All language subtitles for The New Batman Adventures - Ep. 22 - Chemistry (480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,831 --> 00:01:20,628 Get ready, ladies. 2 00:01:23,469 --> 00:01:25,528 - Over here! - Over here! 3 00:01:33,479 --> 00:01:36,073 Any prospects on the horizon, Susan? 4 00:01:36,549 --> 00:01:38,312 Excuse me. 5 00:01:38,684 --> 00:01:41,881 Ma'am, can I get a shot of you with the fellow that caught the garter? 6 00:01:42,054 --> 00:01:43,988 He's right over there. 7 00:01:46,625 --> 00:01:49,594 You two just stand right there. 8 00:01:50,129 --> 00:01:52,723 Move in a little closer, please. And, sir? 9 00:01:52,898 --> 00:01:56,163 Could you hold that garter just a little bit higher? 10 00:01:57,069 --> 00:02:00,334 - I hate these things. - Me too. 11 00:02:00,506 --> 00:02:02,770 And with pantyhose, who needs them anymore? 12 00:02:04,210 --> 00:02:07,611 - I meant, these big formal affairs. - I knew what you meant. 13 00:02:07,780 --> 00:02:10,840 I was just trying to make you laugh. You seem so grim. 14 00:02:11,450 --> 00:02:13,918 - I've heard that said before. - Bruce. 15 00:02:14,286 --> 00:02:16,846 I see you've met Michael's friend Susan. 16 00:02:17,022 --> 00:02:21,425 I have. And if friends are any indication, you've made an excellent choice, Veronica. 17 00:02:21,694 --> 00:02:24,128 Yes, I think number four will be the charm. 18 00:02:24,296 --> 00:02:26,764 I'd have introduced you sooner, but it was so sudden. 19 00:02:26,932 --> 00:02:29,696 A two-week courtship? Why would you call that sudden? 20 00:02:29,869 --> 00:02:33,600 - It was chemistry, Bruce. - Maybe someday it'll happen to you. 21 00:02:33,939 --> 00:02:36,931 Come on, Veronica. You know me. 22 00:02:49,922 --> 00:02:53,414 - I hate slow-dancing. - You might find it useful someday. 23 00:02:56,295 --> 00:02:57,762 Then again, maybe not. 24 00:03:00,132 --> 00:03:02,100 There's my ride. See you, Barb. 25 00:03:04,370 --> 00:03:06,167 You came just at the right time. 26 00:03:06,338 --> 00:03:09,171 For you perhaps, but apparently not for Master Bruce. 27 00:03:22,054 --> 00:03:23,954 Did you hear me? Are you listening? 28 00:03:24,123 --> 00:03:28,526 I said, those four guys we've been looking for just went into that store down there. 29 00:03:28,694 --> 00:03:30,423 I heard you. 30 00:03:37,803 --> 00:03:41,705 That's it? This is all you got? Where's the rest? 31 00:03:42,041 --> 00:03:44,601 There is no more. It was a slow night. 32 00:03:44,777 --> 00:03:47,678 See if he's telling the truth. 33 00:03:47,846 --> 00:03:49,507 You know how. 34 00:04:00,125 --> 00:04:02,025 Now, I got me a hostage... 35 00:04:02,194 --> 00:04:03,889 and we're getting out of here. 36 00:04:16,809 --> 00:04:20,575 I said there were four of them, remember? Four. 37 00:04:24,817 --> 00:04:28,344 - He's acting weird, Alfred. - With him, how does one tell? 38 00:04:28,821 --> 00:04:32,086 Trust me, I know. It's like his mind is somewhere else tonight. 39 00:04:32,257 --> 00:04:34,987 - Where do you suppose he went? - Who knows. 40 00:04:35,160 --> 00:04:37,594 But I'll bet it's real important. 41 00:05:06,225 --> 00:05:10,127 I was so glad you called. I've been thinking about you a lot since the wedding. 42 00:05:10,429 --> 00:05:14,627 - I've been thinking about you too. - Never thought I'd hear from you. 43 00:05:14,800 --> 00:05:17,633 - Why is that? - Aren't you the one who's always so busy? 44 00:05:17,803 --> 00:05:20,101 I guess I did say that, didn't I? 45 00:05:20,272 --> 00:05:23,503 But I have a feeling all that's about to change. 46 00:05:27,680 --> 00:05:32,515 - My favorite. How'd you know? - Lucky guess. 47 00:05:49,535 --> 00:05:52,163 Everything's changed for me these last few weeks. 48 00:05:52,504 --> 00:05:54,734 The pain of my parents' deaths... 49 00:05:54,907 --> 00:05:58,775 it's still there, but it seems smaller. 50 00:05:59,378 --> 00:06:02,472 - And there's a new feeling now. - Which would be? 51 00:06:02,848 --> 00:06:07,615 It's a lightness, a sense that things will work out for the best. 52 00:06:07,886 --> 00:06:11,185 - It's called happiness. - Whatever it is, I like it. 53 00:06:11,356 --> 00:06:13,620 And I know who's responsible for it. 54 00:06:13,792 --> 00:06:16,852 I've asked Susan to marry me. She's accepted. 55 00:06:17,029 --> 00:06:21,261 - She's everything I need. She's perfect. - There's just one problem: 56 00:06:21,433 --> 00:06:23,196 That. 57 00:06:24,470 --> 00:06:26,802 How you gonna keep it from her? 58 00:06:27,706 --> 00:06:29,435 I won't have to. 59 00:06:29,608 --> 00:06:31,508 I always assumed that sooner or later... 60 00:06:31,677 --> 00:06:35,670 the three of you would get all this. Well, it's gonna be sooner. 61 00:06:36,515 --> 00:06:39,916 I'm not going to be Batman anymore. 62 00:06:59,238 --> 00:07:02,139 A toast to Mr. And Mrs. Bruce Wayne. 63 00:07:02,307 --> 00:07:06,141 May you always be as happy as you are right now. 64 00:07:06,311 --> 00:07:09,542 - Hear, hear. - Right on. 65 00:07:10,549 --> 00:07:14,178 It's so much like a fairy tale. Except for one thing. 66 00:07:14,353 --> 00:07:16,184 - What's that? - Veronica. 67 00:07:16,355 --> 00:07:18,550 The person who introduced us didn't show up. 68 00:07:18,724 --> 00:07:21,090 Well, you know Ronnie. 69 00:07:23,996 --> 00:07:27,227 - I give it a month. - You don't think the marriage will last? 70 00:07:27,399 --> 00:07:30,926 Not that. I'm saying he'll have the costume on again in a month. 71 00:07:31,103 --> 00:07:33,401 I don't think so. He's changed. 72 00:07:33,572 --> 00:07:36,405 - Yeah, right. - Anyone can change and settle down. 73 00:07:36,575 --> 00:07:39,442 - Even you. - Don't get your hopes up. 74 00:07:39,878 --> 00:07:41,675 As if. 75 00:07:42,481 --> 00:07:44,108 Where you headed for the honeymoon? 76 00:07:44,283 --> 00:07:46,808 We've chartered a yacht with some other newlyweds. We... 77 00:07:46,985 --> 00:07:50,284 Master Bruce. There's a phone call for you. 78 00:07:51,356 --> 00:07:55,725 - Alfred, it's my wedding day. - It's an emergency. Ms. Vreeland. 79 00:08:05,037 --> 00:08:07,335 Veronica? Is everything all right? 80 00:08:07,506 --> 00:08:11,442 No, it's Michael. Something's wrong! Something terrible! 81 00:08:11,610 --> 00:08:14,875 - What, Veronica? Tell me. - You're not gonna believe me, but... 82 00:08:15,047 --> 00:08:16,708 But what? Hello? 83 00:08:19,318 --> 00:08:22,583 Hello? Veronica! 84 00:08:23,555 --> 00:08:26,149 - What is it? - She's in trouble. 85 00:08:26,558 --> 00:08:29,118 - I know this is our party, but... - She needs you. 86 00:08:29,294 --> 00:08:31,228 You won't mind? 87 00:08:31,496 --> 00:08:34,090 She's your friend. Go. 88 00:08:34,266 --> 00:08:36,826 How'd you get to be so perfect? 89 00:08:41,607 --> 00:08:45,008 - What did you tell him about me? - Nothing. I swear. 90 00:08:45,177 --> 00:08:46,177 Liar! 91 00:08:54,686 --> 00:08:58,645 I wouldn't try it. Latest thing in home security. They'll fry you. 92 00:09:18,610 --> 00:09:20,771 Veronica! It's Bruce! 93 00:09:45,604 --> 00:09:46,901 Veronica! 94 00:10:28,213 --> 00:10:29,908 - How is she? - The doctors hope... 95 00:10:30,082 --> 00:10:33,245 she'll regain consciousness in a few hours. Where have you been? 96 00:10:33,418 --> 00:10:37,149 I was at a meeting. When I came back, the house was in ashes. 97 00:10:37,322 --> 00:10:41,156 - I was afraid that... - I got there just as the fire started. 98 00:10:41,560 --> 00:10:43,357 We were lucky. 99 00:10:44,162 --> 00:10:47,029 Any idea why she called me? Some sort of problem? 100 00:10:47,199 --> 00:10:51,533 - Problem? No, everything was fine. - Well, that's another mystery, then. 101 00:10:51,703 --> 00:10:54,797 - Another? - Investigators think the fire was arson. 102 00:10:54,973 --> 00:10:57,498 - Someone's trying to kill her? - Maybe. 103 00:10:57,676 --> 00:11:01,772 But they're not going to. I've hired some security guards to keep an eye on her. 104 00:11:01,947 --> 00:11:06,281 - I know that'll be a big relief for you. - Yeah. 105 00:11:06,451 --> 00:11:10,717 I'll be calling in soon. Take care of her, Michael. 106 00:11:20,999 --> 00:11:25,766 You two keep tabs on him. I've got a honeymoon cruise to take. 107 00:12:00,005 --> 00:12:03,463 - What are you doing here? - Ivy, I had to talk to you. 108 00:12:03,642 --> 00:12:05,542 You're supposed to be with Vreeland. 109 00:12:05,710 --> 00:12:09,339 Something went wrong. I... I tried to kill her. 110 00:12:10,849 --> 00:12:14,512 Who told you to do that? We were going to wait for the cruise, remember? 111 00:12:14,953 --> 00:12:18,116 Ivy, I didn't mean to jump the gun, but there was no choice. 112 00:12:18,290 --> 00:12:19,518 She was getting suspicious. 113 00:12:19,691 --> 00:12:23,491 - What did she have to be suspicious about? - This. 114 00:12:26,431 --> 00:12:28,023 I'm changing back. 115 00:12:29,401 --> 00:12:32,302 If it's happening to you, it'll happen to the others too. 116 00:12:32,471 --> 00:12:34,701 I don't have as much time as I thought. 117 00:12:34,873 --> 00:12:38,036 What about me? Veronica knows. 118 00:12:49,287 --> 00:12:53,189 Consider this your annulment. Now, come with me. 119 00:13:03,835 --> 00:13:07,066 - Did you see the...? - Yeah. And we've got a boat to catch. 120 00:13:07,539 --> 00:13:08,938 Hey! 121 00:13:09,107 --> 00:13:10,369 I can't move. 122 00:13:15,347 --> 00:13:17,406 That's not all. 123 00:13:36,868 --> 00:13:39,564 Give me your hand. I'll pull us out. 124 00:13:50,148 --> 00:13:51,877 From bad to worse. 125 00:14:07,232 --> 00:14:09,826 Yep, just the way I planned it. 126 00:14:10,135 --> 00:14:14,435 Better hope we can find some more of this stuff. Lots more. 127 00:14:20,245 --> 00:14:23,373 I was always afraid a relationship would require too much time... 128 00:14:23,548 --> 00:14:27,848 and too many compromises. But with Susan, it's all been so effortless. 129 00:14:28,019 --> 00:14:31,853 Same with Marie. I feel like I'm the luckiest man in the world... 130 00:14:32,023 --> 00:14:35,254 every time I look into those great big green eyes of hers. 131 00:14:35,427 --> 00:14:38,021 Christine's eyes are green too. 132 00:14:38,196 --> 00:14:40,164 Never thought I'd find anyone like her. 133 00:14:40,332 --> 00:14:43,665 You see, I'm one of those compulsive types. Everything in its place. 134 00:14:43,835 --> 00:14:45,735 What woman would put up with that? 135 00:14:45,904 --> 00:14:48,099 But Christine got with the program right away. 136 00:14:48,273 --> 00:14:52,073 That's nothing. I hate spending money. Who'd tolerate that? 137 00:14:52,244 --> 00:14:57,204 But Marie squeezes a dime even harder than I do. She's perfect. 138 00:14:57,382 --> 00:14:59,350 Yeah, perfect. 139 00:14:59,517 --> 00:15:02,714 You're awfully quiet, Wayne. Wayne? 140 00:15:03,188 --> 00:15:05,679 Why are you interrogating me like this? 141 00:15:05,857 --> 00:15:08,587 Too much perfection. And too many green eyes. 142 00:15:08,760 --> 00:15:10,887 - What are you talking about? - Let's just say... 143 00:15:11,062 --> 00:15:14,964 I wanna know more about you. Where you came from, your friends, your relatives. 144 00:15:15,533 --> 00:15:17,125 You're just being silly. 145 00:15:22,874 --> 00:15:25,399 You're not leaving this cabin until you tell me. 146 00:15:26,311 --> 00:15:27,938 Well? 147 00:15:32,183 --> 00:15:33,582 What are you? 148 00:15:36,087 --> 00:15:39,215 Why, Bruce, I'm your wife. 149 00:15:48,166 --> 00:15:50,293 This is Poison Ivy's work, isn't it? 150 00:15:50,468 --> 00:15:54,837 She must've grown you in her lab, then coated you with the pheromones she uses. 151 00:15:55,340 --> 00:15:59,333 The pheromones were just to get your attention. After that, it was all me. 152 00:15:59,711 --> 00:16:04,341 The perfect wife. So giving, so understanding. 153 00:16:06,384 --> 00:16:09,512 I should've known. It was too easy. 154 00:16:09,688 --> 00:16:11,679 Relationships aren't supposed to be easy. 155 00:16:12,290 --> 00:16:14,349 Even I know that, and I'm just a vegetable. 156 00:16:48,493 --> 00:16:52,554 Open this door now! How dare you treat your wife this way! 157 00:16:56,434 --> 00:16:58,493 - What's going on? - The seaweed. 158 00:16:58,670 --> 00:17:01,434 I've never seen anything like it. 159 00:17:20,024 --> 00:17:23,790 What is this? Who are you? What do you want? 160 00:17:24,662 --> 00:17:27,927 No time for fighting. No time for anything, in fact. 161 00:17:28,099 --> 00:17:30,260 This ship doesn't have much longer. 162 00:17:33,638 --> 00:17:38,666 Relax, relax. You're not going to drown. Well, not all of you anyway. 163 00:17:38,843 --> 00:17:43,212 As I speak, my seaweed's crushing your hull. 164 00:17:43,615 --> 00:17:48,712 Soon, the cold seawater will hit your hot boiler and: 165 00:17:50,054 --> 00:17:52,181 Now, I know a lot of you are thinking: 166 00:17:52,357 --> 00:17:56,555 "Who's going to take care of my vast industrial complex?" 167 00:17:57,362 --> 00:17:58,590 The answer is: 168 00:17:58,763 --> 00:18:02,199 Your mates. I worked long and hard to create them. 169 00:18:02,367 --> 00:18:05,803 Perfect mates. And soon perfect heirs and heiresses. 170 00:18:05,970 --> 00:18:10,566 Once they have your fortunes, I'll have your fortunes. 171 00:18:11,643 --> 00:18:16,512 - Time to disembark. - So long, cheapskate. 172 00:18:29,928 --> 00:18:31,987 So how's the honeymoon? 173 00:18:38,203 --> 00:18:40,103 Wait. Where's Susan Wayne? 174 00:18:42,040 --> 00:18:44,873 Find her. Now! 175 00:18:48,246 --> 00:18:52,114 Are we just gonna stand here while she does this to us? 176 00:19:03,461 --> 00:19:05,656 Eat trichloroethane, broccoli boy. 177 00:19:11,903 --> 00:19:14,701 Time for a good-night kiss. 178 00:19:20,678 --> 00:19:22,009 So you're here too. 179 00:19:37,695 --> 00:19:39,322 Pucker up. 180 00:19:39,497 --> 00:19:40,862 Kiss this. 181 00:20:00,084 --> 00:20:01,745 We're sinking. Come on. 182 00:20:08,693 --> 00:20:09,955 Go! 183 00:20:21,873 --> 00:20:23,306 Help me! 184 00:21:22,266 --> 00:21:24,257 [ENGLISH] 14990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.