All language subtitles for The Nanny 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,033 --> 00:00:28,300 The children must be so excited for Christmas. 2 00:00:28,433 --> 00:00:30,500 They are. 3 00:00:30,633 --> 00:00:32,166 Abby and I were really hoping 4 00:00:32,300 --> 00:00:35,166 you would come for Christmas dinner. 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,100 The kids are dying to see you. 6 00:00:37,233 --> 00:00:40,834 I appreciate the offer and I would love to see the children, 7 00:00:40,967 --> 00:00:42,300 but I'm on duty. 8 00:00:42,433 --> 00:00:46,100 If anything changes, I'll let you know. 9 00:00:46,233 --> 00:00:49,333 The courier is entering the market. 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,867 Got him. 11 00:00:55,567 --> 00:00:57,200 Thank you. 12 00:00:59,066 --> 00:01:01,533 Hey. 13 00:01:01,667 --> 00:01:04,367 They're using the charity as a cash drop. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,333 Mm-hmm. Bye. 15 00:01:09,867 --> 00:01:11,567 I'll stay with the courier. 16 00:01:15,266 --> 00:01:16,867 Package is on the move. 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,633 Transport thirty seconds. 18 00:01:18,767 --> 00:01:20,734 They split up. You take the van, 19 00:01:20,867 --> 00:01:22,233 I'll take the package. 20 00:01:28,266 --> 00:01:31,066 Subject is approaching Oxford. Permission to intercept. 21 00:01:31,200 --> 00:01:32,834 Standby. 22 00:01:32,967 --> 00:01:34,467 She dropped the package. 23 00:01:34,600 --> 00:01:36,567 I need an answer. 24 00:01:36,700 --> 00:01:38,220 Arrest authority granted. 25 00:01:38,266 --> 00:01:41,333 Confirmed. Security service! 26 00:01:41,467 --> 00:01:42,567 Stop! 27 00:01:51,800 --> 00:01:53,633 Excellent job, Officer Champion. 28 00:01:53,767 --> 00:01:55,667 No. I lost her. 29 00:01:55,800 --> 00:01:58,667 She won't get far. We're working on ID'ing her now. 30 00:02:00,700 --> 00:02:02,633 Good work. 31 00:02:08,166 --> 00:02:09,567 They took the bait. 32 00:02:09,700 --> 00:02:11,567 Perfect. 33 00:02:13,734 --> 00:02:16,367 The bomb squad cleared the package. 34 00:02:25,567 --> 00:02:29,367 Old school tradecraft. 35 00:02:31,367 --> 00:02:32,533 It's a microdot. 36 00:02:32,667 --> 00:02:35,100 Nobody's used these since the cold war. 37 00:02:35,233 --> 00:02:36,367 This is bad. 38 00:02:36,500 --> 00:02:39,400 As bad as it gets. 39 00:02:40,934 --> 00:02:42,409 The microdot contains security profiles 40 00:02:42,433 --> 00:02:44,100 for Kensington Palace - schematics, 41 00:02:44,233 --> 00:02:48,567 names of the security detail, alarm codes, shift changes. 42 00:02:48,700 --> 00:02:50,810 Only someone on the inside could access this information. 43 00:02:50,834 --> 00:02:54,066 It presents an immediate threat to the Royal Family. 44 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Princess Rose - 45 00:02:55,533 --> 00:02:57,467 eldest daughter of His Majesty the King, 46 00:02:57,600 --> 00:03:00,333 first in line to the throne. 47 00:03:00,467 --> 00:03:03,467 Prince Edward - husband to Princess Rose, 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,800 father to Princess Elle and Prince Robert - 49 00:03:05,934 --> 00:03:09,300 second and third in line to the throne respectively. 50 00:03:11,567 --> 00:03:14,100 Prince Colin - younger brother to Princess Rose, 51 00:03:14,233 --> 00:03:16,200 fourth in line to the throne. 52 00:03:16,333 --> 00:03:17,867 Colin does not reside at Kensington. 53 00:03:18,000 --> 00:03:19,834 However, he visits frequently 54 00:03:19,967 --> 00:03:22,266 and oversees His Majesty's Christmas Charity 55 00:03:22,400 --> 00:03:23,633 on behalf of the family. 56 00:03:23,767 --> 00:03:26,166 The threat and the charity are somehow connected. 57 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 I'm declaring this Crisis Top Secret. 58 00:03:28,433 --> 00:03:30,800 We need our own people in Kensington ASAP. 59 00:03:30,934 --> 00:03:32,700 There are two immediate openings in the staff 60 00:03:32,834 --> 00:03:34,333 we can take advantage of - 61 00:03:34,467 --> 00:03:36,166 there's Protection Officer and Royal Nanny. 62 00:03:36,300 --> 00:03:39,033 Royal Nanny? You're suggesting an undercover? 63 00:03:39,166 --> 00:03:40,910 An undercover will provide an extra layer of protection 64 00:03:40,934 --> 00:03:43,033 for the Royals and serve as an intelligence source 65 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 to identify the security breach. 66 00:03:45,300 --> 00:03:48,333 The family will be outraged if this gets out. 67 00:03:48,467 --> 00:03:50,333 They'll claim we were spying on them. 68 00:03:50,467 --> 00:03:52,600 Better outraged than the alternative, Sir. 69 00:03:53,934 --> 00:03:55,033 Officer Champion, 70 00:03:55,166 --> 00:03:56,867 you'll go undercover as the Royal Nanny. 71 00:03:57,000 --> 00:04:00,066 Officer Wallace, you'll be added to the palace Security Detail 72 00:04:00,200 --> 00:04:02,066 to accompany and assist. 73 00:04:02,200 --> 00:04:04,433 Yes, Sir. 74 00:04:04,567 --> 00:04:05,834 With all due respect, Sir, 75 00:04:05,967 --> 00:04:07,509 I don't think I'm the best fit for this assignment. 76 00:04:07,533 --> 00:04:09,433 Explain yourself. 77 00:04:09,567 --> 00:04:11,500 I was grew up in a children's home. 78 00:04:11,633 --> 00:04:14,867 I was never adopted. I never had a family of my own. 79 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 I don't know the first thing about looking after children. 80 00:04:17,533 --> 00:04:19,433 I barely had a childhood of my own. 81 00:04:19,567 --> 00:04:23,033 Posing as a nanny in such a high-profile environment 82 00:04:23,166 --> 00:04:24,700 seems like a non-starter. 83 00:04:24,834 --> 00:04:26,600 Given the urgency of the situation, 84 00:04:26,734 --> 00:04:28,333 you are the only one who can do it. 85 00:04:28,467 --> 00:04:30,200 Need I remind you of the oath you took 86 00:04:30,333 --> 00:04:31,600 to serve King and Country? 87 00:04:31,734 --> 00:04:35,367 No, Sir. I'll do my best. 88 00:04:35,500 --> 00:04:37,767 Good. I'll place a phone call to the headmistress 89 00:04:37,900 --> 00:04:40,233 of Devonshire Academy to assist with your cover. 90 00:04:40,367 --> 00:04:41,567 Can she be trusted? 91 00:04:41,700 --> 00:04:43,033 Absolutely! 92 00:04:43,166 --> 00:04:45,700 Ms. Lansbury is one of our most valued assets. 93 00:04:49,467 --> 00:04:53,533 Devonshire Academy - founded in 1902. 94 00:04:53,667 --> 00:04:56,033 In their 120 years of proud history, 95 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 they have trained thousands of the best, 96 00:04:58,133 --> 00:05:01,433 most respected nannies in the world. 97 00:05:01,567 --> 00:05:03,767 Current Headmaster, Ms. Juliet Lansbury 98 00:05:03,900 --> 00:05:06,233 has personally handpicked the caretakers 99 00:05:06,367 --> 00:05:08,767 of the Royal Children for the last thirty years. 100 00:05:08,900 --> 00:05:11,500 Right. Let's swap. 101 00:05:11,633 --> 00:05:15,000 You go to nanny training and I'll work security detail. 102 00:05:15,133 --> 00:05:17,233 Not on your life. 103 00:05:17,367 --> 00:05:20,066 But you're qualified. You have kids. 104 00:05:20,200 --> 00:05:22,633 I don't even know if I want kids or if I like them. 105 00:05:22,767 --> 00:05:24,467 Abby holds the frontline with the kids. 106 00:05:24,600 --> 00:05:26,567 I'm only backup. 107 00:05:26,700 --> 00:05:27,940 You make it sound like warfare. 108 00:05:27,967 --> 00:05:30,300 It is! 109 00:05:30,433 --> 00:05:32,266 Play nice. 110 00:05:32,400 --> 00:05:34,066 Try and make friends. 111 00:05:34,200 --> 00:05:37,266 Why do you think they call Lansbury "Scary Poppins"? 112 00:05:37,400 --> 00:05:41,734 I have no idea, but I suspect you'll find out soon enough. 113 00:05:51,934 --> 00:05:52,934 Miss Champion! 114 00:05:52,967 --> 00:05:55,066 Oh! You startled me. 115 00:05:55,200 --> 00:05:57,433 I startle everyone, apparently. 116 00:05:57,567 --> 00:06:00,300 Scary Poppins. Ms. Lansbury... 117 00:06:00,433 --> 00:06:02,233 Save the pleasantries. 118 00:06:02,367 --> 00:06:04,900 I was read-in by DG Taylor. 119 00:06:05,033 --> 00:06:07,867 Right. 120 00:06:08,000 --> 00:06:11,133 It takes four years of concentrated study 121 00:06:11,266 --> 00:06:13,567 and a year's service as a probationary nanny 122 00:06:13,700 --> 00:06:15,133 for me to even consider 123 00:06:15,266 --> 00:06:17,567 placing someone in a Royal household. 124 00:06:17,700 --> 00:06:19,734 We have twenty-four hours. 125 00:06:22,934 --> 00:06:26,233 Do you have any childcare skills? 126 00:06:26,367 --> 00:06:28,233 No. 127 00:06:28,367 --> 00:06:30,633 Do you have younger siblings? 128 00:06:30,767 --> 00:06:31,767 No. 129 00:06:31,834 --> 00:06:33,967 Do you have friends with children? 130 00:06:34,100 --> 00:06:36,166 Oh, my partner has kids. 131 00:06:36,300 --> 00:06:37,400 Romantic partner? 132 00:06:37,533 --> 00:06:39,500 Work partner. 133 00:06:39,633 --> 00:06:42,700 And do you ever sit for these children? 134 00:06:42,834 --> 00:06:45,166 No, 135 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 but I was a child myself once. 136 00:06:53,834 --> 00:06:56,066 To be a successful nanny, 137 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 one must be passionate about children. 138 00:06:58,934 --> 00:07:02,934 This is just not a teachable skill. 139 00:07:03,066 --> 00:07:04,433 I'm afraid... 140 00:07:04,567 --> 00:07:06,900 there's simply nothing I can do for you. 141 00:07:07,033 --> 00:07:08,867 Good day. 142 00:07:09,000 --> 00:07:11,633 Oh. No. Ms. Lansbury... 143 00:07:11,767 --> 00:07:13,700 I have no doubt 144 00:07:13,834 --> 00:07:15,309 you are the best of the best in your field. 145 00:07:15,333 --> 00:07:17,233 But I, too, am the best of the best in my field, 146 00:07:17,367 --> 00:07:18,533 and for better or for worse, 147 00:07:18,667 --> 00:07:20,409 I might be the only thing standing in the way 148 00:07:20,433 --> 00:07:22,767 of an immediate threat to the future of the British Empire. 149 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 I swore an oath to protect... 150 00:07:25,834 --> 00:07:28,867 To protect King and Country, 151 00:07:29,000 --> 00:07:31,433 an oath I am willing to give my life for. 152 00:07:31,567 --> 00:07:35,133 But I need your help to keep that oath, 153 00:07:35,266 --> 00:07:38,266 in service to the Crown. 154 00:07:38,400 --> 00:07:42,767 You're very direct, sincere, and uncomplicated - 155 00:07:42,900 --> 00:07:45,433 all admirable qualities. 156 00:07:45,567 --> 00:07:48,600 The only way you have the slightest chance 157 00:07:48,734 --> 00:07:51,967 of becoming passable as a nanny in the time we have 158 00:07:52,100 --> 00:07:56,200 is for me to personally oversee your training. 159 00:07:57,533 --> 00:07:58,800 Chop-chop. 160 00:07:58,934 --> 00:08:02,300 Come on, then. 161 00:08:02,433 --> 00:08:04,100 A nanny is well groomed, 162 00:08:04,233 --> 00:08:06,667 organized, efficient, but flexible. 163 00:08:06,800 --> 00:08:09,266 She always smiles, always remains calm, 164 00:08:09,400 --> 00:08:10,967 always nurtures with love. 165 00:08:13,266 --> 00:08:15,800 She is properly prepared for any situation. 166 00:08:15,934 --> 00:08:18,166 A nanny will do whatever is necessary 167 00:08:18,300 --> 00:08:21,700 to stop an attack on her charge. 168 00:08:21,834 --> 00:08:24,533 Threats come in all shapes and sizes. 169 00:08:24,667 --> 00:08:28,100 Your response must be measured promptly 170 00:08:28,233 --> 00:08:30,133 and balanced accordingly. 171 00:08:30,266 --> 00:08:34,500 This is the perfect protection. 172 00:08:34,633 --> 00:08:36,200 You see? It does not draw attention. 173 00:08:36,333 --> 00:08:37,700 It does not provoke. 174 00:08:37,834 --> 00:08:42,633 And yet, it increases the range and power you have, 175 00:08:42,767 --> 00:08:45,767 against even the strongest of foes. 176 00:08:47,934 --> 00:08:50,100 The canopy acts as a distraction 177 00:08:50,233 --> 00:08:53,700 and a shield against the foe. 178 00:08:55,834 --> 00:08:57,800 And it buys you those precious seconds 179 00:08:57,934 --> 00:09:00,834 to measure your response. 180 00:09:00,967 --> 00:09:04,700 Every nanny likes to plan for rain. 181 00:09:04,834 --> 00:09:08,500 It might even save your life and... 182 00:09:08,633 --> 00:09:11,934 the life of your charge. 183 00:09:12,066 --> 00:09:14,767 Did you spend time in the security service? 184 00:09:14,900 --> 00:09:17,600 Oh, that's classified. 185 00:09:17,734 --> 00:09:21,266 Let common sense be your guide. 186 00:09:21,400 --> 00:09:23,834 At the end of the day, 187 00:09:23,967 --> 00:09:27,934 a nanny allows children to be children 188 00:09:28,066 --> 00:09:31,066 because she knows in her heart 189 00:09:31,200 --> 00:09:34,166 love always triumphs in the end. 190 00:09:34,300 --> 00:09:36,834 Do you really believe that? 191 00:09:36,967 --> 00:09:38,367 About love? 192 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 I must do. I wrote it. 193 00:09:41,033 --> 00:09:44,767 Page eighty-four, third paragraph. 194 00:09:51,467 --> 00:09:52,867 Well done. 195 00:09:53,000 --> 00:09:54,734 Given adequate time, 196 00:09:54,867 --> 00:09:58,266 I could have made an excellent nanny out of you. 197 00:09:58,400 --> 00:09:59,867 Given just... 198 00:10:00,000 --> 00:10:01,567 24 hours, 199 00:10:01,700 --> 00:10:05,266 you're as prepared as I could ever have made you. 200 00:10:05,400 --> 00:10:09,033 I would like to escort you to Kensington 201 00:10:09,166 --> 00:10:12,934 and provide you with the proper introductions. 202 00:10:13,066 --> 00:10:16,367 This is probably going to be the undoing of my reputation. 203 00:10:16,500 --> 00:10:20,834 But if it allows you to protect the Royal Family from harm, 204 00:10:20,967 --> 00:10:23,100 so be it. 205 00:10:23,233 --> 00:10:25,533 I was thinking that I might be old enough 206 00:10:25,667 --> 00:10:26,867 to make do without a nanny. 207 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Really? What about you, Robert? 208 00:10:29,533 --> 00:10:30,767 Elle is right. 209 00:10:30,900 --> 00:10:33,533 I think we're both old enough to do without one. 210 00:10:33,667 --> 00:10:36,266 Hmm. I see. Perhaps we could meet her anyway, 211 00:10:36,400 --> 00:10:37,567 give her a chance. 212 00:10:37,700 --> 00:10:39,266 I'd hate to put someone out of a job, 213 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 especially during the holidays. 214 00:10:41,533 --> 00:10:43,734 And who knows? She might surprise us. 215 00:10:43,867 --> 00:10:48,266 And maybe you'll even like her. Now, there's a thought. 216 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 Come on. 217 00:10:54,166 --> 00:10:56,400 How are you, Juliet? 218 00:10:56,533 --> 00:10:57,667 I'm very well, Ma'am. 219 00:10:57,800 --> 00:11:00,467 Might I introduce Ms. Carter? 220 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 So nice to meet you. 221 00:11:01,934 --> 00:11:02,967 Your Highness. 222 00:11:03,100 --> 00:11:05,734 Ms. Carter comes highly recommended by me. 223 00:11:05,867 --> 00:11:07,333 Welcome to the palace. 224 00:11:07,467 --> 00:11:10,734 These are my little darlings Elle and Robert. 225 00:11:10,867 --> 00:11:12,233 Your Highnesses. 226 00:11:12,367 --> 00:11:14,900 Pleased to meet you. 227 00:11:16,367 --> 00:11:17,710 We look forward to thriving under your care. 228 00:11:17,734 --> 00:11:20,500 Okay. 229 00:11:20,633 --> 00:11:22,667 Claire, this is my assistant Olivia. 230 00:11:22,800 --> 00:11:24,333 She's going to help you get settled in. 231 00:11:24,467 --> 00:11:27,200 Please follow me, I'll escort you to your quarters. 232 00:11:33,233 --> 00:11:35,166 Do you think this one will stick? 233 00:11:35,300 --> 00:11:39,266 I think she will prove to be the nanny you need right now. 234 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 I share this as a kindness: 235 00:11:40,934 --> 00:11:43,734 I'm pretty sure no one informed you, 236 00:11:43,867 --> 00:11:45,967 but the children are prone to mischief. 237 00:11:46,100 --> 00:11:47,266 What sort of mischief? 238 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 Pranks mostly. 239 00:11:50,133 --> 00:11:52,266 More often than not they're harmless. 240 00:11:52,400 --> 00:11:55,333 Some of them have sent a nanny or two packing. 241 00:11:55,467 --> 00:11:57,266 Well, I assure you, I'm no shrinking violet. 242 00:11:59,066 --> 00:12:00,800 They all say that at first. 243 00:12:00,934 --> 00:12:02,400 Here you are. 244 00:12:03,834 --> 00:12:05,133 Thank you. 245 00:12:13,934 --> 00:12:15,700 I'm inside. 246 00:12:15,834 --> 00:12:19,533 Welcome back. Any red flags? 247 00:12:19,667 --> 00:12:22,233 No. So far so good. But I'll be in touch. 248 00:12:49,967 --> 00:12:51,300 Hello. 249 00:12:59,767 --> 00:13:01,800 I'm so glad you're both here. 250 00:13:01,934 --> 00:13:04,467 I believe you left a few things behind. 251 00:13:09,533 --> 00:13:11,934 She's a tricky one. 252 00:13:12,066 --> 00:13:14,367 We're going to need reinforcements. 253 00:13:16,934 --> 00:13:18,100 Both: Uncle Colin! 254 00:13:20,100 --> 00:13:22,767 - What's the emergency? - It's the new nanny. 255 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 Another one? Well, what's she done? 256 00:13:25,333 --> 00:13:29,867 She foiled every one of our welcome pranks. 257 00:13:30,000 --> 00:13:33,567 So, she's a bit tougher than the others, is she? 258 00:13:33,700 --> 00:13:38,533 Well, I suppose we'll just have to come up something 259 00:13:38,667 --> 00:13:40,967 absolutely foolproof, won't we? 260 00:13:41,100 --> 00:13:42,500 Come on. 261 00:13:44,033 --> 00:13:47,767 Ah, the old bucket on the door trick, it never fails. 262 00:13:47,900 --> 00:13:49,867 Hello there! 263 00:13:50,000 --> 00:13:52,700 Your Highness. I'm Ms. Carter. 264 00:13:52,834 --> 00:13:54,133 The new nanny. 265 00:13:54,266 --> 00:13:58,100 Oh. Uh... hello. 266 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 Er, welcome. 267 00:14:00,834 --> 00:14:03,166 Erm... 268 00:14:03,300 --> 00:14:07,433 The children were quite eager for me to meet you. Hmm? 269 00:14:07,567 --> 00:14:10,166 Oh. Well, it's lovely of you to make the time. 270 00:14:10,300 --> 00:14:12,133 I think you'll find 271 00:14:12,266 --> 00:14:14,700 I'm quite fond of my niece and nephew, 272 00:14:14,834 --> 00:14:18,600 and I take great interest in anyone charged with their care. 273 00:14:18,734 --> 00:14:20,266 As you should be. 274 00:14:20,400 --> 00:14:22,834 Children, let's leave 275 00:14:22,967 --> 00:14:25,834 to allow Ms. Carter to settle in. 276 00:14:25,967 --> 00:14:27,333 Aren't you forgetting something? 277 00:14:27,467 --> 00:14:29,133 What's that? 278 00:14:35,133 --> 00:14:36,300 Well played. 279 00:14:36,433 --> 00:14:39,133 - Thank you. - Excuse me. 280 00:14:46,834 --> 00:14:49,200 Rose: How are you getting on? 281 00:14:49,333 --> 00:14:53,000 The children went out of their way to make me feel welcome. 282 00:14:53,133 --> 00:14:54,200 Really? 283 00:14:54,333 --> 00:14:57,467 I love my children with all my heart, 284 00:14:57,600 --> 00:14:59,967 but they can be spirited, to say the least. 285 00:15:00,166 --> 00:15:04,033 No. I found them... absolutely delightful. 286 00:15:04,166 --> 00:15:06,233 Oh, I don't think I believe you. 287 00:15:06,367 --> 00:15:08,200 Alas, have a good evening. 288 00:15:17,533 --> 00:15:20,166 There we all are. 289 00:15:20,300 --> 00:15:22,333 What have you done to yourself? 290 00:15:22,467 --> 00:15:25,333 Oh. Erm... 291 00:15:25,467 --> 00:15:28,734 Our cooking lesson got a bit out of hand. 292 00:15:28,867 --> 00:15:30,700 Oh, really? 293 00:15:30,834 --> 00:15:33,600 So, how do we like Claire so far? 294 00:15:33,734 --> 00:15:36,433 It's too soon to tell if we like her just yet. 295 00:15:36,567 --> 00:15:38,433 But we don't dislike her. 296 00:15:38,567 --> 00:15:42,033 - Colin? - She's clever... too clever. 297 00:15:42,166 --> 00:15:44,000 Well, at least that's a start. 298 00:15:44,133 --> 00:15:45,967 This could be a Christmas miracle. 299 00:16:01,266 --> 00:16:03,467 Security service! Open the door! 300 00:16:03,600 --> 00:16:05,467 We know you're in there. 301 00:16:05,600 --> 00:16:08,600 Open the door! 302 00:16:08,734 --> 00:16:10,600 Ready for sweep. 303 00:16:16,033 --> 00:16:17,900 - All clear! - Yes, sir. 304 00:16:26,600 --> 00:16:30,333 The threat is not only credible, it's already set in motion. 305 00:16:36,867 --> 00:16:39,166 My darlings, I hate to be the bearer 306 00:16:39,300 --> 00:16:42,333 of bad news this morning, but... 307 00:16:45,233 --> 00:16:46,834 Father won't be home for Christmas. 308 00:16:46,967 --> 00:16:50,233 We need him more than the Royal Air Force. 309 00:16:50,367 --> 00:16:52,000 He'll be home after the New Year 310 00:16:52,133 --> 00:16:54,233 and we can celebrate Christmas with him then. 311 00:16:54,367 --> 00:16:55,407 But it won't be Christmas; 312 00:16:55,433 --> 00:16:56,800 it will be just another day. 313 00:16:56,934 --> 00:16:58,667 I know. I'm so sorry, darling. 314 00:16:58,800 --> 00:17:01,967 I wish there was something I could do. 315 00:17:02,100 --> 00:17:04,867 I got a school project I could use your help with, Mum. 316 00:17:05,000 --> 00:17:06,834 I'd be delighted. When is it due? 317 00:17:06,967 --> 00:17:09,734 End of the week. It should only take a few hours. 318 00:17:09,867 --> 00:17:11,400 Let's schedule some time. 319 00:17:11,533 --> 00:17:13,834 I'm sorry. I just don't see how it's possible, Ma'am. 320 00:17:13,967 --> 00:17:16,967 We're overextended as it is, and then we'll be traveling. 321 00:17:17,100 --> 00:17:19,800 We must be able to squeeze a few hours out of somewhere. 322 00:17:19,934 --> 00:17:23,900 I'll look at the schedule, see if I can move something, but... 323 00:17:24,033 --> 00:17:25,300 I'll just ask the tutor. 324 00:17:25,433 --> 00:17:27,500 No, it's not that I don't want to help, Robert. 325 00:17:27,633 --> 00:17:31,200 Pardon the interruption, but the car is ready for us. 326 00:17:31,333 --> 00:17:33,967 Let's pick this up tonight, okay? 327 00:17:34,100 --> 00:17:37,967 We have an engagement. We won't be home until late. 328 00:17:45,867 --> 00:17:48,633 I was sorry to hear your father won't be here for Christmas. 329 00:17:48,767 --> 00:17:50,667 I know what it's like to miss one's family, 330 00:17:50,800 --> 00:17:53,200 especially around the holiday. 331 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 This is Officer Wallace. 332 00:17:54,633 --> 00:17:56,109 He'll be our security for the next few weeks. 333 00:17:56,133 --> 00:17:58,633 Good Morning, children. 334 00:18:01,600 --> 00:18:03,433 Off to a running start, I see. 335 00:18:03,567 --> 00:18:05,700 This was not my doing. 336 00:18:05,834 --> 00:18:07,600 But it wasn't, I swear. 337 00:18:07,734 --> 00:18:11,300 Not entirely. 338 00:18:11,433 --> 00:18:14,433 Why the umbrella? There isn't a cloud in the sky. 339 00:18:14,567 --> 00:18:18,066 Oh, well, a nanny always plans for rain. 340 00:18:41,533 --> 00:18:45,600 Have a good day. We'll see you after school. 341 00:18:48,500 --> 00:18:50,567 Vance needs us to come in. 342 00:18:50,700 --> 00:18:52,667 Okay. 343 00:19:00,400 --> 00:19:02,066 Amanda Young. 344 00:19:02,200 --> 00:19:05,033 You served together in the SAS. 345 00:19:05,166 --> 00:19:06,667 What are you planning? 346 00:19:06,800 --> 00:19:09,900 It's only a matter of time before we have Young in custody, 347 00:19:10,033 --> 00:19:13,266 and it will go easier on you, if you give her up now. 348 00:19:15,166 --> 00:19:18,367 Put an end to it willingly. 349 00:19:22,900 --> 00:19:26,200 Michael Ford and Amanda Young - both ex-military. 350 00:19:26,333 --> 00:19:28,400 Young's been surveilling the Princess 351 00:19:28,533 --> 00:19:29,934 and the children for some time. 352 00:19:30,066 --> 00:19:32,100 I can't be sure if we've delayed 353 00:19:32,233 --> 00:19:34,533 whatever it is that she's planning or hastened it. 354 00:19:34,667 --> 00:19:37,333 Do we have his phone? 355 00:19:37,467 --> 00:19:39,343 He managed to ditch it before we took him into custody. 356 00:19:39,367 --> 00:19:41,333 Do we have anything on the van driver? 357 00:19:41,467 --> 00:19:42,900 Employed by the transport company 358 00:19:43,033 --> 00:19:44,734 contracted with the Christmas Charity. 359 00:19:44,867 --> 00:19:47,200 Does Young work for the Christmas Charity? 360 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 We're looking into it. 361 00:19:48,467 --> 00:19:50,266 It's staffed primarily by volunteers. 362 00:19:50,400 --> 00:19:52,042 There are very few people actually in their employ, 363 00:19:52,066 --> 00:19:54,266 and volunteer records are spotty at best. 364 00:19:54,400 --> 00:19:57,533 Right. Let's retrace Ford's steps, 365 00:19:57,667 --> 00:19:59,467 see if we can't find his phone. 366 00:20:03,233 --> 00:20:06,166 Have you, er, met him yet? 367 00:20:06,300 --> 00:20:08,367 We've crossed paths. 368 00:20:08,500 --> 00:20:11,433 He was named England's most eligible bachelor by the Times. 369 00:20:11,567 --> 00:20:13,500 Why do you know that? 370 00:20:13,633 --> 00:20:17,000 Abby told me. 371 00:20:17,133 --> 00:20:21,100 Doesn't every woman want to find their Prince Charming? 372 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 He's not so much of a Prince Charming; 373 00:20:23,367 --> 00:20:26,367 more like a Prince of Pranks. 374 00:20:26,500 --> 00:20:28,533 Let's go find Ford's phone. 375 00:20:28,667 --> 00:20:31,333 - Hello. - Hi. 376 00:20:31,467 --> 00:20:34,333 - Do you have a lost and found? - We do. What did you lose? 377 00:20:34,467 --> 00:20:36,767 I think I dropped my phone here yesterday. 378 00:20:36,900 --> 00:20:39,166 Oh. We did have a phone that turned up. 379 00:20:41,233 --> 00:20:42,367 Is this it? 380 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Oh my goodness! Yes! 381 00:20:43,567 --> 00:20:45,967 Thank you! Thank you. 382 00:20:47,633 --> 00:20:48,900 That could belong to anyone. 383 00:20:49,033 --> 00:20:50,400 No. It's his. Trust me. 384 00:20:50,533 --> 00:20:52,100 How can you be so sure? 385 00:20:52,233 --> 00:20:54,934 Elementary, my dear Wallace! 386 00:20:55,066 --> 00:20:57,333 I'm a criminal, 387 00:20:57,467 --> 00:20:58,834 I'm about to be taken into custody, 388 00:20:58,967 --> 00:21:00,900 I drop my phone in the Christmas lot, 389 00:21:01,033 --> 00:21:02,300 then come back to recover it 390 00:21:02,433 --> 00:21:05,800 or get it from the lost and found. 391 00:21:07,300 --> 00:21:09,834 We're headed to Frogmore House. 392 00:21:09,967 --> 00:21:11,667 Colin's residence? 393 00:21:11,800 --> 00:21:13,567 Has there been a change of plans? 394 00:21:13,700 --> 00:21:15,467 Heightened security protocols. 395 00:21:15,600 --> 00:21:19,166 Delaying our travel orders until the last minute prevents leaks. 396 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 How was school today? 397 00:21:32,967 --> 00:21:34,567 Have either of you given any thought 398 00:21:34,700 --> 00:21:36,433 to what you want for Christmas? 399 00:21:39,367 --> 00:21:41,333 I bet you both love getting socks. 400 00:21:44,533 --> 00:21:47,400 Perhaps... laundry soap, 401 00:21:47,533 --> 00:21:50,433 dental floss, shoelaces, 402 00:21:50,567 --> 00:21:52,767 bowling balls, a bag of tweezers, 403 00:21:52,900 --> 00:21:55,400 toenail clippings. 404 00:21:55,533 --> 00:21:57,967 - A bag of toenail clippings? - Eww! 405 00:21:58,100 --> 00:22:01,467 Who would possibly want a bag of toenail clippings for Christmas? 406 00:22:01,600 --> 00:22:05,166 Well, I suspect absolutely no one anywhere who ever lived. 407 00:22:05,300 --> 00:22:06,580 I was just trying to get you both 408 00:22:06,633 --> 00:22:08,133 to break your vow of silence. 409 00:22:08,266 --> 00:22:09,900 Well played. 410 00:22:10,033 --> 00:22:12,033 You're not like all the other nannies, are you? 411 00:22:12,166 --> 00:22:14,066 I most certainly am not, 412 00:22:14,200 --> 00:22:15,880 and I intend to take that as the compliment 413 00:22:15,934 --> 00:22:19,767 you did not intend it to be. 414 00:22:24,333 --> 00:22:26,066 Hello, children. 415 00:22:26,200 --> 00:22:27,467 Welcome to Frogmore. 416 00:22:27,600 --> 00:22:29,300 I'm Price - Colin's security man. 417 00:22:29,433 --> 00:22:30,433 Thank you. Hi. 418 00:22:30,500 --> 00:22:33,967 Oh, hi! Oh, come here. 419 00:22:35,333 --> 00:22:37,033 Good. Come on in. 420 00:22:37,166 --> 00:22:38,467 Thank you, Nanny. 421 00:22:38,600 --> 00:22:40,609 You will not be needed for the rest of the afternoon. 422 00:22:40,633 --> 00:22:41,967 I'm on duty. 423 00:22:42,100 --> 00:22:44,333 I must remain with the children at all times. 424 00:22:44,467 --> 00:22:46,867 There is no service you can provide my niece and nephew 425 00:22:47,000 --> 00:22:48,233 over the next few hours 426 00:22:48,367 --> 00:22:50,166 that I cannot perform diligently, 427 00:22:50,300 --> 00:22:53,800 and your presence will only impose upon our privacy. 428 00:22:55,333 --> 00:22:57,213 I'm gonna need to clear that with Princess Rose. 429 00:22:57,333 --> 00:22:58,900 Oh, by all means, feel free. 430 00:22:59,033 --> 00:23:01,233 And after my sister has told you 431 00:23:01,367 --> 00:23:02,700 exactly what I have just told you, 432 00:23:02,834 --> 00:23:07,200 you can remain outside until we're finished... Nanny. 433 00:23:15,066 --> 00:23:17,633 I see you've made another fast friend among the Royals. 434 00:23:17,767 --> 00:23:19,467 That was my doing. 435 00:23:35,767 --> 00:23:37,300 Wallace, what's going on? 436 00:23:37,433 --> 00:23:39,509 Something trigged the silent alarm in the kitchen. 437 00:23:39,533 --> 00:23:41,500 I'm on my way. 438 00:23:47,567 --> 00:23:49,233 I'm afraid you've caught me. 439 00:23:49,367 --> 00:23:51,400 If it's not too much to ask, 440 00:23:51,533 --> 00:23:53,934 could we keep this between us? 441 00:23:54,066 --> 00:23:55,633 Okay. 442 00:23:58,667 --> 00:24:00,266 Stand down. 443 00:24:00,400 --> 00:24:02,533 All clear. False alarm. 444 00:24:02,667 --> 00:24:04,033 What's all this? 445 00:24:04,166 --> 00:24:05,867 Someone triggered the silent alarm, Ma'am. 446 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 What silent alarm? 447 00:24:07,333 --> 00:24:09,467 Heightened security measures were installed today. 448 00:24:09,600 --> 00:24:11,500 Why was I not informed? 449 00:24:11,633 --> 00:24:13,467 Ms. Morgan should have briefed you. 450 00:24:13,600 --> 00:24:16,166 Top of my list for the morning. 451 00:24:16,300 --> 00:24:19,533 I am so sorry. I think this is all my fault. 452 00:24:19,667 --> 00:24:21,867 I came down to make a snack 453 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 and I must have set off the alarm. 454 00:24:23,734 --> 00:24:25,333 What's your name, Officer? 455 00:24:25,467 --> 00:24:26,867 Wallace, Ma'am. 456 00:24:27,000 --> 00:24:28,433 Officer Wallace, 457 00:24:28,567 --> 00:24:29,976 from here on out, I wish to be briefed directly 458 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 on matters of security. Do you understand? 459 00:24:33,233 --> 00:24:35,967 Yes, Ma'am. I'll make sure of it. 460 00:24:38,467 --> 00:24:40,300 Oh, you wish to be briefed right now. 461 00:24:40,433 --> 00:24:42,533 - Yes, please. - Very well. 462 00:24:46,834 --> 00:24:48,533 We've been made aware of a credible threat 463 00:24:48,667 --> 00:24:49,867 against you and the children. 464 00:24:50,000 --> 00:24:51,934 We've responded with heightened security measures 465 00:24:52,066 --> 00:24:53,500 and additional security detail. 466 00:24:53,633 --> 00:24:54,967 Rose: Should I be concerned? 467 00:24:55,100 --> 00:24:56,767 Is this threat more credible than most? 468 00:24:56,900 --> 00:24:59,800 We take all threats against the Crown seriously. 469 00:24:59,934 --> 00:25:02,367 For now, allow us to do the worrying for you, Ma'am. 470 00:25:02,500 --> 00:25:05,266 We are very good at our job, and we are well-trained, 471 00:25:05,400 --> 00:25:09,433 and we are dedicated to keeping you and your family safe. 472 00:25:09,567 --> 00:25:11,900 Very well. Thank you, Wallace. 473 00:25:12,033 --> 00:25:15,333 I think we've had enough excitement for one evening. 474 00:25:15,467 --> 00:25:17,600 Everyone should make their way back to bed. 475 00:25:17,734 --> 00:25:19,433 Sweet dreams to all. 476 00:25:20,867 --> 00:25:23,266 Claire, stay behind, would you? 477 00:25:23,400 --> 00:25:24,867 Oh, of course. 478 00:25:29,200 --> 00:25:31,700 Thank you for covering. It means a lot. 479 00:25:31,834 --> 00:25:34,000 It's my pleasure. 480 00:25:34,133 --> 00:25:35,133 Cocoa? 481 00:25:43,633 --> 00:25:44,500 There we are. 482 00:25:44,633 --> 00:25:45,633 Thank you. 483 00:25:49,800 --> 00:25:51,767 Mm. It's delicious. 484 00:25:51,900 --> 00:25:53,834 It's a family recipe. 485 00:25:53,967 --> 00:25:56,200 Handed down from generation to generation. 486 00:25:56,333 --> 00:25:57,200 Mm-hm. 487 00:25:57,333 --> 00:25:58,613 You'll come to find the palace is 488 00:25:58,734 --> 00:26:01,667 a special place to be at Christmas time. 489 00:26:01,800 --> 00:26:03,266 How are you getting on? 490 00:26:03,400 --> 00:26:05,633 Oh, uh. 491 00:26:05,767 --> 00:26:08,467 Well, I... I think. 492 00:26:08,600 --> 00:26:10,000 Why? What have you heard? 493 00:26:10,133 --> 00:26:13,166 Oh, well, I'm not one to spread palace gossip. 494 00:26:13,300 --> 00:26:16,333 All I will say is you really seem to be holding your own. 495 00:26:16,467 --> 00:26:18,000 Fair enough. 496 00:26:19,600 --> 00:26:21,076 You know, I wish I could say the same. 497 00:26:21,100 --> 00:26:24,133 With Edward away I've had to take on more than 498 00:26:24,266 --> 00:26:26,000 my fair share of royal duties. 499 00:26:26,133 --> 00:26:29,734 And add to that the state of heightened security. 500 00:26:31,100 --> 00:26:34,900 Admittedly, I'm struggling. 501 00:26:35,033 --> 00:26:38,967 Gosh, I feel so guilty even saying that out loud. 502 00:26:39,100 --> 00:26:39,967 No. 503 00:26:40,100 --> 00:26:41,600 I have so much help, and... 504 00:26:41,734 --> 00:26:44,834 and so much to be grateful for. 505 00:26:44,967 --> 00:26:47,567 It troubles me when protocol dictates 506 00:26:47,700 --> 00:26:50,734 that I spend more time in the company of my loyal subjects 507 00:26:50,867 --> 00:26:52,900 than... than with my own children. 508 00:26:54,967 --> 00:26:56,076 And here I am trying to make up for it in the middle of 509 00:26:56,100 --> 00:26:59,066 the night with packed lunches, it's... 510 00:26:59,200 --> 00:27:01,500 I don't know. It's absurd, isn't it? 511 00:27:01,633 --> 00:27:05,734 No. No. It's... wonderful. 512 00:27:07,433 --> 00:27:10,166 As Ms. Lansbury would say if she were here... 513 00:27:12,266 --> 00:27:13,576 Your children just want to know that you're engaged 514 00:27:13,600 --> 00:27:15,567 and present in their lives. 515 00:27:15,700 --> 00:27:19,400 So, if packed lunches is how you do that, then so be it. 516 00:27:19,533 --> 00:27:21,500 Thank you. 517 00:27:21,633 --> 00:27:24,000 That does actually make me feel slightly less terrible. 518 00:27:26,533 --> 00:27:28,000 Cheers. 519 00:27:35,066 --> 00:27:36,734 Rose: I think we could make that work. 520 00:27:36,867 --> 00:27:39,533 Robert, we've managed to make time for me to help 521 00:27:39,667 --> 00:27:41,834 with your project on Thursday night. 522 00:27:41,967 --> 00:27:44,200 Elle, we're working on scheduling a video call 523 00:27:44,333 --> 00:27:45,400 with father. 524 00:27:45,533 --> 00:27:47,166 I'm afraid it's a bit tricky. 525 00:27:47,300 --> 00:27:49,166 I keep running into military protocol, 526 00:27:49,300 --> 00:27:51,420 restricting non-military use of their secure satellite 527 00:27:51,533 --> 00:27:52,533 during deployment. 528 00:27:52,633 --> 00:27:54,633 Well, keep trying. I have faith in you. 529 00:28:07,467 --> 00:28:08,834 Who's responsible for this? 530 00:28:12,700 --> 00:28:15,734 I will get to the bottom of this if it's the last thing I do. 531 00:28:17,967 --> 00:28:21,100 This is Wallace, we need another vehicle asap. 532 00:28:21,233 --> 00:28:23,133 Did you do this on your own? 533 00:28:23,266 --> 00:28:24,934 No, I thought maybe you did. 534 00:28:25,066 --> 00:28:26,066 No. 535 00:28:29,467 --> 00:28:31,633 Thank you for being a good sport. 536 00:28:31,767 --> 00:28:33,800 How did you manage to get so many ornaments? 537 00:28:33,934 --> 00:28:37,233 Well, a nanny is prepared for any situation. 538 00:28:37,367 --> 00:28:39,333 Speaking of, when you served in the RAF, 539 00:28:39,467 --> 00:28:41,027 how difficult was it for you to schedule 540 00:28:41,100 --> 00:28:42,433 a video call with someone? 541 00:28:42,567 --> 00:28:45,667 Difficult, not impossible. 542 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 Requires a lot of leg work. 543 00:28:47,233 --> 00:28:48,633 Depends mostly on scheduling 544 00:28:48,767 --> 00:28:50,633 and available time on the secure satellite. 545 00:28:50,767 --> 00:28:53,133 And bending a rule or two. 546 00:28:53,266 --> 00:28:55,767 Could you see about scheduling a call 547 00:28:55,900 --> 00:28:57,400 with the family with Edward? 548 00:28:57,533 --> 00:28:59,000 I'll look into it. 549 00:28:59,133 --> 00:29:01,000 Thank you. 550 00:29:01,133 --> 00:29:05,233 Come on. 551 00:29:05,367 --> 00:29:08,900 So, have you sacked that annoyingly clever new nanny yet? 552 00:29:09,033 --> 00:29:11,533 I'm afraid Claire may be with us for the duration. 553 00:29:11,667 --> 00:29:13,734 What could possibly make you say that? 554 00:29:13,867 --> 00:29:14,900 See for yourself. 555 00:29:22,300 --> 00:29:24,033 Who's responsible for this? 556 00:29:24,166 --> 00:29:26,633 Outstanding. 557 00:29:26,767 --> 00:29:29,000 The children have certainly outdone themselves. 558 00:29:29,133 --> 00:29:31,166 It wasn't the children. 559 00:29:31,300 --> 00:29:32,367 It was Claire. 560 00:29:32,500 --> 00:29:34,633 What? No. 561 00:29:34,767 --> 00:29:35,967 No, I don't believe that. 562 00:29:36,100 --> 00:29:39,400 It's true. She made the effort to win them over. 563 00:29:39,533 --> 00:29:41,066 And it seems to have worked. 564 00:29:41,200 --> 00:29:43,633 They thought it was the funniest thing they'd ever seen. 565 00:29:43,767 --> 00:29:46,233 She comes across as so prim and proper. 566 00:29:46,367 --> 00:29:48,467 Well, there's clearly more to her than meets the eye. 567 00:29:48,600 --> 00:29:51,166 I know she's only been with us a short time, 568 00:29:51,300 --> 00:29:53,233 but I feel as if I can confide in her. 569 00:29:53,367 --> 00:29:55,233 Are you sure that's wise? 570 00:29:55,367 --> 00:29:58,867 You have been wrong before. 571 00:29:59,000 --> 00:30:00,233 I'm only looking out for you. 572 00:30:00,367 --> 00:30:02,667 I know you are, it's sweet. 573 00:30:02,800 --> 00:30:05,967 I can't quite explain why, Call it intuition if you will, 574 00:30:06,100 --> 00:30:08,567 but something tells me Claire has 575 00:30:08,700 --> 00:30:10,633 all our best interests at heart. 576 00:30:20,800 --> 00:30:22,900 It's very good, Robert. 577 00:30:23,033 --> 00:30:24,066 He's getting better. 578 00:30:24,200 --> 00:30:25,367 Yes. 579 00:30:25,500 --> 00:30:27,967 I'm so sorry to interrupt. 580 00:30:28,100 --> 00:30:30,140 I've managed a surprise, but we only have a few more 581 00:30:30,266 --> 00:30:32,200 minutes with the secure satellite. 582 00:30:32,333 --> 00:30:35,500 Come here, Robert. 583 00:30:35,633 --> 00:30:37,033 Father. 584 00:30:37,166 --> 00:30:38,700 Edward: Hello, my darlings. 585 00:30:38,834 --> 00:30:40,834 I'm told I'm missed at home. 586 00:30:40,967 --> 00:30:42,000 Terribly. 587 00:30:42,133 --> 00:30:43,200 Where are you? 588 00:30:43,333 --> 00:30:44,834 I'm not allowed to say. 589 00:30:44,967 --> 00:30:46,033 It's not important. 590 00:30:46,166 --> 00:30:48,867 Tell me everything that's going on at home. 591 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Well, Robert's been practicing his violin. 592 00:30:51,533 --> 00:30:53,000 He's been working so hard. 593 00:30:53,133 --> 00:30:54,453 Let's give them privacy, shall we? 594 00:30:55,967 --> 00:30:57,567 You're overstepping your duties. 595 00:30:59,967 --> 00:31:02,834 I was just trying to do something nice for the family. 596 00:31:06,200 --> 00:31:07,880 Plus, arranging a call was not as difficult 597 00:31:07,934 --> 00:31:09,333 as you made it out to be. 598 00:31:11,533 --> 00:31:14,133 Rules of protocol exist to be followed. 599 00:31:16,166 --> 00:31:17,400 Mm-hm. 600 00:31:17,533 --> 00:31:20,400 We miss you so much. How's it going out there? 601 00:31:20,533 --> 00:31:22,934 Could you look into Olivia for me? 602 00:31:23,066 --> 00:31:24,133 See what you can find. 603 00:31:24,266 --> 00:31:26,300 There's something I don't trust about her. 604 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Okay. 605 00:31:30,934 --> 00:31:33,867 Thank you for the lovely surprise. 606 00:31:35,233 --> 00:31:37,700 I just pulled a few strings with Wallace's help. 607 00:31:37,834 --> 00:31:38,867 Thank you, Wallace. 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,133 My pleasure, ma'am. 609 00:31:40,266 --> 00:31:42,200 We're so accustomed to things being asked of us, 610 00:31:42,333 --> 00:31:45,367 it's rare when someone presents us 611 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 with such a selfless and thoughtful kindness. 612 00:31:52,433 --> 00:31:53,600 Have a good day. 613 00:31:53,734 --> 00:31:55,066 - Love you. - Love you, too. 614 00:31:58,567 --> 00:32:01,600 You were right. They found something on that phone. 615 00:32:06,834 --> 00:32:09,333 Young used her access through the charity to get 616 00:32:09,467 --> 00:32:11,967 a little too close for comfort to the Royals. 617 00:32:12,100 --> 00:32:15,333 I need you to extend the scope of your watch to Prince Colin. 618 00:32:15,467 --> 00:32:19,667 Are we looking at him as a suspect or a target? 619 00:32:19,800 --> 00:32:21,633 We must be open to any possibilities. 620 00:32:21,767 --> 00:32:24,166 History teaches us that even the best of men 621 00:32:24,300 --> 00:32:26,934 would commit unspeakable acts to sit upon the throne. 622 00:32:39,433 --> 00:32:42,633 Consider me impressed. 623 00:32:42,767 --> 00:32:44,166 No, really. 624 00:32:44,300 --> 00:32:47,266 Princess Rose does nothing but sing your praises. 625 00:32:49,500 --> 00:32:51,266 Your instincts are very good. 626 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 You just continue to follow them. 627 00:32:55,133 --> 00:32:58,533 I could use your instincts in a... 628 00:32:58,667 --> 00:32:59,667 a delicate matter. 629 00:33:01,200 --> 00:33:03,667 Do you think Colin is capable of harming his family? 630 00:33:03,800 --> 00:33:06,033 You think he's in on it? 631 00:33:06,166 --> 00:33:08,533 Don't waste your time. 632 00:33:08,667 --> 00:33:11,400 He adores his sister and he loves those children 633 00:33:11,533 --> 00:33:12,934 as if they were his own. 634 00:33:13,066 --> 00:33:15,600 But even if it meant wearing the crown? 635 00:33:15,734 --> 00:33:19,433 The crown is not something Colin aspires to. 636 00:33:19,567 --> 00:33:24,433 Our prime suspect has gotten close to Colin and the charity. 637 00:33:24,567 --> 00:33:28,166 So, I've been ordered to include him in my watch. 638 00:33:29,633 --> 00:33:31,700 Only problem is he's not my biggest fan. 639 00:33:31,834 --> 00:33:33,474 In fact, he's banned me from the residence 640 00:33:33,533 --> 00:33:34,934 when the children are visiting. 641 00:33:36,734 --> 00:33:38,500 Is there any way I can smooth things over? 642 00:33:40,567 --> 00:33:42,433 Ms. Lansbury, please. 643 00:33:42,567 --> 00:33:45,967 If Colin is not involved he might be a target. 644 00:33:47,633 --> 00:33:49,767 I can't protect him if I can't get near him. 645 00:33:49,900 --> 00:33:54,367 In that case, I know exactly what you need to do. 646 00:34:00,300 --> 00:34:03,066 Look who it is. Hello! 647 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Thank you, nanny. 648 00:34:04,233 --> 00:34:07,000 Your services will not be required. 649 00:34:07,133 --> 00:34:09,633 I'm invoking the Lansbury Nanny Protocol. 650 00:34:09,767 --> 00:34:12,266 A Lansbury nanny must always be within 651 00:34:12,400 --> 00:34:14,967 arm's reach of her children while on duty. 652 00:34:15,100 --> 00:34:19,100 If you interfere with the performance of said duties 653 00:34:19,233 --> 00:34:21,166 I would be forced to inform Ms. Lansbury herself. 654 00:34:21,300 --> 00:34:24,734 And you will have to deal with her directly 655 00:34:24,867 --> 00:34:26,667 and in person. 656 00:34:26,800 --> 00:34:28,433 Scary Poppins. 657 00:34:29,934 --> 00:34:32,133 As I was saying, before you interrupted me, 658 00:34:32,266 --> 00:34:33,767 you're welcome to join us. 659 00:34:33,900 --> 00:34:37,166 However, your entry is conditional. 660 00:34:37,300 --> 00:34:38,834 On what? 661 00:34:38,967 --> 00:34:42,433 On proving that you can have fun. 662 00:34:46,867 --> 00:34:48,400 Challenge accepted. 663 00:34:48,533 --> 00:34:49,767 Welcome to my home. 664 00:35:05,133 --> 00:35:07,333 I love the Christmas decor. 665 00:35:07,467 --> 00:35:09,166 I keep it up year round. 666 00:35:11,400 --> 00:35:13,100 Every day is Christmas at Uncle Colin's. 667 00:35:13,233 --> 00:35:15,400 Are they being serious? 668 00:35:15,533 --> 00:35:17,367 They're just teasing you. 669 00:35:19,333 --> 00:35:21,700 It looks like Santa's workshop in here. 670 00:35:21,834 --> 00:35:24,314 I think it's important that we be hands on in our charity work. 671 00:35:24,367 --> 00:35:27,266 So, we wrap as many of the gifts as we can ourselves. 672 00:35:27,400 --> 00:35:29,734 I didn't know the children were involved in the charity. 673 00:35:29,867 --> 00:35:31,533 It's their first year. 674 00:35:31,667 --> 00:35:33,200 They aren't exactly thrilled about it, 675 00:35:33,333 --> 00:35:35,567 but that's because they have yet to learn 676 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 that hard work builds character. 677 00:35:38,033 --> 00:35:39,433 Mm. 678 00:35:39,567 --> 00:35:42,166 At first glance I didn't take you for a Christmas cheerleader. 679 00:35:42,300 --> 00:35:47,100 No? Well, perhaps we're both worthy of a second glance. 680 00:35:52,000 --> 00:35:53,333 What? 681 00:35:53,467 --> 00:35:55,700 Maybe we could play charades with her. 682 00:35:55,834 --> 00:35:56,834 With her? 683 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 Yeah. 684 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Really? 685 00:35:59,033 --> 00:36:00,433 Yeah, we really do need a fourth. 686 00:36:00,567 --> 00:36:02,367 Sorry, a fourth for what? 687 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 Alright, and go. 688 00:36:08,300 --> 00:36:09,433 Uh, shoelaces. 689 00:36:09,567 --> 00:36:11,300 Doing your laces. 690 00:36:11,433 --> 00:36:12,834 You're dancing. 691 00:36:12,967 --> 00:36:14,967 Um, ice skating! Ice skating! 692 00:36:15,100 --> 00:36:16,200 - Yes. - Yes! 693 00:36:18,300 --> 00:36:19,166 Robert. 694 00:36:19,300 --> 00:36:22,567 Three, two, one, go. 695 00:36:22,700 --> 00:36:24,276 Big, giant. So strong you're full of muscles. 696 00:36:24,300 --> 00:36:26,100 You're so strong you're carrying a... 697 00:36:26,233 --> 00:36:27,934 Oh, oh, you're Father Christmas. 698 00:36:28,066 --> 00:36:29,409 You're Father Christmas. Is that it? 699 00:36:29,433 --> 00:36:31,233 No, there's more. Sorry. No. 700 00:36:31,367 --> 00:36:32,800 Why are you yelling at me? 701 00:36:32,934 --> 00:36:36,500 Because I'm naughty. I've been naughty. Sorry. 702 00:36:36,633 --> 00:36:37,943 Is there more? Santa clause is coming to town? 703 00:36:37,967 --> 00:36:39,333 Five seconds! 704 00:36:39,467 --> 00:36:40,800 It's got... What, uh.. uh... 705 00:36:40,934 --> 00:36:42,333 Naughtiness! 706 00:36:42,467 --> 00:36:44,000 Naughty? Didn't I say that? 707 00:36:47,133 --> 00:36:48,000 And go! 708 00:36:48,133 --> 00:36:50,100 Okay. 709 00:36:50,233 --> 00:36:51,500 Giant nanny bag. 710 00:36:51,633 --> 00:36:53,967 No, this is not your turn. 711 00:36:54,100 --> 00:36:55,667 Actually, help her. Help her. 712 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 Father Christmas. 713 00:36:57,233 --> 00:36:58,266 No! 714 00:36:58,400 --> 00:36:59,500 Santa's sack? 715 00:37:01,166 --> 00:37:03,133 Sack of toys. Sack of toys! 716 00:37:03,266 --> 00:37:04,800 We should get a point for that. 717 00:37:04,934 --> 00:37:06,166 We have to consult the judge. 718 00:37:06,300 --> 00:37:08,333 The judge will allow it. 719 00:37:08,467 --> 00:37:09,507 That makes it two nothing. 720 00:37:11,433 --> 00:37:12,867 You better catch up. 721 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 You're quite competitive. 722 00:37:14,467 --> 00:37:15,633 What? 723 00:37:15,767 --> 00:37:17,333 You fit right in. 724 00:37:21,367 --> 00:37:23,400 Oh. Oh? Oh! 725 00:37:23,533 --> 00:37:27,000 Love. Um. Flies. Um. 726 00:37:28,200 --> 00:37:29,066 Mistletoe! 727 00:37:29,200 --> 00:37:30,533 - Yes! Mistletoe! - Yes! 728 00:37:30,667 --> 00:37:32,000 Well done. 729 00:37:32,133 --> 00:37:33,367 That's game. 730 00:37:33,500 --> 00:37:34,367 We trounced you. 731 00:37:34,500 --> 00:37:35,367 Oh. 732 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 The girls win. 733 00:37:37,133 --> 00:37:38,776 The children seem to have taken quite a liking to you. 734 00:37:38,800 --> 00:37:42,633 Not something that I've witnessed with previous nannies. 735 00:37:42,767 --> 00:37:45,800 And I admit, you do know how to have fun. 736 00:37:45,934 --> 00:37:47,734 Well, thank you. 737 00:37:47,867 --> 00:37:49,367 What do you say? 738 00:37:49,500 --> 00:37:53,633 Should we induct Claire into the Royal Fun Club? 739 00:37:53,767 --> 00:37:55,667 The Royal Fun Club? 740 00:37:55,800 --> 00:37:56,880 You're in the headquarters. 741 00:37:56,934 --> 00:37:58,033 Okay. 742 00:37:58,166 --> 00:38:00,633 It's a place where there is no royal protocol. 743 00:38:00,767 --> 00:38:02,633 Only good fun and games. 744 00:38:02,767 --> 00:38:05,266 It's a place where royal children can be children. 745 00:38:05,400 --> 00:38:07,967 We need to have a proper ceremony. 746 00:38:08,100 --> 00:38:11,033 Yes, fetch me my sword. Mm? 747 00:38:11,166 --> 00:38:12,967 Thank you. 748 00:38:13,100 --> 00:38:15,133 Please, take... 749 00:38:15,266 --> 00:38:16,467 Oh, oh. My sheath. 750 00:38:16,600 --> 00:38:18,233 Yes. 751 00:38:18,367 --> 00:38:19,567 Thank you. 752 00:38:19,700 --> 00:38:21,967 Uh, please. Take a knee. 753 00:38:22,100 --> 00:38:24,200 Ms. Carter. 754 00:38:24,333 --> 00:38:27,033 I dub thee Dame... 755 00:38:27,166 --> 00:38:28,200 Oh! Carter. 756 00:38:28,333 --> 00:38:31,100 Oh, well. Dame. 757 00:38:31,233 --> 00:38:33,400 Rise, Dame Carter. 758 00:38:33,533 --> 00:38:36,367 Order of the Royal Fun Club. 759 00:38:36,500 --> 00:38:41,200 Thank you, thank you. One and all. Thank you. 760 00:38:43,266 --> 00:38:45,209 How long have you been involved in the Christmas charity? 761 00:38:45,233 --> 00:38:47,133 Since I was about Robert's age. 762 00:38:47,266 --> 00:38:50,133 Well, I think it's a very worthwhile endeavor. 763 00:38:50,266 --> 00:38:52,700 I'm glad you feel that way. 764 00:38:52,834 --> 00:38:55,700 How would you feel about volunteering for us tomorrow, 765 00:38:55,834 --> 00:38:57,133 while the children are at school? 766 00:38:57,266 --> 00:38:58,467 I'd love to. 767 00:38:58,600 --> 00:39:01,100 Wonderful. 768 00:39:01,233 --> 00:39:03,300 Well done, Robert. 769 00:39:11,900 --> 00:39:12,943 Great. Thank you for putting those together. 770 00:39:12,967 --> 00:39:14,567 So, you can bring those over to the... 771 00:39:18,667 --> 00:39:21,867 Uh, to the van. Just over there. Thank you. 772 00:39:24,333 --> 00:39:27,367 - Hello again. - Hello again. 773 00:39:27,500 --> 00:39:30,266 This is quite the operation. 774 00:39:30,400 --> 00:39:31,934 Well, I'm glad you're impressed. 775 00:39:32,066 --> 00:39:34,433 Are you ready to get to work? 776 00:39:34,567 --> 00:39:35,567 Absolutely. 777 00:39:39,266 --> 00:39:41,166 Can I ask you something? 778 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 Certainly. 779 00:39:43,834 --> 00:39:46,433 Why do you put so much effort into a charity that, um... 780 00:39:48,000 --> 00:39:50,333 that you don't really have to? 781 00:39:50,467 --> 00:39:52,633 Oh, I think what you're trying to say is, 782 00:39:52,767 --> 00:39:54,976 "Colin, why don't you let the staff handle the day to day 783 00:39:55,000 --> 00:39:56,734 while you work on your polo game?" 784 00:39:59,133 --> 00:40:02,100 That is a tad more delicate than I was going to put it, 785 00:40:02,233 --> 00:40:04,667 but, um, essentially yes. 786 00:40:04,800 --> 00:40:08,934 Well, I suppose it's selfish, really. 787 00:40:09,066 --> 00:40:11,100 Growing up as a royal, as I'm sure you can imagine, 788 00:40:11,233 --> 00:40:13,767 I was lavished with all sorts of extravagant gifts 789 00:40:13,900 --> 00:40:15,967 at Christmas time, and it didn't take long for 790 00:40:16,100 --> 00:40:17,633 the novelty to wear off, 791 00:40:17,767 --> 00:40:21,300 but I've discovered through charity that giving gifts 792 00:40:21,433 --> 00:40:24,333 brings me much more joy than any gift I've ever received. 793 00:40:24,467 --> 00:40:25,467 No matter how grand. 794 00:40:29,266 --> 00:40:30,333 Ah. 795 00:40:30,467 --> 00:40:32,033 James Wilder. 796 00:40:32,166 --> 00:40:34,200 Richest man in England. 797 00:40:34,333 --> 00:40:36,967 Trying to get him to donate is like trying to pull teeth 798 00:40:37,100 --> 00:40:39,667 from someone who has no teeth. 799 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 James, welcome. 800 00:40:42,133 --> 00:40:45,333 We start taking requests from children's houses in October. 801 00:40:45,467 --> 00:40:47,267 I like to think of us as being in the business 802 00:40:47,333 --> 00:40:49,100 of Christmas wish fulfillment. 803 00:40:49,233 --> 00:40:51,700 To call it a business, it would mean it was profitable. 804 00:40:51,834 --> 00:40:54,867 The idea is to acquire a gift for each and every child 805 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 who participates so they have something to look forward 806 00:40:57,300 --> 00:41:00,500 to for the holidays, the exact thing they asked for. 807 00:41:00,633 --> 00:41:03,166 Well, I feel my money would be better served elsewhere. 808 00:41:03,300 --> 00:41:05,200 What can I do to convince you? 809 00:41:05,333 --> 00:41:07,567 I can tell you firsthand the difference 810 00:41:07,700 --> 00:41:10,533 a Christmas charity can make in a child's life. 811 00:41:10,667 --> 00:41:12,233 Please, enlighten me. 812 00:41:12,367 --> 00:41:14,567 I grew up in a children's home. 813 00:41:14,700 --> 00:41:18,000 Christmas charity was a constant we could rely on. 814 00:41:18,133 --> 00:41:21,400 It made Christmas special. 815 00:41:21,533 --> 00:41:23,609 Something to look forward to despite not being able to 816 00:41:23,633 --> 00:41:25,333 spend it with our families. 817 00:41:25,467 --> 00:41:27,767 I would rather establish programs to help the children 818 00:41:27,900 --> 00:41:31,066 overcome their circumstances than provide them with a luxury 819 00:41:31,200 --> 00:41:33,033 for one day. 820 00:41:33,166 --> 00:41:36,433 I understand that, but a toy is not a luxury. 821 00:41:36,567 --> 00:41:39,433 It's a hope and joy. 822 00:41:39,567 --> 00:41:42,333 It reminds us that the world cares. 823 00:41:42,467 --> 00:41:44,734 You can't assign a value to that in a ledger, 824 00:41:44,867 --> 00:41:46,533 because it's priceless. 825 00:41:46,667 --> 00:41:50,533 The joy of receiving a gift on Christmas day can give a child, 826 00:41:50,667 --> 00:41:53,333 can empower them to take on even life's 827 00:41:53,467 --> 00:41:56,333 most difficult of circumstances. 828 00:41:56,467 --> 00:41:58,533 Where did you find this ringer, Colin? 829 00:41:58,667 --> 00:42:01,233 Claire is nanny to my niece and nephew. 830 00:42:01,367 --> 00:42:02,633 You're the nanny? 831 00:42:02,767 --> 00:42:07,467 Yes, um, what if you bought one toy for one child? 832 00:42:07,600 --> 00:42:09,600 See how it made you feel. If it brought you joy, 833 00:42:09,734 --> 00:42:12,166 maybe you could buy more next year. 834 00:42:12,300 --> 00:42:16,633 I will personally donate 100 pounds if you agree 835 00:42:16,767 --> 00:42:18,300 to match my donation. 836 00:42:18,433 --> 00:42:21,967 Em, uh, how many children does 200 pounds provide for? 837 00:42:22,100 --> 00:42:24,500 That would secure gifts for four children. 838 00:42:24,633 --> 00:42:26,266 Four? 839 00:42:26,400 --> 00:42:28,300 Four children who'll have a much 840 00:42:28,433 --> 00:42:31,000 happier Christmas because of you. 841 00:42:31,133 --> 00:42:33,467 Come on, don't you believe that 842 00:42:33,600 --> 00:42:36,467 a genuine act of kindness around the holidays can 843 00:42:36,600 --> 00:42:40,333 fill a child's world with hope? 844 00:42:40,467 --> 00:42:43,133 How many gifts short are you of making your quota? 845 00:42:43,266 --> 00:42:45,734 Oh, roughly 1000. 846 00:42:47,367 --> 00:42:49,500 I'll cover what remains. 847 00:42:51,133 --> 00:42:52,467 Thank you. 848 00:42:52,600 --> 00:42:54,242 Thank you, truly, this will make a tremendous difference 849 00:42:54,266 --> 00:42:56,934 in the lives of so many children. 850 00:42:57,066 --> 00:42:59,400 It was a pleasure to meet you, Claire. 851 00:42:59,533 --> 00:43:01,667 Pleasure was all mine, sir. 852 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Thank you. 853 00:43:07,633 --> 00:43:09,333 Sorry. 854 00:43:09,467 --> 00:43:11,834 I have been after him for ages. 855 00:43:11,967 --> 00:43:13,576 You know, I think he took sinister delight in 856 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 turning me down year after year. 857 00:43:16,133 --> 00:43:18,333 I don't know how to thank you. 858 00:43:18,467 --> 00:43:19,467 You are... 859 00:43:20,834 --> 00:43:22,367 not like the other nannies. 860 00:43:28,700 --> 00:43:29,800 - Do you... - The Children. 861 00:43:29,934 --> 00:43:31,200 - I should... - The children. 862 00:43:31,333 --> 00:43:33,700 - I need to get the children. - You... Yes, you should. 863 00:43:33,834 --> 00:43:35,300 - Right now. - Yes, of course. 864 00:43:35,433 --> 00:43:36,900 Okay. Goodbye. 865 00:43:51,867 --> 00:43:53,343 We were hoping you might take us Christmas shopping. 866 00:43:53,367 --> 00:43:54,934 We want to buy a gift for mother. 867 00:43:55,066 --> 00:43:56,300 We'd like it to be a surprise. 868 00:43:56,433 --> 00:43:57,467 Absolutely. 869 00:43:59,100 --> 00:44:00,166 What were you thinking? 870 00:44:07,834 --> 00:44:09,800 My main concern is being recognized 871 00:44:09,934 --> 00:44:12,333 by any royal watchers and causing a scene. 872 00:44:12,467 --> 00:44:13,800 Maybe you could shop for them. 873 00:44:13,934 --> 00:44:17,200 No, the point of this is they want to do it themselves. 874 00:44:17,333 --> 00:44:18,834 Claire is right. 875 00:44:18,967 --> 00:44:21,934 We wanted to pick out a gift for her together. 876 00:44:26,600 --> 00:44:30,000 I'll call in the backup detail. 877 00:44:36,834 --> 00:44:38,634 You have the store locked down for 30 minutes. 878 00:44:38,734 --> 00:44:39,800 Plenty of time. 879 00:44:42,800 --> 00:44:45,800 Do you have any idea what you want to get your mother? 880 00:44:45,934 --> 00:44:48,166 It's difficult to shop for her. 881 00:44:48,300 --> 00:44:51,000 She gets so many gifts all year round. 882 00:44:51,133 --> 00:44:53,166 Not just for Christmas. 883 00:44:53,300 --> 00:44:56,200 Mm, that's a tough one. 884 00:44:56,333 --> 00:44:57,643 What about getting your mum something 885 00:44:57,667 --> 00:44:59,700 you can experience together? 886 00:44:59,834 --> 00:45:02,033 Does she like puzzles? 887 00:45:02,166 --> 00:45:05,333 She does. She told us how much she enjoyed them 888 00:45:05,467 --> 00:45:06,600 when she was our age. 889 00:45:09,800 --> 00:45:11,934 This all look like so much fun. 890 00:45:13,300 --> 00:45:16,467 How about these marbles? These. 891 00:45:20,734 --> 00:45:22,166 Mm. 892 00:45:22,300 --> 00:45:25,266 Now, since your mother seems to be the woman who has everything 893 00:45:25,400 --> 00:45:26,934 in regards to gifts... 894 00:45:28,967 --> 00:45:32,500 how about we get her the world and everything in it? 895 00:45:32,633 --> 00:45:33,700 Brilliant. 896 00:45:33,834 --> 00:45:34,834 I love it. 897 00:45:34,900 --> 00:45:37,500 I don't think we need it gift wrapped. 898 00:45:37,633 --> 00:45:40,367 We're sort of professionals in that department. 899 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Come on. 900 00:45:52,567 --> 00:45:53,767 We want both children. 901 00:46:05,533 --> 00:46:08,333 On my signal. 902 00:46:11,967 --> 00:46:13,500 We're blocked in. 903 00:46:13,633 --> 00:46:15,333 Walk away. Walk away. 904 00:46:26,300 --> 00:46:28,467 We welcome their royal highnesses to this year's 905 00:46:28,600 --> 00:46:32,900 Christmas tree lighting. Three, two, one. 906 00:47:01,033 --> 00:47:03,867 - Hello again. - Hello again. 907 00:47:04,000 --> 00:47:05,480 I'm surprised to see you here tonight. 908 00:47:05,533 --> 00:47:07,300 The children invited me. 909 00:47:07,433 --> 00:47:10,166 It's a welcome surprise. 910 00:47:10,300 --> 00:47:12,700 Um... 911 00:47:12,834 --> 00:47:14,567 Uh, shall we? 912 00:47:14,700 --> 00:47:15,700 Yes. 913 00:47:22,467 --> 00:47:25,867 The Christmas wishing fountain. 914 00:47:26,000 --> 00:47:27,300 Who needs a coin? 915 00:47:27,433 --> 00:47:29,967 Me. Thank you. 916 00:47:30,100 --> 00:47:30,967 That. 917 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 Thank you. 918 00:47:36,100 --> 00:47:40,066 My wish is to have father home in time for Christmas. 919 00:47:41,266 --> 00:47:42,500 That's my wish, too. 920 00:47:42,633 --> 00:47:44,667 Maybe if we all make the same wish 921 00:47:44,800 --> 00:47:46,834 it'll have a better chance of coming true. 922 00:47:46,967 --> 00:47:49,867 Well, in that case, I'll add mine to the cause. 923 00:47:50,000 --> 00:47:51,533 On the count of three. 924 00:47:51,667 --> 00:47:52,700 Three. 925 00:47:52,834 --> 00:47:55,800 Two. One. Make a wish! 926 00:48:01,233 --> 00:48:03,800 Aren't you going to make your wish? 927 00:48:03,934 --> 00:48:04,934 Yes. 928 00:48:08,600 --> 00:48:11,367 What did you wish for? 929 00:48:11,500 --> 00:48:15,567 If I tell you, it might not come true. 930 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Okay. 931 00:48:21,734 --> 00:48:24,100 You've gone from being dismissive to taking 932 00:48:24,233 --> 00:48:26,600 more than a passing interest in Claire. 933 00:48:26,734 --> 00:48:28,967 I take great interest in anyone charge with the care 934 00:48:29,100 --> 00:48:30,900 of my niece and nephew. 935 00:48:31,033 --> 00:48:32,900 Do you like her? 936 00:48:33,033 --> 00:48:36,400 Absolutely. Claire has proven to be wonderful with the children. 937 00:48:39,600 --> 00:48:41,367 I'm glad to see you've come around. 938 00:48:48,734 --> 00:48:51,066 I'm sorry to have to do this to you, Robert, 939 00:48:51,200 --> 00:48:54,467 but I won't be able to help your project tonight. 940 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 But you promised. 941 00:48:56,333 --> 00:48:58,767 I know, I'm so sorry, darling. 942 00:48:58,900 --> 00:49:02,433 Grandfather needs Uncle Colin and I to fill in last minute. 943 00:49:02,567 --> 00:49:04,967 He isn't feeling very well. 944 00:49:05,100 --> 00:49:07,100 It's rubbish, isn't it? 945 00:49:07,233 --> 00:49:09,934 I know. 946 00:49:10,066 --> 00:49:11,543 All the travel arrangements have been made. 947 00:49:11,567 --> 00:49:14,600 You'll be flying out of Heathrow. 948 00:49:14,734 --> 00:49:16,800 Thank you. 949 00:49:16,934 --> 00:49:21,133 But we can still have fun before we go, can't we? 950 00:49:22,400 --> 00:49:24,367 How about a pancake? 951 00:49:24,500 --> 00:49:25,934 To go with the chocolate milk. 952 00:49:26,066 --> 00:49:27,266 - Wash it down. - Thank you. 953 00:49:31,767 --> 00:49:32,876 Are we able to ground a flight leaving 954 00:49:32,900 --> 00:49:34,300 out of Heathrow this evening? 955 00:49:34,433 --> 00:49:36,433 Do I want to know why? 956 00:49:36,567 --> 00:49:39,700 It's a matter of domestic security. 957 00:49:41,734 --> 00:49:44,500 Only DG Taylor can give that order. 958 00:49:44,633 --> 00:49:46,233 But, um, I'll put in the request. 959 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 Thank you. 960 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 Okay. 961 00:50:01,934 --> 00:50:02,800 Ooh. 962 00:50:02,934 --> 00:50:03,934 Oh, nope. 963 00:50:04,000 --> 00:50:05,100 Close. 964 00:50:05,233 --> 00:50:06,467 Oh! 965 00:50:06,600 --> 00:50:08,934 So, this must be what they meant by reindeer games. 966 00:50:09,066 --> 00:50:12,000 Our plane was grounded with mechanical issues. 967 00:50:12,133 --> 00:50:14,934 Uh, come along, Elle. As soon as I change, 968 00:50:15,066 --> 00:50:16,967 we will all work together on Robert's project. 969 00:50:17,100 --> 00:50:18,800 Come play with us first! 970 00:50:18,934 --> 00:50:20,300 We have work to do. 971 00:50:20,433 --> 00:50:21,667 Please? 972 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 Pretty please? 973 00:50:23,333 --> 00:50:25,633 Just one game. 974 00:50:25,767 --> 00:50:26,767 One game. 975 00:50:26,900 --> 00:50:28,934 But you have to be the reindeer. 976 00:50:29,066 --> 00:50:31,166 I think Claire is doing a terribly good job 977 00:50:31,300 --> 00:50:33,166 being the reindeer. 978 00:50:33,300 --> 00:50:35,867 - Hello again. - Hello again. 979 00:50:37,734 --> 00:50:38,600 Let's all play! 980 00:50:38,734 --> 00:50:40,467 Oh, shall we? 981 00:50:40,600 --> 00:50:44,633 Well, I do think that it's my 982 00:50:44,767 --> 00:50:47,934 sworn duty as a member of the Royal Fun Club. 983 00:50:49,066 --> 00:50:49,934 Oh, okay. 984 00:50:50,066 --> 00:50:50,934 Go! 985 00:50:51,066 --> 00:50:52,066 Not even close. 986 00:50:53,500 --> 00:50:55,767 Oh. 987 00:50:55,900 --> 00:50:57,100 Are you aiming for my face? 988 00:50:58,667 --> 00:51:00,900 Whoa! 989 00:51:01,033 --> 00:51:02,367 - Yes! - Yeah! 990 00:51:02,500 --> 00:51:04,333 Oh! 991 00:51:05,533 --> 00:51:06,667 For all of Christmas. 992 00:51:06,800 --> 00:51:08,734 Not even close. 993 00:51:10,734 --> 00:51:12,900 Well, I stand corrected. 994 00:51:13,033 --> 00:51:15,533 I believe that my sister is the superior reindeer. 995 00:51:15,667 --> 00:51:18,533 I'm sure it's all good practice for wearing the crown one day. 996 00:51:18,667 --> 00:51:22,400 Uh, Claire, you can take the rest of the evening off. 997 00:51:22,533 --> 00:51:24,500 Colin, would you care to join us? 998 00:51:24,633 --> 00:51:26,400 No, I think I'll make my way home. 999 00:51:26,533 --> 00:51:27,867 As you wish. 1000 00:51:28,000 --> 00:51:29,066 Say goodnight, children. 1001 00:51:29,200 --> 00:51:31,233 - Goodnight. - Goodnight. 1002 00:51:31,367 --> 00:51:32,567 Goodnight. 1003 00:51:32,700 --> 00:51:33,700 Night. 1004 00:51:37,300 --> 00:51:39,333 Well, it seems we both unexpectedly 1005 00:51:39,467 --> 00:51:40,533 have the evening off. 1006 00:51:43,800 --> 00:51:44,843 If you're interested, I could give you 1007 00:51:44,867 --> 00:51:46,333 a guided tour of the palace gardens. 1008 00:51:46,467 --> 00:51:48,433 The Christmas displays. 1009 00:51:48,567 --> 00:51:49,834 Christmas light displays. 1010 00:51:49,967 --> 00:51:52,500 Quite spectacular this time of year. 1011 00:51:52,633 --> 00:51:53,953 Yes, no, I'd like that, thank you. 1012 00:51:54,066 --> 00:51:55,066 Oh, good. 1013 00:51:59,700 --> 00:52:01,767 I grew up here, you know? 1014 00:52:01,900 --> 00:52:02,967 It still feels like home. 1015 00:52:04,967 --> 00:52:08,767 It's difficult for me to feel at home anywhere. 1016 00:52:08,900 --> 00:52:11,800 The curse of being an orphan. 1017 00:52:11,934 --> 00:52:13,854 You're never really sure you're on solid footing, 1018 00:52:13,900 --> 00:52:15,533 no matter where you stand. 1019 00:52:15,667 --> 00:52:17,700 You were never adopted? 1020 00:52:17,834 --> 00:52:18,967 No. 1021 00:52:19,100 --> 00:52:21,500 I'm sorry. That must have been difficult. 1022 00:52:21,633 --> 00:52:23,333 No, it's alright. 1023 00:52:23,467 --> 00:52:26,800 I didn't grow up in a Dickens novel. 1024 00:52:26,934 --> 00:52:29,533 Everything turned out alright in the end. 1025 00:52:31,834 --> 00:52:34,834 Seems to me as though my sister is rapidly coming to treat you 1026 00:52:34,967 --> 00:52:36,967 as if you're part of the family. 1027 00:52:37,100 --> 00:52:38,100 The children as well. 1028 00:52:39,667 --> 00:52:42,133 You know, I owe you an apology. 1029 00:52:42,266 --> 00:52:45,367 Um, regrettably our introduction 1030 00:52:45,500 --> 00:52:48,333 was not my finest hour. 1031 00:52:48,467 --> 00:52:50,834 My actions were childish, 1032 00:52:50,967 --> 00:52:52,700 and you, quite rightfully, 1033 00:52:52,834 --> 00:52:53,700 put me in my place. 1034 00:52:53,834 --> 00:52:54,834 Apology accepted. 1035 00:52:57,400 --> 00:53:01,166 I admit, you did look absolutely ridiculous covered in spaghetti 1036 00:53:01,300 --> 00:53:03,667 and I loved it. 1037 00:53:05,633 --> 00:53:08,533 You're really good with the children. 1038 00:53:08,667 --> 00:53:09,967 They look up to you. 1039 00:53:12,467 --> 00:53:16,400 Have you given any thought to starting a family of your own? 1040 00:53:16,533 --> 00:53:19,700 I'd like to think my heart is open to it. 1041 00:53:21,166 --> 00:53:24,200 Although, I do have trouble trusting anyone 1042 00:53:24,333 --> 00:53:26,166 from outside of the family. 1043 00:53:26,300 --> 00:53:30,333 You and I, I think, 1044 00:53:30,467 --> 00:53:33,767 are like two sides of the same coin. 1045 00:53:35,400 --> 00:53:38,200 Growing up without a family, 1046 00:53:38,333 --> 00:53:40,493 I find it difficult to trust someone other than myself. 1047 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Well, perhaps we might both be 1048 00:53:46,133 --> 00:53:49,300 brave enough to take a chance on trusting each other. 1049 00:53:51,567 --> 00:53:52,567 Perhaps. 1050 00:53:57,700 --> 00:53:58,834 Sir. 1051 00:53:58,967 --> 00:54:00,567 I need you to come with me immediately. 1052 00:54:00,700 --> 00:54:02,834 Why? What's happened? 1053 00:54:02,967 --> 00:54:05,934 DG Taylor of MI7 has requested a face to face 1054 00:54:06,066 --> 00:54:07,834 to brief you on a security matter. 1055 00:54:07,967 --> 00:54:09,200 Uh, but... 1056 00:54:10,800 --> 00:54:11,667 Right now? 1057 00:54:11,800 --> 00:54:12,834 Yes, sir. 1058 00:54:15,533 --> 00:54:16,533 Price. 1059 00:54:17,700 --> 00:54:20,900 Does it have to be right now? 1060 00:54:21,033 --> 00:54:22,100 Yes, sir. 1061 00:54:24,700 --> 00:54:26,500 Claire, I'm sorry. 1062 00:54:26,633 --> 00:54:29,767 Apparently, I need to cut our outing short. 1063 00:54:29,900 --> 00:54:31,266 I completely understand. 1064 00:54:33,066 --> 00:54:34,567 Goodnight. 1065 00:54:39,033 --> 00:54:40,033 Goodnight. 1066 00:54:48,433 --> 00:54:51,166 Has there been any development in the case? 1067 00:54:51,300 --> 00:54:54,633 I don't have any more information than you do. 1068 00:54:54,767 --> 00:54:57,667 Your Highness, thank you again for coming in. 1069 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Amanda Young. 1070 00:54:59,734 --> 00:55:02,367 She volunteers for our charity. 1071 00:55:02,500 --> 00:55:04,667 We believe she poses an immediate threat 1072 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 to Princess Rose and the children. 1073 00:55:06,333 --> 00:55:07,567 Possibly even yourself. 1074 00:55:07,700 --> 00:55:11,166 I've received countless security threats over the years. 1075 00:55:11,300 --> 00:55:13,567 Young has a military background and was in possession 1076 00:55:13,700 --> 00:55:15,834 of the security protocols for Kensington. 1077 00:55:15,967 --> 00:55:18,487 Only someone within the trusted inner circle of the Royal Family 1078 00:55:18,533 --> 00:55:20,967 could obtain this information and she's been surveilling 1079 00:55:21,100 --> 00:55:23,066 your sister and the children for quite some time. 1080 00:55:24,533 --> 00:55:28,166 This isn't a security briefing, it's an interrogation. 1081 00:55:28,300 --> 00:55:30,166 It looks that way. 1082 00:55:30,300 --> 00:55:31,943 But only after they've been thoroughly vetted. 1083 00:55:31,967 --> 00:55:33,767 The vetting process only works if they've been 1084 00:55:33,834 --> 00:55:36,166 convicted of a crime, not if they're planning one. 1085 00:55:36,300 --> 00:55:37,567 What more can you tell us? 1086 00:55:37,700 --> 00:55:39,066 She was a hard worker. 1087 00:55:39,200 --> 00:55:41,734 She only joined our efforts this year. 1088 00:55:41,867 --> 00:55:43,967 I honestly don't know anything else about this woman. 1089 00:55:44,100 --> 00:55:46,900 Perhaps you could take a step back from the charity this year. 1090 00:55:47,033 --> 00:55:48,867 Postpone the involvement of the children. 1091 00:55:49,000 --> 00:55:52,066 The charity does not function without my involvement. 1092 00:55:52,200 --> 00:55:53,633 Stepping back is not an option. 1093 00:55:53,767 --> 00:55:55,533 I will, however, yield to Rose 1094 00:55:55,667 --> 00:55:57,900 in all matters concerning the children. 1095 00:55:58,033 --> 00:55:59,633 Now, gentlemen. 1096 00:56:01,400 --> 00:56:03,900 My sincere hope is that you are both very good at your jobs 1097 00:56:04,033 --> 00:56:05,242 and this will be the last time we ever need 1098 00:56:05,266 --> 00:56:06,800 to speak on this matter. 1099 00:56:06,934 --> 00:56:07,934 Your Highness. 1100 00:56:12,700 --> 00:56:14,900 I just don't believe Colin is capable of doing anything 1101 00:56:15,033 --> 00:56:17,233 to put his family in danger. 1102 00:56:17,367 --> 00:56:19,233 Don't fall prey to the royal's charms. 1103 00:56:19,367 --> 00:56:21,800 I need you to remain professionally dispassionate 1104 00:56:21,934 --> 00:56:24,433 on this assignment. You must be willing to go 1105 00:56:24,567 --> 00:56:25,967 where the evidence leads you. 1106 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Yes, sir. 1107 00:56:29,433 --> 00:56:31,076 Can we use Ford's mobile device to map his route 1108 00:56:31,100 --> 00:56:33,700 to the charity drop? Maybe catch him on CCTV? 1109 00:56:33,834 --> 00:56:35,734 It'll take some time, but yes. 1110 00:56:37,100 --> 00:56:38,376 What exactly are we looking for? 1111 00:56:38,400 --> 00:56:39,409 I want to find out where that 1112 00:56:39,433 --> 00:56:40,834 package he was carrying came from. 1113 00:56:42,567 --> 00:56:44,509 Perhaps it would be best if you and the children kept 1114 00:56:44,533 --> 00:56:47,200 a low profile until the threat is contained. 1115 00:56:47,333 --> 00:56:48,934 Cancel the Christmas party. 1116 00:56:49,066 --> 00:56:52,400 Nonsense. I won't hear of it. 1117 00:56:52,533 --> 00:56:55,533 I want my children to have a somewhat normal existence, 1118 00:56:55,667 --> 00:56:58,834 and I refuse to allow our lives to be guided by fear. 1119 00:57:01,133 --> 00:57:02,693 Price, what's your professional opinion? 1120 00:57:02,800 --> 00:57:05,533 I assure you, sir, that with the heightened 1121 00:57:05,667 --> 00:57:09,166 security protocols, the palace is the most secure 1122 00:57:09,300 --> 00:57:10,660 place in the country at this point. 1123 00:57:10,767 --> 00:57:12,867 Good. Hear that? Good. 1124 00:57:14,467 --> 00:57:15,747 I'll consider the matter settled. 1125 00:57:38,667 --> 00:57:40,633 Are you trying to collect them all? 1126 00:57:40,767 --> 00:57:42,633 I want to sample one of everything 1127 00:57:42,767 --> 00:57:44,533 to see what I like best. 1128 00:57:47,100 --> 00:57:47,967 Thank you. 1129 00:57:48,100 --> 00:57:50,667 Ooh. Yum. 1130 00:57:54,333 --> 00:57:55,333 Psst! 1131 00:57:57,400 --> 00:57:58,400 Hey, look. 1132 00:57:59,967 --> 00:58:01,100 Come here. 1133 00:58:03,133 --> 00:58:04,667 What are you doing out here? 1134 00:58:04,800 --> 00:58:07,834 To be honest, this is my least favorite part 1135 00:58:07,967 --> 00:58:11,100 of the charity business. Being in the spotlight. 1136 00:58:11,233 --> 00:58:13,934 I would much rather spend the evening with all of you. 1137 00:58:14,066 --> 00:58:16,400 Well, perhaps we could all go down together. 1138 00:58:16,533 --> 00:58:18,700 No, no. Save yourselves. 1139 00:58:18,834 --> 00:58:21,500 My fate is inevitable. 1140 00:58:21,633 --> 00:58:26,333 I just wanted to say hello before the evening got started. 1141 00:58:26,467 --> 00:58:28,367 Hello. 1142 00:58:28,500 --> 00:58:29,500 What's all this? 1143 00:58:31,233 --> 00:58:32,600 This is your party, Colin. 1144 00:58:32,734 --> 00:58:34,400 You need to actually attend. 1145 00:58:34,533 --> 00:58:35,834 On one condition. 1146 00:58:35,967 --> 00:58:38,533 I would like Claire to attend as well. 1147 00:58:38,667 --> 00:58:40,033 As my guest. 1148 00:58:40,166 --> 00:58:41,800 Lovely. 1149 00:58:43,166 --> 00:58:45,767 I'm all for it. 1150 00:58:45,900 --> 00:58:49,400 That is very nice, 1151 00:58:49,533 --> 00:58:50,700 but what about the children? 1152 00:58:50,834 --> 00:58:52,900 I'll call on the night nanny a little early. 1153 00:58:53,033 --> 00:58:54,700 Okay. 1154 00:58:54,834 --> 00:58:57,233 I'm happy to lend you a gown if you need it. 1155 00:58:57,367 --> 00:59:00,600 Thank you, but I think I might 1156 00:59:00,734 --> 00:59:02,900 have something for just such an occasion. 1157 00:59:04,367 --> 00:59:05,734 Splendid. 1158 00:59:05,867 --> 00:59:07,967 You know, I must confess, 1159 00:59:08,100 --> 00:59:11,567 all our lives do seem to be a bit brighter with you in it. 1160 00:59:11,700 --> 00:59:12,867 I'm grateful. 1161 00:59:15,934 --> 00:59:17,200 Alright, let's go. 1162 00:59:21,400 --> 00:59:23,000 Chin up. Off we pop. 1163 00:59:46,033 --> 00:59:47,033 Thank you. 1164 00:59:50,433 --> 00:59:52,300 Your Highness, good evening. 1165 00:59:52,433 --> 00:59:53,993 - Your Highness. - Thank you for coming. 1166 00:59:55,033 --> 00:59:56,800 How have you been, Madame? Thank you. 1167 01:00:29,000 --> 01:00:31,333 - Ah, excuse me. - Yes, Your Highness. 1168 01:00:37,633 --> 01:00:39,166 You look stunning as always. 1169 01:00:39,300 --> 01:00:42,700 You've hardly seen me in anything but my uniform. 1170 01:00:42,834 --> 01:00:44,166 I stand by my statement. 1171 01:00:56,967 --> 01:00:58,734 Hello, thank you for coming. 1172 01:00:58,867 --> 01:01:00,300 - Hello. - Hello. 1173 01:01:00,433 --> 01:01:01,934 Good to see you. This is Claire. 1174 01:01:02,066 --> 01:01:03,867 - Hello. - Lovely to meet you. 1175 01:01:04,000 --> 01:01:05,600 Thank you so much for being here. 1176 01:01:05,734 --> 01:01:07,300 Hello. 1177 01:01:07,433 --> 01:01:08,810 - Lovely, good to see you. - Good to see you. 1178 01:01:08,834 --> 01:01:10,600 May I have a word? 1179 01:01:10,734 --> 01:01:11,900 Go, go. Please. Yes. 1180 01:01:12,033 --> 01:01:13,266 - Thank you. - Yes, of course. 1181 01:01:13,400 --> 01:01:15,142 No, no. I'm quite interested. I think it's a very... 1182 01:01:15,166 --> 01:01:17,433 I thought I might find you here tonight. 1183 01:01:17,567 --> 01:01:21,233 You seem to be getting on better than I could have expected. 1184 01:01:21,367 --> 01:01:22,700 Being with the children has... 1185 01:01:24,567 --> 01:01:27,633 brought out something in me I didn't even know was there. 1186 01:01:27,767 --> 01:01:30,967 You see, I was the older kid. 1187 01:01:31,100 --> 01:01:32,242 Always looking after and protecting the younger 1188 01:01:32,266 --> 01:01:34,900 children at the children's home. 1189 01:01:35,033 --> 01:01:37,867 Perhaps that's why I went into the line of work that I did. 1190 01:01:38,000 --> 01:01:41,266 You may be lying about what you do, 1191 01:01:41,400 --> 01:01:44,033 but you're not lying about who you are. 1192 01:01:44,166 --> 01:01:46,567 Thank you. 1193 01:01:46,700 --> 01:01:48,633 Merry Christmas, Mrs. Lansbury. 1194 01:01:48,767 --> 01:01:51,300 Merry Christmas, dear boy. 1195 01:01:51,433 --> 01:01:52,867 I need to thank you. 1196 01:01:53,000 --> 01:01:55,800 You have sent us a true gift in Claire. 1197 01:01:55,934 --> 01:01:59,233 She has exceeded even my greatest expectations 1198 01:01:59,367 --> 01:02:01,433 for her service. 1199 01:02:01,567 --> 01:02:03,600 As always, it's a pleasure to see you. 1200 01:02:03,734 --> 01:02:05,200 Now, if you don't mind excusing us, 1201 01:02:05,333 --> 01:02:07,700 there's something I need to show Claire. 1202 01:02:07,834 --> 01:02:09,467 By all means. 1203 01:02:14,967 --> 01:02:16,266 Where are you taking me? 1204 01:02:17,600 --> 01:02:18,600 It's a surprise. 1205 01:02:30,767 --> 01:02:32,834 I've never been in this room before. 1206 01:02:32,967 --> 01:02:36,467 This is where I keep some of the presents so Robert and Elle 1207 01:02:36,600 --> 01:02:38,467 don't find them before Christmas morning. 1208 01:02:40,133 --> 01:02:41,767 It's so beautiful. 1209 01:02:43,567 --> 01:02:45,800 Every year I try to create a different display, 1210 01:02:45,934 --> 01:02:50,467 and then I give Robert and Elle a Christmas tree ornament. 1211 01:02:50,600 --> 01:02:52,266 On Christmas Eve, we all gather together 1212 01:02:52,400 --> 01:02:55,467 in the living room and put up all the decorations 1213 01:02:55,600 --> 01:02:57,133 they've collected over the years. 1214 01:02:57,266 --> 01:02:58,934 I've been doing it since they were born. 1215 01:02:59,066 --> 01:03:01,367 So, I suppose it's a family tradition now. 1216 01:03:01,500 --> 01:03:03,567 It's very thoughtful. 1217 01:03:03,700 --> 01:03:04,567 It's nothing much. 1218 01:03:04,700 --> 01:03:08,333 Just special memories from me. 1219 01:03:08,467 --> 01:03:12,266 No, those are the things that matter the most. 1220 01:03:12,400 --> 01:03:15,867 From the heart. They're timeless and priceless. 1221 01:03:17,667 --> 01:03:18,667 That's the idea. 1222 01:03:20,166 --> 01:03:22,767 Rose would like the children to have a humble upbringing. 1223 01:03:22,900 --> 01:03:26,266 So, I, well, I try to encourage them to appreciate 1224 01:03:26,400 --> 01:03:28,533 the simple things in life, 1225 01:03:28,667 --> 01:03:32,934 and just to be grateful for having each other. 1226 01:03:33,066 --> 01:03:37,867 The love of a family is very special indeed. 1227 01:03:39,066 --> 01:03:40,533 They're blessed to have you. 1228 01:03:41,867 --> 01:03:43,700 Thank you for saying that. 1229 01:03:43,834 --> 01:03:46,633 But truly I am the lucky one. 1230 01:03:53,400 --> 01:03:55,533 We should, um... 1231 01:03:55,667 --> 01:03:57,500 Should we what? 1232 01:03:57,633 --> 01:03:59,867 Go, um... 1233 01:04:01,734 --> 01:04:03,100 - to the ball. - The ball. 1234 01:04:03,233 --> 01:04:04,443 Right, we should go back to the ball. 1235 01:04:04,467 --> 01:04:06,166 - Back to the ball, then. - Right. 1236 01:04:16,133 --> 01:04:18,767 We used the recovered phone to reverse engineer the courier's 1237 01:04:18,900 --> 01:04:20,567 route to the charity kiosk. 1238 01:04:27,300 --> 01:04:29,133 The package containing the microdot 1239 01:04:29,266 --> 01:04:30,467 originated from Colin? 1240 01:04:30,600 --> 01:04:33,000 We can't assume Colin passed along security info. 1241 01:04:33,133 --> 01:04:34,400 He would have access to it. 1242 01:04:34,533 --> 01:04:35,800 What does Ford have to say? 1243 01:04:35,934 --> 01:04:37,900 He's still not talking. 1244 01:04:38,033 --> 01:04:39,266 No, Colin is not the bad guy. 1245 01:04:39,400 --> 01:04:41,000 How can you be certain? 1246 01:04:41,133 --> 01:04:42,734 'Cause I've spent time with him, 1247 01:04:42,867 --> 01:04:44,600 and believe me, I have spent time with 1248 01:04:44,734 --> 01:04:46,576 some pretty unsavory characters in this line of work, 1249 01:04:46,600 --> 01:04:48,934 and Colin stands above them all. 1250 01:04:49,066 --> 01:04:50,176 Would you trust him with your life? 1251 01:04:50,200 --> 01:04:51,667 I would, yes. 1252 01:04:51,800 --> 01:04:54,133 That would be a mistake. 1253 01:04:54,266 --> 01:04:56,176 I warned you against falling prey to the royal's charms. 1254 01:04:56,200 --> 01:04:59,266 Sir, if you feel my integrity 1255 01:04:59,400 --> 01:05:01,500 has been compromised, 1256 01:05:01,633 --> 01:05:03,800 perhaps you should remove me from this case. 1257 01:05:03,934 --> 01:05:05,567 The only way through this is forward. 1258 01:05:05,700 --> 01:05:07,580 You're still the best asset we have in the game. 1259 01:05:07,667 --> 01:05:10,967 You've managed to get close to a family no outsider 1260 01:05:11,100 --> 01:05:12,467 should be able to get close to. 1261 01:05:31,467 --> 01:05:32,900 I grew up here. 1262 01:05:33,033 --> 01:05:34,333 In this exact home? 1263 01:05:36,600 --> 01:05:37,600 Yeah. 1264 01:05:38,967 --> 01:05:42,533 Once I left I never thought I'd be back. 1265 01:05:42,667 --> 01:05:46,400 It's sort of like being visited by the Ghost of Christmas Past. 1266 01:05:46,533 --> 01:05:50,166 Oh. Well, that's all good, 1267 01:05:50,300 --> 01:05:54,467 because I am the Ghost of Christmas Presents. 1268 01:05:57,834 --> 01:05:59,767 Uh. Yeah. Okay. 1269 01:06:02,266 --> 01:06:03,266 Thank you. 1270 01:06:04,400 --> 01:06:07,400 Alright, yes. Thank you. 1271 01:06:07,533 --> 01:06:10,467 Yes, this one is for you. 1272 01:06:10,600 --> 01:06:13,100 You're welcome. Well? 1273 01:06:13,233 --> 01:06:16,467 That's very good. 1274 01:06:16,600 --> 01:06:18,600 One more. 1275 01:06:18,734 --> 01:06:20,100 Good. 1276 01:06:20,233 --> 01:06:21,467 Oh, yeah. Go ahead. 1277 01:06:21,600 --> 01:06:23,266 Alright, now. 1278 01:06:23,400 --> 01:06:27,400 Why don't we all open our gifts together on the count of three? 1279 01:06:27,533 --> 01:06:30,700 Ready? One, two, three. 1280 01:06:30,834 --> 01:06:32,734 Happy Christmas! 1281 01:07:02,667 --> 01:07:04,133 Fallout! 1282 01:07:10,834 --> 01:07:13,433 Claire Champion, Hand over the children 1283 01:07:13,567 --> 01:07:15,433 and I'll leave the Prince unharmed. 1284 01:07:15,567 --> 01:07:18,333 Claire! Don't you dare! 1285 01:07:18,467 --> 01:07:20,467 Go, go, go, go, go, go, go! 1286 01:07:24,133 --> 01:07:26,033 Are you hurt? Are you injured? 1287 01:07:27,400 --> 01:07:29,100 Okay. We're going to go home. 1288 01:07:29,233 --> 01:07:31,533 I know, I know, I know. 1289 01:07:42,967 --> 01:07:44,333 Your Royal Highness. 1290 01:07:44,467 --> 01:07:45,800 I feel it best to explain. 1291 01:07:49,066 --> 01:07:52,667 My name is Claire Champion, not Carter. 1292 01:07:52,800 --> 01:07:55,200 I'm with Security Service. 1293 01:07:55,333 --> 01:07:58,700 We uncovered a credible threat against you and the children 1294 01:07:58,834 --> 01:08:01,734 and deemed it best to place me here 1295 01:08:01,867 --> 01:08:04,734 undercover as an added layer of protection 1296 01:08:04,867 --> 01:08:06,500 for just such an occasion. 1297 01:08:06,633 --> 01:08:10,834 Thank you for protecting my children. 1298 01:08:10,967 --> 01:08:15,066 I'm sorry to tell you this, but, um... 1299 01:08:16,967 --> 01:08:18,333 but they took Colin. 1300 01:08:21,633 --> 01:08:24,100 What can be done to bring him home safely? 1301 01:08:24,233 --> 01:08:25,667 - Well, I... - Officer Champion. 1302 01:08:25,800 --> 01:08:27,667 You are relieved of your assignment. 1303 01:08:27,800 --> 01:08:29,066 I'll take it from here. 1304 01:08:29,200 --> 01:08:32,400 Sir, if... if it's alright, I'd like to stay here 1305 01:08:32,533 --> 01:08:33,400 and see this through to the end. 1306 01:08:33,533 --> 01:08:35,166 You're relieved of the assignment. 1307 01:08:35,300 --> 01:08:36,166 That's an order. 1308 01:08:36,300 --> 01:08:38,567 I'm sorry. Who exactly are you? 1309 01:08:38,700 --> 01:08:40,600 DG Taylor, MI... 1310 01:08:40,734 --> 01:08:44,800 My first priority at this moment is tending to my children. 1311 01:08:44,934 --> 01:08:48,800 The only person in this room I trust right now is Claire. 1312 01:08:48,934 --> 01:08:50,409 Everyone else needs to leave immediately. 1313 01:08:50,433 --> 01:08:52,300 But we need to brief you on the situation. 1314 01:08:52,433 --> 01:08:53,734 Officer Champion will brief me on 1315 01:08:53,867 --> 01:08:55,934 anything I need to be briefed on. 1316 01:08:56,066 --> 01:08:57,066 Is that understood? 1317 01:09:00,433 --> 01:09:01,667 Yes, ma'am. 1318 01:09:07,200 --> 01:09:09,867 Ma'am, I promise you, 1319 01:09:10,000 --> 01:09:13,400 I will do everything in my power to bring Colin home safely. 1320 01:09:15,500 --> 01:09:16,734 I know you will. 1321 01:09:20,433 --> 01:09:22,233 I owe you one. 1322 01:09:22,367 --> 01:09:24,033 It's what we trained for. 1323 01:09:24,166 --> 01:09:25,633 The day we hope never comes. 1324 01:09:25,767 --> 01:09:28,367 Something just doesn't fit, does it? 1325 01:09:28,500 --> 01:09:29,800 I don't follow. 1326 01:09:29,934 --> 01:09:33,066 Young knew who I was. 1327 01:09:33,200 --> 01:09:34,667 She recognized you from the market? 1328 01:09:34,800 --> 01:09:37,400 No, no. She called me by my real name. 1329 01:09:37,533 --> 01:09:38,900 Not my alias. 1330 01:09:39,033 --> 01:09:42,734 Only someone inside Thames House could have given it to her. 1331 01:09:42,867 --> 01:09:43,867 Exactly. 1332 01:09:47,367 --> 01:09:50,066 Officer Price is missing after the exchange. 1333 01:09:50,200 --> 01:09:52,667 Seems he was taken as well. 1334 01:09:53,834 --> 01:09:55,314 Vance needs us to come in immediately. 1335 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 We traced Prince Colin's secure phone. 1336 01:10:04,133 --> 01:10:05,734 It led us right back here. 1337 01:10:05,867 --> 01:10:07,643 Where this package was delivered addressed to you. 1338 01:10:07,667 --> 01:10:09,667 It's been cleared. It's safe to open. 1339 01:10:09,800 --> 01:10:11,734 Prince Colin's secure phone is inside. 1340 01:10:25,600 --> 01:10:27,033 Officer Champion. 1341 01:10:27,166 --> 01:10:29,667 Hello, Officer Champion. 1342 01:10:29,800 --> 01:10:32,667 The children are safe. 1343 01:10:32,800 --> 01:10:34,767 I thank you for that. 1344 01:10:36,200 --> 01:10:39,066 These not-so-lovely people have a list of demands 1345 01:10:39,200 --> 01:10:41,300 for my safe return. 1346 01:10:41,433 --> 01:10:44,066 I would tell them to bugger off. 1347 01:10:44,200 --> 01:10:47,333 You'll find the list in a file on my phone. 1348 01:10:48,800 --> 01:10:50,367 I'm coming to get you out of this. 1349 01:10:50,500 --> 01:10:51,834 I promise. 1350 01:10:51,967 --> 01:10:53,333 Thank you, Claire. 1351 01:10:58,700 --> 01:11:01,867 They want the courier Ford released. 1352 01:11:02,000 --> 01:11:05,300 Along with a drive containing 50 million crypto. 1353 01:11:05,433 --> 01:11:07,009 I'll telephone the PM. See how he wants to proceed. 1354 01:11:07,033 --> 01:11:09,900 Shouldn't this be up to the family? 1355 01:11:10,033 --> 01:11:11,900 The family has no say in this whatsoever. 1356 01:11:12,033 --> 01:11:13,533 This is a matter of state now. 1357 01:11:20,734 --> 01:11:22,467 I don't like how Taylor is handling this. 1358 01:11:22,600 --> 01:11:24,934 There's something about it that doesn't fit. 1359 01:11:25,066 --> 01:11:27,176 You don't get to be the head of the Security Service 1360 01:11:27,200 --> 01:11:29,033 by winning a popularity contest. 1361 01:11:29,166 --> 01:11:32,467 Hm, we caught a red flag on Olivia Morgan's 1362 01:11:32,600 --> 01:11:33,967 financial records. 1363 01:11:34,100 --> 01:11:36,633 Maybe connected, maybe not. 1364 01:11:36,767 --> 01:11:39,300 I knew there was something about her I didn't trust. 1365 01:11:39,433 --> 01:11:43,033 Let's bring her in. See what she knows. 1366 01:11:52,400 --> 01:11:54,700 Ms. Morgan, it's come to my attention you had some 1367 01:11:54,834 --> 01:11:58,266 financial difficulties that were recently resolved 1368 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 by a series of large cash transfers. 1369 01:12:00,834 --> 01:12:03,633 Financial issues make someone 1370 01:12:03,767 --> 01:12:04,867 a prime target for coercion 1371 01:12:05,000 --> 01:12:06,867 from malevolent outside forces. 1372 01:12:07,000 --> 01:12:09,600 Are you saying you think I'm involved with Colin's abduction? 1373 01:12:09,734 --> 01:12:12,934 You had access to all the security protocols. 1374 01:12:13,066 --> 01:12:14,967 You had access to my itinerary that day of. 1375 01:12:15,100 --> 01:12:18,033 The funds came from The Mirror. 1376 01:12:18,166 --> 01:12:19,166 The tabloid? 1377 01:12:21,266 --> 01:12:23,867 I was selling them gossip about the royal family. 1378 01:12:25,900 --> 01:12:27,133 I'm not a kidnapper. 1379 01:12:30,166 --> 01:12:32,000 They were particularly interested in 1380 01:12:32,133 --> 01:12:33,700 a budding relationship 1381 01:12:33,834 --> 01:12:36,000 between Prince Colin and the royal nanny. 1382 01:12:36,133 --> 01:12:38,667 My role at the palace is classified. 1383 01:12:38,800 --> 01:12:43,300 Any information you divulge going forward 1384 01:12:43,433 --> 01:12:45,266 will be considered an act of treason 1385 01:12:45,400 --> 01:12:47,300 punishable by 10 years in prison. 1386 01:12:53,834 --> 01:12:55,133 What's this? 1387 01:12:55,266 --> 01:12:58,767 A letter of termination from Princess Rose. 1388 01:12:58,900 --> 01:13:00,934 Effective immediately. 1389 01:13:05,000 --> 01:13:07,400 The PM has ordered a national emergency 1390 01:13:07,533 --> 01:13:09,166 and convened COBR. As of this moment, 1391 01:13:09,300 --> 01:13:10,600 we've been ordered to stand down. 1392 01:13:10,734 --> 01:13:13,533 Sir, the PM is making a grave mistake. 1393 01:13:13,667 --> 01:13:16,066 It's his mistake to make. 1394 01:13:16,200 --> 01:13:18,040 By the time the experts and the crisis planners 1395 01:13:18,066 --> 01:13:19,586 and the politicians all get up to speed 1396 01:13:19,700 --> 01:13:21,433 it will be too late! 1397 01:13:21,567 --> 01:13:24,533 Young has been one step ahead of us this entire time. 1398 01:13:24,667 --> 01:13:26,734 It's as if someone in Thames House is 1399 01:13:26,867 --> 01:13:28,433 behind this entire operation. 1400 01:13:28,567 --> 01:13:30,900 Your feelings for the Prince are blinding you. 1401 01:13:31,033 --> 01:13:32,643 The evidence is plausible enough to point to him 1402 01:13:32,667 --> 01:13:34,767 as the mastermind behind this entire endeavor. 1403 01:13:34,900 --> 01:13:36,567 By getting himself kidnapped. 1404 01:13:36,700 --> 01:13:38,767 His plan to take the children failed. 1405 01:13:38,900 --> 01:13:39,900 He... improvised. 1406 01:13:41,000 --> 01:13:43,333 This is personal for you. 1407 01:13:43,467 --> 01:13:45,100 You have something against him. 1408 01:13:45,233 --> 01:13:47,834 Against the family. Against royals in general. 1409 01:13:47,967 --> 01:13:49,009 You are out of line, Officer. 1410 01:13:49,033 --> 01:13:51,333 No, sir, I am in line, 1411 01:13:51,467 --> 01:13:54,700 because you keep trying to take this piece of the puzzle 1412 01:13:54,834 --> 01:13:57,834 that simply doesn't fit, and force it into something. 1413 01:13:57,967 --> 01:14:00,400 You are suspended from active duty. 1414 01:14:00,533 --> 01:14:01,967 Turn in your credentials, 1415 01:14:02,100 --> 01:14:03,900 and pray that I don't have you decommissioned. 1416 01:14:20,900 --> 01:14:21,900 I've been suspended. 1417 01:14:23,734 --> 01:14:25,734 It's not the best way to begin Christmas. 1418 01:14:27,900 --> 01:14:29,834 When an investigation hits a dead end, 1419 01:14:29,967 --> 01:14:31,407 you have to go back to the beginning. 1420 01:14:33,367 --> 01:14:37,734 That dead end may not be as dead as you think. 1421 01:14:42,533 --> 01:14:44,066 Price is in on it. 1422 01:14:46,633 --> 01:14:50,266 Young and Ford served with him in the SAS. 1423 01:14:50,400 --> 01:14:53,367 I'm sorry. How do you know all this? 1424 01:14:55,433 --> 01:14:59,900 I have eyes and ears everywhere. 1425 01:15:00,100 --> 01:15:01,800 No. 1426 01:15:01,934 --> 01:15:03,233 We shouldn't give this to him. 1427 01:15:03,367 --> 01:15:05,867 There's not much going on in this city 1428 01:15:06,000 --> 01:15:08,300 that I don't know about. 1429 01:15:08,433 --> 01:15:10,567 My sources tell me 1430 01:15:10,700 --> 01:15:12,700 Ford and Young were former MI7. 1431 01:15:12,834 --> 01:15:14,834 How could we have missed that? 1432 01:15:14,967 --> 01:15:17,166 They were decommissioned and their involvement 1433 01:15:17,300 --> 01:15:19,967 in the Security Service was wiped off the record. 1434 01:15:20,100 --> 01:15:23,066 So, they became ghost agents for off-book missions. 1435 01:15:23,200 --> 01:15:24,734 Yes, rather like something 1436 01:15:24,867 --> 01:15:27,533 right out of A Christmas Carol, isn't it? 1437 01:15:27,667 --> 01:15:30,467 But Taylor must be behind it. Why? 1438 01:15:30,600 --> 01:15:33,867 The word is that the powers that be 1439 01:15:34,000 --> 01:15:36,967 were cutting the MI7 funding. 1440 01:15:37,100 --> 01:15:39,300 Even considering absorbing it 1441 01:15:39,433 --> 01:15:42,633 into a newly formed joint security service. 1442 01:15:42,767 --> 01:15:44,700 Create a national crisis. 1443 01:15:44,834 --> 01:15:47,367 Save the day. It does prove how essential you are. 1444 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 Precisely. 1445 01:15:49,633 --> 01:15:53,834 Now, I'm counting on you to bring my dear boy back home. 1446 01:15:53,967 --> 01:15:56,166 Your dear boy? 1447 01:15:56,300 --> 01:15:58,400 I was Colin's nanny back in the day. 1448 01:15:58,533 --> 01:16:02,433 Who do you think gave me the nickname Scary Poppins? 1449 01:16:04,333 --> 01:16:06,767 He's no longer a child, 1450 01:16:06,900 --> 01:16:11,400 but one never stops looking out for the people one cares for. 1451 01:16:38,433 --> 01:16:40,200 This had better be good. 1452 01:16:40,333 --> 01:16:42,100 Colin's security detail, Officer Price, 1453 01:16:42,233 --> 01:16:45,066 he's not missing, he's in on it. 1454 01:16:45,200 --> 01:16:48,066 And if my sources are correct, Colin is inside. 1455 01:16:48,200 --> 01:16:49,734 I'd say that's pretty good. 1456 01:16:49,867 --> 01:16:52,700 Well, they're preparing to release Ford with the ransom so. 1457 01:16:52,834 --> 01:16:53,900 Then we'd better be quick. 1458 01:17:11,066 --> 01:17:12,834 Colin. It has to be. 1459 01:17:12,967 --> 01:17:14,266 I'd bet my life on it. 1460 01:17:15,834 --> 01:17:16,834 What's the plan? 1461 01:17:16,967 --> 01:17:19,200 Are we just going to go down the chimney? 1462 01:17:19,333 --> 01:17:20,333 Like Santa Clause? 1463 01:17:50,367 --> 01:17:51,734 We have to be smart about this, 1464 01:17:51,867 --> 01:17:53,800 and do it my way. Wait a minute. 1465 01:17:53,934 --> 01:17:55,200 No. 1466 01:17:55,333 --> 01:17:56,733 Nothing like Christmas Eve takeaway. 1467 01:17:59,200 --> 01:18:01,033 Wonderful. I'm hungry. 1468 01:18:01,166 --> 01:18:02,934 Thank you. 1469 01:18:03,066 --> 01:18:04,066 I'm in. 1470 01:18:07,734 --> 01:18:09,133 There's somebody coming your way. 1471 01:18:16,567 --> 01:18:17,700 Claire: Psst. 1472 01:18:44,934 --> 01:18:46,934 - Hello again. - Hello again. 1473 01:18:48,000 --> 01:18:49,767 Do you trust me? 1474 01:18:49,900 --> 01:18:51,576 Was everything you told me about yourself true 1475 01:18:51,600 --> 01:18:53,166 or was it all a cover story? 1476 01:18:53,300 --> 01:18:57,166 No, I only lied to you about what I do. 1477 01:18:57,300 --> 01:18:58,800 Not who I am. 1478 01:19:01,500 --> 01:19:02,567 I trust you. 1479 01:19:02,700 --> 01:19:04,133 Stay behind me. 1480 01:19:07,200 --> 01:19:08,200 Where is he? 1481 01:19:08,300 --> 01:19:09,667 What? Where is he?! 1482 01:19:12,133 --> 01:19:14,300 Come on. He can't be gone. 1483 01:19:27,066 --> 01:19:29,233 Whoa! 1484 01:19:34,233 --> 01:19:36,834 A Lansbury nanny always plans for rain. 1485 01:19:38,467 --> 01:19:40,867 All good, boys. I've got it. 1486 01:19:41,000 --> 01:19:43,867 You are quite amazing. 1487 01:19:44,000 --> 01:19:45,600 Mrs. Lansbury would be proud. 1488 01:19:56,633 --> 01:19:57,867 What's the meaning of this? 1489 01:19:58,000 --> 01:19:58,867 It's over, sir. 1490 01:19:59,000 --> 01:20:00,009 We know you were behind it all, 1491 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 attempting to frame Prince Colin. 1492 01:20:02,633 --> 01:20:03,710 It might have worked had Officer Champion 1493 01:20:03,734 --> 01:20:04,900 not protected the children. 1494 01:20:05,033 --> 01:20:08,166 Everything I did was for the good of this service. 1495 01:20:08,300 --> 01:20:10,533 I had to prove that we are essential 1496 01:20:10,667 --> 01:20:13,066 to the safety of this country. It was the only way. 1497 01:20:13,200 --> 01:20:14,360 That may be what you believe, 1498 01:20:14,467 --> 01:20:17,300 but you can never do right by doing wrong. 1499 01:20:21,333 --> 01:20:22,667 You'll see. 1500 01:20:22,800 --> 01:20:25,367 It's the job. It changes you. 1501 01:20:25,500 --> 01:20:27,533 I think it just makes you more of who you are. 1502 01:20:44,333 --> 01:20:45,500 Uncle Colin. 1503 01:20:45,633 --> 01:20:47,066 I miss him, too. 1504 01:20:47,200 --> 01:20:48,066 No! 1505 01:20:48,200 --> 01:20:50,033 Uncle Colin! 1506 01:20:51,467 --> 01:20:52,333 - Colin! - Colin! 1507 01:20:52,467 --> 01:20:54,734 Hi! Oh, it's so good to see you. 1508 01:20:54,867 --> 01:20:56,433 Oh. Oh, you're crushing me. 1509 01:20:57,867 --> 01:21:00,133 Thank you for bringing him home. 1510 01:21:00,266 --> 01:21:02,767 It's my pleasure. 1511 01:21:02,900 --> 01:21:05,633 And you know, we actually brought home 1512 01:21:05,767 --> 01:21:09,100 a straggler from the North Pole. 1513 01:21:09,233 --> 01:21:13,033 Ho, ho, ho. Happy Christmas, one and all. 1514 01:21:14,767 --> 01:21:16,066 Father! You're here! 1515 01:21:20,400 --> 01:21:22,133 How did you pull this off? 1516 01:21:22,266 --> 01:21:26,100 Your abduction triggered military safety protocol. 1517 01:21:26,233 --> 01:21:28,767 So, Edward was relieved of active duty immediately. 1518 01:21:33,133 --> 01:21:34,867 It's our Christmas wish come true! 1519 01:21:37,700 --> 01:21:40,567 What did you wish for by the fountain? 1520 01:21:40,700 --> 01:21:41,700 Um... 1521 01:21:43,600 --> 01:21:47,567 To spend Christmas here with you and your family. 1522 01:21:52,800 --> 01:21:54,433 Hello? 1523 01:21:54,567 --> 01:21:57,266 Yes, of course. 1524 01:21:57,400 --> 01:21:59,433 She's right here. 1525 01:22:01,500 --> 01:22:02,367 Just a moment. 1526 01:22:02,500 --> 01:22:04,133 It's for you. 1527 01:22:04,266 --> 01:22:05,266 Thank you. 1528 01:22:07,800 --> 01:22:08,834 Claire Champion. 1529 01:22:14,000 --> 01:22:16,133 Yes, Your Majesty. 1530 01:22:19,133 --> 01:22:21,567 No, I'd... I'd love to. 1531 01:22:23,700 --> 01:22:25,467 No, absolutely. 1532 01:22:25,600 --> 01:22:26,600 Thank you. 1533 01:22:32,500 --> 01:22:36,200 The king just invited me to spend Christmas at Sandringham. 1534 01:22:36,333 --> 01:22:40,133 Well, that's highly unusual. 1535 01:22:40,266 --> 01:22:43,734 Father's not usually one to invite non-family members. 1536 01:22:43,867 --> 01:22:47,834 This is quite an unusual break in royal protocol. 1537 01:22:49,100 --> 01:22:50,233 Claire is family, 1538 01:22:50,367 --> 01:22:53,133 and if my brother's as smart as he thinks he is, 1539 01:22:53,266 --> 01:22:55,934 he'll make it official sooner than later. 1540 01:22:59,433 --> 01:23:00,643 Should we look at the presents? 1541 01:23:00,667 --> 01:23:01,533 Yeah! 1542 01:23:01,667 --> 01:23:02,667 Come on. 1543 01:23:06,500 --> 01:23:09,066 - Hello again. - Hello again. 1544 01:23:12,266 --> 01:23:14,033 I guess Ms. Lansbury was right. 1545 01:23:15,400 --> 01:23:17,000 Love does triumph over all. 111223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.