All language subtitles for The New Batman Adventures - Ep. 08 - Growing Pains (480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,846 --> 00:01:23,279 Hey, now. 2 00:01:42,967 --> 00:01:46,596 - Check it out. - What do we got here? 3 00:01:52,076 --> 00:01:55,534 Past your bedtime, ain't it, cutie? 4 00:02:00,818 --> 00:02:03,116 What's the matter? Don't you wanna play? 5 00:02:03,288 --> 00:02:05,552 Maybe she doesn't like slime. 6 00:02:06,858 --> 00:02:10,658 Halloween's over, kid. Now, scram before you get hurt. 7 00:02:11,162 --> 00:02:13,824 The girl leaves with me or you're the one getting hurt. 8 00:02:14,098 --> 00:02:16,965 - What was that? - Oh, tough guy. 9 00:02:29,180 --> 00:02:31,080 - Did you see that? - No way. 10 00:02:31,249 --> 00:02:32,580 You're going down, kid. 11 00:02:50,802 --> 00:02:52,463 You all right? 12 00:02:55,540 --> 00:02:56,734 You're welcome. 13 00:03:06,951 --> 00:03:09,784 Is that what you're running from? You in trouble with cops? 14 00:03:09,954 --> 00:03:13,014 - I just wanna help. - You can't. I have to keep moving. 15 00:03:13,324 --> 00:03:16,191 Is there somewhere I can take you? Do you have a family? 16 00:03:16,361 --> 00:03:19,626 I... I can't remember. 17 00:03:21,833 --> 00:03:23,528 Wait! 18 00:03:41,719 --> 00:03:44,688 This is the third robbery fitting the suspect's description. 19 00:03:44,856 --> 00:03:47,825 My men have gone over the evidence with a fine-tooth comb. 20 00:03:47,992 --> 00:03:50,552 But we still have no clue to his identity. 21 00:03:50,828 --> 00:03:53,296 Given his m.o., I thought you'd wanna be advised. 22 00:03:54,666 --> 00:03:57,567 His strength is inhuman, could be chemically induced. 23 00:03:57,869 --> 00:04:00,736 There's one good look at him coming up here. 24 00:04:00,905 --> 00:04:04,466 - He's not in any of our files. - He's a stranger to me too. 25 00:04:04,642 --> 00:04:08,738 Look at those eyes. How does someone get a face like that? 26 00:04:09,380 --> 00:04:11,245 - Luck. - What? 27 00:04:12,183 --> 00:04:15,880 - Sorry, I was thinking about a girl. - Teenagers. 28 00:04:16,054 --> 00:04:18,420 Glad my Barbara's past her wild years. 29 00:04:22,960 --> 00:04:24,427 And then she ran off again. 30 00:04:24,862 --> 00:04:27,797 Whatever she's running from, it's so bad she's blocked it out. 31 00:04:27,965 --> 00:04:29,990 There's nothing we can do for her. 32 00:04:30,168 --> 00:04:32,898 From the sound of it, she belongs in a runaway center. 33 00:04:33,071 --> 00:04:37,667 And you need to keep your head clear. In this line of work, one slip is too many. 34 00:04:53,224 --> 00:04:54,953 He always treats me like a kid. 35 00:04:55,193 --> 00:04:57,525 Pardon me for saying so, but you are a kid. 36 00:04:57,862 --> 00:05:00,126 Sure, take his side. 37 00:05:05,570 --> 00:05:08,038 Alfred, stop. It's her. 38 00:05:08,206 --> 00:05:11,369 Master Tim, my instructions are to bring you straight home. 39 00:05:11,542 --> 00:05:13,806 Too bad, because Master Tim's left the building. 40 00:05:21,385 --> 00:05:23,319 Sorry to bother you at the office, sir. 41 00:05:23,921 --> 00:05:27,379 Robert Haney, please come to the information desk in the main lobby. 42 00:05:27,558 --> 00:05:28,582 Thank you. 43 00:05:34,832 --> 00:05:36,231 Hey, wait up! 44 00:05:39,237 --> 00:05:40,727 Where are you going? 45 00:06:01,225 --> 00:06:02,453 It's okay. 46 00:06:05,463 --> 00:06:09,092 Why do you keep running from me? It's the mask, isn't it? 47 00:06:09,267 --> 00:06:14,136 It's not you. I have to keep moving. There's a man after me. 48 00:06:14,572 --> 00:06:18,599 - Who? - I don't know, but he's always there. 49 00:06:18,776 --> 00:06:22,337 - He's even in my nightmares. - Don't worry. I'll help you. 50 00:06:22,513 --> 00:06:26,244 - What's your name? - I can't even remember that. 51 00:06:26,784 --> 00:06:29,480 That's okay. We'll improvise. 52 00:06:31,522 --> 00:06:36,050 - How about Annie? - Okay. 53 00:06:37,829 --> 00:06:41,595 - What's wrong? - He's near. I feel him. 54 00:06:42,066 --> 00:06:43,499 There! 55 00:07:00,818 --> 00:07:02,911 Do you know how long I been looking for you? 56 00:07:03,087 --> 00:07:06,488 - You were supposed to come right back. - Who are you? What do you want? 57 00:07:06,657 --> 00:07:08,818 I'm her father, punk. 58 00:07:09,794 --> 00:07:11,056 Stay out of it! 59 00:07:11,495 --> 00:07:15,363 - Oh, I don't think so. - I said, out of my way! 60 00:07:46,664 --> 00:07:48,291 Let him go. 61 00:08:01,679 --> 00:08:05,843 Come on, let's nail this guy. Wait here, okay? 62 00:09:08,913 --> 00:09:11,177 Who is this guy? 63 00:09:38,376 --> 00:09:40,276 Where'd he go? 64 00:09:52,990 --> 00:09:54,685 Annie! 65 00:10:02,266 --> 00:10:04,461 Why didn't she wait? 66 00:10:08,873 --> 00:10:12,001 - I'm going after her. - No. We're going home. 67 00:10:12,176 --> 00:10:15,475 But this guy's bad news. And she's out there all alone. 68 00:10:15,646 --> 00:10:18,171 Searching aimlessly won't help her. Be patient. 69 00:10:18,382 --> 00:10:20,043 - No. - What? 70 00:10:20,217 --> 00:10:22,811 I'm not waiting around while you study dirt. 71 00:10:22,987 --> 00:10:26,718 If you're not gonna help me, I'll find her myself. 72 00:11:26,283 --> 00:11:29,446 You shouldn't be trying so hard to help me. 73 00:11:30,454 --> 00:11:32,752 - He'll hurt you too. - I can handle him. 74 00:11:34,091 --> 00:11:36,286 - What makes you so sure? - I know his type. 75 00:11:36,460 --> 00:11:38,428 My dad wasn't much of a prize either. 76 00:11:38,596 --> 00:11:42,930 So that's why you care. You're the only person I can remember who ever did. 77 00:11:46,670 --> 00:11:48,661 Yeah, but you don't remember anything. 78 00:11:55,412 --> 00:11:58,040 - What is it? - That light. 79 00:11:58,215 --> 00:12:01,343 - It's familiar. - Good. Try to remember. 80 00:12:02,386 --> 00:12:06,823 I've seen one like it before. I was walking toward it. 81 00:12:06,991 --> 00:12:08,458 It was dark... 82 00:12:08,626 --> 00:12:12,960 and the ground was uneven. But the light was higher. 83 00:12:13,130 --> 00:12:15,621 It was at the top of a tower or something. 84 00:12:15,799 --> 00:12:18,290 I think I know just the place. 85 00:12:21,005 --> 00:12:24,133 - That about right? - This all feels familiar. 86 00:12:24,875 --> 00:12:27,207 I've been here before. 87 00:12:31,815 --> 00:12:33,476 I know it. 88 00:12:39,557 --> 00:12:43,857 There, that's it. Those pipes. I remember. 89 00:12:44,028 --> 00:12:45,825 Whoa, not so fast. 90 00:12:56,740 --> 00:12:59,504 Any luck identifying the young lady's father, sir? 91 00:12:59,677 --> 00:13:03,306 Not yet. The computer is still analyzing the mud from his shoe. 92 00:13:03,480 --> 00:13:06,677 - And Master Robin, any word? - I have my eye on him. 93 00:13:07,718 --> 00:13:10,414 You still keep a tracer in his utility belt. 94 00:13:10,588 --> 00:13:13,250 He's right. You do treat him like a child. 95 00:13:18,495 --> 00:13:20,326 Oh, my God. 96 00:13:24,969 --> 00:13:28,268 - What is it? - I know who daddy is. 97 00:13:40,784 --> 00:13:44,311 I don't like this. If this is where you lost your memory... 98 00:13:44,488 --> 00:13:47,514 we could be walking right into serious trouble. 99 00:13:47,725 --> 00:13:49,124 I have to know, Robin. 100 00:13:49,693 --> 00:13:54,562 Besides, it won't be the same this time. You're here to protect me. 101 00:14:03,874 --> 00:14:07,537 Great. Guess the only way now is forward. 102 00:14:11,148 --> 00:14:13,582 - He's here. - Your father? 103 00:14:24,161 --> 00:14:26,755 Finally, you've come back to me. 104 00:14:35,806 --> 00:14:37,569 Clayface. 105 00:14:49,853 --> 00:14:52,321 Now we can cut out the games. 106 00:14:54,591 --> 00:14:56,149 Come on. 107 00:15:30,561 --> 00:15:32,552 Come on. Quick. 108 00:15:55,786 --> 00:15:57,447 You okay? 109 00:15:57,621 --> 00:16:00,954 - I understand now. - Good, because I'm lost. 110 00:16:01,125 --> 00:16:03,719 What do you have to do with Clayface? 111 00:16:06,163 --> 00:16:07,562 I am Clayface. 112 00:16:13,637 --> 00:16:15,628 I remember now. 113 00:16:16,473 --> 00:16:20,375 Clayface had washed out to sea. He couldn't hold his form anymore. 114 00:16:20,544 --> 00:16:25,038 He drifted near those pipes, and something in the chemicals made him whole again. 115 00:16:30,387 --> 00:16:34,414 But he wasn't strong yet. And he didn't know where he was. 116 00:16:39,163 --> 00:16:43,566 So he created me and sent me off to find out if it was safe. 117 00:16:45,135 --> 00:16:47,433 I was supposed to look around and then come back. 118 00:16:48,071 --> 00:16:51,040 But when I walked away from him, I forgot. 119 00:16:51,408 --> 00:16:53,433 Now he wants to take me back. 120 00:16:53,610 --> 00:16:56,773 I won't let him. Don't worry. I'll save you. 121 00:16:56,947 --> 00:17:01,384 Save what? Don't you see? I'm not real. 122 00:17:01,552 --> 00:17:04,715 - Yes, you are. - No, she's not. 123 00:17:07,191 --> 00:17:11,059 You know now. You're part of me. Come home. 124 00:17:11,361 --> 00:17:13,955 Stay behind me. Don't let him touch you. 125 00:17:14,131 --> 00:17:16,964 I've warned you once, kid. Stay out of this. 126 00:17:17,134 --> 00:17:19,967 I... I don't know what to do anymore. 127 00:17:20,137 --> 00:17:22,970 Come back to me. It's the only thing you can do. 128 00:17:23,240 --> 00:17:24,969 No! Annie, run! 129 00:17:29,646 --> 00:17:30,977 That's enough out of you. 130 00:18:05,215 --> 00:18:06,944 Wait! 131 00:18:10,153 --> 00:18:13,520 - I'm the one you want. - Annie, don't. 132 00:18:24,167 --> 00:18:28,297 - No. - Run, Robin. Hurry! 133 00:18:39,316 --> 00:18:40,783 No! 134 00:18:57,267 --> 00:18:59,167 Bring her back. 135 00:19:02,406 --> 00:19:04,601 I can't. She's gone. 136 00:19:11,882 --> 00:19:13,941 Robin, no! 137 00:20:09,539 --> 00:20:11,769 Sometimes there are no happy endings. 138 00:20:15,345 --> 00:20:18,508 We'll book him on the robberies and B and E, right? Anything else? 139 00:20:18,682 --> 00:20:21,310 Yeah, murder. 140 00:21:06,063 --> 00:21:08,054 [ENGLISH] 10751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.