Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,831 --> 00:01:20,628
Get ready, ladies.
2
00:01:23,469 --> 00:01:25,528
- Over here!
- Over here!
3
00:01:33,479 --> 00:01:36,073
Any prospects on the
horizon, Susan?
4
00:01:36,549 --> 00:01:38,312
Excuse me.
5
00:01:38,684 --> 00:01:41,881
Ma'am, can I get a shot of you with
the fellow that caught the garter?
6
00:01:42,054 --> 00:01:43,988
He's right over there.
7
00:01:46,625 --> 00:01:49,594
You two just stand right there.
8
00:01:50,129 --> 00:01:52,723
Move in a little closer, please.
And, sir?
9
00:01:52,898 --> 00:01:56,163
Could you hold that garter
just a little bit higher?
10
00:01:57,069 --> 00:02:00,334
- I hate these things.
- Me too.
11
00:02:00,506 --> 00:02:02,770
And with pantyhose, who
needs them anymore?
12
00:02:04,210 --> 00:02:07,611
- I meant, these big formal affairs.
- I knew what you meant.
13
00:02:07,780 --> 00:02:10,840
I was just trying to make you laugh.
You seem so grim.
14
00:02:11,450 --> 00:02:13,918
- I've heard that said before.
- Bruce.
15
00:02:14,286 --> 00:02:16,846
I see you've met
Michael's friend Susan.
16
00:02:17,022 --> 00:02:21,425
I have. And if friends are any indication,
you've made an excellent choice, Veronica.
17
00:02:21,694 --> 00:02:24,128
Yes, I think number
four will be the charm.
18
00:02:24,296 --> 00:02:26,764
I'd have introduced you
sooner, but it was so sudden.
19
00:02:26,932 --> 00:02:29,696
A two-week courtship? Why
would you call that sudden?
20
00:02:29,869 --> 00:02:33,600
- It was chemistry, Bruce.
- Maybe someday it'll happen to you.
21
00:02:33,939 --> 00:02:36,931
Come on, Veronica. You know me.
22
00:02:49,922 --> 00:02:53,414
- I hate slow-dancing.
- You might find it useful someday.
23
00:02:56,295 --> 00:02:57,762
Then again, maybe not.
24
00:03:00,132 --> 00:03:02,100
There's my ride. See you, Barb.
25
00:03:04,370 --> 00:03:06,167
You came just at the right time.
26
00:03:06,338 --> 00:03:09,171
For you perhaps, but apparently
not for Master Bruce.
27
00:03:22,054 --> 00:03:23,954
Did you hear me?
Are you listening?
28
00:03:24,123 --> 00:03:28,526
I said, those four guys we've been looking
for just went into that store down there.
29
00:03:28,694 --> 00:03:30,423
I heard you.
30
00:03:37,803 --> 00:03:41,705
That's it? This is all you got?
Where's the rest?
31
00:03:42,041 --> 00:03:44,601
There is no more. It
was a slow night.
32
00:03:44,777 --> 00:03:47,678
See if he's telling the truth.
33
00:03:47,846 --> 00:03:49,507
You know how.
34
00:04:00,125 --> 00:04:02,025
Now, I got me a hostage...
35
00:04:02,194 --> 00:04:03,889
and we're getting out of here.
36
00:04:16,809 --> 00:04:20,575
I said there were four
of them, remember? Four.
37
00:04:24,817 --> 00:04:28,344
- He's acting weird, Alfred.
- With him, how does one tell?
38
00:04:28,821 --> 00:04:32,086
Trust me, I know. It's like his
mind is somewhere else tonight.
39
00:04:32,257 --> 00:04:34,987
- Where do you suppose he went?
- Who knows.
40
00:04:35,160 --> 00:04:37,594
But I'll bet it's
real important.
41
00:05:06,225 --> 00:05:10,127
I was so glad you called. I've been
thinking about you a lot since the wedding.
42
00:05:10,429 --> 00:05:14,627
- I've been thinking about you too.
- Never thought I'd hear from you.
43
00:05:14,800 --> 00:05:17,633
- Why is that?
- Aren't you the one who's always so busy?
44
00:05:17,803 --> 00:05:20,101
I guess I did say
that, didn't I?
45
00:05:20,272 --> 00:05:23,503
But I have a feeling all
that's about to change.
46
00:05:27,680 --> 00:05:32,515
- My favorite. How'd you know?
- Lucky guess.
47
00:05:49,535 --> 00:05:52,163
Everything's changed for
me these last few weeks.
48
00:05:52,504 --> 00:05:54,734
The pain of my
parents' deaths...
49
00:05:54,907 --> 00:05:58,775
it's still there, but
it seems smaller.
50
00:05:59,378 --> 00:06:02,472
- And there's a new feeling now.
- Which would be?
51
00:06:02,848 --> 00:06:07,615
It's a lightness, a sense that
things will work out for the best.
52
00:06:07,886 --> 00:06:11,185
- It's called happiness.
- Whatever it is, I like it.
53
00:06:11,356 --> 00:06:13,620
And I know who's
responsible for it.
54
00:06:13,792 --> 00:06:16,852
I've asked Susan to marry me.
She's accepted.
55
00:06:17,029 --> 00:06:21,261
- She's everything I need. She's perfect.
- There's just one problem:
56
00:06:21,433 --> 00:06:23,196
That.
57
00:06:24,470 --> 00:06:26,802
How you gonna keep it from her?
58
00:06:27,706 --> 00:06:29,435
I won't have to.
59
00:06:29,608 --> 00:06:31,508
I always assumed that
sooner or later...
60
00:06:31,677 --> 00:06:35,670
the three of you would get all this.
Well, it's gonna be sooner.
61
00:06:36,515 --> 00:06:39,916
I'm not going to
be Batman anymore.
62
00:06:59,238 --> 00:07:02,139
A toast to Mr. And Mrs.
Bruce Wayne.
63
00:07:02,307 --> 00:07:06,141
May you always be as happy
as you are right now.
64
00:07:06,311 --> 00:07:09,542
- Hear, hear.
- Right on.
65
00:07:10,549 --> 00:07:14,178
It's so much like a fairy tale.
Except for one thing.
66
00:07:14,353 --> 00:07:16,184
- What's that?
- Veronica.
67
00:07:16,355 --> 00:07:18,550
The person who introduced
us didn't show up.
68
00:07:18,724 --> 00:07:21,090
Well, you know Ronnie.
69
00:07:23,996 --> 00:07:27,227
- I give it a month.
- You don't think the marriage will last?
70
00:07:27,399 --> 00:07:30,926
Not that. I'm saying he'll have
the costume on again in a month.
71
00:07:31,103 --> 00:07:33,401
I don't think so. He's changed.
72
00:07:33,572 --> 00:07:36,405
- Yeah, right.
- Anyone can change and settle down.
73
00:07:36,575 --> 00:07:39,442
- Even you.
- Don't get your hopes up.
74
00:07:39,878 --> 00:07:41,675
As if.
75
00:07:42,481 --> 00:07:44,108
Where you headed
for the honeymoon?
76
00:07:44,283 --> 00:07:46,808
We've chartered a yacht with
some other newlyweds. We...
77
00:07:46,985 --> 00:07:50,284
Master Bruce. There's
a phone call for you.
78
00:07:51,356 --> 00:07:55,725
- Alfred, it's my wedding day.
- It's an emergency. Ms. Vreeland.
79
00:08:05,037 --> 00:08:07,335
Veronica? Is
everything all right?
80
00:08:07,506 --> 00:08:11,442
No, it's Michael. Something's wrong!
Something terrible!
81
00:08:11,610 --> 00:08:14,875
- What, Veronica? Tell me.
- You're not gonna believe me, but...
82
00:08:15,047 --> 00:08:16,708
But what? Hello?
83
00:08:19,318 --> 00:08:22,583
Hello? Veronica!
84
00:08:23,555 --> 00:08:26,149
- What is it?
- She's in trouble.
85
00:08:26,558 --> 00:08:29,118
- I know this is our party, but...
- She needs you.
86
00:08:29,294 --> 00:08:31,228
You won't mind?
87
00:08:31,496 --> 00:08:34,090
She's your friend. Go.
88
00:08:34,266 --> 00:08:36,826
How'd you get to be so perfect?
89
00:08:41,607 --> 00:08:45,008
- What did you tell him about me?
- Nothing. I swear.
90
00:08:45,177 --> 00:08:46,177
Liar!
91
00:08:54,686 --> 00:08:58,645
I wouldn't try it. Latest thing in
home security. They'll fry you.
92
00:09:18,610 --> 00:09:20,771
Veronica! It's Bruce!
93
00:09:45,604 --> 00:09:46,901
Veronica!
94
00:10:28,213 --> 00:10:29,908
- How is she?
- The doctors hope...
95
00:10:30,082 --> 00:10:33,245
she'll regain consciousness in a few hours.
Where have you been?
96
00:10:33,418 --> 00:10:37,149
I was at a meeting. When I came
back, the house was in ashes.
97
00:10:37,322 --> 00:10:41,156
- I was afraid that...
- I got there just as the fire started.
98
00:10:41,560 --> 00:10:43,357
We were lucky.
99
00:10:44,162 --> 00:10:47,029
Any idea why she called me?
Some sort of problem?
100
00:10:47,199 --> 00:10:51,533
- Problem? No, everything was fine.
- Well, that's another mystery, then.
101
00:10:51,703 --> 00:10:54,797
- Another?
- Investigators think the fire was arson.
102
00:10:54,973 --> 00:10:57,498
- Someone's trying to kill her?
- Maybe.
103
00:10:57,676 --> 00:11:01,772
But they're not going to. I've hired some
security guards to keep an eye on her.
104
00:11:01,947 --> 00:11:06,281
- I know that'll be a big relief for you.
- Yeah.
105
00:11:06,451 --> 00:11:10,717
I'll be calling in soon.
Take care of her, Michael.
106
00:11:20,999 --> 00:11:25,766
You two keep tabs on him. I've
got a honeymoon cruise to take.
107
00:12:00,005 --> 00:12:03,463
- What are you doing here?
- Ivy, I had to talk to you.
108
00:12:03,642 --> 00:12:05,542
You're supposed to
be with Vreeland.
109
00:12:05,710 --> 00:12:09,339
Something went wrong. I...
I tried to kill her.
110
00:12:10,849 --> 00:12:14,512
Who told you to do that? We were going
to wait for the cruise, remember?
111
00:12:14,953 --> 00:12:18,116
Ivy, I didn't mean to jump the
gun, but there was no choice.
112
00:12:18,290 --> 00:12:19,518
She was getting suspicious.
113
00:12:19,691 --> 00:12:23,491
- What did she have to be suspicious about?
- This.
114
00:12:26,431 --> 00:12:28,023
I'm changing back.
115
00:12:29,401 --> 00:12:32,302
If it's happening to you, it'll
happen to the others too.
116
00:12:32,471 --> 00:12:34,701
I don't have as much
time as I thought.
117
00:12:34,873 --> 00:12:38,036
What about me? Veronica knows.
118
00:12:49,287 --> 00:12:53,189
Consider this your annulment.
Now, come with me.
119
00:13:03,835 --> 00:13:07,066
- Did you see the...?
- Yeah. And we've got a boat to catch.
120
00:13:07,539 --> 00:13:08,938
Hey!
121
00:13:09,107 --> 00:13:10,369
I can't move.
122
00:13:15,347 --> 00:13:17,406
That's not all.
123
00:13:36,868 --> 00:13:39,564
Give me your hand.
I'll pull us out.
124
00:13:50,148 --> 00:13:51,877
From bad to worse.
125
00:14:07,232 --> 00:14:09,826
Yep, just the way I planned it.
126
00:14:10,135 --> 00:14:14,435
Better hope we can find some
more of this stuff. Lots more.
127
00:14:20,245 --> 00:14:23,373
I was always afraid a relationship
would require too much time...
128
00:14:23,548 --> 00:14:27,848
and too many compromises. But with
Susan, it's all been so effortless.
129
00:14:28,019 --> 00:14:31,853
Same with Marie. I feel like I'm
the luckiest man in the world...
130
00:14:32,023 --> 00:14:35,254
every time I look into those
great big green eyes of hers.
131
00:14:35,427 --> 00:14:38,021
Christine's eyes are green too.
132
00:14:38,196 --> 00:14:40,164
Never thought I'd
find anyone like her.
133
00:14:40,332 --> 00:14:43,665
You see, I'm one of those compulsive types.
Everything in its place.
134
00:14:43,835 --> 00:14:45,735
What woman would
put up with that?
135
00:14:45,904 --> 00:14:48,099
But Christine got with
the program right away.
136
00:14:48,273 --> 00:14:52,073
That's nothing. I hate spending money.
Who'd tolerate that?
137
00:14:52,244 --> 00:14:57,204
But Marie squeezes a dime even
harder than I do. She's perfect.
138
00:14:57,382 --> 00:14:59,350
Yeah, perfect.
139
00:14:59,517 --> 00:15:02,714
You're awfully quiet, Wayne.
Wayne?
140
00:15:03,188 --> 00:15:05,679
Why are you interrogating
me like this?
141
00:15:05,857 --> 00:15:08,587
Too much perfection. And
too many green eyes.
142
00:15:08,760 --> 00:15:10,887
- What are you talking about?
- Let's just say...
143
00:15:11,062 --> 00:15:14,964
I wanna know more about you. Where you
came from, your friends, your relatives.
144
00:15:15,533 --> 00:15:17,125
You're just being silly.
145
00:15:22,874 --> 00:15:25,399
You're not leaving this
cabin until you tell me.
146
00:15:26,311 --> 00:15:27,938
Well?
147
00:15:32,183 --> 00:15:33,582
What are you?
148
00:15:36,087 --> 00:15:39,215
Why, Bruce, I'm your wife.
149
00:15:48,166 --> 00:15:50,293
This is Poison Ivy's
work, isn't it?
150
00:15:50,468 --> 00:15:54,837
She must've grown you in her lab, then
coated you with the pheromones she uses.
151
00:15:55,340 --> 00:15:59,333
The pheromones were just to get your
attention. After that, it was all me.
152
00:15:59,711 --> 00:16:04,341
The perfect wife. So
giving, so understanding.
153
00:16:06,384 --> 00:16:09,512
I should've known.
It was too easy.
154
00:16:09,688 --> 00:16:11,679
Relationships aren't
supposed to be easy.
155
00:16:12,290 --> 00:16:14,349
Even I know that, and
I'm just a vegetable.
156
00:16:48,493 --> 00:16:52,554
Open this door now! How dare
you treat your wife this way!
157
00:16:56,434 --> 00:16:58,493
- What's going on?
- The seaweed.
158
00:16:58,670 --> 00:17:01,434
I've never seen
anything like it.
159
00:17:20,024 --> 00:17:23,790
What is this? Who are you?
What do you want?
160
00:17:24,662 --> 00:17:27,927
No time for fighting. No
time for anything, in fact.
161
00:17:28,099 --> 00:17:30,260
This ship doesn't
have much longer.
162
00:17:33,638 --> 00:17:38,666
Relax, relax. You're not going to drown.
Well, not all of you anyway.
163
00:17:38,843 --> 00:17:43,212
As I speak, my seaweed's
crushing your hull.
164
00:17:43,615 --> 00:17:48,712
Soon, the cold seawater will
hit your hot boiler and:
165
00:17:50,054 --> 00:17:52,181
Now, I know a lot of
you are thinking:
166
00:17:52,357 --> 00:17:56,555
"Who's going to take care of
my vast industrial complex?"
167
00:17:57,362 --> 00:17:58,590
The answer is:
168
00:17:58,763 --> 00:18:02,199
Your mates. I worked long
and hard to create them.
169
00:18:02,367 --> 00:18:05,803
Perfect mates. And soon
perfect heirs and heiresses.
170
00:18:05,970 --> 00:18:10,566
Once they have your fortunes,
I'll have your fortunes.
171
00:18:11,643 --> 00:18:16,512
- Time to disembark.
- So long, cheapskate.
172
00:18:29,928 --> 00:18:31,987
So how's the honeymoon?
173
00:18:38,203 --> 00:18:40,103
Wait. Where's Susan Wayne?
174
00:18:42,040 --> 00:18:44,873
Find her. Now!
175
00:18:48,246 --> 00:18:52,114
Are we just gonna stand here
while she does this to us?
176
00:19:03,461 --> 00:19:05,656
Eat trichloroethane,
broccoli boy.
177
00:19:11,903 --> 00:19:14,701
Time for a good-night kiss.
178
00:19:20,678 --> 00:19:22,009
So you're here too.
179
00:19:37,695 --> 00:19:39,322
Pucker up.
180
00:19:39,497 --> 00:19:40,862
Kiss this.
181
00:20:00,084 --> 00:20:01,745
We're sinking. Come on.
182
00:20:08,693 --> 00:20:09,955
Go!
183
00:20:21,873 --> 00:20:23,306
Help me!
184
00:21:22,266 --> 00:21:24,257
[ENGLISH]
14990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.