All language subtitles for The Master and the Kid (1977) - Savaşçı ve Kerata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:22,000 Biri eve girmiş, herkesi öldürmüş .... 2 00:00:38,101 --> 00:00:39,501 Derhal onu yakala ! 3 00:00:39,602 --> 00:00:40,602 Peki ! 4 00:01:30,903 --> 00:01:31,903 Diz çök ! 5 00:01:33,304 --> 00:01:35,104 Kafasını kesip, meydanda sergileyin ! 6 00:01:43,905 --> 00:01:46,605 Kötü haber efendim ! Onu yakalamışlar ! 7 00:02:02,106 --> 00:02:03,306 Nasıl olur ? 8 00:02:03,907 --> 00:02:07,207 Liang Er yakalayabilecek kadar iyi kim var? 9 00:02:07,308 --> 00:02:08,608 Nan Kung Hsiao ! 10 00:02:08,709 --> 00:02:10,909 Tüm ailesini katledin ! 11 00:02:56,810 --> 00:02:59,810 Anne . . . ! 12 00:03:05,211 --> 00:03:06,211 Kung . . . ! 13 00:03:11,612 --> 00:03:12,812 Abi ! 14 00:03:13,713 --> 00:03:15,313 Ne oldu ? 15 00:03:15,714 --> 00:03:21,214 Hsiang Chun........onu .... 16 00:03:21,215 --> 00:03:23,215 Abi ! ne oldu ona ? 17 00:03:23,216 --> 00:03:28,416 onlar onu kaçırdılar ! 18 00:03:28,817 --> 00:03:29,817 Abi ! 19 00:03:49,617 --> 00:03:53,117 Baba ! 20 00:03:57,218 --> 00:03:58,218 Hsiao Sun ! 21 00:03:59,019 --> 00:04:00,019 Nerdesin ? 22 00:04:00,020 --> 00:04:01,620 Kuyudayım ! 23 00:04:04,121 --> 00:04:05,121 Burdayım ! 24 00:04:10,822 --> 00:04:13,822 Korkma ! artık burdayım ! 25 00:04:15,823 --> 00:04:18,823 Amca ! herkesi öldürdüler ! 26 00:04:19,224 --> 00:04:21,224 Çok korkttum ! 27 00:05:01,525 --> 00:05:05,125 Bu o gece elimizden kaçan küçük balık ! 28 00:05:05,126 --> 00:05:07,526 ...ve büyük balık da burda! 29 00:05:08,327 --> 00:05:09,327 Orda ! 30 00:06:00,628 --> 00:06:04,628 Biz sadece emirleri uyguladık ! 31 00:06:09,429 --> 00:06:10,629 Yo ! Bırak beni ! 32 00:06:10,630 --> 00:06:13,630 Konuş ! kim tuttu sizi ? 33 00:06:14,431 --> 00:06:18,031 Konuş ! yoksa ölürsün ! 34 00:06:18,132 --> 00:06:22,132 Kun Yun Fei ! Ku Chia Konağının Kartalı ! 35 00:06:24,333 --> 00:06:26,033 Ayrılıyor musun ? 36 00:06:26,034 --> 00:06:28,834 Evet efendim ! Gitmeliyim ! 37 00:06:29,335 --> 00:06:32,235 Katilin Ku Yun olduğunu biliyoruz ! 38 00:06:32,236 --> 00:06:34,936 Onu tutuklamaları için emir verdim ! 39 00:06:35,137 --> 00:06:42,137 İşinden ayrılmadanda intikam alabilirsin ! 40 00:06:42,138 --> 00:06:45,038 İstifa etmenin gereği yok ! 41 00:06:46,839 --> 00:06:50,939 Hükümet adına çalışırken kişisel meselemi karıştırmak istemiyorum ! 42 00:06:53,940 --> 00:06:55,540 Umarım onu yakalarsın ! 43 00:06:55,641 --> 00:07:01,041 Ama senin gibi iyi bir memuru kaybetmek de istemem ! 44 00:07:01,142 --> 00:07:03,142 Israr ediyorum ! 45 00:07:04,743 --> 00:07:06,543 Lütfen bana izin verin ! 46 00:07:07,144 --> 00:07:11,644 Ya izin vermezsem ayrılmana ? 47 00:07:12,945 --> 00:07:13,945 efendim ... ! 48 00:07:18,946 --> 00:07:19,946 Peki ! 49 00:07:20,247 --> 00:07:21,647 Sağolun ! 50 00:07:25,648 --> 00:07:26,648 Sun Chun ! 51 00:07:27,149 --> 00:07:28,549 Amcayla birlikte kalacaksın ! 52 00:07:31,350 --> 00:07:32,750 Generalim ! 53 00:07:34,051 --> 00:07:36,751 Ayrılmanıza izn verdiler mi ? 54 00:07:37,752 --> 00:07:39,452 İyi yolculuklar ! 55 00:07:42,053 --> 00:07:43,053 Sun Chun ! 56 00:07:44,254 --> 00:07:46,654 Uslu bir çocuk ol ! 57 00:07:47,455 --> 00:07:49,555 Amca'nın sözünden çıkma ! 58 00:07:51,556 --> 00:07:54,256 Yaramazlık yapma! işim bitince döneceğim ! 59 00:07:54,257 --> 00:07:55,257 Tamam mı !? 60 00:07:56,158 --> 00:08:00,058 Merak etmeyin ! Ona göz kulak olurum ! 61 00:08:02,859 --> 00:08:06,559 1 ay işinde işim bitmezse .... 62 00:08:07,460 --> 00:08:10,760 Lütfen Sun Chun ' sen ebeveynlik yap! Hoşçakal ! 63 00:08:11,261 --> 00:08:14,461 kendi evleadım gibi yetiştireceğim onu ! 64 00:08:23,562 --> 00:08:26,562 Sun Chun ! 65 00:08:26,763 --> 00:08:29,463 Nerdesin ? Sun Chun ! ! 66 00:08:54,364 --> 00:08:56,364 İşte çörekleriniz ! 67 00:08:59,565 --> 00:09:01,265 Paketledim işte ! 68 00:09:04,766 --> 00:09:05,766 2 tane bana ! 69 00:09:05,767 --> 00:09:08,567 - 2 tane de size ! - Sağolun ! 70 00:09:11,568 --> 00:09:12,768 Hey ! paketim nerde ? 71 00:09:12,769 --> 00:09:14,769 Paket ? Almadın mı onu ? 72 00:09:14,770 --> 00:09:16,370 hayır almadım ! 73 00:09:16,371 --> 00:09:18,671 - Almış olman gerek ! - ben bir şey almadım! 74 00:09:18,672 --> 00:09:19,672 Hadi ! 75 00:09:22,573 --> 00:09:25,573 yakalayıp paketi ondan alın ! 76 00:09:26,174 --> 00:09:30,974 Dur ! çabuk yakalayın ! 77 00:09:41,875 --> 00:09:43,475 Git burdan ! 78 00:09:55,376 --> 00:09:58,876 - nerde o ? - buraya girerken gördüm ! 79 00:09:58,877 --> 00:10:05,077 - ne yapıyorsunuz ! defolun ! - onu bulmalıyız ! 80 00:10:10,778 --> 00:10:14,778 - işte burda ! yakaladım ! - bırak beni ! 81 00:10:14,779 --> 00:10:18,579 Hadi paketi alalım ! 82 00:10:18,580 --> 00:10:22,780 bırakın beni ! 83 00:10:22,881 --> 00:10:23,881 Sun Chun ! 84 00:10:24,082 --> 00:10:25,082 Amca ! 85 00:10:27,283 --> 00:10:29,283 - bırakın ! - kaçın ! 86 00:10:31,484 --> 00:10:33,884 seninle gelmek istiyorum ! 87 00:10:34,385 --> 00:10:37,385 Nereye gittiğimi biliyor musun ? 88 00:10:37,686 --> 00:10:39,086 evet ! 89 00:10:39,087 --> 00:10:41,787 intikam almaya gidiyorsun ... 90 00:10:41,788 --> 00:10:50,988 ailemizin ve annnemin intikamını alacaksın ! lütfen beni de yanına al ! 91 00:11:03,489 --> 00:11:07,489 Generalim ! İyi misiniz ? 92 00:11:08,890 --> 00:11:10,090 Kapıyı üstüne kitledim ! 93 00:11:10,091 --> 00:11:11,091 iyi ! 94 00:11:16,692 --> 00:11:17,692 Wu Pao ! 95 00:11:17,893 --> 00:11:18,893 evet ! 96 00:11:19,794 --> 00:11:21,794 - bu sefer şanslıydık ! - evet ! 97 00:11:22,395 --> 00:11:26,695 - Onu kilitli tut! kaçmasına izin verme - evet ! 98 00:11:32,896 --> 00:11:35,296 2 gün sonra dışarı salabilirsin ! 99 00:11:35,797 --> 00:11:37,397 ve 1 ay içinde geri dönmezsem .... 100 00:11:39,498 --> 00:11:42,798 Onu Wui'nin Albay Kao'suna gönder ! 101 00:11:43,599 --> 00:11:44,799 Anlaşıldı mı ? 102 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 peki generalim ! 103 00:11:46,601 --> 00:11:49,801 Ona iyi bak ! kaçmasına izin verme! 104 00:11:50,402 --> 00:11:51,402 peki ! 105 00:11:52,403 --> 00:11:54,203 bırakın beni ! 106 00:11:55,404 --> 00:11:58,804 Ku Chia köyü burdan ne kadar uzaklıkta ? 107 00:11:59,105 --> 00:12:01,105 20 km ! 108 00:14:27,706 --> 00:14:30,006 Hepiniz ailenize bakan adamlarsınız ! 109 00:14:30,507 --> 00:14:33,707 neden bu kalleş Ku için çalışıyorsunuz ? 110 00:14:33,708 --> 00:14:37,208 paramız yok ! o bize para veriyor ! 111 00:14:43,809 --> 00:14:48,609 Onlar de ki; eğer teslim olmazlarsa, hepsini öldürürüm ! 112 00:15:01,610 --> 00:15:03,610 Ne oldu ? 113 00:15:04,911 --> 00:15:06,911 Geliyor ! 114 00:15:31,912 --> 00:15:33,112 Kim emir verdi ? 115 00:15:33,113 --> 00:15:36,113 Ben ....ben emir verdim ! 116 00:15:36,214 --> 00:15:40,314 Peki işin planlayıcısı kimdi ? konuş ! 117 00:15:40,615 --> 00:15:43,615 bilmiyorum ! 118 00:15:45,316 --> 00:15:47,016 konuş, yoksa ölürsün ! 119 00:15:47,017 --> 00:15:51,617 Yiğidim ! biz sadece emir eriyiz ! 120 00:15:51,618 --> 00:15:54,418 onu bir şey bildiği yok ! 121 00:16:03,119 --> 00:16:08,219 Oh ! Yun Fei ! 122 00:16:09,020 --> 00:16:12,320 neden öldürdün onu ? hiçbirşey bilmiyordu ! 123 00:16:17,421 --> 00:16:18,721 Katil ! 124 00:17:02,022 --> 00:17:06,522 Loyang'dan Ting 'di ailenin öldürülmesini o istedi! 125 00:17:08,323 --> 00:17:09,523 nerde o ? 126 00:17:09,924 --> 00:17:11,324 Loyang'a geri döndü ! 127 00:17:14,025 --> 00:17:15,825 Nan Kung ! burdayım ! 128 00:17:22,226 --> 00:17:23,826 Nan Kung ! imdat ! 129 00:17:24,027 --> 00:17:30,027 kaçalım ! hadi ! 130 00:17:42,128 --> 00:17:43,128 Sun Chun ! 131 00:17:44,629 --> 00:17:47,029 gene mi kaçtın baş belası ! 132 00:17:49,330 --> 00:17:52,530 Bana kızgın mıısın ? 133 00:17:54,131 --> 00:17:56,231 gerçekten benimle mi gelmek istiyorsun ? 134 00:17:58,132 --> 00:18:00,032 bu çok tehlikeli bir yolculuk ! 135 00:18:01,333 --> 00:18:05,333 seninle heryere giderim ! 136 00:18:56,234 --> 00:18:57,234 Uncle ! 137 00:19:10,535 --> 00:19:14,635 Yürüyemiyorum ! Çok yoruldum ! 138 00:20:11,636 --> 00:20:14,336 O general bozuntusu bizim dengimiz değil ! 139 00:20:15,037 --> 00:20:17,337 yaygara yapmanıza gerek yok ! 140 00:20:18,138 --> 00:20:20,638 hepimiz birlikte onu kolayca öldürürüz ! 141 00:20:20,639 --> 00:20:26,339 Loyang'dan Ting onu acilen öldürmemizi istedi ! 142 00:20:26,440 --> 00:20:29,940 O kadar kolay biri olmamalı! Dikkatli olmalıyız ! 143 00:20:34,141 --> 00:20:38,741 Ku Chia Konağının Kartalını öldürdü 144 00:20:39,142 --> 00:20:42,542 Sıradan biri olmamalı ! mutlaka iyi dövüşüyordur 145 00:20:43,043 --> 00:20:44,843 Ayrıca intikam güdüsü de var ! 146 00:20:46,544 --> 00:20:50,344 eğer size uyup burda aylaklık yapmasaydım ! 147 00:20:50,745 --> 00:20:51,945 onu çoktan öldürmüştüm ! 148 00:20:51,946 --> 00:20:53,846 Söylemesi kolay ! 149 00:20:54,447 --> 00:20:57,247 Yeteneğimi bilmiyor musun ? 150 00:20:57,648 --> 00:21:01,448 Onu görürgörmez mıhlarım ! hiç şansı yok ! 151 00:21:02,149 --> 00:21:06,649 Onu övmek gibi bir niyetim yok ! ama o .... 152 00:21:13,150 --> 00:21:15,650 çivilenmiş bir faremiz oldu ! 153 00:21:21,751 --> 00:21:25,051 Yama dardın nasıl ıskalar ? 154 00:21:26,052 --> 00:21:27,052 imkansız ! 155 00:21:28,653 --> 00:21:31,653 bir böcek olmalı ! 156 00:21:32,054 --> 00:21:33,454 gidip bak ! 157 00:21:57,955 --> 00:21:58,955 Shen ! 158 00:22:27,356 --> 00:22:28,756 kimsin sen? 159 00:22:33,757 --> 00:22:37,857 Canını almaya geldim ! Ölüme hazırlan ! 160 00:23:27,358 --> 00:23:30,158 Sen ... sen Nan Kung Hsiao ? 161 00:23:40,659 --> 00:23:41,759 Efendim ? 162 00:23:43,260 --> 00:23:45,660 Mektubunuz üzerine... 163 00:23:45,761 --> 00:23:48,461 3 kiralık katil buraya geldi! 164 00:23:48,462 --> 00:23:51,862 iyi ! söyle , gelip beni görsünler 165 00:23:51,863 --> 00:23:54,363 ama dün gece hepsi öldürüldü ! 166 00:23:54,364 --> 00:23:57,764 - ne ? öldüler mü ? - evet! 167 00:23:59,165 --> 00:24:01,965 Hepsini öldürebilecek denli güçlü kim olabilir ? 168 00:24:02,766 --> 00:24:04,366 Nan Kung Hsiao, elbette ! 169 00:24:04,767 --> 00:24:06,867 evet ! oydu ! 170 00:24:07,368 --> 00:24:09,068 o demek ! 171 00:24:09,969 --> 00:24:15,669 Herkese duyur bunu; Kellesine karşılık 1000 altın vereceğim ! 172 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 peki efendim ! 173 00:24:17,171 --> 00:24:21,671 Onun kellesi 1000 altından çok daha pahallı ! 174 00:24:23,372 --> 00:24:25,972 Ne ? 1000 altın mı? 175 00:24:55,473 --> 00:24:57,773 - Garson ! ! işte çörekleriniz ! 176 00:24:58,474 --> 00:25:03,474 - Hey ! çabuk ol! - geldim işte ! 177 00:25:08,475 --> 00:25:09,475 Hancı ! 178 00:25:09,976 --> 00:25:10,976 evet ! 179 00:25:11,077 --> 00:25:12,377 Bana 10 çörek ver lütfen ! 180 00:25:12,478 --> 00:25:13,478 işte ! 181 00:25:26,579 --> 00:25:28,579 Sen Nan Kung Hsiao mısın ? 182 00:25:29,280 --> 00:25:31,680 sana diyeceğimiz var ! 183 00:25:32,081 --> 00:25:33,081 nedir ! 184 00:25:33,582 --> 00:25:34,882 kelleni almak istiyoruz ! 185 00:26:21,983 --> 00:26:22,983 Amca ! 186 00:26:43,384 --> 00:26:46,384 Konuş ! kim yolladı sizi ? 187 00:26:46,385 --> 00:26:50,685 kellene 1000 altınlık ödül kondu ! 188 00:26:51,086 --> 00:26:52,086 Oh ! 189 00:27:09,987 --> 00:27:12,887 - Sağol ! - sizde beyim ! 190 00:27:12,888 --> 00:27:13,888 Hadi ! 191 00:27:41,589 --> 00:27:44,389 Piu Lan ! 192 00:27:44,590 --> 00:27:45,590 Ne var ? 193 00:27:45,991 --> 00:27:47,391 Sana söylemiştim ! 194 00:27:47,392 --> 00:27:52,892 20 gümüş getirene kadar onunla konuşmak yok ! 195 00:27:52,993 --> 00:27:53,893 ama.... 196 00:27:53,894 --> 00:27:56,794 aması maması yok! 20 gümüş getir önce 197 00:27:56,795 --> 00:28:00,395 biliyorum, zaten bu nedenle ... 198 00:28:01,396 --> 00:28:05,096 size iyi haberler getirdim ! 199 00:28:06,097 --> 00:28:08,297 nedir bu haber ? 200 00:28:08,998 --> 00:28:13,798 20 gümüşten fazlasını getirebilirim ! mesela 1000 altın ! 201 00:28:13,799 --> 00:28:14,799 Hayal kurma! 202 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Yo ! gayet ayığım ! 203 00:28:16,601 --> 00:28:21,901 Saçma ! sen daha aylardır 20 gümüş bile getiremiyorsun 204 00:28:21,902 --> 00:28:26,102 1000 altını nasıl bulacaksın! yalancı ! 205 00:28:26,703 --> 00:28:31,103 doğru söylüyorum ! 1000 altın bulabilirim 206 00:28:31,604 --> 00:28:35,404 What ? 1000 gold ? How ? 207 00:28:35,405 --> 00:28:38,005 Yes 1000 gold ! there is a reward ! 208 00:28:38,006 --> 00:28:42,306 karşılığında 1000 altın verdiklerine göre çok tehlikeli bir görev olmalı ! 209 00:28:43,007 --> 00:28:44,907 mutlaka ölürsün ! 210 00:28:45,508 --> 00:28:47,008 hayır ! yapabilirim ! 211 00:28:47,009 --> 00:28:52,409 Parayı aldıktan sonra, sana göndereceğim ! 212 00:28:52,410 --> 00:28:55,510 Tek ihtiyacım olan güçlü bir silah! ondan sonra istediğimi yaparım ! 213 00:29:47,611 --> 00:29:54,611 Kimseyi öldürmeyeceğine ve onları kullanmayacağına söz vermiştin ! 214 00:29:54,712 --> 00:30:00,412 Kendi ve benim canım için bu işe bulaşmamalısın ! 215 00:30:03,713 --> 00:30:05,113 Senin için yapıyorum ! 216 00:30:07,314 --> 00:30:10,314 1000 altın için öldürmene gerek yok ! 217 00:30:13,015 --> 00:30:16,415 Annenin aşağılamasına dayanamıyorum ! 218 00:30:16,416 --> 00:30:22,216 altını alabilsen bile mutlu olmayacağım ama ! 219 00:30:22,417 --> 00:30:28,417 Şimşek toplarını son kez kullanacağım ! bir daha kullanmam ! 220 00:30:28,418 --> 00:30:30,218 ama öldüreceksin ! 221 00:30:30,219 --> 00:30:33,019 ama için ucunda 1000 altın var ? 222 00:30:33,020 --> 00:30:35,820 altın umrumda bile değil! 223 00:30:36,221 --> 00:30:38,421 ama .... zengin olacağız ! 224 00:31:13,622 --> 00:31:21,222 Para bize mutluluk ve şans getirmez ! azla da mutlu olabiliriz ! 225 00:31:28,423 --> 00:31:33,523 2 gönül 1 olunca samanlık seyran olur ! lütfen bir düşün ! 226 00:31:43,724 --> 00:31:50,324 Yalvarırım ! Şimşek toplarını kullanma sakın ! 227 00:31:50,825 --> 00:31:54,725 Senin için, onları bulamayacağın bir yere saklarım ! 228 00:31:54,726 --> 00:31:55,726 Peki ! 229 00:32:19,627 --> 00:32:24,627 Bulutlar gözümden uzaklaşıyor ! 230 00:32:24,628 --> 00:32:29,728 artık güzel çimenlikli bayırı göremiyorum ! 231 00:32:29,729 --> 00:32:35,129 Annemi bir kere daha görebilmek için 232 00:32:35,130 --> 00:32:40,730 her türlü zorluğun üstesinden gelirim! 233 00:32:40,731 --> 00:32:46,331 Tatlı tuzlu gözyaşım elbiseme damlıyor! 234 00:32:46,332 --> 00:32:53,832 Anne ! nerdesin? 235 00:32:54,733 --> 00:33:03,033 nerfetle doluyum ! gözyaşlarımı tutamıyorum ! 236 00:33:03,034 --> 00:33:11,134 Ağlamaktan hoşlanmasam da! 237 00:33:11,135 --> 00:33:22,535 Hsiao You Tzu, sen erkek adamsın! erkekler ağlamaz ! 238 00:33:25,236 --> 00:33:33,536 yumruğunun rüzgarı bile ... düşmanlarını yere serer ... 239 00:33:33,637 --> 00:33:42,337 Kimse yoluna çıkmaz ... 240 00:36:02,338 --> 00:36:03,638 Ben kaçıyorum ! 241 00:37:02,439 --> 00:37:05,939 Altın falan istemiyorum, lütfen canımı bağışla ! 242 00:37:13,040 --> 00:37:14,040 Nan Kung ! 243 00:40:22,241 --> 00:40:27,041 Gizli saldırımdan hayattan kalabilen tek kişisin ! 244 00:40:27,042 --> 00:40:32,042 Sen de beni yaralayan bilen tek kişisin ! 245 00:41:31,843 --> 00:41:36,043 Anne ! 246 00:41:36,344 --> 00:41:38,644 Gitme ! 247 00:41:38,645 --> 00:41:41,045 Gitme anne ! ~gül yüzün güller açsın yüzünde ~ 248 00:41:41,046 --> 00:41:43,846 ~gül yüzün güller açsın yüzünde ~ 249 00:41:43,847 --> 00:41:55,047 Annemi bir kere daha görebilmek için ! 250 00:41:55,048 --> 00:42:00,748 Tüm zorluklara katlanırım ! 251 00:42:00,749 --> 00:42:06,649 Tatlı tuzlu gözyaşlarım elbiseme damlar ! 252 00:42:06,650 --> 00:42:14,350 Anne ! sana sesleniyorum ! 253 00:42:15,251 --> 00:42:23,051 Pio ! 254 00:43:10,852 --> 00:43:13,852 Hadi küçük köpeği bağlayalım ? 255 00:43:13,853 --> 00:43:19,853 ağaca bağlayalım ! 256 00:43:20,454 --> 00:43:22,654 Köpeğe eziyet etmeyin ! 257 00:43:22,755 --> 00:43:26,755 eziyet etmiyoruz, sadece oynuyoruz ! 258 00:43:27,156 --> 00:43:29,656 ne yapıyorsunuz ? 259 00:43:37,757 --> 00:43:40,757 onunla oynamayalım, hadi! 260 00:43:40,958 --> 00:43:43,958 bağlayalım mı ? 261 00:43:44,459 --> 00:43:45,459 bırakın onu ! 262 00:43:46,960 --> 00:43:49,660 ne yapıyorsun ? 263 00:43:49,661 --> 00:43:51,661 seni döveceğiz ! 264 00:43:53,562 --> 00:43:56,362 bırakın onu ! 265 00:43:59,463 --> 00:44:03,463 Kaçın ! 266 00:44:03,464 --> 00:44:07,064 gel ! 267 00:44:12,065 --> 00:44:15,165 seni evine götüreyim mi? 268 00:44:15,166 --> 00:44:17,066 benim evim yok ! 269 00:45:44,367 --> 00:45:46,367 işte ! 270 00:45:47,568 --> 00:45:54,768 1000 altın ! iş bitince 100 altın daha vereceğim 271 00:45:57,169 --> 00:45:59,569 Bu yetmez mi ? 272 00:45:59,670 --> 00:46:07,970 Bu para sadece sıradan dövüşçülere yeter ! ben 10 bin altın istiyorum ! 273 00:46:08,271 --> 00:46:13,871 Peki ! anlaştık ! ama bir şey daha var ! 274 00:46:13,972 --> 00:46:14,972 nedir ? ! 275 00:46:16,673 --> 00:46:18,673 tüm kökünden kesmelisin ! 276 00:46:18,874 --> 00:46:22,674 Küçük çocuğu mu yani? 277 00:46:22,775 --> 00:46:24,075 aynen ! 278 00:47:38,776 --> 00:47:40,376 nerdeyim ben ? 279 00:47:43,177 --> 00:47:44,177 sen de kimsin ? 280 00:47:46,878 --> 00:47:48,578 Ben Sun Chun ! 281 00:47:49,079 --> 00:47:51,079 ben de Piu ! 282 00:48:01,380 --> 00:48:02,680 yardım et ! 283 00:48:02,781 --> 00:48:04,481 kıpırdama ! 284 00:48:36,482 --> 00:48:39,282 yakaladım ! geri çekil ! 285 00:48:49,883 --> 00:48:52,383 Yo ! artık zararsız ! 286 00:48:52,384 --> 00:48:53,684 ama seni ısırabilir ! 287 00:48:53,785 --> 00:48:59,585 Yo ! yapmaz ! şimdi onu serbest bırakacağım, tamam mı ? 288 00:49:21,386 --> 00:49:22,386 Piu ! 289 00:49:23,087 --> 00:49:24,487 Teşekkür ederim ! 290 00:49:25,688 --> 00:49:27,088 Sen çok cesursun ! 291 00:49:27,089 --> 00:49:30,389 sen benden daha cesursun ! 292 00:49:30,990 --> 00:49:32,590 burda yalnız mı kalıyorsun ? 293 00:49:32,591 --> 00:49:33,591 evet ! 294 00:49:38,192 --> 00:49:39,992 Amca ? 295 00:49:40,493 --> 00:49:41,493 Pio Lung ! 296 00:49:41,794 --> 00:49:43,294 Piu, neden geldin buraya ? 297 00:49:43,495 --> 00:49:47,395 sonunda seni buldum! bu çocuk beni kurtardı! 298 00:49:48,996 --> 00:49:51,096 - Selam Sun Chun ! - Selam! 299 00:49:51,097 --> 00:49:53,597 Ne yapıyorsun burda ? 300 00:49:53,598 --> 00:49:54,698 Bekliyorum ! 301 00:50:07,999 --> 00:50:09,299 Amcan nerde ? 302 00:50:09,300 --> 00:50:11,100 Yakında gelecek! 303 00:50:23,801 --> 00:50:26,101 Piu ! Amcam olabilir ! 304 00:50:57,002 --> 00:51:01,402 Sakın gitme ! döneceğim ! 305 00:51:16,103 --> 00:51:17,903 Ne ! Sen Nan Kung Hsiao değilsin ! 306 00:51:18,404 --> 00:51:20,004 elbette değilim ! 307 00:51:20,305 --> 00:51:22,905 1000 altın için mi geldin ? 308 00:51:23,106 --> 00:51:24,506 1000 altından fazlası için ! 309 00:51:25,107 --> 00:51:28,707 Onu kellesini istediler ! ama şimdiye kadar kimse başaramadı 310 00:51:28,808 --> 00:51:31,408 sadece ben yapabilirim ! 311 00:51:32,209 --> 00:51:34,409 O zaman önce seni öldürmeliyim ! 312 00:51:34,510 --> 00:51:36,510 Paylaşmayı sevmem ! 313 00:53:13,211 --> 00:53:15,811 Sun Chun ! nerdesin? 314 00:53:23,412 --> 00:53:25,412 Sun Chun ! buraya gel! 315 00:54:51,313 --> 00:54:53,813 Sun Chun ! neden burdasın ? 316 00:54:55,814 --> 00:54:59,414 Çünkü seni öldürceğimi biliyor ! 317 00:55:20,215 --> 00:55:22,315 Pio ! dur ! 318 00:55:27,916 --> 00:55:29,116 dur artık ! 319 00:55:29,517 --> 00:55:31,717 - durmalısın ! - Git başımdan ! 320 00:55:36,218 --> 00:55:37,818 Pio ! öleceksin ! 321 00:55:58,119 --> 00:56:00,619 Şimşek toplarına dikkat et ! patlıyorlar ! 322 00:56:12,620 --> 00:56:15,320 Hala 1000 altın istiyor musun ? 323 00:56:15,421 --> 00:56:17,221 evet ! 324 00:56:25,922 --> 00:56:28,522 Kaybettim ! öldür beni ! 325 00:56:28,523 --> 00:56:32,723 parayı alamıyorsam, ölmeyi tercih ederim ! 326 00:56:33,224 --> 00:56:36,624 Lütfen ! çabuk ol ! 327 00:56:38,125 --> 00:56:43,325 Lütfen bağışla onu ! para için yaptı ! aslında kötü bir niyeti yoktu ! 328 00:56:49,326 --> 00:56:51,126 yalvarırım ! 329 00:56:54,827 --> 00:56:58,827 yalvarırım sana yiğit Nan Kung ! 330 00:57:01,828 --> 00:57:07,728 Amca ! bağışla onu ! 331 00:57:07,729 --> 00:57:09,729 Git burdan! Yetişkinlerin işine karışma ! 332 00:57:11,930 --> 00:57:17,130 Sun Chun ! Amcanın sözünü dinle ve git ! 333 00:57:27,531 --> 00:57:28,531 Lütfen ! 334 00:57:33,532 --> 00:57:35,532 yalvarma !! Kalk ! 335 00:57:36,733 --> 00:57:40,233 Yenilgiyi kabul ediyorum ! 336 00:57:43,434 --> 00:57:46,434 Yo ! ölmeni istemiyorum ! 337 00:57:46,435 --> 00:57:47,735 Yalvarma dedim ! 338 00:57:48,536 --> 00:57:49,736 hayır ! 339 00:57:49,737 --> 00:57:50,737 kalk ! 340 00:58:21,438 --> 00:58:27,738 Parmaklarını kestim ! bir daha şimşek toplarını kullanamayacaksın ! 341 00:59:11,639 --> 00:59:14,139 bitti mi ? 342 00:59:18,540 --> 00:59:22,040 Pio ! hatalıydım ! 343 00:59:23,541 --> 00:59:31,241 ben olmasaydım, parmakların kesilmeyecekti ! 344 00:59:33,342 --> 00:59:35,742 çok üzgünüm ! 345 00:59:37,343 --> 00:59:38,843 Hatalı olan bendim ! Piu ! 346 00:59:39,744 --> 00:59:41,744 kendimi çok kaptırdım! 347 00:59:45,845 --> 00:59:48,145 Gözümü hırs bürümüştü ! 348 00:59:49,846 --> 00:59:51,846 Daha aklı başında olmalıydım! 349 00:59:55,747 --> 01:00:00,247 Ama bazen kötülük çok baskın olabiliyor! 350 01:00:04,548 --> 01:00:06,048 hadi geçmişi unutalım ! 351 01:00:06,149 --> 01:00:10,249 Hala genciz ! uzun bir yolumuz var, belki gelecekte... 352 01:00:12,250 --> 01:00:13,450 ... evlenebiliriz ! 353 01:00:14,051 --> 01:00:20,051 Ne ? yani sence hala şansımız var mı ? 354 01:00:27,252 --> 01:00:29,652 Alın terimizle para kazanırız ! 355 01:00:30,653 --> 01:00:35,953 ...kendi geleceğimizi kurarız ! daha fazlasına gerek yok ! 356 01:00:36,954 --> 01:00:41,254 Yani ... ! 357 01:00:41,255 --> 01:00:44,455 Evet ! geri dönmeyeceğim ! 358 01:00:45,256 --> 01:00:46,256 gerçekten mi ? 359 01:00:55,157 --> 01:01:00,457 Yeterince gümüşümüz var! gerisini anneme gönderelim ! 360 01:01:00,658 --> 01:01:05,758 İstersen onuda yanımıza alalım! 361 01:01:06,659 --> 01:01:08,359 Oh hayatım ! 362 01:01:15,160 --> 01:01:17,460 Ne duygusal bir an ! 363 01:01:28,461 --> 01:01:32,861 1000 altın kazanmaktan vaz geçtin sanırım ? 364 01:01:34,362 --> 01:01:37,562 Artık ihtiyacım kalmadı ! 365 01:01:38,363 --> 01:01:42,363 Benimle rekabet etmeyi bıraksanda , 366 01:01:42,464 --> 01:01:44,664 genede canını alacağım ! 367 01:02:08,965 --> 01:02:15,365 1 buçuk adam için ödül koydular, ama ben fazla öldüreceğim ! 368 01:02:41,466 --> 01:02:43,466 şimşek toplarım olsaydı ... 369 01:02:43,567 --> 01:02:49,867 beni öldüremezdin ! ama demek kaderim buymuş ! 370 01:02:51,268 --> 01:02:53,268 Pio ! hayır ! 371 01:02:56,469 --> 01:03:00,969 ölemezsin! 372 01:03:01,070 --> 01:03:02,070 Katil ! 373 01:03:25,171 --> 01:03:26,171 Kaç ! 374 01:03:40,072 --> 01:03:47,072 bırak beni ! 375 01:03:49,773 --> 01:03:53,773 Canavar ! 376 01:03:53,874 --> 01:03:55,574 bırak beni ! 377 01:04:08,775 --> 01:04:13,775 imdat ! 378 01:05:12,876 --> 01:05:13,876 lütfen affet beni ! 379 01:06:31,677 --> 01:06:34,777 ne olursa olsun öcümü almalıyım ! 380 01:06:34,978 --> 01:06:38,378 bunu mutlaka ödemeli! 381 01:06:38,579 --> 01:06:40,379 göze göz dişe diş ! 382 01:06:59,480 --> 01:07:01,280 Amca ! nereye gidiyoruz ? 383 01:07:02,781 --> 01:07:03,781 Loyang ! 384 01:07:18,282 --> 01:07:19,782 dur orda Nan kung ! 385 01:07:22,083 --> 01:07:24,583 Kellenin fiyatı yükseldi, dostum ! 386 01:07:26,384 --> 01:07:27,384 Ne kadar ? 387 01:07:27,585 --> 01:07:30,685 10 bin altın ! 388 01:07:32,686 --> 01:07:35,886 İşi bitirebilecek misin ? 389 01:07:35,987 --> 01:07:36,987 elbette ! 390 01:07:44,788 --> 01:07:45,988 gene sen ! 391 01:07:45,989 --> 01:07:51,289 işini mutlaka bitireceğim ! emin ol ! 392 01:07:51,290 --> 01:07:52,590 çok emin olma ! 393 01:08:19,391 --> 01:08:24,491 Kung fu'm seninkinden çok daha iyi ! gizli saldırımdan asla kaçamazsın 394 01:08:24,492 --> 01:08:30,492 Kimse beni yenemez ! ne kadar iyi olduğu önemli değil 395 01:08:50,893 --> 01:08:55,493 Artık kazandım sayılır, paşa paşa kelleni ver 396 01:08:55,494 --> 01:08:57,694 daha çok erken ! 397 01:08:57,695 --> 01:08:59,495 hala karşındayım! 398 01:10:12,196 --> 01:10:17,196 er yada geç kelleni uçurcam! ölümüne hazırlan ! 399 01:10:17,397 --> 01:10:20,797 ölmeden önce söyle ! 400 01:10:20,798 --> 01:10:24,198 kim tuttu seni ? 401 01:10:24,199 --> 01:10:28,799 Peki ! zaten öleceksin! sana söyleyebilirim ! 402 01:10:29,500 --> 01:10:33,500 Loyang'dan Sha Wu Chi ! 403 01:10:33,601 --> 01:10:36,701 Ormandaki bir tapınakta yaşar ! 404 01:10:37,002 --> 01:10:38,702 Sağol! 405 01:10:38,703 --> 01:10:42,303 Sana iyi bir cenaze töreni hazırlarım ! 406 01:11:30,204 --> 01:11:33,704 Oley ! kazandı ! bravo ! 407 01:11:45,205 --> 01:11:46,205 Piu ! 408 01:11:46,406 --> 01:11:48,006 neden burdasın ? 409 01:11:48,507 --> 01:11:52,807 Pio'nun öcünü almak için ! 410 01:11:55,008 --> 01:11:56,308 ne oldu ona ? 411 01:11:59,809 --> 01:12:05,009 o ... öldü ! 412 01:12:14,110 --> 01:12:15,510 Sun Chun nerde ? 413 01:12:15,911 --> 01:12:16,911 o iyi ! 414 01:12:18,712 --> 01:12:19,712 nerde ? 415 01:12:20,213 --> 01:12:26,513 Sun Chun ! nerdesin ? 416 01:13:54,614 --> 01:13:59,614 onu kurtarmak için , Loyang'daki Shaho'ya git ! 417 01:15:30,615 --> 01:15:31,615 Amca ! 418 01:16:49,816 --> 01:16:50,816 hadi ! 419 01:18:34,617 --> 01:18:35,617 Amca! 420 01:18:36,918 --> 01:18:38,518 İmdat ! 421 01:18:44,619 --> 01:18:46,619 dur orda Nan Kung ! 422 01:19:02,620 --> 01:19:04,620 Kılıcını bırak ! 423 01:19:09,521 --> 01:19:12,521 5 adım öne git ! 424 01:19:25,222 --> 01:19:29,322 siyah bezi al! 425 01:19:34,223 --> 01:19:37,023 gözlerini bağla ! 426 01:19:44,524 --> 01:19:47,724 sağa dön 5 adım git ! 427 01:20:03,825 --> 01:20:07,825 sağa dön 6 adım git ! 428 01:20:19,126 --> 01:20:23,126 sola dön 3 adım git ! 429 01:20:29,727 --> 01:20:33,027 ellerini arkaya götür, ve ayalarını birleştir ! 430 01:20:38,228 --> 01:20:43,228 öne eğil ve ellerini havaya kaldır! 431 01:21:05,229 --> 01:21:11,729 Nan Kung ! varisimi öldürdün ! ama şimdi ben seni öldüreceğim ! 432 01:21:12,430 --> 01:21:15,330 En büyük nefretimi kazandın ! 433 01:21:15,331 --> 01:21:22,631 sıcak kanını içip, etini çiğ çiğ yiyeceğim ! 434 01:21:25,232 --> 01:21:29,932 Seni canlı canlı keseceğim! Acı çekerek öleceksin ! 435 01:21:31,233 --> 01:21:35,933 Böylece gerçek acı neymiş tadacaksın ! 27650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.