:17:40,046 --> 01:17:43,528 Just as I promised to never let it fall into yours. 1196 01:17:43,659 --> 01:17:47,184 You were obsessive from the day we met about your family's fortune. 1197 01:17:47,314 --> 01:17:49,273 So after you double-crossed me, 1198 01:17:49,403 --> 01:17:52,232 I made it my goal to seek out every last detail 1199 01:17:52,363 --> 01:17:54,887 to ensure you never found it. 1200 01:17:55,018 --> 01:17:58,456 So I destroyed its final secret to always keep you at bay, 1201 01:17:58,586 --> 01:18:00,893 and I've been carrying the remainder of that letter 1202 01:18:01,024 --> 01:18:05,506 and the location of the gold in my head all of these years. 1203 01:18:08,988 --> 01:18:13,036 Wait a minute, if you had all this information, 1204 01:18:13,166 --> 01:18:15,516 why didn't you come for the treasure yourself? 1205 01:18:15,647 --> 01:18:16,735 I tried. 1206 01:18:18,694 --> 01:18:21,000 But not every stone needs to be turned, 1207 01:18:21,609 --> 01:18:23,394 not every treasure pocketed. 1208 01:18:24,090 --> 01:18:26,440 Well, Aggy... 1209 01:18:27,006 --> 01:18:28,355 That's where we differ. 1210 01:18:29,966 --> 01:18:32,142 See, the only thing that matters to me... 1211 01:18:33,621 --> 01:18:34,884 Ant! 1212 01:18:35,014 --> 01:18:36,668 You're gonna tell me where the gold is. 1213 01:18:36,799 --> 01:18:39,323 The safety is on, you moron. 1214 01:18:39,453 --> 01:18:41,194 Moron? 1215 01:18:47,418 --> 01:18:48,680 - Ah! 1216 01:18:50,943 --> 01:18:52,336 I'll tell you this. 1217 01:18:58,690 --> 01:19:01,258 I was the captain of my fencing team 1218 01:19:01,388 --> 01:19:02,825 at college! 1219 01:19:03,913 --> 01:19:06,393 Impressive. But so was I. 1220 01:19:07,177 --> 01:19:09,483 - Get him, Miss Armstrong. - Come on! 1221 01:19:10,441 --> 01:19:12,399 - Come on, Uncle AJ. - Let's go, Miss Armstrong. 1222 01:19:17,665 --> 01:19:19,319 - Come on, Uncle AJ! 1223 01:19:23,323 --> 01:19:25,761 - Come on! - Come on, Miss Armstrong! 1224 01:19:30,287 --> 01:19:31,505 - Ah! 1225 01:19:31,636 --> 01:19:33,029 - Miss Armstrong! - Be careful! 1226 01:19:34,378 --> 01:19:36,032 It's too bad, Agatha. 1227 01:19:36,162 --> 01:19:39,078 We could have been partners. It's a shame, isn't it? 1228 01:19:39,209 --> 01:19:40,645 Don't hurt my mom! 1229 01:19:41,211 --> 01:19:43,953 Do what you want. I might do something like this. 1230 01:19:44,910 --> 01:19:46,346 No! 1231 01:19:46,956 --> 01:19:49,567 What are you gonna say now, punk? Huh? 1232 01:19:54,702 --> 01:19:56,748 - Mrs. Mac! - Enough. 1233 01:19:56,879 --> 01:19:58,619 Don't! He's your son. 1234 01:20:00,273 --> 01:20:01,231 He's my what? 1235 01:20:01,361 --> 01:20:02,623 Morocco? 1236 01:20:05,496 --> 01:20:06,976 - Oh. 1237 01:20:07,106 --> 01:20:09,195 And then you left me abandoned on the side of a cliff. 1238 01:20:09,326 --> 01:20:11,676 I never wanted to speak to you again. 1239 01:20:11,807 --> 01:20:13,330 Aggy, why didn't you tell me? 1240 01:20:13,460 --> 01:20:15,027 - Freeze! 1241 01:20:15,158 --> 01:20:17,334 Aggy, why didn't you tell me? 1242 01:20:17,464 --> 01:20:19,249 - Cuff him. - This is my son? 1243 01:20:19,379 --> 01:20:20,772 Now I can see it. 1244 01:20:21,555 --> 01:20:23,906 You're almost as good-looking as I am. 1245 01:20:24,036 --> 01:20:25,559 - You're under arrest. 1246 01:20:26,299 --> 01:20:28,824 Kidnapping, attempted murder, assaulting a police officer, 1247 01:20:28,954 --> 01:20:30,869 theft, destruction of public property. 1248 01:20:31,000 --> 01:20:33,785 And I think you have a case with animal welfare. 1249 01:20:33,916 --> 01:20:35,787 - Let's go. - Whatever, cop. 1250 01:20:35,918 --> 01:20:38,834 I'll be out by morning. I love you, son! 1251 01:20:38,964 --> 01:20:42,402 Aggy! We'll always have Morocco! 1252 01:20:50,846 --> 01:20:52,325 Ant, are you okay? 1253 01:20:53,805 --> 01:20:55,328 I don't even know, man. 1254 01:21:02,292 --> 01:21:03,771 Goodbye, my old friend. 1255 01:21:09,081 --> 01:21:11,344 Excuse me, who are you calling old? 1256 01:21:11,475 --> 01:21:13,085 Don't play like that. 1257 01:21:13,216 --> 01:21:15,479 - Mrs. Mac... - You're alive. 1258 01:21:15,609 --> 01:21:20,092 Yes, well, I guess that's, hmm, five down, four to go. 1259 01:21:21,137 --> 01:21:23,835 Well, you go rest. We'll be right back. 1260 01:21:23,966 --> 01:21:26,185 Ah, time for a wee catnap. 1261 01:21:26,316 --> 01:21:27,447 So long. 1262 01:21:40,808 --> 01:21:44,247 I now know why you never told me about him. 1263 01:21:50,818 --> 01:21:51,907 But what about this? 1264 01:21:53,212 --> 01:21:54,213 It's... 1265 01:21:55,606 --> 01:21:57,695 just a dime store novelty. 1266 01:21:58,348 --> 01:22:00,828 I'm sorry, I just-- I thought that 1267 01:22:02,221 --> 01:22:05,529 the mystery of who he was being wrapped up in a trinket 1268 01:22:06,573 --> 01:22:08,184 felt fitting for us. 1269 01:22:09,576 --> 01:22:11,143 No, yeah, I-I get it. 1270 01:22:12,449 --> 01:22:13,537 Really. 1271 01:22:13,667 --> 01:22:15,017 I'm sorry. 1272 01:22:23,764 --> 01:22:24,809 So... 1273 01:22:25,853 --> 01:22:27,203 there's no gold? 1274 01:22:28,726 --> 01:22:30,815 Oh, no, there's definitely gold. 1275 01:22:31,772 --> 01:22:34,253 I just had to wait for the detective to bring his backup. 1276 01:22:36,255 --> 01:22:37,822 Wait, so then where is it? 1277 01:22:38,866 --> 01:22:41,608 Somewhere out in that yard are the final clues 1278 01:22:41,739 --> 01:22:44,829 that the three men who inspired this very book left. 1279 01:22:45,743 --> 01:22:47,832 Joe Harper, Ben Rogers, and Tom Sawyer himself. 1280 01:22:47,963 --> 01:22:51,096 And if we find his three, 1281 01:22:51,227 --> 01:22:54,230 then we'll find what "take from you five" means. 1282 01:22:56,319 --> 01:22:57,537 So, let's go. 1283 01:22:58,974 --> 01:23:01,367 - We're gonna find that gold. - Yeah. 1284 01:23:25,696 --> 01:23:29,439 Hey, I found a "TS Loves MD". 1285 01:23:29,569 --> 01:23:31,093 Okay, that's one. 1286 01:23:33,921 --> 01:23:35,358 Where are you? 1287 01:23:37,142 --> 01:23:38,839 Oh, I found the second. 1288 01:23:55,465 --> 01:23:56,988 I found Ben Rogers. 1289 01:24:00,861 --> 01:24:03,734 "Take from you five and give you my three." 1290 01:24:06,389 --> 01:24:09,870 Okay. Take five paces towards the center. 1291 01:24:18,618 --> 01:24:19,924 So we're standing on it? 1292 01:24:22,013 --> 01:24:24,146 We're about to find out. Shovel. 1293 01:24:24,276 --> 01:24:26,670 - Lu, can you grab mine? - Yeah. 1294 01:24:26,800 --> 01:24:29,803 Now, if that don't prove the true meaning of teamwork, huh? 1295 01:24:29,934 --> 01:24:35,505 Everyone giving their own special little part of themselves to help find it. 1296 01:24:35,635 --> 01:24:38,247 Then they surely went and changed the meaning on me. 1297 01:24:38,377 --> 01:24:39,552 - Oh! 1298 01:24:40,162 --> 01:24:41,511 - You hear that? - Hear that? 1299 01:24:54,828 --> 01:24:56,526 - Oh! 1300 01:24:56,656 --> 01:24:59,616 - We did it! 1301 01:24:59,746 --> 01:25:01,966 - All right! - Wow! 1302 01:25:02,793 --> 01:25:04,099 So much of it. 1303 01:25:06,623 --> 01:25:08,146 This is so pretty. 1304 01:25:09,452 --> 01:25:10,583 It's real. 1305 01:25:15,762 --> 01:25:17,460 It's a shame we can't keep it. 1306 01:25:17,590 --> 01:25:18,548 Wait, what? 1307 01:25:18,678 --> 01:25:20,941 No, we found it, it's ours. 1308 01:25:21,072 --> 01:25:25,772 No, he's right. It belongs to the Sawyers and the Harpers and the Rogers. 1309 01:25:26,382 --> 01:25:29,820 I think there will be a generous finder's fee though. 1310 01:25:29,950 --> 01:25:32,388 - Seriously? 1311 01:25:32,518 --> 01:25:35,173 Wait, what are we talking, like fifty-fifty? 1312 01:25:36,218 --> 01:25:38,742 - We'll work something out. - Hm. 1313 01:25:38,872 --> 01:25:41,701 After the shares were divvied out, 1314 01:25:41,832 --> 01:25:45,618 they did what anyone with the right constitution would have done. 1315 01:25:45,749 --> 01:25:47,664 Went right ahead and put it back . 1316 01:25:49,056 --> 01:25:50,797 Most of it, anyway. 1317 01:25:50,928 --> 01:25:53,713 All so the next generation of you thrill-seekers 1318 01:25:53,844 --> 01:25:57,152 could track down the secret of that pirate gold for yourselves. 1319 01:25:57,282 --> 01:26:00,459 I think great-great-grandpa Sawyer would be very proud. 1320 01:26:00,590 --> 01:26:01,765 Yeah? 1321 01:26:02,766 --> 01:26:04,202 And, you know, 1322 01:26:04,333 --> 01:26:07,074 I think Mr. Twain would have approved too. 1323 01:26:08,032 --> 01:26:09,555 Hm. At the end of the day, 1324 01:26:10,426 --> 01:26:12,515 that's all he ever wanted. 1325 01:26:12,645 --> 01:26:16,345 "A little more kindness, a little less speed. 1326 01:26:16,475 --> 01:26:20,523 A little more giving, a little less greed. 1327 01:26:20,653 --> 01:26:24,962 A little more smile, a little less frown. 1328 01:26:25,092 --> 01:26:29,009 A little less kicking a man while he's down. 1329 01:26:29,140 --> 01:26:32,578 A little more 'We', a little less 'I'. 1330 01:26:32,709 --> 01:26:37,192 A little more laugh, a little less cry. 1331 01:26:37,322 --> 01:26:41,761 A little more flowers on the pathway of life. 1332 01:26:41,892 --> 01:26:45,200 And fewer on graves at the end of the strife." 92313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.