All language subtitles for TBSR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,901 --> 00:00:11,677 ♪ zieke gedachten nemen mijn geest in beslag ♪ 2 00:00:11,904 --> 00:00:14,513 ♪ Zieke gedachten nemen mijn geest in beslag... ♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,183 ♪ het soort gedachten dat ik niet leuk zou moeten vinden ♪ 4 00:00:18,335 --> 00:00:20,335 [♪♪] 5 00:00:20,429 --> 00:00:23,747 ♪ sijpelt in mijn botten ♪ 6 00:00:23,766 --> 00:00:25,858 ♪ in gedachten ♪ 7 00:00:26,085 --> 00:00:30,195 ♪ mensen denken dat ik de hoop aan het verliezen ben ♪ 8 00:00:30,347 --> 00:00:32,923 ♪ ik ook ♪ 9 00:00:32,941 --> 00:00:33,866 [♪♪] 10 00:00:34,093 --> 00:00:36,593 ♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 11 00:00:36,612 --> 00:00:39,780 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 12 00:00:39,874 --> 00:00:41,856 ♪ bezoek mijn vrienden ♪ 13 00:00:41,950 --> 00:00:45,026 ♪ bezoek mijn vrienden... ♪ 14 00:00:45,120 --> 00:00:47,546 ♪ als je me onder je huid voelt ♪ 15 00:00:47,773 --> 00:00:51,050 ♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪ 16 00:00:51,201 --> 00:00:53,627 ♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪ 17 00:00:53,779 --> 00:00:56,113 ♪ ...om je te bekeren van je zonden ♪ 18 00:00:56,206 --> 00:00:58,949 ♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪ 19 00:00:58,967 --> 00:01:01,709 [♪♪] 20 00:01:01,804 --> 00:01:04,288 ♪ voel je hoe ik het overneem? ♪ 21 00:01:04,306 --> 00:01:07,048 [♪♪] 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,294 ♪ Ik denk dat ik het gevoel heb dat ik vervloekt ben ♪ 23 00:01:10,312 --> 00:01:12,220 [♪♪] 24 00:01:12,314 --> 00:01:16,133 ♪ je dacht dat ik eerst slecht ging ♪ 25 00:01:16,151 --> 00:01:18,468 [♪♪] 26 00:01:18,487 --> 00:01:20,913 ♪ kijk me dood in de ogen ♪ 27 00:01:21,064 --> 00:01:22,656 -♪ zeg me dat we... ♪ - zijn we nu vrienden? 28 00:01:22,750 --> 00:01:23,824 ♪ ... Bedoeld om te sterven ♪ 29 00:01:23,918 --> 00:01:26,810 ♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪ 30 00:01:26,829 --> 00:01:29,813 [♪♪] 31 00:01:29,832 --> 00:01:32,316 ♪ kijk me dood in de ogen ♪ 32 00:01:32,409 --> 00:01:35,076 ♪ vertel me dat het de bedoeling was dat we zouden sterven... ♪ 33 00:01:35,096 --> 00:01:37,763 ♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪ 34 00:01:37,914 --> 00:01:43,268 [♪♪] 35 00:01:43,495 --> 00:01:45,829 ♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 36 00:01:45,848 --> 00:01:48,941 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 37 00:01:49,092 --> 00:01:51,259 ♪ bezoek mijn vrienden... ♪ 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,338 ♪ bezoek mijn vrienden ♪ 39 00:01:54,356 --> 00:01:56,949 ♪ als je me onder je huid voelt ♪ 40 00:01:57,176 --> 00:02:00,527 ♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪ 41 00:02:00,621 --> 00:02:02,287 ♪ bekeer u van uw zonden... ♪ 42 00:02:02,439 --> 00:02:05,349 [♪♪] 43 00:02:05,367 --> 00:02:06,441 ♪ ogen rollen ♪ 44 00:02:06,535 --> 00:02:08,352 ♪ naar de achterkant van mijn hoofd ♪ 45 00:02:08,370 --> 00:02:10,629 ♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪ 46 00:02:10,780 --> 00:02:14,550 [♪♪] 47 00:02:29,299 --> 00:02:34,611 [♪♪] 48 00:02:44,999 --> 00:02:46,331 [emma] hé, ik heb je al een eeuwigheid niet meer gezien. 49 00:02:46,558 --> 00:02:47,749 Hoe is het met je? 50 00:02:49,228 --> 00:02:51,128 [lacht] nee, ik ben in orde. 51 00:02:52,822 --> 00:02:53,964 Oh, mijn god, zei hij dat? 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,675 Oh, mijn god, dat is zo schattig! 53 00:03:00,923 --> 00:03:02,264 Oh, mijn god, dat is zo schattig! 54 00:03:08,189 --> 00:03:09,671 - Oh, mijn god, dat is zo schattig! -[kloppen] 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,356 Ochtend! 56 00:03:11,508 --> 00:03:13,007 -Hallo, tante Angela. -Hoi. 57 00:03:13,101 --> 00:03:14,751 Hier, laat me het pakken. Ik heb het begrepen. 58 00:03:14,844 --> 00:03:16,010 Bedankt. 59 00:03:16,030 --> 00:03:17,087 Hoe zie ik eruit? 60 00:03:17,180 --> 00:03:18,588 Ik weet dat het pas negen maanden geleden is, 61 00:03:18,607 --> 00:03:20,014 Maar ik weet het niet, 62 00:03:20,034 --> 00:03:21,591 Ik heb het gevoel dat ik een stap of twee ben kwijtgeraakt. 63 00:03:21,610 --> 00:03:23,276 Je ziet er goed uit. 64 00:03:23,429 --> 00:03:25,687 [robert] dames! Het ontbijt wordt koud! 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,021 Ik ruik koolhydraten. 66 00:03:27,115 --> 00:03:28,040 Waarom doet hij dit altijd? 67 00:03:28,267 --> 00:03:29,449 Omdat hij het probeert. 68 00:03:29,601 --> 00:03:31,526 Want dat is wat we doen, toch? 69 00:03:31,545 --> 00:03:33,194 We stijgen erboven uit en we laten het werken. 70 00:03:33,288 --> 00:03:35,622 [robert] mi amor. Prinssa. 71 00:03:35,774 --> 00:03:37,441 Komt eraan! 72 00:03:37,459 --> 00:03:39,943 Ik bedoel, vroeger was het zoveel eenvoudiger. 73 00:03:39,962 --> 00:03:41,628 Ik weet. Het was. 74 00:03:41,722 --> 00:03:42,888 Maar ik ben trots op je. 75 00:03:43,039 --> 00:03:44,372 Ik ben trots op ons. 76 00:03:44,466 --> 00:03:45,474 Ik bedoel, kijk naar ons. We zijn compleet. 77 00:03:46,635 --> 00:03:48,560 We zijn nu één grote, gelukkige familie. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,045 Minus de koolhydraten. 79 00:03:51,065 --> 00:03:52,305 [lacht] 80 00:03:52,458 --> 00:03:53,815 O, die vind ik leuk. 81 00:03:56,128 --> 00:03:57,027 Ik zie je daar beneden. 82 00:04:03,652 --> 00:04:04,910 Hm. 83 00:04:06,472 --> 00:04:08,154 Nee, dat is zo schattig. 84 00:04:08,249 --> 00:04:09,915 [robert fluitend] 85 00:04:11,085 --> 00:04:12,918 -Wil je koffie? -Ja graag. 86 00:04:14,313 --> 00:04:16,255 [baby cade brabbelt] 87 00:04:18,259 --> 00:04:19,591 Hé, prachtig. 88 00:04:21,077 --> 00:04:22,819 - Ik hou van je hierin. -Stop ermee. 89 00:04:22,838 --> 00:04:24,429 [Robert] Ik kan het niet. 90 00:04:24,656 --> 00:04:25,764 Eh... 91 00:04:28,084 --> 00:04:29,559 Goedemorgen! Pannekoeken? 92 00:04:33,107 --> 00:04:35,440 Dus, grote dag vandaag? 93 00:04:35,592 --> 00:04:36,942 We zijn nog zo'n twee weken verder. 94 00:04:37,169 --> 00:04:38,518 Ben je nerveus? 95 00:04:38,670 --> 00:04:39,761 Emma wordt niet nerveus. 96 00:04:39,855 --> 00:04:41,338 Niet zoals haar tante. -Oh. 97 00:04:41,356 --> 00:04:42,614 Ze heeft dit. 98 00:04:42,766 --> 00:04:44,533 We zijn vandaag eigenlijk klaar met het leren van de dansroutine. 99 00:04:45,769 --> 00:04:47,861 Het is kort, zoals vier acht tellen. 100 00:04:47,955 --> 00:04:49,604 Dan moeten we een toespraak houden, 101 00:04:49,623 --> 00:04:50,956 We presenteren aan iedereen, 102 00:04:51,183 --> 00:04:51,939 Dan stemt iedereen 103 00:04:51,959 --> 00:04:53,016 En de winnaar 104 00:04:53,109 --> 00:04:53,959 Is aanvoerder dansteam junior jaar. 105 00:04:55,629 --> 00:04:56,712 Wauw. Enige concurrentie? 106 00:04:58,448 --> 00:05:00,023 Stef, maar... 107 00:05:00,116 --> 00:05:01,800 Ik bedoel, niet echt, weet je? 108 00:05:03,804 --> 00:05:04,803 Ik weet het niet. 109 00:05:05,030 --> 00:05:06,546 Digame. 110 00:05:06,640 --> 00:05:07,472 Ik ben nogal geweldig. 111 00:05:09,701 --> 00:05:10,792 Engels Spaans? 112 00:05:10,811 --> 00:05:12,202 Ik neem Frans. 113 00:05:12,220 --> 00:05:13,312 Je suis géniale. 114 00:05:15,482 --> 00:05:16,231 Trouwens, het is niet alsof je echt Cubaans bent. 115 00:05:17,893 --> 00:05:20,060 Soja asombroso! 116 00:05:20,212 --> 00:05:21,545 Ik bedoel, natuurlijk, ik ben gewoon een enorme Cuba-file, 117 00:05:21,563 --> 00:05:22,729 Maar ik weet het niet, 118 00:05:22,823 --> 00:05:23,488 Er zou ergens wat Cubaans bloed in mij kunnen zitten. 119 00:05:24,992 --> 00:05:25,991 Ik ga je tegen het einde van het jaar vloeiend leren spreken. 120 00:05:28,236 --> 00:05:30,220 Steph's moeder runt kindergeneeskunde. 121 00:05:30,238 --> 00:05:31,813 Rachel en ik zijn al jaren vrienden. 122 00:05:31,832 --> 00:05:33,415 Oh, nou, moge de beste danser winnen. 123 00:05:35,227 --> 00:05:36,076 Probeer ze. 124 00:05:36,228 --> 00:05:37,336 Ze zijn glutenvrij. 125 00:05:37,487 --> 00:05:39,171 Geen calorieën. 126 00:05:39,322 --> 00:05:40,172 Hoog proteïnegehalte. 127 00:05:40,399 --> 00:05:41,340 Geweldig. 128 00:05:42,659 --> 00:05:43,467 [mond woorden] 129 00:05:45,679 --> 00:05:47,012 -Mm. -Ja! 130 00:05:49,516 --> 00:05:51,575 Oh, je bent zo grappig, mijito! 131 00:05:51,593 --> 00:05:53,093 Jij bent zo grappig! 132 00:05:53,245 --> 00:05:54,077 Maar je kunt je papa niet te slim af zijn! 133 00:05:54,096 --> 00:05:55,020 Nee, je kan het niet. 134 00:05:55,247 --> 00:05:57,597 Twee dingen waar hij tegenwoordig van houdt... 135 00:05:57,749 --> 00:05:59,507 Lekkere haver en zijn lepels gooien. 136 00:05:59,526 --> 00:06:02,343 Jammie. Oh. 137 00:06:02,363 --> 00:06:03,362 Daar ga je. 138 00:06:03,513 --> 00:06:05,847 Hé, weet je zeker dat je dit goed vindt? 139 00:06:05,866 --> 00:06:07,348 Oké ermee? 140 00:06:07,442 --> 00:06:08,592 Maak je een grapje? 141 00:06:08,685 --> 00:06:10,685 Ik heb geluk. 142 00:06:10,779 --> 00:06:11,945 Ik bedoel, lessen op afstand zijn korter, 143 00:06:12,097 --> 00:06:14,431 Ik ga aan mijn boek werken, 144 00:06:14,449 --> 00:06:15,615 Repareer het beest. 145 00:06:15,709 --> 00:06:16,858 Oh, ik haat het beest. 146 00:06:16,877 --> 00:06:20,103 Nee, je houdt van het beest... 147 00:06:20,196 --> 00:06:21,771 En ik mag mijn kookkunst perfectioneren... 148 00:06:21,790 --> 00:06:23,123 En, het beste van alles, 149 00:06:23,217 --> 00:06:25,217 Ik mag voor onze zoon zorgen. 150 00:06:25,368 --> 00:06:27,869 En je mag een hek om het zwembad zetten 151 00:06:27,963 --> 00:06:29,721 Voordat de baby gaat lopen. 152 00:06:29,948 --> 00:06:31,873 En ik mag een hek om het zwembad plaatsen 153 00:06:31,967 --> 00:06:33,617 Voordat de baby gaat lopen. 154 00:06:33,710 --> 00:06:34,784 Bedankt. 155 00:06:34,803 --> 00:06:35,852 Graag gedaan. 156 00:06:37,231 --> 00:06:38,379 Hé, voordat ik het vergeet, 157 00:06:38,399 --> 00:06:40,565 Heeft een van jullie mijn kampeermes gezien? 158 00:06:40,792 --> 00:06:41,650 Je weet wel, die zwarte met het bewerkte handvat? 159 00:06:43,570 --> 00:06:44,403 Ik zal een oogje in het zeil houden. 160 00:06:44,630 --> 00:06:46,196 Gracias, prinses. 161 00:06:47,390 --> 00:06:49,241 Kom hier. 162 00:06:51,803 --> 00:06:53,161 Geniet, geniet! Eet je pannenkoeken. 163 00:06:55,416 --> 00:06:56,248 Natuurlijk. 164 00:06:58,310 --> 00:07:00,234 [huilt] 165 00:07:00,328 --> 00:07:01,920 [angela] Emma, ​​wat is er mis met cade? 166 00:07:03,331 --> 00:07:04,998 [robert] als hij zijn lepel gooide, 167 00:07:05,150 --> 00:07:06,258 Er zitten nieuwe in de vaatwasser. 168 00:07:06,485 --> 00:07:08,051 [cade huilt] 169 00:07:35,681 --> 00:07:36,621 Wat is dit? 170 00:07:36,848 --> 00:07:39,199 Rob wilde daar met je over praten. 171 00:07:39,351 --> 00:07:40,867 Hij gaf daar lezingen. 172 00:07:40,961 --> 00:07:42,202 Hij zei dat het geweldig is. 173 00:07:42,296 --> 00:07:44,463 95% van hun afgestudeerden gaan klimop. 174 00:07:44,690 --> 00:07:46,039 Weet je, aangezien ik weet dat je naar Yale kijkt... 175 00:07:46,133 --> 00:07:48,041 Is het een internaat? 176 00:07:48,135 --> 00:07:49,192 Nee nee. Niet zo. 177 00:07:49,285 --> 00:07:50,694 Het is maar een paar uur rijden, 178 00:07:50,712 --> 00:07:52,471 Zo kon je in het weekend naar huis komen. 179 00:07:52,698 --> 00:07:53,788 [hoorn toetert] 180 00:07:53,807 --> 00:07:54,806 Een ogenblikje! 181 00:07:57,552 --> 00:07:58,535 Dit was Robs idee? 182 00:07:58,628 --> 00:08:00,312 Hij wil gewoon wat het beste voor je is. 183 00:08:01,873 --> 00:08:02,814 Hoe dan ook, het is gewoon iets om over na te denken. 184 00:08:07,470 --> 00:08:08,320 Veel geluk vandaag. 185 00:08:08,547 --> 00:08:09,804 Veel plezier. 186 00:08:09,898 --> 00:08:10,739 Bedankt, jochie. Ik had dat nodig. 187 00:08:14,069 --> 00:08:14,993 Hoi. 188 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Steph, je ziet er zo schattig uit. 189 00:08:21,727 --> 00:08:22,575 Echt? 190 00:08:22,728 --> 00:08:23,560 Ik blijf het je vertellen. Het is adorbs. 191 00:08:23,653 --> 00:08:25,003 Juist, em? 192 00:08:25,154 --> 00:08:25,987 Ja. Het past echt bij jou. 193 00:08:26,081 --> 00:08:27,080 Vind je het niet te kort? 194 00:08:27,232 --> 00:08:28,565 Nee! Maak je een grapje? 195 00:08:28,658 --> 00:08:29,582 -Je ziet er geweldig uit. -Het ziet er goed uit. 196 00:08:29,676 --> 00:08:30,825 [steph] bedankt. 197 00:08:30,844 --> 00:08:32,511 Ja. 198 00:08:32,738 --> 00:08:33,762 [schoolbel gaat] 199 00:08:39,761 --> 00:08:43,688 [♪♪] 200 00:08:53,108 --> 00:08:54,491 Oke. Tweede wet. 201 00:08:55,685 --> 00:08:56,493 Steffie? 202 00:08:58,038 --> 00:08:59,854 Eh... 203 00:08:59,873 --> 00:09:02,932 De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert 204 00:09:03,026 --> 00:09:05,268 Is recht evenredig met... 205 00:09:05,287 --> 00:09:06,286 Ugh! 206 00:09:06,380 --> 00:09:08,380 Wie kan haar helpen? 207 00:09:09,958 --> 00:09:11,216 Emma! Geef ons het bedrijf! 208 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert 209 00:09:14,279 --> 00:09:16,629 Is recht evenredig met de uitgeoefende kracht, 210 00:09:16,782 --> 00:09:17,722 En komt in dezelfde richting voor. 211 00:09:17,874 --> 00:09:19,015 [leraar] en daar is het! 212 00:09:20,727 --> 00:09:21,977 En nu, voor alle knikkers. 213 00:09:24,398 --> 00:09:25,522 Wat is Newton's-- 214 00:09:27,383 --> 00:09:28,066 -Sorry. - [leraar] kom binnen. 215 00:09:28,217 --> 00:09:29,734 Wees niet verlegen. 216 00:09:31,479 --> 00:09:32,362 Natuurkunde is the place to be! 217 00:09:36,484 --> 00:09:37,817 Oké, iedereen, dit is Katherine... 218 00:09:37,969 --> 00:09:38,985 Kat. 219 00:09:39,137 --> 00:09:41,154 Gewoon kat. 220 00:09:41,306 --> 00:09:42,563 [leraar] Kat Sandberg. 221 00:09:42,583 --> 00:09:44,899 Ze is overgeplaatst uit de staat. 222 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 Ik weet zeker dat jullie haar allemaal welkom zullen laten voelen. 223 00:09:48,663 --> 00:09:49,504 Daar is een plekje. 224 00:09:52,426 --> 00:09:53,833 Oke. Terug naar de grote kahuna. 225 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 De derde bewegingswet van Newton? 226 00:09:56,321 --> 00:09:57,095 Iedereen? 227 00:09:59,324 --> 00:10:00,432 Verbaas me, grove man. 228 00:10:00,583 --> 00:10:02,492 Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie. 229 00:10:02,510 --> 00:10:03,250 [leraar] boem! 230 00:10:03,270 --> 00:10:04,436 Pagina 44. 231 00:10:16,783 --> 00:10:18,099 [pa mededeling] dr. Hammond naar spoedeisende hulp 2. 232 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 Hallo! 233 00:10:19,769 --> 00:10:21,694 Ze hebben je naast me verplaatst. 234 00:10:21,847 --> 00:10:22,871 Ik weet. Gelukkig ik. 235 00:10:24,850 --> 00:10:27,016 Beschouw dit dan maar als een housewarming. 236 00:10:27,035 --> 00:10:28,017 Nog steeds je favoriet, toch? 237 00:10:28,036 --> 00:10:30,111 Jij herinnerde. 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,037 Verberg ze onder het bureau 239 00:10:31,189 --> 00:10:31,880 Zodat de bewoners ze niet stelen. 240 00:10:33,358 --> 00:10:34,357 Oh mijn god! 241 00:10:34,376 --> 00:10:35,759 Is hij niet gewoon alles? 242 00:10:37,120 --> 00:10:38,303 -Kijk eens naar dat haar! -Ik weet. 243 00:10:39,640 --> 00:10:41,455 -Hoe gaat het met je? -Prima. 244 00:10:41,549 --> 00:10:44,534 Ik heb op de een of andere manier 12.000 ongelezen e-mails. 245 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 -Hoe is dat mogelijk? -Ik weet. 246 00:10:46,813 --> 00:10:47,812 Hé, luister, heb je even? 247 00:10:48,039 --> 00:10:49,296 Ik wil gewoon... Ik wil iets van jou regelen. 248 00:10:49,316 --> 00:10:50,540 Ja. Natuurlijk. 249 00:10:50,633 --> 00:10:51,733 Dansteamcaptain audities. 250 00:10:53,044 --> 00:10:54,301 -Oh... -Jij ook, toch? 251 00:10:54,396 --> 00:10:55,820 Emma heeft de dagen afgeteld. 252 00:10:56,047 --> 00:10:57,230 Het is... 253 00:10:57,324 --> 00:10:58,898 -Belachelijk. -Ja. 254 00:10:59,050 --> 00:11:02,719 Meisjes zijn op deze leeftijd al zo onzeker en zo competitief. 255 00:11:02,812 --> 00:11:04,404 Je weet hoe lang Steph huilde 256 00:11:04,556 --> 00:11:05,789 Nadat ze dit weekend haar haar heeft laten knippen? 257 00:11:07,242 --> 00:11:08,816 Dus ik zat te denken... 258 00:11:08,835 --> 00:11:09,834 Slaapfeestje. 259 00:11:10,061 --> 00:11:11,227 Pizza, gekke spelletjes. 260 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 Weet je, goed, schoon plezier om het gewoon wat op te fleuren, 261 00:11:14,174 --> 00:11:15,415 Haal de druk eraf. 262 00:11:15,509 --> 00:11:16,841 Emma zou dat geweldig vinden. 263 00:11:17,068 --> 00:11:18,735 [pa mededeling] dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3. 264 00:11:18,753 --> 00:11:19,678 Dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3. 265 00:11:19,829 --> 00:11:21,087 Ah, ze weten dat je hier bent. 266 00:11:21,239 --> 00:11:22,329 Je kunt beter naar binnen gaan, doc. 267 00:11:22,349 --> 00:11:23,473 Het is net als fietsen. 268 00:11:26,912 --> 00:11:28,520 Oké... 269 00:11:30,173 --> 00:11:31,172 [coach] oké, laten we het weer van dat laatste deel nemen. 270 00:11:31,191 --> 00:11:32,148 Emma, ​​spring erin. 271 00:11:33,527 --> 00:11:34,767 En... 272 00:11:34,861 --> 00:11:36,695 Vijf, zes, zeven, acht! 273 00:11:36,846 --> 00:11:38,438 [♪♪] 274 00:11:38,590 --> 00:11:39,272 Stop. Je bent te stijf. 275 00:11:39,366 --> 00:11:41,157 Van slappe voeten krijg ik migraine. 276 00:11:43,352 --> 00:11:44,928 En gezicht! Geef me gezicht! 277 00:11:44,946 --> 00:11:46,446 ♪ wees woest ♪ 278 00:11:46,598 --> 00:11:47,780 Dat was een hete bende. Oké, nog een keer. 279 00:11:47,874 --> 00:11:48,957 Steph, spring in voor Emma. 280 00:11:51,694 --> 00:11:52,961 Emma, ​​we hebben meer oefening van je nodig. 281 00:11:55,123 --> 00:11:57,531 En... Vijf, zes, zeven, acht! 282 00:11:57,625 --> 00:11:59,292 ♪ wie noem je poesje? ♪ 283 00:11:59,386 --> 00:12:00,293 ♪ poes... ♪ 284 00:12:00,387 --> 00:12:01,869 Amy, let op je tussenruimte. 285 00:12:01,963 --> 00:12:02,946 ♪ je weet dat we daar niet mee bezig zijn ♪ 286 00:12:02,964 --> 00:12:04,705 ♪ weg met dat weg met dat ♪ 287 00:12:04,799 --> 00:12:06,115 -En gezicht! -♪ wees woest ♪ 288 00:12:06,134 --> 00:12:06,891 Beter. 289 00:12:07,118 --> 00:12:08,968 Oké, meiden, 290 00:12:09,062 --> 00:12:10,061 Op adem komen. 291 00:12:11,732 --> 00:12:13,690 Goed gedaan, stephanie. 292 00:12:18,572 --> 00:12:19,863 -Doei mensen. -Tot ziens. 293 00:12:22,817 --> 00:12:23,742 Emma, ​​kom je? 294 00:12:24,911 --> 00:12:26,727 Ik heb een paar minuten nodig. 295 00:12:26,821 --> 00:12:27,912 Maak je geen zorgen, je krijgt het wel. 296 00:12:33,736 --> 00:12:36,755 [♪♪] 297 00:12:42,504 --> 00:12:46,264 [♪♪] 298 00:12:50,662 --> 00:12:51,561 [jongen] Emma! 299 00:12:55,591 --> 00:12:56,441 Wat is er? 300 00:12:56,668 --> 00:12:57,442 Hé, Nathan. 301 00:12:57,669 --> 00:12:58,443 Ik heb een lift nodig? 302 00:13:00,188 --> 00:13:01,112 Ik ben om de hoek. 303 00:13:03,450 --> 00:13:04,598 Oh. Oké. Oké, gaaf. 304 00:13:04,618 --> 00:13:05,842 Eh... 305 00:13:05,860 --> 00:13:06,618 Volgende keer dan? 306 00:13:08,288 --> 00:13:09,270 Zeker. 307 00:13:09,289 --> 00:13:12,123 'kay. 308 00:13:12,350 --> 00:13:13,683 Later. 309 00:13:13,701 --> 00:13:14,793 Doei. 310 00:13:22,118 --> 00:13:24,469 [Robert] Oké, jongens, welkom terug. 311 00:13:24,620 --> 00:13:26,287 Ik wil er zeker van zijn dat jullie allemaal je camera's aan hebben... 312 00:13:26,381 --> 00:13:28,214 En geen katten-emoticons deze keer, 313 00:13:28,308 --> 00:13:30,124 Omdat we vorige keer... 314 00:13:30,218 --> 00:13:31,792 De mond bewoog, ja. 315 00:13:31,812 --> 00:13:33,645 Zorg er dus voor dat je camera's aan staan. 316 00:13:33,796 --> 00:13:35,555 Trevor, je camera staat aan. 317 00:13:35,707 --> 00:13:37,631 Ik hou er niet van om je gezicht niet te zien, oké? 318 00:13:37,651 --> 00:13:39,709 Hier gaan we. 319 00:13:39,802 --> 00:13:42,487 Dit is de vraag die ik jullie allemaal stel. 320 00:13:42,638 --> 00:13:44,380 Welke auteur, 321 00:13:44,399 --> 00:13:46,399 Van alle romans die we hebben bestudeerd, 322 00:13:46,551 --> 00:13:49,285 Het beste vertegenwoordigt het hart en de ziel van Cuba? 323 00:13:50,722 --> 00:13:51,478 Arena's? 324 00:13:51,498 --> 00:13:53,164 Infante? 325 00:13:53,391 --> 00:13:54,332 Timmerman? 326 00:13:56,394 --> 00:13:57,560 Sommigen van jullie gaan zelfs ruzie maken 327 00:13:57,653 --> 00:13:58,744 Voor padura 328 00:13:58,839 --> 00:14:00,004 Dat ik graag lees. 329 00:14:01,341 --> 00:14:02,748 Ik denk alleen dat als je teruggaat 330 00:14:02,901 --> 00:14:05,735 En bekijk hoofdstuk vijf timmerman, 331 00:14:05,753 --> 00:14:07,512 Je gaat vinden... 332 00:14:09,349 --> 00:14:10,682 [robert gaat verder, onduidelijk] 333 00:14:16,839 --> 00:14:20,108 [♪♪] 334 00:14:24,923 --> 00:14:25,922 [angela schreeuwt] kade! 335 00:14:25,940 --> 00:14:28,274 Robert! 336 00:14:28,426 --> 00:14:29,284 O mijn God. 337 00:14:31,613 --> 00:14:32,929 -Cadeau! -Wat is er met jou aan de hand? 338 00:14:32,947 --> 00:14:34,038 Je had naar hem moeten kijken! 339 00:14:34,265 --> 00:14:35,448 Ik was naar hem aan het kijken! 340 00:14:35,600 --> 00:14:36,857 Ik weet niet wat er is gebeurd! De deur was gesloten! 341 00:14:36,951 --> 00:14:39,268 [angela] nee, het was niet gesloten! 342 00:14:39,287 --> 00:14:40,712 Besef je wat er zojuist had kunnen gebeuren? 343 00:14:40,939 --> 00:14:42,788 Oké, laten we gewoon rustig aan doen. Gaat het, vriend? 344 00:14:42,941 --> 00:14:45,366 Nee nee nee! Ik ga niet kalmeren! 345 00:14:45,385 --> 00:14:48,052 Daarom wilde ik een hek om het zwembad! 346 00:14:48,204 --> 00:14:49,112 Dit is precies waar ik bang voor was! 347 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 [Robert] Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 348 00:14:50,782 --> 00:14:52,115 [angela] kijk, kinderen komen de hele tijd bij mij binnen 349 00:14:52,208 --> 00:14:53,966 Nadat ik in het familiezwembad was gevallen, 350 00:14:54,060 --> 00:14:54,967 En dat is altijd, altijd 351 00:14:55,061 --> 00:14:56,135 Te laat om ze te redden! 352 00:14:56,229 --> 00:14:57,620 Begrijp je dat? 353 00:14:57,713 --> 00:14:59,213 Luister, het spijt me, oké? Het spijt me. 354 00:14:59,232 --> 00:15:00,640 Het spijt me, vriend. Het spijt me zeer. 355 00:15:00,734 --> 00:15:01,566 Oke? 356 00:15:01,793 --> 00:15:02,959 Laten we gewoon-- 357 00:15:02,977 --> 00:15:04,718 Ik ga een hek om dit zwembad laten zetten, 358 00:15:04,812 --> 00:15:06,646 En laten we allemaal gewoon ademen. 359 00:15:06,740 --> 00:15:08,239 - Gewoon niet doen. -Angela. 360 00:15:24,240 --> 00:15:27,383 [♪♪] 361 00:15:38,772 --> 00:15:39,854 Dit ziet er heerlijk uit. 362 00:15:41,590 --> 00:15:42,607 Bedankt. 363 00:15:44,002 --> 00:15:45,109 Hopelijk kunnen we gewoon lekker eten 364 00:15:45,336 --> 00:15:48,571 En vergeet de fout die ik eerder maakte. 365 00:15:53,269 --> 00:15:54,369 mm! Dat is leuk. 366 00:15:59,942 --> 00:16:01,851 mm. mm-mm. 367 00:16:01,869 --> 00:16:02,794 Oh! Wat is dit? 368 00:16:04,130 --> 00:16:04,963 [Robert] Het spijt me zo. 369 00:16:06,374 --> 00:16:07,206 Ik weet niet wat er is gebeurd. 370 00:16:07,300 --> 00:16:08,708 Dit is echt zout. 371 00:16:08,802 --> 00:16:09,926 Emma, ​​eet dat niet. 372 00:16:15,533 --> 00:16:16,140 Kan ik Chinees bestellen? 373 00:16:18,536 --> 00:16:19,477 Zeker. 374 00:16:25,301 --> 00:16:29,070 [♪♪] 375 00:16:37,388 --> 00:16:38,579 [giechelt] 376 00:16:47,582 --> 00:16:50,633 [♪♪] 377 00:16:52,495 --> 00:16:53,586 Hij vindt je zo leuk. 378 00:16:53,680 --> 00:16:55,662 Ik ben zo niet geïnteresseerd. 379 00:16:55,682 --> 00:16:57,348 Maar ik heb hem dus je telefoonnummer gegeven! 380 00:16:59,911 --> 00:17:00,685 Ik voel me slecht. 381 00:17:02,930 --> 00:17:04,247 Moeten we haar bijvoorbeeld uitnodigen om bij ons te komen zitten of wat dan ook? 382 00:17:04,265 --> 00:17:05,356 Je bent te aardig, steph. 383 00:17:05,583 --> 00:17:06,357 Ik doe het. 384 00:17:11,847 --> 00:17:12,989 Hoi! ik ben emma. 385 00:17:14,259 --> 00:17:15,324 Ik weet. 386 00:17:18,204 --> 00:17:19,095 Dat zijn mijn vrienden. 387 00:17:19,113 --> 00:17:20,538 Steph en Lola. 388 00:17:20,765 --> 00:17:21,789 We dansen. 389 00:17:24,026 --> 00:17:24,792 Het spijt me. 390 00:17:27,605 --> 00:17:28,862 Als je wilt, kun je bij ons zitten. 391 00:17:28,882 --> 00:17:30,131 [zucht] nee bedankt. 392 00:17:32,886 --> 00:17:33,718 Ernstig? 393 00:17:36,798 --> 00:17:37,472 Je herkent me niet, hè? 394 00:17:39,284 --> 00:17:40,141 Zal ik? 395 00:17:41,710 --> 00:17:42,727 Dag, emma. 396 00:17:44,898 --> 00:17:48,215 Nou, het aanbod staat nog steeds als je je verveelt of wat dan ook. 397 00:17:48,234 --> 00:17:49,901 Alleen domme mensen vervelen zich. 398 00:17:56,076 --> 00:17:57,149 Goed? 399 00:17:57,302 --> 00:17:58,409 Ze zei "misschien later." 400 00:18:11,907 --> 00:18:15,343 [♪♪] 401 00:18:23,678 --> 00:18:27,271 [♪♪] 402 00:18:36,599 --> 00:18:37,448 Hé, Emma. 403 00:18:37,675 --> 00:18:39,266 Kun je hier even binnenkomen? 404 00:18:39,360 --> 00:18:41,285 Mm-hmm. Ja. Wat is er? 405 00:18:42,847 --> 00:18:44,956 Robert en ik hebben fantastisch nieuws. 406 00:18:45,107 --> 00:18:46,849 [emma] mm-hmm? 407 00:18:46,868 --> 00:18:48,292 Wilde je het haar vertellen of wil je dat ik het haar vertel? 408 00:18:48,444 --> 00:18:49,610 Nee, jij vertelt het haar, jij vertelt het haar. 409 00:18:49,629 --> 00:18:51,945 Robert deed een paar gunsten, 410 00:18:52,039 --> 00:18:53,780 Ik heb je toegelaten tot st. van Crispin 411 00:18:53,800 --> 00:18:55,133 Voor je junior en senior jaar! 412 00:18:58,880 --> 00:19:00,196 Ik heb het hier echter zo goed. 413 00:19:00,214 --> 00:19:01,955 Nou, dan zul je het daar waarschijnlijk heel goed doen. 414 00:19:01,975 --> 00:19:03,199 Ja. 415 00:19:03,217 --> 00:19:04,058 Is dat niet geweldig? 416 00:19:06,128 --> 00:19:07,961 Mm-hmm. Ja. 417 00:19:08,055 --> 00:19:09,889 Dit is ongelofelijk. 418 00:19:09,983 --> 00:19:11,207 Dank je wel. 419 00:19:11,225 --> 00:19:12,466 Graag gedaan. 420 00:19:12,560 --> 00:19:13,985 Oh, en hey, ik heb mijn mes gevonden. 421 00:19:18,232 --> 00:19:19,231 Nou, overal goed nieuws. 422 00:19:19,384 --> 00:19:20,383 Hoera. 423 00:19:20,476 --> 00:19:21,400 [angela] weet je, we zouden het moeten vieren. 424 00:19:21,494 --> 00:19:22,976 Zal ik morgen wat biefstuk maken? 425 00:19:23,070 --> 00:19:24,996 O ja graag! Dat zou geweldig zijn. 426 00:19:25,147 --> 00:19:26,664 Klinkt goed. 427 00:19:26,891 --> 00:19:27,665 Ik kan niet wachten. 428 00:19:30,986 --> 00:19:35,414 [♪♪] 429 00:19:35,508 --> 00:19:40,903 ♪ blauwe luchten die naar me glimlachen ♪ 430 00:19:40,922 --> 00:19:44,849 ♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪ 431 00:19:45,000 --> 00:19:47,576 [♪♪] 432 00:19:47,595 --> 00:19:52,581 ♪ blauwe vogels zingen een lied ♪ 433 00:19:52,600 --> 00:19:56,919 ♪ de hele dag niets anders dan blauwe vogels... ♪ 434 00:19:56,938 --> 00:19:59,271 [♪♪] 435 00:19:59,424 --> 00:20:02,258 [schreeuwen] 436 00:20:02,351 --> 00:20:05,277 ♪ ...Nooit gezien dat het zo goed ging ♪ 437 00:20:05,430 --> 00:20:08,188 ♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪ 438 00:20:08,208 --> 00:20:11,042 ♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪ 439 00:20:11,269 --> 00:20:16,272 ♪ blauwe dagen allemaal voorbij ♪ 440 00:20:16,365 --> 00:20:20,443 ♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪ 441 00:20:20,461 --> 00:20:28,208 [♪♪] 442 00:20:28,302 --> 00:20:32,063 ♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪ 443 00:20:32,214 --> 00:20:34,623 [♪♪] 444 00:20:34,717 --> 00:20:37,551 ♪ Ik heb de zon nog nooit zo fel zien schijnen ♪ 445 00:20:37,645 --> 00:20:40,721 ♪ zag het nooit goed gaan ♪ 446 00:20:40,815 --> 00:20:43,724 ♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪ 447 00:20:43,743 --> 00:20:47,411 ♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪ 448 00:20:47,638 --> 00:20:51,974 ♪ blauwe dagen allemaal voorbij ♪ 449 00:20:52,067 --> 00:20:57,672 ♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪ 450 00:21:00,835 --> 00:21:02,093 [angela] ja, ik kan je om 12.00 uur ontmoeten. 451 00:21:02,320 --> 00:21:03,261 Mm-hmm. 452 00:21:03,488 --> 00:21:04,244 Nee, dat is het vroegste dat ik er kan zijn. 453 00:21:04,338 --> 00:21:06,246 Ik heb twee afspraken om tien uur. 454 00:21:06,340 --> 00:21:08,248 Ik weet. Ja. Oké. 455 00:21:08,342 --> 00:21:10,601 Laat me precies weten waar... 456 00:21:12,346 --> 00:21:13,604 [cade brabbelen] 457 00:21:20,929 --> 00:21:24,865 [♪♪] 458 00:21:33,868 --> 00:21:37,378 [♪♪] 459 00:21:51,627 --> 00:21:54,628 [♪♪] 460 00:21:54,722 --> 00:21:55,629 [milo] wat wil je? 461 00:21:55,723 --> 00:21:56,480 [emma]Ik denk dat je het wel weet. 462 00:21:58,634 --> 00:22:00,709 [chloe] weet jij wat er gebeurt in de elektrische stoel? 463 00:22:00,728 --> 00:22:02,469 Emma! 464 00:22:02,563 --> 00:22:03,321 [chloe] je kookt ervan. 465 00:22:03,548 --> 00:22:04,547 Je huid kraakt en verschrompelt 466 00:22:04,640 --> 00:22:06,306 Zoals zelfgemaakte bacon in de ochtend. 467 00:22:06,400 --> 00:22:07,474 [emma]het is goed, papa. 468 00:22:07,568 --> 00:22:09,160 Ik zou nooit iemand pijn doen zonder reden. 469 00:22:09,311 --> 00:22:10,477 [schreeuwen] 470 00:22:10,571 --> 00:22:11,478 ...Een mand met kussen. 471 00:22:11,572 --> 00:22:12,479 Een mand met kussen... 472 00:22:12,498 --> 00:22:13,889 Een mand met kussen. 473 00:22:13,908 --> 00:22:15,166 [geweerschot] 474 00:22:17,395 --> 00:22:19,503 [hijgend] 475 00:22:19,655 --> 00:22:22,006 [♪♪] 476 00:22:27,572 --> 00:22:28,587 Em? 477 00:22:28,739 --> 00:22:29,847 Emma, ​​wat is er? 478 00:22:31,351 --> 00:22:32,350 Niets. Gewoon vermoeid. 479 00:22:33,686 --> 00:22:34,760 Zo? 480 00:22:34,912 --> 00:22:36,245 Mag ik met jullie mee? 481 00:22:36,263 --> 00:22:37,021 -Ja. - Ja, absoluut. 482 00:22:38,691 --> 00:22:40,173 Hoe bevalt het je hier tot nu toe? 483 00:22:40,267 --> 00:22:41,192 Ik vind het nergens leuk. 484 00:22:46,682 --> 00:22:47,365 Je mag hier niet roken. 485 00:22:48,759 --> 00:22:49,700 Nee? 486 00:22:51,762 --> 00:22:52,703 Waar kwam je vandaan? 487 00:22:53,931 --> 00:22:54,947 St. Alden's. 488 00:22:55,099 --> 00:22:55,873 O mijn God! 489 00:22:56,024 --> 00:22:57,041 Dus jullie kennen elkaar? 490 00:22:58,269 --> 00:22:59,359 Is. 491 00:22:59,453 --> 00:23:00,211 Ik ging toen langs Katie. 492 00:23:00,362 --> 00:23:01,545 Je had iets moeten zeggen. 493 00:23:03,791 --> 00:23:05,274 Je denkt dat je slim bent. 494 00:23:05,292 --> 00:23:06,458 Je zou er uiteindelijk wel achter zijn gekomen. 495 00:23:06,611 --> 00:23:07,551 Of niet. 496 00:23:07,778 --> 00:23:08,869 Dus wacht. 497 00:23:08,888 --> 00:23:09,720 Kende je die jongen die verdronk? 498 00:23:11,132 --> 00:23:12,223 -En die leraar? -Ja. 499 00:23:13,726 --> 00:23:14,683 Wauw. 500 00:23:17,730 --> 00:23:19,063 Het spijt me van je vader. 501 00:23:23,477 --> 00:23:24,235 Het is goed. 502 00:23:25,479 --> 00:23:27,463 [schoolbel gaat] 503 00:23:27,556 --> 00:23:28,631 -Ik denk... -Je zou het haar moeten vragen. 504 00:23:28,649 --> 00:23:30,315 -Vraag het haar, ja. -Oké. 505 00:23:30,468 --> 00:23:32,134 Ik heb morgen een slaapfeestje bij mij thuis. 506 00:23:32,227 --> 00:23:33,469 Het is meer iets voor een dansteam, 507 00:23:33,487 --> 00:23:34,245 Maar je moet helemaal komen. 508 00:23:35,473 --> 00:23:36,247 Misschien. 509 00:23:39,827 --> 00:23:40,751 Tot ziens, Emma. 510 00:23:53,248 --> 00:23:54,098 Dat klinkt goed. 511 00:23:56,994 --> 00:23:57,843 En... 512 00:23:57,937 --> 00:24:00,329 Dit is voor jou. 513 00:24:00,347 --> 00:24:01,105 Bedankt. 514 00:24:02,349 --> 00:24:03,332 [angela] de nada. 515 00:24:03,350 --> 00:24:04,775 [cade huilt op babyfoon] 516 00:24:04,927 --> 00:24:06,092 O, weet je wat... 517 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 Dat klinkt als een poepkreet. 518 00:24:07,429 --> 00:24:08,520 [Robert] laat me gaan, laat me gaan. 519 00:24:08,673 --> 00:24:09,763 [Angela] nee, nee, nee. Ik heb het begrepen. Laat me gewoon... 520 00:24:09,782 --> 00:24:11,115 -Weet je het zeker? -...Doe dit. 521 00:24:13,527 --> 00:24:15,010 -Kun je dit bekijken? -Ik zal dit bekijken. 522 00:24:15,029 --> 00:24:15,911 -Ik ben zo terug. -Ik zal mijn best doen. 523 00:24:21,018 --> 00:24:22,034 [gsm gaat over] 524 00:24:22,186 --> 00:24:22,918 Is dat jouw telefoon? 525 00:24:24,355 --> 00:24:25,278 [gsm gaat over] 526 00:24:25,298 --> 00:24:26,797 Oh, verdorie. Het is op kantoor. 527 00:24:29,360 --> 00:24:30,450 Oké. 528 00:24:30,470 --> 00:24:32,136 Oké... Als je deze bekijkt, ben ik over twee minuten. 529 00:24:33,473 --> 00:24:34,638 Oké. 530 00:24:35,958 --> 00:24:37,366 [♪♪] 531 00:24:37,384 --> 00:24:38,434 [robert] hallo? 532 00:24:40,128 --> 00:24:42,462 [sissend] 533 00:24:42,482 --> 00:24:45,649 Hé, ja. We zijn zeker nog op voor tien. 534 00:24:45,876 --> 00:24:46,984 Oké. 535 00:24:50,397 --> 00:24:51,322 [cade brabbelen] 536 00:24:52,733 --> 00:24:54,158 Oké, alles schoon. Helemaal schoon. 537 00:24:56,329 --> 00:24:57,477 Helemaal schoon. Goede jongen. 538 00:24:57,497 --> 00:24:58,570 [rookmelder piept] 539 00:24:58,723 --> 00:24:59,497 Robbert? 540 00:25:02,335 --> 00:25:03,167 [Robert] kom op! 541 00:25:06,564 --> 00:25:07,730 Robert! 542 00:25:07,748 --> 00:25:09,507 De brandblusser staat onder de gootsteen! 543 00:25:10,751 --> 00:25:12,343 [rookmelder piept luid] 544 00:25:14,329 --> 00:25:14,845 Emma, ​​nee, niet doen. 545 00:25:21,187 --> 00:25:23,020 Ik dacht dat je er naar moest kijken. 546 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 Ik was ernaar aan het kijken. 547 00:25:24,506 --> 00:25:25,189 Ik weet niet wat er is gebeurd. Ik heb het bij Emma achtergelaten. 548 00:25:25,340 --> 00:25:26,749 Ik moest naar de badkamer. 549 00:25:26,767 --> 00:25:28,008 Ik was twee seconden weg. 550 00:25:28,027 --> 00:25:28,917 Het is niet mijn schuld! 551 00:25:29,011 --> 00:25:30,361 Wel, wiens schuld is het dan? 552 00:25:30,512 --> 00:25:32,696 Oké, rustig, alsjeblieft, jullie allebei. 553 00:25:32,848 --> 00:25:33,531 [alarm piept luid] 554 00:25:33,682 --> 00:25:34,532 Moeten we weer afhalen? 555 00:25:35,868 --> 00:25:36,659 Afhalen is prima. 556 00:25:45,770 --> 00:25:46,935 [dokter] je weet wel, 557 00:25:46,954 --> 00:25:48,879 Het kost hetzelfde of je nu praat of niet. 558 00:25:50,124 --> 00:25:51,290 Ik ben bewust. 559 00:25:51,384 --> 00:25:55,201 Wat gaat er door dat brein van jou? 560 00:25:55,221 --> 00:25:57,012 Wat als de wetten van de natuurkunde ook voor mensen zouden gelden? 561 00:25:58,783 --> 00:25:59,948 Actie. 562 00:25:59,967 --> 00:26:01,784 Gelijke en tegengestelde reactie? 563 00:26:01,802 --> 00:26:03,619 Ik denk het niet 564 00:26:03,637 --> 00:26:07,639 Dat bedoelde Newton. 565 00:26:07,792 --> 00:26:09,141 Mijn tante wil me naar een kostschool sturen. 566 00:26:09,293 --> 00:26:10,717 Ik weet het. 567 00:26:10,811 --> 00:26:11,885 En even voor de goede orde, 568 00:26:11,979 --> 00:26:15,055 Ik heb gehoord dat de school uitstekend is. 569 00:26:15,149 --> 00:26:16,723 De alumni komen terecht bij-- 570 00:26:16,742 --> 00:26:18,317 Ivy competities door het hele land. 571 00:26:18,411 --> 00:26:19,468 Ik ben bewust. 572 00:26:19,561 --> 00:26:21,203 Ik heb de brochure gelezen. Tweemaal. 573 00:26:22,640 --> 00:26:24,748 De meeste meisjes die in jouw schoenen staan zouden het geweldig vinden. 574 00:26:26,401 --> 00:26:28,234 Robert wil me het huis uit. 575 00:26:28,254 --> 00:26:29,545 En waarom zou hij dat willen? 576 00:26:31,239 --> 00:26:32,923 Heb je je zo gedragen 577 00:26:33,075 --> 00:26:35,651 Dat kan zijn beslissing hebben bespoedigd ? 578 00:26:35,669 --> 00:26:38,095 Heeft uw actie een reactie veroorzaakt? 579 00:26:39,265 --> 00:26:41,156 Misschien. 580 00:26:41,175 --> 00:26:45,327 Dus je hebt een probleem gecreëerd. 581 00:26:45,346 --> 00:26:49,832 En wat is de juiste reactie op een probleem dat we zelf hebben veroorzaakt? 582 00:26:49,850 --> 00:26:50,941 Het oplossen ervan. 583 00:26:53,446 --> 00:26:57,189 En je bent goed in het oplossen van problemen, 584 00:26:57,341 --> 00:26:58,115 Ben jij niet? 585 00:27:00,344 --> 00:27:01,285 Ja. 586 00:27:01,436 --> 00:27:02,620 Ik ben erg goed in het oplossen van problemen. 587 00:27:04,457 --> 00:27:06,106 Dank u, dr. Maart. 588 00:27:06,125 --> 00:27:07,850 Dit heeft ongelooflijk geholpen. 589 00:27:07,868 --> 00:27:09,627 Ik ben zo blij dat ik je heb kunnen helpen , emma. 590 00:27:11,130 --> 00:27:12,963 Oke. Doei. 591 00:27:18,620 --> 00:27:22,264 [♪♪] 592 00:27:24,869 --> 00:27:25,809 Rob... 593 00:27:25,961 --> 00:27:26,977 Ik wilde mijn excuses aanbieden... 594 00:27:31,150 --> 00:27:32,966 Oom Robert... 595 00:27:32,985 --> 00:27:34,318 Ik wilde me gewoon verontschuldigen... 596 00:27:43,721 --> 00:27:45,220 Hoi. 597 00:27:45,239 --> 00:27:46,312 Hoi. 598 00:27:46,407 --> 00:27:47,331 Ik dacht dat je misschien dorst had. 599 00:27:49,894 --> 00:27:50,668 Kunnen we praten? 600 00:27:53,747 --> 00:27:55,822 Oom Robert... 601 00:27:55,916 --> 00:27:57,007 Ik wilde me gewoon verontschuldigen 602 00:27:57,159 --> 00:28:00,569 Voor het vergeten je mes terug te geven. 603 00:28:00,587 --> 00:28:02,012 Ik vond het naast al het zwembadmateriaal 604 00:28:02,164 --> 00:28:05,349 En ik dacht er gewoon niet aan om het aan jou terug te geven, dus... 605 00:28:06,519 --> 00:28:07,351 Het spijt me. 606 00:28:08,688 --> 00:28:09,520 Bedankt. 607 00:28:11,098 --> 00:28:12,247 Je weet wel, 608 00:28:12,266 --> 00:28:14,858 Veranderen is voor iedereen moeilijk. 609 00:28:16,845 --> 00:28:18,437 [emma] mm-hmm. 610 00:28:18,589 --> 00:28:19,679 Voor mij... 611 00:28:19,773 --> 00:28:21,273 Na mijn vader, weet je, 612 00:28:21,425 --> 00:28:23,942 Het is gewoon... 613 00:28:24,094 --> 00:28:25,185 Ik denk dat er soms iets in mijn hoofd zit... 614 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 En... 615 00:28:26,931 --> 00:28:28,947 Misschien doe ik iets wat ik niet had moeten doen. 616 00:28:29,041 --> 00:28:31,450 Ik begrijp. 617 00:28:31,602 --> 00:28:33,860 Misschien is dit goed voor ons, huh? 618 00:28:33,954 --> 00:28:35,528 Misschien kunnen we opnieuw beginnen. 619 00:28:35,548 --> 00:28:36,714 Ja. 620 00:28:36,865 --> 00:28:38,549 En wie weet, 621 00:28:38,776 --> 00:28:39,791 Misschien St. Crispin's zal goed voor me zijn. 622 00:28:39,944 --> 00:28:40,718 Echt? 623 00:28:42,204 --> 00:28:44,129 Ja. 90% van hun cijfers gaan naar klimop. 624 00:28:44,223 --> 00:28:45,222 Ik wil klimop gaan, 625 00:28:45,449 --> 00:28:47,057 Dus ik zou zeggen dat dat behoorlijk goede kansen zijn. 626 00:28:48,227 --> 00:28:50,469 Ja. 627 00:28:50,563 --> 00:28:52,637 Trouwens, je doet wat het beste is voor je gezin 628 00:28:52,732 --> 00:28:53,897 En voor mij dus. 629 00:28:55,568 --> 00:28:56,625 Bedankt. 630 00:28:56,643 --> 00:28:58,193 Graag gedaan. 631 00:28:59,797 --> 00:29:00,796 Hoi... 632 00:29:00,814 --> 00:29:02,865 Kom hier. 633 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 [angela] Emma, ​​wil je een lift naar het feest? 634 00:29:09,807 --> 00:29:11,898 Nee, Steph's is om de hoek. 635 00:29:11,917 --> 00:29:12,899 Ik ga lopen. 636 00:29:12,918 --> 00:29:14,418 Oké. Nou, veel plezier! 637 00:29:14,645 --> 00:29:15,994 En laat het me weten als je iets nodig hebt. 638 00:29:16,088 --> 00:29:17,254 Helemaal niets. 639 00:29:17,405 --> 00:29:18,905 -Ik zal. -En... 640 00:29:18,924 --> 00:29:20,257 Robert vertelde me dat jullie twee goed zijn. 641 00:29:21,761 --> 00:29:23,427 Je hebt geen idee hoe blij dat me maakt, schatbeer. 642 00:29:33,255 --> 00:29:36,774 [♪♪] 643 00:29:38,852 --> 00:29:40,235 [luide rockmuziek speelt] 644 00:29:47,861 --> 00:29:49,286 [luide rockmuziek speelt] 645 00:29:50,456 --> 00:29:52,790 [robert] hallo? 646 00:29:53,017 --> 00:29:54,124 Emma? 647 00:29:56,520 --> 00:29:57,419 Engel? 648 00:29:59,523 --> 00:30:00,297 Hé. 649 00:30:03,360 --> 00:30:04,593 [neuriën] 650 00:30:07,455 --> 00:30:08,305 [gekletter van voorwerpen] 651 00:30:18,208 --> 00:30:19,650 [schreeuwt] 652 00:30:27,827 --> 00:30:29,384 [hijgend] 653 00:30:29,477 --> 00:30:30,494 [emma fluit "clair de lune"] 654 00:30:44,677 --> 00:30:45,092 [meisjes lachen] 655 00:30:46,737 --> 00:30:48,253 [meisjes schreeuwen opgewonden] 656 00:30:48,405 --> 00:30:49,571 Kom binnen! 657 00:30:49,590 --> 00:30:50,347 -Hoi! -Hoi. 658 00:30:51,666 --> 00:30:52,908 Kom op. Ga zitten. 659 00:30:52,926 --> 00:30:53,851 Hoi. 660 00:30:56,914 --> 00:30:57,762 Is dat niet hilarisch? 661 00:30:57,915 --> 00:30:58,772 Dat is zo hilarisch. 662 00:31:00,508 --> 00:31:01,441 Wat hebben jullie gekregen? 663 00:31:03,937 --> 00:31:05,529 [lachend] 664 00:31:05,756 --> 00:31:07,013 -Ik denk het wel. -Dat zei ik. 665 00:31:07,107 --> 00:31:08,924 -[deurbel gaat] -wie is dat? 666 00:31:09,017 --> 00:31:10,926 -Het is kat. -O, juist. 667 00:31:10,944 --> 00:31:13,036 Ik begrijp nog steeds niet waarom jullie haar moesten uitnodigen. 668 00:31:13,188 --> 00:31:14,705 Omdat ze je vriendin is. 669 00:31:14,856 --> 00:31:15,706 Ik probeerde aardig te zijn. 670 00:31:19,879 --> 00:31:21,027 Het is zo fijn 671 00:31:21,046 --> 00:31:22,296 Om een ​​paar meisjes in het team hier te hebben. 672 00:31:23,549 --> 00:31:24,530 Nu, meiden, veel plezier. 673 00:31:24,550 --> 00:31:25,941 En onthoud, 674 00:31:25,959 --> 00:31:28,385 De enige persoon met wie je ooit echt concurreert 675 00:31:28,612 --> 00:31:29,803 Ben jezelf. 676 00:31:31,632 --> 00:31:32,631 Bedankt mam. 677 00:31:32,725 --> 00:31:34,224 Dat is echt nuttig. 678 00:31:34,376 --> 00:31:35,225 Mm-hmm. [grinnikt] 679 00:31:38,972 --> 00:31:40,046 Dus hoe cool is het 680 00:31:40,065 --> 00:31:40,972 Dat jij en Emma elkaar vroeger kenden? 681 00:31:41,066 --> 00:31:42,124 [lacht] 682 00:31:42,142 --> 00:31:42,900 Toch waren we niet echt vrienden. 683 00:31:44,219 --> 00:31:44,985 We waren niet? 684 00:31:46,888 --> 00:31:47,887 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn. 685 00:31:47,981 --> 00:31:48,572 Je was met niemand echt bevriend. 686 00:31:50,743 --> 00:31:52,242 - Ik weet zeker dat dat niet waar is. -Het is zo. 687 00:31:53,804 --> 00:31:55,228 Weet je nog die keer dat ik struikelde 688 00:31:55,322 --> 00:31:56,079 En je hebt mijn horloge gestolen? 689 00:32:00,235 --> 00:32:02,068 Ik denk niet dat ik dat was. 690 00:32:02,087 --> 00:32:02,836 [kat] het was. 691 00:32:03,923 --> 00:32:04,980 Maar wat maakt het uit. 692 00:32:04,998 --> 00:32:06,089 Het is gaaf. 693 00:32:11,655 --> 00:32:12,429 Wil iemand een spelletje spelen? 694 00:32:14,508 --> 00:32:15,515 [steph] ja. 695 00:32:22,349 --> 00:32:23,106 Robbert? 696 00:32:29,022 --> 00:32:29,863 Robbert? 697 00:32:31,599 --> 00:32:34,859 [♪♪] 698 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 [steph] oké. 699 00:32:36,121 --> 00:32:37,204 Mag ik als eerste gaan aangezien het mijn huis is? 700 00:32:38,624 --> 00:32:40,040 Nooit heb ik ooit vals gespeeld bij een test. 701 00:32:43,945 --> 00:32:46,546 [♪♪] 702 00:32:55,048 --> 00:32:55,806 [schreeuwt] 703 00:32:59,036 --> 00:32:59,476 O mijn God. O mijn God. 704 00:33:03,557 --> 00:33:05,440 Ik vind het geweldig dat we old school op het gas gaan. 705 00:33:07,377 --> 00:33:08,485 Oké... 706 00:33:10,638 --> 00:33:12,322 Nooit heb ik ooit... 707 00:33:12,474 --> 00:33:14,216 Gemaakt op de voorbank van een auto. 708 00:33:14,234 --> 00:33:15,717 BS 709 00:33:15,736 --> 00:33:16,809 [lachend] 710 00:33:16,829 --> 00:33:18,078 Over de achterkant heb ik niets gezegd. 711 00:33:22,743 --> 00:33:24,743 Oh, mijn god, heilige emma. 712 00:33:24,895 --> 00:33:26,652 Je hebt nog nooit iets gedaan. 713 00:33:26,747 --> 00:33:28,171 Ik gebruik zelfs medicijnen en ik rook. 714 00:33:29,900 --> 00:33:30,749 Wie is de volgende? 715 00:33:30,901 --> 00:33:31,824 Ik zal gaan. 716 00:33:31,844 --> 00:33:33,510 Maak het goed. 717 00:33:33,661 --> 00:33:34,302 Nooit heb ik ooit... 718 00:33:35,589 --> 00:33:36,513 ...Heeft iemand vermoord. 719 00:33:47,008 --> 00:33:50,843 [♪♪] 720 00:33:50,937 --> 00:33:52,011 Wie deed jou...? 721 00:33:52,031 --> 00:33:52,946 Wie heb je vermoord? 722 00:33:56,276 --> 00:33:57,592 Mijn moeder. 723 00:33:57,611 --> 00:33:58,684 Toen ik geboren werd. 724 00:33:58,704 --> 00:33:59,870 Oh godzijdank. 725 00:34:01,022 --> 00:34:03,189 Ik bedoel. Je weet wat ik bedoel. 726 00:34:03,283 --> 00:34:04,357 Wat dacht je dat ik bedoelde? 727 00:34:04,451 --> 00:34:06,359 Dacht je dat ik echt iemand vermoordde? 728 00:34:06,453 --> 00:34:07,335 Ik ben geen psychopaat. 729 00:34:10,532 --> 00:34:11,214 Wat de-- 730 00:34:11,441 --> 00:34:12,865 Mama! 731 00:34:12,885 --> 00:34:13,775 Emma, ​​lieverd, pak je spullen. 732 00:34:13,868 --> 00:34:15,443 Ik breng je naar het ziekenhuis. 733 00:34:15,462 --> 00:34:16,536 Waarom? 734 00:34:16,630 --> 00:34:18,129 Er is een ongeluk gebeurd. 735 00:34:18,282 --> 00:34:19,139 Kom op. 736 00:34:21,618 --> 00:34:22,392 We zullen hier later over praten. 737 00:34:27,715 --> 00:34:32,027 [♪♪] 738 00:34:37,317 --> 00:34:38,149 Tante Angela? 739 00:34:38,243 --> 00:34:39,801 Emma. 740 00:34:39,894 --> 00:34:41,078 Kom hier. 741 00:34:44,750 --> 00:34:45,832 Wat is er gebeurd? 742 00:34:47,086 --> 00:34:47,918 Hij zat vast... 743 00:34:49,313 --> 00:34:50,328 Die auto. 744 00:34:50,480 --> 00:34:51,479 Ik heb die auto altijd gehaat, 745 00:34:51,498 --> 00:34:53,406 En de... 746 00:34:53,425 --> 00:34:55,166 De krik werkte op de een of andere manier niet goed, 747 00:34:55,260 --> 00:34:57,010 En hij zat er god weet hoe lang onder vastgepind. 748 00:34:59,098 --> 00:35:01,005 Maar hij is sterk. 749 00:35:01,100 --> 00:35:01,848 Hij is altijd sterk geweest. 750 00:35:03,827 --> 00:35:04,935 En dus moeten we nu maar afwachten. 751 00:35:10,925 --> 00:35:13,735 [♪♪] 752 00:35:16,431 --> 00:35:17,280 ♪ Ik ben een geest ♪ 753 00:35:17,432 --> 00:35:19,599 ♪ Ik ben een droom ♪ 754 00:35:19,618 --> 00:35:20,617 ♪ Ik ben de zon ♪ 755 00:35:22,770 --> 00:35:24,287 ♪ Ik ben de kroon ♪ 756 00:35:24,439 --> 00:35:25,938 ♪ Ik ben de koningin ♪ 757 00:35:25,958 --> 00:35:27,124 ♪ koninkrijk kome ♪ 758 00:35:28,685 --> 00:35:29,684 ♪ we hebben allemaal een meester nodig ♪ 759 00:35:29,777 --> 00:35:31,277 ♪ iedereen is een nar ♪ 760 00:35:31,371 --> 00:35:33,130 ♪ lachen in de spiegel... ♪ 761 00:35:36,693 --> 00:35:37,300 Zijn we nu vrienden? 762 00:35:41,306 --> 00:35:42,472 [cade giechelt] 763 00:35:47,479 --> 00:35:48,703 Jij bent dom. 764 00:35:48,796 --> 00:35:49,813 ♪ ...Je kunt proberen te rennen ♪ 765 00:35:49,964 --> 00:35:51,556 ♪ het houdt nooit op ♪ 766 00:35:51,708 --> 00:35:53,483 ♪ omdat ik net ben begonnen ♪ 767 00:35:53,710 --> 00:35:55,301 Hoi. 768 00:35:55,320 --> 00:35:58,638 Ik weet dat je nu niet wilt eten. 769 00:35:58,657 --> 00:36:00,732 Het is belangrijk om je kracht op peil te houden. 770 00:36:00,884 --> 00:36:02,233 Dat is wat Robert zou willen dat je doet. 771 00:36:02,327 --> 00:36:03,493 Cade? 772 00:36:03,645 --> 00:36:05,144 Hij is in orde. 773 00:36:05,164 --> 00:36:06,329 Leg hem gewoon neer voor zijn dutje. 774 00:36:06,481 --> 00:36:08,999 Kleine man weet niet eens dat er iets aan de hand is. 775 00:36:09,150 --> 00:36:10,458 Boodschappen komen over een uur. 776 00:36:12,579 --> 00:36:14,921 Wat zou ik zonder jou moeten doen, schatbeer? 777 00:36:17,751 --> 00:36:19,009 Komt het goed met hem? 778 00:36:21,013 --> 00:36:22,596 Ik weet het niet. 779 00:36:24,741 --> 00:36:26,266 We gaan dit redden, oké? 780 00:36:28,520 --> 00:36:30,336 Omdat we Grossmans zijn. 781 00:36:30,355 --> 00:36:33,005 Dat is wat we doen. 782 00:36:33,025 --> 00:36:34,599 We stijgen erboven uit en we laten het werken. 783 00:36:34,693 --> 00:36:35,692 Dat is juist. 784 00:36:38,255 --> 00:36:39,196 [emma] ja. 785 00:36:42,350 --> 00:36:44,609 [♪♪] 786 00:36:44,761 --> 00:36:46,036 [emma fluit "clair de lune"] 787 00:36:51,210 --> 00:36:53,043 [emma fluit "clair de lune"] 788 00:36:59,701 --> 00:37:03,053 [♪♪] 789 00:37:10,545 --> 00:37:11,895 [gsm gaat over] 790 00:37:16,460 --> 00:37:17,883 Hallo? Dit is Emma. 791 00:37:17,903 --> 00:37:18,902 Hé, Emma. Met Nathan. 792 00:37:20,981 --> 00:37:22,797 Hoi. 793 00:37:22,890 --> 00:37:25,575 Steph vertelde me over je oom en ik... 794 00:37:25,727 --> 00:37:27,318 Ik wilde even inchecken, kijken hoe het met je ging. 795 00:37:27,471 --> 00:37:28,470 Eh... 796 00:37:28,488 --> 00:37:30,138 Ja ik ben... 797 00:37:30,156 --> 00:37:31,155 Het gaat goed met me. 798 00:37:31,308 --> 00:37:33,065 Oké. Koel, koel. 799 00:37:33,085 --> 00:37:35,660 Ik was-- Ik was het net aan het controleren. 800 00:37:35,754 --> 00:37:37,662 Oké. 801 00:37:37,756 --> 00:37:39,163 Eh, doei. 802 00:37:39,316 --> 00:37:40,340 Dag. 803 00:37:48,750 --> 00:37:52,060 [♪♪] 804 00:38:04,616 --> 00:38:05,782 Maak je een grap? 805 00:38:16,795 --> 00:38:19,037 [robert kreunt] 806 00:38:19,189 --> 00:38:20,371 Oh! Robbert, Robert! 807 00:38:20,465 --> 00:38:22,690 Nee nee nee. Nee, dat moet je voorlopig laten zitten. 808 00:38:22,709 --> 00:38:23,949 Het is in orde. 809 00:38:24,044 --> 00:38:25,302 Knik als je me kunt horen. 810 00:38:28,198 --> 00:38:29,197 Dat is goed. 811 00:38:29,290 --> 00:38:31,057 Weet je waar je bent? 812 00:38:33,795 --> 00:38:35,127 Je bent in een ziekenhuis. 813 00:38:35,147 --> 00:38:37,055 Er was een ongeluk en je raakte gewond. 814 00:38:37,207 --> 00:38:39,799 We moeten je alleen laten extuberen 815 00:38:39,893 --> 00:38:41,059 En breng je naar huis, 816 00:38:41,211 --> 00:38:42,393 En met fysiotherapie 817 00:38:42,487 --> 00:38:44,446 Over een paar maanden ben je weer op de been. 818 00:38:46,307 --> 00:38:47,139 Het is oké, het is oké. 819 00:38:47,159 --> 00:38:50,718 Alsjeblieft, beweeg niet. 820 00:38:50,737 --> 00:38:51,903 Rob... 821 00:38:52,055 --> 00:38:53,830 Weet je nog wat er gebeurde? 822 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 Wil je... wil je iets schrijven? 823 00:39:04,234 --> 00:39:05,342 Oké. Ja. 824 00:39:06,678 --> 00:39:07,844 Hier. 825 00:39:12,075 --> 00:39:13,016 Hier. 826 00:39:16,079 --> 00:39:17,145 Daar ga je. Daar ga je. 827 00:39:21,509 --> 00:39:25,028 [♪♪] 828 00:39:36,041 --> 00:39:37,615 Ik heb met jullie gedanst, meiden 829 00:39:37,767 --> 00:39:39,283 Nu al een paar jaar. 830 00:39:39,436 --> 00:39:40,543 ik... 831 00:39:40,695 --> 00:39:42,770 Ik weet het niet, we hebben zoveel plezier samen gehad. 832 00:39:42,789 --> 00:39:44,881 We hebben zoveel plezier samen gehad. 833 00:39:46,610 --> 00:39:47,625 We hebben... We hebben... 834 00:39:47,719 --> 00:39:48,701 [angela] Emma? 835 00:39:48,720 --> 00:39:49,961 Kun je naar beneden komen? 836 00:39:50,113 --> 00:39:51,179 Komt eraan! 837 00:39:54,226 --> 00:39:55,541 Je bent vroeg thuis. 838 00:39:55,635 --> 00:39:56,876 Ik heb ongelofelijk nieuws. 839 00:39:56,895 --> 00:39:58,043 Wat? 840 00:39:58,138 --> 00:39:59,521 Robert gaat het redden. 841 00:40:02,383 --> 00:40:03,233 Ik wist dat hij het zou redden. 842 00:40:03,460 --> 00:40:04,308 Ja. 843 00:40:04,461 --> 00:40:05,309 Ik wil hem daar niet binnen houden 844 00:40:05,404 --> 00:40:06,403 Een minuut langer dan hij moet zijn, 845 00:40:06,554 --> 00:40:08,554 Dus we gaan hem hier neerzetten, 846 00:40:08,573 --> 00:40:09,889 Ik haal een verpleegster binnen, 847 00:40:09,983 --> 00:40:11,633 Fysiotherapeut. 848 00:40:11,651 --> 00:40:12,409 Hij zal opstaan ​​en lopen 849 00:40:12,560 --> 00:40:13,243 Voordat we het weten. 850 00:40:15,747 --> 00:40:16,538 Heeft hij iets gezegd? 851 00:40:18,158 --> 00:40:18,915 Hij heeft flitsen gehad. 852 00:40:20,585 --> 00:40:21,993 Wat voor flitsers? 853 00:40:22,145 --> 00:40:23,161 Niets specifieks. Dat is het. 854 00:40:23,255 --> 00:40:24,754 Ik herinner me alles wat me is overkomen. 855 00:40:26,499 --> 00:40:27,590 Ja, maar jij bent speciaal, Emma. 856 00:40:28,818 --> 00:40:31,076 Ik weet. 857 00:40:31,171 --> 00:40:32,595 En jij bent de eerste persoon naar wie hij vroeg toen hij bijkwam. 858 00:40:36,268 --> 00:40:37,058 Wat zei hij? 859 00:40:38,344 --> 00:40:40,344 Hij vroeg of je in orde was. 860 00:40:40,439 --> 00:40:41,896 Hij houdt van je, schat. 861 00:40:44,517 --> 00:40:46,017 Ik moet gaan oefenen. 862 00:40:46,169 --> 00:40:46,926 De verkiezingen zijn morgen. 863 00:40:46,945 --> 00:40:48,778 Oké. 864 00:40:50,507 --> 00:40:51,281 Veel plezier. 865 00:40:55,436 --> 00:40:59,622 [♪♪] 866 00:41:04,871 --> 00:41:07,446 ♪ gaat de tijd terugdraaien ♪ 867 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 ♪ wil het beheersen ♪ 868 00:41:09,283 --> 00:41:10,449 [♪♪] 869 00:41:10,543 --> 00:41:13,044 ♪ kunnen we het vertragen? ♪ 870 00:41:13,138 --> 00:41:15,972 ♪ omlaag, omlaag ♪ 871 00:41:16,199 --> 00:41:18,382 ♪ ja, je zegt nu wat je wilt zeggen ♪ 872 00:41:18,535 --> 00:41:21,644 ♪ het is niet de tijd om stil te zitten en te wachten ♪ 873 00:41:21,796 --> 00:41:24,038 ♪ kom dichtbij en je kunt je weg vinden ♪ 874 00:41:24,131 --> 00:41:27,317 [♪♪] 875 00:41:29,470 --> 00:41:30,153 Wat gebeurd er? 876 00:41:31,898 --> 00:41:33,656 -Heb je het niet gehoord? -Nee. 877 00:41:33,808 --> 00:41:35,733 Het is nogal druk geweest bij mij thuis. 878 00:41:35,827 --> 00:41:36,734 Waar is steph? 879 00:41:36,886 --> 00:41:37,994 Niet komend. 880 00:41:38,221 --> 00:41:40,312 Waarom? 881 00:41:40,406 --> 00:41:43,500 Iemand heeft gisteravond haar hond volledig uit haar achtertuin gestolen, 882 00:41:43,651 --> 00:41:44,834 En vanmorgen vond een jogger het. 883 00:41:46,229 --> 00:41:47,152 En? 884 00:41:47,172 --> 00:41:48,654 Het was dood, Emma! 885 00:41:48,673 --> 00:41:50,081 Zoals, in stukken gehakt en gestoken, 886 00:41:50,233 --> 00:41:51,841 En overal bloed en ingewanden! 887 00:41:53,178 --> 00:41:54,302 Dat is zo horrorfilm. 888 00:41:56,014 --> 00:41:56,804 Weten ze wie het gedaan heeft? 889 00:41:57,999 --> 00:41:58,998 Een of andere psychopaat. 890 00:41:59,092 --> 00:42:00,517 De wereld is er vol van. 891 00:42:00,668 --> 00:42:01,518 Daarom zijn er zoveel podcasts. 892 00:42:03,079 --> 00:42:05,688 [schoolbel gaat] 893 00:42:05,915 --> 00:42:07,431 Hoi. 894 00:42:07,584 --> 00:42:09,526 Hé, Nathan. 895 00:42:09,677 --> 00:42:10,601 Wat is er? 896 00:42:10,754 --> 00:42:12,529 Niet veel. 897 00:42:12,680 --> 00:42:14,438 Kan ik je naar de les brengen? 898 00:42:14,591 --> 00:42:16,348 Zeker. 899 00:42:16,368 --> 00:42:17,200 Oké. 900 00:42:18,945 --> 00:42:20,537 [onduidelijk gesprek] 901 00:42:22,857 --> 00:42:24,832 [coach] oké, dames. Wennen. 902 00:42:28,788 --> 00:42:31,030 We hebben op dit moment een beetje een dilemma voor ons. 903 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 Stephanie Laagford. 904 00:42:32,700 --> 00:42:34,625 Ze is hier natuurlijk niet om auditie te doen, 905 00:42:34,778 --> 00:42:35,718 En met een goede reden. 906 00:42:35,870 --> 00:42:37,612 De vraag wordt dus 907 00:42:37,630 --> 00:42:39,514 Komt ze volgend jaar nog in aanmerking voor aanvoerder? 908 00:42:42,877 --> 00:42:43,951 Ik zeg ja. 909 00:42:43,970 --> 00:42:45,119 Ik bedoel, het is niet haar schuld 910 00:42:45,138 --> 00:42:47,379 Iemand heeft haar pup volledig neergestoken. 911 00:42:47,399 --> 00:42:48,398 Ze wil dit heel graag 912 00:42:48,549 --> 00:42:49,524 En ze heeft super hard gewerkt. 913 00:42:50,810 --> 00:42:51,568 Iemand tegen? 914 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Emma. 915 00:42:58,076 --> 00:42:59,409 Eh... 916 00:43:01,821 --> 00:43:03,204 Ik wilde even zeggen dat ik het eens ben met lola. 917 00:43:05,825 --> 00:43:06,583 Ik denk dat we dat allemaal doen. 918 00:43:07,919 --> 00:43:08,751 Meisjes? 919 00:43:10,146 --> 00:43:11,087 Oké. 920 00:43:11,238 --> 00:43:12,422 Laten we er dan naar toe gaan. 921 00:43:12,573 --> 00:43:14,816 Iedereen die nog interesse heeft om zich kandidaat te stellen voor kapitein, 922 00:43:14,834 --> 00:43:16,075 Kom hierheen 923 00:43:16,169 --> 00:43:17,151 En vertel ons waarom je denkt 924 00:43:17,170 --> 00:43:18,261 Jij zou de beste zijn om het team te leiden. 925 00:43:18,412 --> 00:43:19,596 Daarna, 926 00:43:19,823 --> 00:43:20,838 We gaan stemmen bij geheime stemming, 927 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 En ja, je kunt nog steeds stemmen op stephanie. 928 00:43:23,918 --> 00:43:24,601 Dus, wie is er eerst? 929 00:43:27,664 --> 00:43:28,396 De vloer is van jou. 930 00:43:33,445 --> 00:43:35,019 Eh... 931 00:43:35,171 --> 00:43:36,354 Ik dans nu al een paar jaar met jullie meiden, 932 00:43:36,448 --> 00:43:39,674 En ik heb gewoon het gevoel dat we zoveel plezier hebben samen. 933 00:43:39,692 --> 00:43:41,008 Ik wil het gewoon zeker weten 934 00:43:41,027 --> 00:43:43,344 Dat we samen goede herinneringen maken, 935 00:43:43,363 --> 00:43:44,454 Omdat ik er graag op terug wil kijken 936 00:43:44,605 --> 00:43:48,107 Als we allemaal oud en grijs zijn, denk ik, 937 00:43:48,126 --> 00:43:49,684 En kunnen zeggen... 938 00:43:49,777 --> 00:43:52,128 "verdomme, dansteam was echt ziek." 939 00:43:53,465 --> 00:43:54,964 En ik... 940 00:43:57,360 --> 00:43:58,426 Je weet wel... 941 00:44:00,864 --> 00:44:01,954 Zoals ik zei, 942 00:44:01,973 --> 00:44:03,214 Ik wil gewoon heel graag 943 00:44:03,366 --> 00:44:05,383 Om mooie herinneringen met jullie te blijven maken. 944 00:44:05,477 --> 00:44:06,625 Ik hou van jullie allemaal, 945 00:44:06,645 --> 00:44:07,885 En... 946 00:44:08,037 --> 00:44:09,812 Ik weet het niet, ik denk dat dat mijn "spraak" is. 947 00:44:11,298 --> 00:44:12,798 Stem alstublieft op mij als danskapitein. 948 00:44:12,817 --> 00:44:14,299 Als je dat niet doet, no hard feelings, 949 00:44:14,319 --> 00:44:15,226 Volgens mij wel, 950 00:44:15,320 --> 00:44:16,544 En, ja, 951 00:44:16,562 --> 00:44:17,545 Ga, wespen! 952 00:44:17,563 --> 00:44:18,946 [applaus] 953 00:44:22,235 --> 00:44:22,992 [coach] oké, wie is de volgende? 954 00:44:30,743 --> 00:44:32,335 Hoi. 955 00:44:32,486 --> 00:44:33,836 Goed nieuws. 956 00:44:33,988 --> 00:44:35,296 Robert mag over een week naar huis komen. 957 00:44:36,508 --> 00:44:37,340 Ik moet alleen deze kamer voor hem uitzoeken. 958 00:44:38,918 --> 00:44:39,750 Vanwege zijn rolstoel. 959 00:44:39,844 --> 00:44:41,010 Dat is geweldig. 960 00:44:42,514 --> 00:44:44,681 En je hebt een interview met st. Crispin is dit weekend. 961 00:44:45,925 --> 00:44:47,258 Ze willen gewoon contact met je opnemen 962 00:44:47,352 --> 00:44:49,334 En kijk hoe je je voelt over de inschrijving, oké? 963 00:44:49,429 --> 00:44:50,520 Mm-hmm. Ik kan niet wachten. 964 00:44:52,081 --> 00:44:53,189 Oh! 965 00:44:53,340 --> 00:44:54,023 Hoe ging het? 966 00:44:55,193 --> 00:44:56,341 Stef heeft gewonnen. 967 00:44:56,361 --> 00:44:57,485 Ik ben zo blij voor haar. 968 00:44:59,180 --> 00:45:00,863 Emma, ​​wil je erover praten? 969 00:45:01,015 --> 00:45:02,606 Nee. Nee, dat doe ik niet. 970 00:45:02,701 --> 00:45:03,515 Sorry. Pardon. 971 00:45:03,535 --> 00:45:04,701 Emma. 972 00:45:16,197 --> 00:45:19,882 [♪♪] 973 00:45:34,048 --> 00:45:38,067 [♪♪] 974 00:45:47,153 --> 00:45:48,970 [angela] hier. 975 00:45:48,988 --> 00:45:52,564 [verpleegster] maak je geen zorgen, ik heb jarenlange ervaring. 976 00:45:52,584 --> 00:45:53,750 [angela] welkom thuis. 977 00:45:57,738 --> 00:46:01,424 [♪♪] 978 00:46:03,503 --> 00:46:04,427 [angela] dat is goed hier. 979 00:46:04,578 --> 00:46:06,095 [verpleegkundige] uitstekend. 980 00:46:07,414 --> 00:46:09,581 Aangezien er een tiener in het huishouden is, 981 00:46:09,675 --> 00:46:10,992 Het medicijnkastje 982 00:46:11,085 --> 00:46:12,417 Moet altijd op slot blijven. 983 00:46:12,437 --> 00:46:13,661 Oké. 984 00:46:13,679 --> 00:46:15,513 Neem één sleutel en bewaar deze bij u, 985 00:46:15,665 --> 00:46:16,664 Altijd, 986 00:46:16,682 --> 00:46:17,607 En ik zal de mijne ook hebben. 987 00:46:17,834 --> 00:46:19,183 Oké. 988 00:46:19,277 --> 00:46:21,611 Emma. Hoi. 989 00:46:21,762 --> 00:46:23,446 Kom binnen, prinses. Wees niet verlegen. 990 00:46:24,783 --> 00:46:25,856 [Angela] mijn nichtje, Emma. 991 00:46:26,009 --> 00:46:27,283 Emma, ​​dit is Cora. 992 00:46:27,434 --> 00:46:28,767 Ze zal overdag bij ons zijn 993 00:46:28,787 --> 00:46:29,693 Om te helpen met Robert. 994 00:46:29,846 --> 00:46:31,770 -Hoi. -Hoi. 995 00:46:31,790 --> 00:46:32,863 Als je ooit iets nodig hebt, laat het me dan weten. 996 00:46:33,016 --> 00:46:33,623 Ik denk erover om medicijnen te gaan studeren 997 00:46:33,774 --> 00:46:34,532 Zoals mijn tante. 998 00:46:34,626 --> 00:46:36,775 Uitstekend. 999 00:46:36,869 --> 00:46:38,110 Je zou zo trots moeten zijn. 1000 00:46:38,129 --> 00:46:38,961 Ja. 1001 00:46:40,373 --> 00:46:41,297 Hm. 1002 00:46:42,708 --> 00:46:44,358 Hoi. 1003 00:46:44,377 --> 00:46:46,451 Fijn dat je weer in huis bent. 1004 00:46:46,471 --> 00:46:48,620 Het is zo fijn om thuis te zijn. 1005 00:46:48,714 --> 00:46:49,806 [emma] hoe voel je je? 1006 00:46:51,717 --> 00:46:53,625 Heel erg slecht. 1007 00:46:53,719 --> 00:46:55,478 [cora] pijnstillers in 20 minuten. 1008 00:46:57,298 --> 00:46:58,648 Ik heb nu zoveel pijn. 1009 00:46:58,875 --> 00:47:00,149 Ja, het punt is om je te verwennen, 1010 00:47:00,301 --> 00:47:01,133 Laat je niet verslaafd raken. 1011 00:47:01,152 --> 00:47:02,301 Rechts. 1012 00:47:02,320 --> 00:47:03,653 Kun je dat aan mijn heupen en mijn benen vertellen? 1013 00:47:03,880 --> 00:47:05,229 Robert-- 1014 00:47:05,381 --> 00:47:06,280 Het gaat goed met me. 1015 00:47:12,221 --> 00:47:12,995 Weet je nog wat er gebeurde? 1016 00:47:14,740 --> 00:47:16,315 Nee. 1017 00:47:16,334 --> 00:47:17,408 Nada. 1018 00:47:17,560 --> 00:47:18,984 Zojuist... 1019 00:47:19,003 --> 00:47:20,503 Zwart. 1020 00:47:22,507 --> 00:47:23,414 [cora] toilet? 1021 00:47:23,508 --> 00:47:24,841 Ja. Laat me het je laten zien. 1022 00:47:27,904 --> 00:47:28,586 [angela] de badkamer is net hier... 1023 00:47:28,680 --> 00:47:29,637 Heb je dorst? 1024 00:47:37,747 --> 00:47:38,521 Hier. 1025 00:47:42,193 --> 00:47:43,675 Wat? 1026 00:47:43,695 --> 00:47:45,177 Niets. 1027 00:47:45,196 --> 00:47:46,863 ik, eh... 1028 00:47:48,682 --> 00:47:50,107 Ik heb dit voor je meegebracht. 1029 00:47:50,259 --> 00:47:51,868 Zo kun je je altijd dicht bij hem voelen. 1030 00:47:54,113 --> 00:47:55,538 Dat is heel attent, Emma. Bedankt. 1031 00:48:03,530 --> 00:48:05,789 Ik probeer het zo lang mogelijk vol te houden. 1032 00:48:05,942 --> 00:48:06,941 [schoolbel gaat] 1033 00:48:06,959 --> 00:48:09,293 Uh, denk je dat je ons een moment kunt geven? 1034 00:48:09,445 --> 00:48:10,778 O ja, zeker. Absoluut. 1035 00:48:10,871 --> 00:48:11,795 Ik zie je gewoon in de klas. 1036 00:48:11,890 --> 00:48:13,055 [emma] oké. Doei. 1037 00:48:14,467 --> 00:48:16,133 Wat? Wat wil je? 1038 00:48:16,285 --> 00:48:17,727 Dus dat is wat nu? 1039 00:48:17,954 --> 00:48:18,802 Zes? 1040 00:48:18,955 --> 00:48:20,304 Zes wat? 1041 00:48:20,456 --> 00:48:21,731 Zes ongelukkige toevalligheden. 1042 00:48:23,384 --> 00:48:24,792 Maar de laatste 1043 00:48:24,810 --> 00:48:26,310 Ging het niet helemaal zoals je wilde, of wel? 1044 00:48:26,404 --> 00:48:28,220 Steph sloeg je nog steeds. 1045 00:48:28,239 --> 00:48:29,405 Ik weet alles over jou. 1046 00:48:30,967 --> 00:48:31,908 Vertel. 1047 00:48:32,059 --> 00:48:33,075 Waar moet ik beginnen? 1048 00:48:33,302 --> 00:48:34,652 Met de huishoudster die van de trap valt? 1049 00:48:34,746 --> 00:48:36,395 Milo aan het verdrinken? 1050 00:48:36,414 --> 00:48:37,304 Het autowrak van mevrouw Ellis? 1051 00:48:37,398 --> 00:48:38,822 Een babysitter die doodbrandt? 1052 00:48:38,975 --> 00:48:40,307 Een vader die wordt neergeschoten. 1053 00:48:40,326 --> 00:48:43,494 Een stiefoom die wordt verpletterd door een auto. 1054 00:48:43,646 --> 00:48:45,737 En nu een hond die in een park wordt gehakt? 1055 00:48:45,831 --> 00:48:46,756 [schoolbel gaat] 1056 00:48:46,907 --> 00:48:47,998 Toevalligheden? 1057 00:48:48,092 --> 00:48:49,074 Of een patroon? 1058 00:48:49,168 --> 00:48:50,985 Verdwaalde kat heeft klauwen. 1059 00:48:51,003 --> 00:48:52,577 Je bent druk geweest. 1060 00:48:52,597 --> 00:48:54,079 Als ik het echt zo druk heb gehad, 1061 00:48:54,098 --> 00:48:54,838 Misschien wil je voorzichtig zijn. 1062 00:48:54,991 --> 00:48:55,765 Of wat? 1063 00:48:56,935 --> 00:48:58,008 - Ik zal het iedereen vertellen. -Vertel ze wat? 1064 00:48:58,102 --> 00:48:58,935 De waarheid! 1065 00:49:00,754 --> 00:49:02,346 [nathan] Emma? 1066 00:49:02,440 --> 00:49:03,755 Kom je? 1067 00:49:03,849 --> 00:49:04,440 Ik ben er zo. 1068 00:49:09,263 --> 00:49:10,404 Ongelukken gebeuren de hele tijd met mensen. 1069 00:49:11,932 --> 00:49:12,615 Vooral mensen zoals jij. 1070 00:49:13,785 --> 00:49:14,784 Mensen vinden me aardig? 1071 00:49:21,701 --> 00:49:23,108 Mensen die zichzelf pijn doen. 1072 00:49:23,202 --> 00:49:25,795 Ik heb mezelf misschien pijn gedaan, 1073 00:49:26,022 --> 00:49:27,421 Maar ik heb echt medelijden met jou. 1074 00:49:29,283 --> 00:49:30,466 Nou, je hoeft je geen zorgen om mij te maken, idioot. 1075 00:49:34,363 --> 00:49:35,137 Ik heb medelijden met je. 1076 00:49:37,049 --> 00:49:38,140 Je zult altijd alleen zijn. 1077 00:49:41,646 --> 00:49:43,370 Misschien. 1078 00:49:43,464 --> 00:49:44,480 Maar ik zal jou tenminste niet zijn, Kitty Kat. 1079 00:49:46,058 --> 00:49:46,983 Hoi! 1080 00:49:49,821 --> 00:49:51,378 Ben je serieus? 1081 00:49:51,472 --> 00:49:52,563 Je kunt mensen niet zomaar slaan. Wat is er met je aan de hand? 1082 00:49:52,715 --> 00:49:53,489 Gaat het? 1083 00:49:53,640 --> 00:49:54,490 Ze is gek! 1084 00:49:56,661 --> 00:49:57,568 Wat is hier aan de hand! 1085 00:49:57,720 --> 00:49:58,494 - Ze sloeg haar. -Ze heeft me geslagen! 1086 00:49:58,721 --> 00:49:59,978 Niets. 1087 00:49:59,998 --> 00:50:02,740 Kat. Dat is detentie. 1088 00:50:02,834 --> 00:50:03,499 [kat] rot op! 1089 00:50:04,910 --> 00:50:06,335 -Voor een week! -Wat dan ook! 1090 00:50:06,487 --> 00:50:07,652 Wel verdomme? 1091 00:50:07,747 --> 00:50:09,580 Nathan, breng haar alsjeblieft naar het kantoor van de verpleegster. 1092 00:50:09,674 --> 00:50:10,840 Natuurlijk. 1093 00:50:11,067 --> 00:50:12,249 Kom op. 1094 00:50:12,343 --> 00:50:14,343 Waarom ontspan je niet gewoon voor de rest van de periode? 1095 00:50:16,163 --> 00:50:17,179 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 1096 00:50:27,007 --> 00:50:30,860 [♪♪] 1097 00:50:39,520 --> 00:50:42,705 [emma fluit "clair de lune"] 1098 00:50:54,460 --> 00:50:54,633 [tekenfilms spelen op tv] 1099 00:50:56,870 --> 00:50:58,554 [lachend] 1100 00:51:03,394 --> 00:51:04,643 [lacht] 1101 00:51:06,122 --> 00:51:06,979 [tekenfilms spelen] 1102 00:51:10,459 --> 00:51:12,142 Hoi. Wat is er, schat? 1103 00:51:12,236 --> 00:51:13,218 Niets. 1104 00:51:13,237 --> 00:51:15,905 Emma, ​​kom op. 1105 00:51:18,242 --> 00:51:19,408 Ik ben het. 1106 00:51:21,804 --> 00:51:22,636 Oké, ik snap het, 1107 00:51:22,729 --> 00:51:24,729 Het zijn een paar zware weken geweest, 1108 00:51:24,749 --> 00:51:26,323 Maar... 1109 00:51:26,417 --> 00:51:27,166 Ik bedoel, hoe is het op school? 1110 00:51:29,069 --> 00:51:30,086 Het is in orde. 1111 00:51:31,089 --> 00:51:32,004 Oké? 1112 00:51:34,408 --> 00:51:36,241 Daar is dit meisje. 1113 00:51:36,260 --> 00:51:38,001 Haar naam is kat. 1114 00:51:38,154 --> 00:51:39,053 Ze stapte over van st. van Alden. 1115 00:51:40,414 --> 00:51:42,515 Oh Allemachtig. 1116 00:51:44,343 --> 00:51:45,326 Kende je haar? 1117 00:51:45,344 --> 00:51:47,061 Zat ze in dezelfde klas als jij? 1118 00:51:48,497 --> 00:51:49,605 Niet echt. 1119 00:51:54,337 --> 00:51:55,260 Ze heeft het net gezegd 1120 00:51:55,354 --> 00:51:56,520 Er zijn me de laatste tijd echt vreselijke dingen overkomen. 1121 00:51:56,614 --> 00:51:57,696 Over? 1122 00:52:00,434 --> 00:52:01,242 Over Milo. 1123 00:52:03,362 --> 00:52:05,412 mevrouw Ellis. Mijn vader. 1124 00:52:08,459 --> 00:52:10,942 Weet je, ze denkt dat ik er iets mee te maken had, 1125 00:52:11,036 --> 00:52:12,294 Alles wat ons is overkomen. 1126 00:52:14,632 --> 00:52:15,947 En... 1127 00:52:15,967 --> 00:52:17,207 Ik was niet van plan om iets te zeggen, 1128 00:52:17,360 --> 00:52:18,450 Maar ze sloeg me vandaag. 1129 00:52:18,469 --> 00:52:19,552 Wat? 1130 00:52:21,139 --> 00:52:22,529 Ja, en ik... 1131 00:52:22,548 --> 00:52:24,381 En met alles wat er de laatste tijd aan de hand is, 1132 00:52:24,533 --> 00:52:25,141 Ik bedoel, het is gewoon verschrikkelijk. 1133 00:52:25,368 --> 00:52:26,216 Hoi. 1134 00:52:26,310 --> 00:52:27,885 Ik beloof je, 1135 00:52:28,037 --> 00:52:30,462 Ik ga dit heel snel pletten. Oké? 1136 00:52:30,481 --> 00:52:31,897 Ik ga morgenochtend eerst even bellen. 1137 00:52:33,559 --> 00:52:34,608 Kom hier. Het is in orde. 1138 00:52:37,380 --> 00:52:38,571 Dit is gewoon een moeilijke periode, jochie. 1139 00:52:41,475 --> 00:52:42,491 We gaan hier doorheen komen. 1140 00:52:42,643 --> 00:52:43,784 Ik beloof. 1141 00:52:46,071 --> 00:52:47,121 Hé, het is oké. 1142 00:52:48,499 --> 00:52:49,406 Zo is er... 1143 00:52:49,500 --> 00:52:51,241 Enig goed nieuws? 1144 00:52:51,394 --> 00:52:53,085 Ik bedoel, er is een jongen... 1145 00:52:54,672 --> 00:52:55,671 Echt? 1146 00:52:58,825 --> 00:52:59,758 Hij is schattig. 1147 00:53:01,237 --> 00:53:02,011 Wauw. 1148 00:53:03,181 --> 00:53:04,430 Sorry. 1149 00:53:09,428 --> 00:53:10,769 [tekenfilms spelen op tv] 1150 00:53:16,009 --> 00:53:18,176 Nee. Ik wil niet horen dat je het gaat onderzoeken. 1151 00:53:18,270 --> 00:53:20,437 Ik wil dat het meteen geregeld wordt. 1152 00:53:20,589 --> 00:53:21,697 Ja. 1153 00:53:21,848 --> 00:53:22,940 En als je niet van plan bent Kat's ouders te bellen, 1154 00:53:23,092 --> 00:53:23,866 Dan zal ik. 1155 00:53:26,370 --> 00:53:28,537 Oké. Goed dan. 1156 00:53:28,689 --> 00:53:30,539 Bedankt. 1157 00:53:30,691 --> 00:53:32,115 Nog meer goed nieuws, neem ik aan? 1158 00:53:32,210 --> 00:53:33,042 Mocht ik willen. 1159 00:53:34,361 --> 00:53:35,527 Hoe gaat het met steph? 1160 00:53:35,621 --> 00:53:37,621 Ze een beetje beter, 1161 00:53:37,715 --> 00:53:38,939 Nu de schok is uitgewerkt. 1162 00:53:38,958 --> 00:53:40,123 Harold beloofde het 1163 00:53:40,276 --> 00:53:41,959 Om deze zomer een nieuwe hond voor haar te kopen. 1164 00:53:42,053 --> 00:53:44,127 Ze zijn er nog steeds niet achter wie dit heeft gedaan? 1165 00:53:44,222 --> 00:53:45,279 Nee nee. 1166 00:53:45,297 --> 00:53:47,948 Een jogger zag iemand de hond uitlaten. 1167 00:53:47,967 --> 00:53:49,967 We hebben een beetje op onze beveiligingscamera, 1168 00:53:50,061 --> 00:53:51,710 Maar niets is definitief. 1169 00:53:51,729 --> 00:53:54,713 Wie doet zoiets? 1170 00:53:54,732 --> 00:53:56,023 Wie zou een onschuldig dier doden? 1171 00:53:57,793 --> 00:53:59,142 Harold denkt dat ik gek ben, 1172 00:53:59,295 --> 00:54:00,961 Maar ik had kunnen zweren 1173 00:54:00,980 --> 00:54:02,238 Dat het een jonge vrouw was op die beelden. 1174 00:54:03,632 --> 00:54:04,314 Ik zal het naar je sturen. 1175 00:54:04,408 --> 00:54:05,532 Ja. 1176 00:54:07,078 --> 00:54:08,560 Maar... 1177 00:54:08,579 --> 00:54:12,139 Feliciteer emma met de kapitein van het back-up dansteam. 1178 00:54:12,232 --> 00:54:13,165 Steph zei dat ze er heel lief over was. 1179 00:54:14,477 --> 00:54:15,209 Ik zal het haar laten weten. 1180 00:54:22,668 --> 00:54:26,762 [♪♪] 1181 00:54:34,346 --> 00:54:37,773 [♪♪] 1182 00:54:51,122 --> 00:54:52,270 Stef! 1183 00:54:52,290 --> 00:54:53,938 Laat iemand de verpleegster halen! 1184 00:54:54,033 --> 00:54:54,957 Laat iemand de verpleegster halen!! 1185 00:54:55,184 --> 00:54:56,292 O mijn God! 1186 00:54:56,519 --> 00:54:57,459 Bel 911! 1187 00:54:57,686 --> 00:54:58,460 Ze heeft haar medicijnen nodig. 1188 00:54:59,855 --> 00:55:00,629 -Stefanie! -O mijn God! 1189 00:55:02,191 --> 00:55:03,373 Dit is zeer teleurstellend. 1190 00:55:03,467 --> 00:55:04,541 Wat is? 1191 00:55:04,635 --> 00:55:06,427 Je voortdurende intimidatie van Emma Grossman. 1192 00:55:08,047 --> 00:55:09,972 We keuren geweld op school niet goed. 1193 00:55:10,199 --> 00:55:11,807 Oké, luister, het was niet mijn schuld. 1194 00:55:12,034 --> 00:55:12,883 Ik was gewoon-- 1195 00:55:12,977 --> 00:55:14,368 Stephanie Lowford heeft een aanval gehad. 1196 00:55:14,386 --> 00:55:15,536 Haar midazolam ontbreekt. 1197 00:55:15,554 --> 00:55:16,478 Ik heb 911 gebeld en ze zijn onderweg. 1198 00:55:21,043 --> 00:55:22,276 [gsm gaat over] 1199 00:55:27,325 --> 00:55:28,657 emma... 1200 00:55:28,809 --> 00:55:29,575 O mijn God. 1201 00:55:31,978 --> 00:55:32,886 Rachel, ik... 1202 00:55:32,979 --> 00:55:34,413 Er is iets gebeurd op school! 1203 00:55:43,174 --> 00:55:46,508 [♪♪] 1204 00:55:53,684 --> 00:55:58,145 [♪♪] 1205 00:56:09,274 --> 00:56:10,324 [voetstappen naderen] 1206 00:56:12,428 --> 00:56:13,369 [Angela] wat heb je gedaan? 1207 00:56:16,207 --> 00:56:17,039 Niets. 1208 00:56:19,618 --> 00:56:20,542 Je zou niet tegen me liegen, 1209 00:56:20,694 --> 00:56:21,451 Zou jij? 1210 00:56:21,604 --> 00:56:22,694 Nee. 1211 00:56:22,713 --> 00:56:23,712 Ik zou nooit. 1212 00:56:23,864 --> 00:56:25,455 Ik ben niet boos, Emma. 1213 00:56:25,549 --> 00:56:26,698 Ik ben niet. 1214 00:56:26,717 --> 00:56:28,008 Ik moet gewoon de waarheid weten. 1215 00:56:30,129 --> 00:56:31,303 -Over? -Alles. 1216 00:56:34,040 --> 00:56:35,057 Heb je je vriendin iets aangedaan, Stephanie? 1217 00:56:35,208 --> 00:56:37,542 Ze had een aanval. 1218 00:56:37,561 --> 00:56:38,394 Hoe kan dat mijn schuld zijn geweest? 1219 00:56:40,064 --> 00:56:41,212 Haar hond? 1220 00:56:41,306 --> 00:56:42,147 Dat was ik niet. 1221 00:56:44,235 --> 00:56:45,717 Emma, ​​ik zag je. 1222 00:56:45,736 --> 00:56:46,627 Ik zag je op de ringdeurcamera. 1223 00:56:46,645 --> 00:56:47,628 Nee, dat deed je niet! 1224 00:56:47,721 --> 00:56:49,146 Dat heb ik gedaan, Emma. Dit is jouw trui. 1225 00:56:49,298 --> 00:56:51,131 Nee. 1226 00:56:51,150 --> 00:56:52,574 Hou op tegen me te liegen! 1227 00:56:52,726 --> 00:56:53,984 Vertel me de waarheid! 1228 00:56:54,078 --> 00:56:55,059 Emma, ​​vertel het me! 1229 00:56:55,079 --> 00:56:56,745 Oke het spijt me! 1230 00:56:56,897 --> 00:56:58,822 Oke? 1231 00:56:58,916 --> 00:56:59,915 Ik heb haar hond uitgelaten, oké? 1232 00:57:00,066 --> 00:57:02,251 Ik wilde zo graag danskapitein zijn, 1233 00:57:02,402 --> 00:57:03,568 En stephanie, ze is gewoon... 1234 00:57:03,587 --> 00:57:05,403 Ze maakt me zo boos. 1235 00:57:05,497 --> 00:57:06,905 Dus ik dacht gewoon... 1236 00:57:06,924 --> 00:57:08,924 Ik wilde haar pijn doen en ik liet haar hond uit. 1237 00:57:09,151 --> 00:57:10,241 Ik dacht dat het terug zou komen. 1238 00:57:10,261 --> 00:57:10,984 Ik dacht dat ze het zouden vinden. 1239 00:57:11,077 --> 00:57:12,094 Het spijt me! 1240 00:57:12,245 --> 00:57:13,578 Ik beloof! Ik beloof dat ik het geen pijn heb gedaan! 1241 00:57:13,597 --> 00:57:14,596 Ik zweer het! 1242 00:57:14,748 --> 00:57:15,839 Oke oke. 1243 00:57:15,991 --> 00:57:18,008 Oké. Het is in orde. 1244 00:57:18,160 --> 00:57:19,601 Oh God. 1245 00:57:19,753 --> 00:57:21,103 Het is in orde. 1246 00:57:22,831 --> 00:57:24,189 Wat zou je me geven voor een mand met knuffels, tante Angela? 1247 00:57:35,602 --> 00:57:39,955 [♪♪] 1248 00:57:46,522 --> 00:57:48,464 Hoi. 1249 00:57:55,956 --> 00:58:01,143 [♪♪] 1250 00:58:13,974 --> 00:58:18,494 [♪♪] 1251 00:58:24,168 --> 00:58:25,817 [robert kreunt] 1252 00:58:25,836 --> 00:58:27,728 [cora] daar. 1253 00:58:27,821 --> 00:58:29,338 Zie je? Dit is niet zo erg. 1254 00:58:31,250 --> 00:58:32,156 [Robert] een beetje koud. 1255 00:58:32,176 --> 00:58:34,510 Het is 57 graden. 1256 00:58:36,238 --> 00:58:37,346 Frisse lucht bouwt het immuunsysteem op. 1257 00:58:38,924 --> 00:58:39,998 Weet je, in Rusland, 1258 00:58:40,017 --> 00:58:41,683 Vroeger bundelden ze kinderen in elkaar 1259 00:58:41,835 --> 00:58:44,019 En laat ze in de winter een dutje doen in de sneeuw. 1260 00:58:44,246 --> 00:58:45,020 Waargebeurd verhaal. 1261 00:58:46,431 --> 00:58:47,356 Wil je weten 1262 00:58:47,507 --> 00:58:48,265 Wat vinden Cubanen van de Russen? 1263 00:58:48,417 --> 00:58:49,266 I-- 1264 00:58:49,360 --> 00:58:51,342 [crashen] 1265 00:58:51,362 --> 00:58:52,528 Wel verdomme? 1266 00:58:59,595 --> 00:59:00,786 Oh... 1267 00:59:03,599 --> 00:59:04,873 Wat? 1268 00:59:07,770 --> 00:59:08,544 Geweldig. 1269 00:59:25,545 --> 00:59:29,565 [♪♪] 1270 00:59:31,068 --> 00:59:32,734 Ik heb een gunst nodig. 1271 00:59:32,886 --> 00:59:34,069 Natuurlijk. 1272 00:59:34,220 --> 00:59:36,296 Kun je hem zo weer naar binnen brengen? 1273 00:59:36,389 --> 00:59:37,631 Ik heb een kleine ramp te verwerken. 1274 00:59:37,649 --> 00:59:38,648 Maak je geen zorgen. Ik heb het begrepen. 1275 00:59:38,742 --> 00:59:39,966 Oké. 1276 00:59:39,985 --> 00:59:41,151 [Robert] alles goed? 1277 00:59:41,303 --> 00:59:41,910 [cora] ja, het is goed. Ik heb het onder controle. 1278 00:59:44,473 --> 00:59:45,806 Hoi. 1279 00:59:45,899 --> 00:59:46,748 Ja, hallo, Nathan. Het is Emma. 1280 00:59:50,495 --> 00:59:51,253 Wat ben je aan het doen? 1281 00:59:55,742 --> 01:00:00,095 [♪♪] 1282 01:00:07,921 --> 01:00:11,189 [♪♪] 1283 01:00:18,598 --> 01:00:21,783 [♪♪] 1284 01:00:24,771 --> 01:00:25,528 Nee, ik doe niets. 1285 01:00:25,681 --> 01:00:26,955 [hoest] 1286 01:00:29,293 --> 01:00:29,958 Ja het gaat goed. 1287 01:00:30,110 --> 01:00:31,109 Het is vrij fris buiten. 1288 01:00:31,128 --> 01:00:32,035 [Robert] Emma? 1289 01:00:32,129 --> 01:00:34,278 Ik wil naar binnen en opwarmen, 1290 01:00:34,298 --> 01:00:35,522 Neem mijn medicijnen. 1291 01:00:35,540 --> 01:00:36,373 Kun je me daar binnen helpen? 1292 01:00:36,467 --> 01:00:37,466 Wat dan ook. 1293 01:00:38,802 --> 01:00:39,876 Emma! 1294 01:00:39,970 --> 01:00:40,636 Ja. Mm-hmm. 1295 01:00:42,881 --> 01:00:43,639 Ja, nee, het is niets. 1296 01:00:43,866 --> 01:00:44,473 Ja. 1297 01:00:47,645 --> 01:00:48,727 Emma! 1298 01:00:49,872 --> 01:00:51,647 Hm... Ja. 1299 01:00:51,874 --> 01:00:52,981 Nee nee nee. 1300 01:01:02,642 --> 01:01:05,068 Dat is de domste grap die ik ooit heb gehoord. 1301 01:01:05,162 --> 01:01:06,569 Ja. 1302 01:01:06,722 --> 01:01:07,812 God. 1303 01:01:07,906 --> 01:01:09,081 [emma] oh, ja... 1304 01:01:11,001 --> 01:01:12,834 [kreunt] 1305 01:01:13,061 --> 01:01:13,910 Daar. 1306 01:01:14,004 --> 01:01:15,228 Sta op. 1307 01:01:15,247 --> 01:01:16,505 [emma praat, onduidelijk] 1308 01:01:16,732 --> 01:01:17,589 [kreunt] 1309 01:01:20,736 --> 01:01:21,426 [gekreun] 1310 01:01:22,738 --> 01:01:23,512 Oh... 1311 01:01:23,739 --> 01:01:24,829 Robbert? 1312 01:01:24,923 --> 01:01:26,848 Wat in godsnaam? 1313 01:01:28,668 --> 01:01:30,076 [emma] Robert, wat ben je aan het doen? 1314 01:01:30,095 --> 01:01:31,019 Wat gebeurt hier? 1315 01:01:31,246 --> 01:01:32,170 Je negeert me. Ik probeer-- 1316 01:01:32,189 --> 01:01:34,414 Ik was een gesprek aan het beëindigen, het spijt me. 1317 01:01:34,507 --> 01:01:35,265 [Robert] Ik kan het zelf doen. 1318 01:01:35,417 --> 01:01:36,266 Zien? 1319 01:01:36,360 --> 01:01:38,176 [cora] robert. 1320 01:01:38,195 --> 01:01:40,178 Ze kwam terug om je te halen. 1321 01:01:40,197 --> 01:01:41,530 Had je niet nog een paar minuten kunnen wachten? 1322 01:01:43,608 --> 01:01:44,591 Breng me gewoon naar binnen. 1323 01:01:44,609 --> 01:01:45,442 Oke. 1324 01:01:45,536 --> 01:01:47,610 Dus... 1325 01:01:47,705 --> 01:01:48,704 Wat is zijn naam? 1326 01:01:49,873 --> 01:01:50,780 Nathan. 1327 01:01:50,933 --> 01:01:53,041 Oh! 1328 01:01:53,268 --> 01:01:54,358 Nathan... 1329 01:01:54,453 --> 01:01:56,044 Ik hoop dat hij niet zo koppig is als deze. 1330 01:01:58,440 --> 01:02:00,215 [emma fluit "clair de lune"] 1331 01:02:02,553 --> 01:02:03,868 [schreeuwen] 1332 01:02:03,962 --> 01:02:05,203 [emma fluit "clair de lune"] 1333 01:02:05,222 --> 01:02:06,471 [emma fluit] 1334 01:02:13,713 --> 01:02:15,564 [emma fluit "clair de lune"] 1335 01:02:18,794 --> 01:02:19,717 Sorry. 1336 01:02:19,737 --> 01:02:20,736 Het zijn restjes. 1337 01:02:20,963 --> 01:02:22,404 Angela is de hele dag in het ziekenhuis geweest. 1338 01:02:23,966 --> 01:02:24,740 Ik heb cade al gevoerd. 1339 01:02:26,969 --> 01:02:27,743 Ik hoop dat je niet boos bent over eerder. 1340 01:02:29,580 --> 01:02:30,746 Je houdt zovelen voor de gek. 1341 01:02:33,492 --> 01:02:34,332 Maar ik niet. 1342 01:02:35,827 --> 01:02:36,835 Niet meer. 1343 01:02:39,072 --> 01:02:39,755 Waar heb je het over? 1344 01:02:41,650 --> 01:02:42,924 Ik herinner me alles. Ik weet dat jij het was. 1345 01:02:46,263 --> 01:02:46,928 Wat ga je eraan doen? 1346 01:02:48,748 --> 01:02:49,681 Dit is wat ik ga doen. 1347 01:02:51,602 --> 01:02:52,675 Ik hou van mijn vrouw, 1348 01:02:52,770 --> 01:02:55,328 En ze houdt van je, 1349 01:02:55,347 --> 01:02:56,846 Dus jou pijn doen doet haar pijn, 1350 01:02:56,940 --> 01:02:58,106 En dat wil ik niet. 1351 01:02:59,501 --> 01:03:01,109 Niet na wat er met haar broer is gebeurd. 1352 01:03:02,687 --> 01:03:04,613 Dus ik ga beter worden... 1353 01:03:07,600 --> 01:03:08,784 ...En ik ga niets zeggen. 1354 01:03:10,770 --> 01:03:12,270 In ruil voor wat? 1355 01:03:12,289 --> 01:03:15,624 Je gaat naar kostschool 1356 01:03:15,775 --> 01:03:18,210 En laat de baby en ons met rust. 1357 01:03:20,964 --> 01:03:22,464 Wat als ik geen van beide dingen wil doen? 1358 01:03:24,468 --> 01:03:25,634 Nou, dan ga ik de waarheid vertellen. 1359 01:03:28,288 --> 01:03:29,863 En Angela zal gekwetst worden, 1360 01:03:29,956 --> 01:03:32,140 Maar je zult veel meer gekwetst worden. 1361 01:03:34,144 --> 01:03:35,060 Geen klimopcompetitie. 1362 01:03:36,313 --> 01:03:37,312 Geen gelukkig leven. 1363 01:03:37,539 --> 01:03:39,797 Nee niets. 1364 01:03:39,817 --> 01:03:42,058 Je wordt voor altijd opgesloten. 1365 01:03:42,152 --> 01:03:43,819 Helemaal alleen. 1366 01:03:45,805 --> 01:03:46,822 Samenvatten? 1367 01:03:49,475 --> 01:03:52,160 Tio, entiendo claramente. 1368 01:03:52,387 --> 01:03:54,663 Que bueno que tuvimos dit gesprek. 1369 01:03:56,816 --> 01:03:58,333 Te tengo en la mira, mijita. 1370 01:04:00,671 --> 01:04:03,746 [angela] ♪ stil, kleine baby, zeg geen woord ♪ 1371 01:04:03,899 --> 01:04:07,843 ♪ mama gaat een spotlijster voor je kopen ♪ 1372 01:04:08,070 --> 01:04:13,014 ♪ als die spotvogel niet zingt ♪ 1373 01:04:13,241 --> 01:04:16,685 ♪ mama gaat een diamanten ring voor je kopen ♪ 1374 01:04:30,683 --> 01:04:33,535 [♪♪] 1375 01:04:43,622 --> 01:04:46,773 ♪ buiten werking ♪ 1376 01:04:46,791 --> 01:04:50,552 ♪ in deze dagdroom ♪ 1377 01:04:50,703 --> 01:04:52,203 [♪♪] 1378 01:04:52,222 --> 01:04:53,221 ♪ laat los ♪ 1379 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 ♪ laat los ♪ 1380 01:04:55,133 --> 01:04:57,375 ♪ gewoon lieve overgave ♪ 1381 01:04:57,469 --> 01:05:01,788 ♪ kom dichterbij en neem me... ♪ 1382 01:05:01,806 --> 01:05:02,805 ♪ raakte me als een kogel ♪ 1383 01:05:02,900 --> 01:05:04,474 ♪ schatje, als je die trekker overhaalt ♪ 1384 01:05:04,626 --> 01:05:06,976 ♪ het is een uitgemaakte zaak hoe je het ook vasthoudt ♪ 1385 01:05:07,129 --> 01:05:09,295 ♪ raakte me als een goederentrein die op de snelle baan rijdt ♪ 1386 01:05:09,389 --> 01:05:10,388 ♪ is geen vertraging ♪ 1387 01:05:10,482 --> 01:05:11,889 ♪ als je speelt zoals wij spelen ♪ 1388 01:05:11,983 --> 01:05:13,391 ♪ kus me als een laatste kans ♪ 1389 01:05:13,410 --> 01:05:14,725 ♪ laatste schot, een laatste dans ♪ 1390 01:05:14,819 --> 01:05:15,911 ♪ vrije val uit een vliegtuig ♪ 1391 01:05:16,062 --> 01:05:17,395 ♪ het maakt ons niet uit waar we landen ♪ 1392 01:05:17,489 --> 01:05:18,638 ♪ sla me met je beste schot ♪ 1393 01:05:18,731 --> 01:05:19,973 ♪ schatje, komt eraan ♪ 1394 01:05:19,991 --> 01:05:21,324 ♪ samen rijden of sterven ♪ 1395 01:05:21,476 --> 01:05:22,976 ♪ nu zijn we alles wat we hebben ♪ 1396 01:05:23,069 --> 01:05:26,755 [♪♪] 1397 01:05:29,501 --> 01:05:30,258 ♪ raakte me als een kogel ♪ 1398 01:05:34,765 --> 01:05:35,847 -Hoi. -Hoi. 1399 01:05:37,601 --> 01:05:38,841 Voor wie is dat? 1400 01:05:38,936 --> 01:05:39,935 Het is voor jou. 1401 01:05:40,086 --> 01:05:41,770 Om je gezelschap te houden. 1402 01:05:41,921 --> 01:05:43,421 Hou je in de gaten. 1403 01:05:43,515 --> 01:05:44,847 Waar ga je heen? 1404 01:05:45,000 --> 01:05:46,683 Ik ga een oude vriend van de familie bezoeken. 1405 01:05:46,835 --> 01:05:48,184 Ik ben over een paar uur terug, oké? 1406 01:05:48,336 --> 01:05:49,260 Oké. 1407 01:05:49,279 --> 01:05:50,336 Hoe zit het met cade? 1408 01:05:50,355 --> 01:05:51,279 Ik neem hem mee. 1409 01:05:51,506 --> 01:05:52,596 Maak je geen zorgen. 1410 01:05:52,691 --> 01:05:53,673 Ik ben zo terug. 1411 01:05:53,692 --> 01:05:54,674 Dat is prima. Je gaat. 1412 01:05:54,693 --> 01:05:56,100 - Geniet van jezelf. -Oké. 1413 01:05:56,119 --> 01:05:57,935 Hoe gaat het met die heup? 1414 01:05:57,955 --> 01:06:00,363 Het is er nog steeds. 1415 01:06:00,457 --> 01:06:03,625 -Het zal genezen. -Oké. 1416 01:06:05,963 --> 01:06:07,278 Mi amor. 1417 01:06:07,297 --> 01:06:08,296 -Ik houd van je. -Ik houd ook van jou. 1418 01:06:12,861 --> 01:06:13,635 Hm. 1419 01:06:18,717 --> 01:06:20,366 Ben je klaar om een ​​autorit te maken? 1420 01:06:20,385 --> 01:06:21,810 Oké, je gaat de hele weg slapen, toch? 1421 01:06:23,872 --> 01:06:25,146 Daar gaan we. Goede jongen. 1422 01:06:26,483 --> 01:06:27,649 Oke laten we gaan. 1423 01:06:35,808 --> 01:06:38,743 [♪♪] 1424 01:06:58,164 --> 01:07:00,181 Brian. Hoi. 1425 01:07:10,193 --> 01:07:11,359 Bedankt. 1426 01:07:14,197 --> 01:07:15,864 Hoe was het rijden? 1427 01:07:16,091 --> 01:07:17,866 Niet slecht. 1428 01:07:18,093 --> 01:07:20,518 Ik ben niet meer op deze manier geweest sinds... 1429 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 Nou, weet je. 1430 01:07:25,450 --> 01:07:26,857 Ik ben blij dat je contact hebt opgenomen. 1431 01:07:26,877 --> 01:07:29,602 Ik ben geweest, eh... 1432 01:07:29,695 --> 01:07:30,712 Wil jou ook bereiken, 1433 01:07:30,863 --> 01:07:32,196 Het is gewoon... 1434 01:07:32,290 --> 01:07:33,273 Ik ben niet in staat geweest 1435 01:07:33,291 --> 01:07:34,215 Om de moed op te wekken om je te bellen. 1436 01:07:36,778 --> 01:07:38,778 Zijn... 1437 01:07:38,797 --> 01:07:40,704 Het heeft aan me gevreten... 1438 01:07:40,724 --> 01:07:42,873 Wat is er gebeurd, 1439 01:07:42,893 --> 01:07:44,117 Wat ik moest doen. 1440 01:07:44,135 --> 01:07:45,709 Stop daar, David! 1441 01:07:45,729 --> 01:07:46,786 Ik laat je niet dat meisje pijn doen. 1442 01:07:46,805 --> 01:07:47,804 [geweerschot] 1443 01:07:47,898 --> 01:07:48,955 [schreeuwen] 1444 01:07:48,973 --> 01:07:50,306 Ik wil ook verder. 1445 01:07:50,400 --> 01:07:51,457 Je vraagt ​​weg. 1446 01:07:51,476 --> 01:07:52,734 Alles wat u moet weten. 1447 01:07:52,961 --> 01:07:55,628 Mijn broer. 1448 01:07:55,721 --> 01:07:56,988 Toen hij voor het eerst aankwam, met Emma... 1449 01:07:59,968 --> 01:08:00,825 ...Wat zei hij? 1450 01:08:01,986 --> 01:08:02,819 Ik bedoel, hoe gedroeg hij zich? 1451 01:08:02,913 --> 01:08:04,228 Deed hij... 1452 01:08:04,322 --> 01:08:06,489 Leek hij gek? 1453 01:08:06,583 --> 01:08:08,141 Hij leek standvastig. 1454 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 Niet gek. 1455 01:08:10,921 --> 01:08:12,670 Gewoon triest, denk ik. 1456 01:08:16,093 --> 01:08:18,676 Maar het was zonneklaar dat hij dol was op dat kleine meisje. 1457 01:08:20,322 --> 01:08:21,504 En hoe gaat het trouwens met haar? Hoe gaat het met emma? 1458 01:08:21,656 --> 01:08:22,931 Ze is niet meer zo klein. 1459 01:08:24,826 --> 01:08:25,683 Het is een schande wat er is gebeurd. 1460 01:08:28,680 --> 01:08:30,179 En het spijt me zo. 1461 01:08:30,273 --> 01:08:31,664 Nee, nee, alsjeblieft, niet doen. 1462 01:08:31,683 --> 01:08:34,109 Ik weet dat hij haar bedreigde, 1463 01:08:34,336 --> 01:08:36,611 En ik weet dat je haar probeerde te beschermen, 1464 01:08:36,838 --> 01:08:39,763 Dus, alsjeblieft, heeft hij iets tegen je gezegd? 1465 01:08:39,858 --> 01:08:41,691 Voordat het gebeurde? 1466 01:08:41,785 --> 01:08:42,859 Voor jou... 1467 01:08:42,953 --> 01:08:43,618 Moest je hem neerschieten? 1468 01:08:45,288 --> 01:08:46,955 Hij was duidelijk onwel. 1469 01:08:50,201 --> 01:08:51,626 -Maar Maar? 1470 01:08:53,446 --> 01:08:54,462 Eén ding viel op... 1471 01:08:56,800 --> 01:08:58,299 ...Iets wat hij zei dat ik nooit zal kunnen vergeten. 1472 01:08:59,527 --> 01:09:00,301 Wat? 1473 01:09:03,974 --> 01:09:06,975 Hij zei... 1474 01:09:07,202 --> 01:09:08,309 "Er is iets mis met haar. 1475 01:09:08,536 --> 01:09:10,311 Ik moet haar tegen zichzelf beschermen." 1476 01:09:13,650 --> 01:09:14,649 En dat is het. 1477 01:09:17,154 --> 01:09:19,729 Wat als ik je vertel... 1478 01:09:19,881 --> 01:09:21,739 Hij zei ook dat ze het opnieuw zou doen. 1479 01:09:24,386 --> 01:09:25,076 Weet je wat dat zou kunnen betekenen? 1480 01:09:27,555 --> 01:09:28,413 Nee. 1481 01:09:32,836 --> 01:09:33,918 [cade brabbelen] 1482 01:09:38,341 --> 01:09:39,591 [donderslag] 1483 01:09:43,180 --> 01:09:44,179 Emma, ​​wat doe jij hier? 1484 01:09:46,074 --> 01:09:47,831 Ik controleer je gewoon. 1485 01:09:47,851 --> 01:09:48,850 Ervoor zorgen dat je nog ademt. 1486 01:09:54,432 --> 01:09:55,857 -Dit is schattig. -Laat het met rust. 1487 01:09:58,344 --> 01:09:59,027 Emma, ​​heb je dat onweer gehoord? 1488 01:10:00,755 --> 01:10:01,863 Het lijkt alsof er een storm op komst is. 1489 01:10:02,014 --> 01:10:03,865 Klinkt als een doozy. 1490 01:10:04,092 --> 01:10:05,033 Kan ik je ergens mee helpen? 1491 01:10:05,184 --> 01:10:06,592 Voordat je eropuit trekt? 1492 01:10:06,611 --> 01:10:07,777 Eh, nee, ik denk het niet. 1493 01:10:07,929 --> 01:10:10,354 Ik wil gewoon weg voordat de storm losbarst. 1494 01:10:10,448 --> 01:10:11,206 Ja. Maar bedankt. 1495 01:10:11,433 --> 01:10:12,123 -Graag gedaan. -Ok schatje. 1496 01:10:13,859 --> 01:10:14,600 [cora] heb je het warm genoeg? 1497 01:10:14,694 --> 01:10:15,785 -Mm-hmm. - Ja, oké, dus... 1498 01:10:15,879 --> 01:10:17,286 Groetjes. 1499 01:10:17,380 --> 01:10:18,546 Oke. Doei. 1500 01:10:22,219 --> 01:10:24,469 Oké. 1501 01:10:28,892 --> 01:10:29,807 [beltoon] 1502 01:10:33,230 --> 01:10:35,879 [cora] doei, emma! Ik ga ervandoor. 1503 01:10:35,899 --> 01:10:37,232 Beantwoord de telefoon. 1504 01:10:38,568 --> 01:10:40,551 [beltoon] 1505 01:10:40,645 --> 01:10:41,477 [kat] wat wil je, Emma? 1506 01:10:41,629 --> 01:10:43,463 Hallo kat. 1507 01:10:43,556 --> 01:10:44,480 Ik dacht niet dat je zou opnemen. 1508 01:10:44,574 --> 01:10:45,406 Nou, dat deed ik. 1509 01:10:47,410 --> 01:10:49,302 [beltoon] 1510 01:10:49,320 --> 01:10:51,412 [angela] kom op, Cora. Opnemen, oppakken. 1511 01:10:52,807 --> 01:10:55,083 Ik heb gewoon iemand nodig om mee te praten. 1512 01:10:55,310 --> 01:10:56,417 Denk je dat je langs kunt komen? 1513 01:10:56,569 --> 01:10:57,502 [gsm gaat over] 1514 01:11:00,757 --> 01:11:01,589 Ja, ik... 1515 01:11:05,428 --> 01:11:06,761 Ik weet het niet... 1516 01:11:06,912 --> 01:11:07,653 [gsm gaat over] 1517 01:11:07,747 --> 01:11:09,489 Ik ben echt een goed mens... 1518 01:11:09,507 --> 01:11:10,840 Diep vanbinnen. 1519 01:11:10,934 --> 01:11:12,675 Oké... 1520 01:11:12,827 --> 01:11:14,102 Ik kan zo gewoon niet doorgaan. 1521 01:11:14,253 --> 01:11:16,420 [gsm gaat over] 1522 01:11:16,439 --> 01:11:17,346 Als je langskomt, 1523 01:11:17,440 --> 01:11:19,089 Ik beloof dat ik je alles zal vertellen. 1524 01:11:19,183 --> 01:11:20,349 [gsm gaat over] 1525 01:11:20,502 --> 01:11:21,359 -Alles? -Alles. 1526 01:11:23,113 --> 01:11:24,520 Alsjeblieft? 1527 01:11:24,614 --> 01:11:25,838 ik... 1528 01:11:25,931 --> 01:11:26,948 Ik ben het zo zat om alleen te zijn. 1529 01:11:28,843 --> 01:11:29,951 En daarbij... 1530 01:11:31,846 --> 01:11:32,954 Ik moet het echt over Nathan hebben. 1531 01:11:34,365 --> 01:11:36,182 Ik vind hem echt leuk, en... 1532 01:11:36,275 --> 01:11:37,292 Ik weet niet wat ik eraan moet doen. 1533 01:11:38,703 --> 01:11:40,686 Misschien kun je gewoon... 1534 01:11:40,780 --> 01:11:43,189 Geef me advies of zoiets. 1535 01:11:43,207 --> 01:11:44,206 Oke? 1536 01:11:44,301 --> 01:11:45,300 Oké, Emma. 1537 01:11:45,451 --> 01:11:48,636 Maar alleen als je me alles vertelt. 1538 01:11:54,144 --> 01:11:55,034 [nathan] echt? 1539 01:11:55,127 --> 01:11:57,461 Ja, ik heb Kat eigenlijk uitgenodigd 1540 01:11:57,555 --> 01:11:59,296 Om te proberen de lucht een beetje te klaren. 1541 01:11:59,316 --> 01:12:00,464 Dat vind ik geweldig, ja. 1542 01:12:00,483 --> 01:12:01,632 Ja. 1543 01:12:01,651 --> 01:12:04,043 Ze moet echter niet te lang blijven, 1544 01:12:04,062 --> 01:12:07,396 Dus misschien kun je over een uurtje langskomen? 1545 01:12:07,549 --> 01:12:10,066 Echt? Dat zou gaaf zijn. Oké. Ja. 1546 01:12:10,160 --> 01:12:12,218 Ja. 1547 01:12:12,236 --> 01:12:13,310 Ze kan hier waarschijnlijk elk moment zijn, maar 1548 01:12:13,404 --> 01:12:15,237 Dus ik moet je laten gaan. 1549 01:12:15,390 --> 01:12:16,664 -O, oke. -Oké. 1550 01:12:16,816 --> 01:12:17,457 -Dag. -Dag. 1551 01:12:20,820 --> 01:12:24,255 [♪♪] 1552 01:12:32,849 --> 01:12:34,265 [donder gerommel] 1553 01:12:47,346 --> 01:12:48,613 [deurbel gaat] 1554 01:12:54,186 --> 01:12:55,370 Hoi. Kom binnen, gek. 1555 01:12:57,265 --> 01:12:58,447 Ik heb warme chocolademelk voor ons gemaakt. 1556 01:12:58,541 --> 01:12:59,707 Net zoals mijn vader vroeger maakte. 1557 01:13:14,282 --> 01:13:15,973 [tekstwaarschuwingssignaal] 1558 01:13:23,141 --> 01:13:24,315 Hoe gaat het? 1559 01:13:25,568 --> 01:13:27,235 Goed denk ik. 1560 01:13:28,796 --> 01:13:30,646 Wat is er met Nathan? 1561 01:13:30,798 --> 01:13:31,572 Is dat waar je over wilt praten, Emma? 1562 01:13:32,800 --> 01:13:34,817 ik... 1563 01:13:34,969 --> 01:13:36,160 Ik weet nooit echt hoe ik me bij hem moet gedragen. 1564 01:13:37,897 --> 01:13:39,247 Als je hem leuk vindt, wees dan gewoon jezelf. 1565 01:13:42,419 --> 01:13:43,543 Het is heel fijn om iemand te hebben om mee te praten. 1566 01:13:45,588 --> 01:13:47,255 Ik heb eigenlijk nooit iemand om mee te praten. 1567 01:13:48,574 --> 01:13:49,424 Niet echt. 1568 01:13:49,651 --> 01:13:50,925 Misschien is daar een reden voor. 1569 01:13:53,671 --> 01:13:54,745 Het is moeilijk... 1570 01:13:54,764 --> 01:13:55,821 Anders zijn, 1571 01:13:55,840 --> 01:13:57,990 Je weet wel? 1572 01:13:58,009 --> 01:13:59,100 Dingen zijn een beetje gek de laatste tijd. 1573 01:14:01,846 --> 01:14:02,828 Hoe komt het? 1574 01:14:02,847 --> 01:14:04,755 Mijn oom-- 1575 01:14:04,849 --> 01:14:07,833 Mijn stiefoom... 1576 01:14:07,852 --> 01:14:09,277 Hij wilde me wegsturen naar een kostschool. 1577 01:14:10,780 --> 01:14:11,571 Hij dacht dat ik iets met de baby ging doen. 1578 01:14:12,840 --> 01:14:13,573 Heb jij? 1579 01:14:16,344 --> 01:14:18,453 [♪♪] 1580 01:14:19,789 --> 01:14:20,771 Het gaat goed met de baby. 1581 01:14:20,865 --> 01:14:22,081 Je oom niet. 1582 01:14:24,869 --> 01:14:26,627 Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie. 1583 01:14:28,523 --> 01:14:29,038 De derde wet van Newton. 1584 01:14:29,132 --> 01:14:30,798 Dat is basisfysica. 1585 01:14:34,137 --> 01:14:35,285 [schreeuwen] 1586 01:14:35,305 --> 01:14:36,637 [emma fluit "clair de lune"] 1587 01:14:38,883 --> 01:14:39,724 Ongelukken gebeuren. 1588 01:14:47,875 --> 01:14:48,724 Kom op! 1589 01:14:48,876 --> 01:14:50,876 Haast je. 1590 01:14:50,895 --> 01:14:51,736 Haast je! 1591 01:14:53,047 --> 01:14:53,821 [kat] stief? 1592 01:14:53,973 --> 01:14:55,397 Een ongeluk? 1593 01:14:55,550 --> 01:14:56,491 Precies. 1594 01:14:56,718 --> 01:14:59,660 [♪♪] 1595 01:15:06,669 --> 01:15:07,418 [kat] en haar hond? 1596 01:15:10,489 --> 01:15:11,464 Dat was zo tragisch. 1597 01:15:16,513 --> 01:15:18,420 En milo en mevr. Els? 1598 01:15:18,573 --> 01:15:20,497 En je vader, Emma? 1599 01:15:20,517 --> 01:15:22,499 Je eigen vader? 1600 01:15:22,519 --> 01:15:23,184 Hij begon ermee. 1601 01:15:23,411 --> 01:15:24,426 Hoe? 1602 01:15:24,521 --> 01:15:25,520 Warme chocolademelk. 1603 01:15:31,343 --> 01:15:32,193 Hoe was het trouwens? 1604 01:15:37,425 --> 01:15:38,032 Niet morsen op mijn vloerkleed. 1605 01:15:39,443 --> 01:15:41,160 - [kat kreunt] - daar is het. 1606 01:15:42,705 --> 01:15:44,205 Het duurde zo lang dat ik dacht dat het misschien niet zou werken. 1607 01:15:51,548 --> 01:15:52,296 Wat heb je me gegeven? 1608 01:16:00,948 --> 01:16:01,681 Alles. 1609 01:16:02,967 --> 01:16:04,300 Letterlijk. 1610 01:16:04,452 --> 01:16:05,301 Je komt er niet mee weg... 1611 01:16:05,453 --> 01:16:07,377 Hiermee wegkomen? 1612 01:16:07,471 --> 01:16:08,396 Je bent zo melodramatisch. 1613 01:16:10,124 --> 01:16:11,381 Hoi... 1614 01:16:11,401 --> 01:16:12,066 Wil je iets leuks zien? 1615 01:16:15,313 --> 01:16:16,070 [kiezen] 1616 01:16:17,481 --> 01:16:18,814 [beltoon] 1617 01:16:18,966 --> 01:16:20,816 911. Wat is uw noodgeval? 1618 01:16:20,968 --> 01:16:22,225 Oh, mijn god, help me alsjeblieft! 1619 01:16:22,320 --> 01:16:23,244 Mijn naam is Emma Grossman! 1620 01:16:23,395 --> 01:16:25,805 Er is een meisje, ze is gek! 1621 01:16:25,823 --> 01:16:27,564 Ik nodigde haar uit om warme chocolademelk te komen drinken 1622 01:16:27,658 --> 01:16:28,916 En ze stichtte een vuur! 1623 01:16:29,068 --> 01:16:30,067 Ze valt me ​​aan! 1624 01:16:30,161 --> 01:16:31,811 Help me alstublieft! 1625 01:16:31,829 --> 01:16:33,254 [schreeuwt] 1626 01:16:37,335 --> 01:16:39,242 Dat was het geluid dat ik ermee wegkwam. 1627 01:16:39,262 --> 01:16:40,052 Werkt elke keer. 1628 01:16:49,439 --> 01:16:50,271 Ik ben een psychopaat. 1629 01:16:53,258 --> 01:16:53,899 Dat is leuk om te zeggen. 1630 01:16:57,614 --> 01:16:58,863 Jammer dat niemand dat ooit zal horen. 1631 01:17:01,175 --> 01:17:01,932 mevrouw Leyva. 1632 01:17:01,951 --> 01:17:04,285 Milo. 1633 01:17:04,436 --> 01:17:05,361 mevrouw Ellis. 1634 01:17:05,513 --> 01:17:06,862 Chloe. 1635 01:17:07,014 --> 01:17:07,747 Mijn vader. 1636 01:17:09,108 --> 01:17:11,016 Stephanie en die belachelijke hond. 1637 01:17:11,035 --> 01:17:12,442 Jij. 1638 01:17:12,462 --> 01:17:13,610 Oom robert. 1639 01:17:13,630 --> 01:17:15,630 Jullie veroorzaken allemaal gewoon te veel problemen. 1640 01:17:17,024 --> 01:17:18,966 Knoei niet met psycho's. 1641 01:17:21,879 --> 01:17:23,304 Echt.... 1642 01:17:23,455 --> 01:17:25,139 Wat heb ik juist gezegd? 1643 01:17:27,718 --> 01:17:28,434 Ik bedoel, wat probeer je hiermee te doen? 1644 01:17:29,795 --> 01:17:30,561 [grinnikt] 1645 01:17:33,207 --> 01:17:34,540 God. 1646 01:17:34,633 --> 01:17:36,208 Wat ga je nu doen? Schreeuw? 1647 01:17:36,227 --> 01:17:37,710 Alsjeblieft. 1648 01:17:37,803 --> 01:17:38,969 Je hoeft dit niet te doen. 1649 01:17:39,063 --> 01:17:40,546 Ga maar alvast slapen. 1650 01:17:40,564 --> 01:17:41,572 Oke? 1651 01:17:42,825 --> 01:17:43,883 Ik haat het om het te zeggen, 1652 01:17:43,901 --> 01:17:45,284 Maar dit wordt een beetje saai. 1653 01:17:47,163 --> 01:17:48,645 Bedankt voor het advies over Nathan. 1654 01:17:48,739 --> 01:17:49,889 Gewoon mezelf zijn. 1655 01:17:49,907 --> 01:17:51,082 Ik zal het proberen. 1656 01:17:52,335 --> 01:17:53,793 Zonder jou was dit niet mogelijk geweest. 1657 01:17:55,246 --> 01:17:57,630 Je bent echt de beste vriend die ik ooit heb gehad. 1658 01:18:03,421 --> 01:18:04,345 emma... 1659 01:18:18,936 --> 01:18:20,111 [cade huilt] 1660 01:18:27,945 --> 01:18:29,036 [cade huilt] 1661 01:18:31,708 --> 01:18:32,707 Emma? 1662 01:18:38,289 --> 01:18:40,697 [cade huilt] 1663 01:18:40,717 --> 01:18:41,674 Angela, ben je thuis? 1664 01:18:45,888 --> 01:18:47,138 [kreunt] 1665 01:18:48,391 --> 01:18:49,640 Hallo? 1666 01:18:52,136 --> 01:18:53,227 [cade huilt] 1667 01:19:06,300 --> 01:19:07,241 Engel? 1668 01:19:11,748 --> 01:19:12,663 Emma? 1669 01:19:13,991 --> 01:19:15,583 [cade huilt] 1670 01:19:31,842 --> 01:19:33,768 [cade huilt] 1671 01:19:33,919 --> 01:19:35,060 Ik kom eraan, vriend! 1672 01:19:37,014 --> 01:19:38,397 Papa komt eraan. 1673 01:19:47,283 --> 01:19:49,450 Ja. 1674 01:19:49,677 --> 01:19:50,618 Hier kom ik, vriend. 1675 01:19:54,773 --> 01:19:57,291 [♪♪] 1676 01:20:03,132 --> 01:20:04,632 [rookmelder piept] 1677 01:20:07,637 --> 01:20:08,469 Emma? 1678 01:20:13,551 --> 01:20:14,642 [cade huilt] 1679 01:20:14,869 --> 01:20:15,726 Cade! 1680 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 Papa komt eraan, vriend. 1681 01:20:23,227 --> 01:20:26,487 [♪♪] 1682 01:20:31,310 --> 01:20:34,811 ♪ hallo, ik zal me even voorstellen ♪ 1683 01:20:34,905 --> 01:20:37,906 ♪ je hebt me misschien gezien als iemand anders ♪ 1684 01:20:38,059 --> 01:20:41,393 ♪ omdat ik een redelijk goede acteur ben ♪ 1685 01:20:41,486 --> 01:20:44,988 ♪ misschien heb ik de x-factor ♪ 1686 01:20:45,082 --> 01:20:47,900 ♪ elke dag als ik naar mezelf kijk ♪ 1687 01:20:47,918 --> 01:20:50,660 ♪ er is een persoon die ik graag zie ♪ 1688 01:20:50,754 --> 01:20:53,422 ♪ omdat ik de echte ik ben ♪ 1689 01:20:53,516 --> 01:20:55,808 ♪ ja, ik ben de echte ik... ♪ 1690 01:20:57,669 --> 01:21:00,762 [kreunend] 1691 01:21:00,857 --> 01:21:02,189 Ik kom eraan, maat. 1692 01:21:02,341 --> 01:21:04,266 Papa is hier. 1693 01:21:04,360 --> 01:21:06,919 Alles is oke. 1694 01:21:06,937 --> 01:21:08,696 [cade huilt] 1695 01:21:17,948 --> 01:21:19,373 [cade huilt] 1696 01:21:26,048 --> 01:21:27,339 [rookmelder piept] 1697 01:21:30,052 --> 01:21:31,010 Emma? 1698 01:21:32,446 --> 01:21:33,137 Wat ben je aan het doen? 1699 01:21:35,057 --> 01:21:36,056 Gelijke en tegengestelde reacties. 1700 01:21:38,060 --> 01:21:39,301 Om eerlijk te zijn, 1701 01:21:39,453 --> 01:21:40,686 Het zou waarschijnlijk altijd zo eindigen. 1702 01:21:44,625 --> 01:21:45,733 Het spijt me, Robert. 1703 01:21:49,572 --> 01:21:51,313 Soort van. 1704 01:21:51,407 --> 01:21:53,407 [voertuig nadert] 1705 01:21:53,634 --> 01:21:54,408 Angela. 1706 01:21:57,747 --> 01:21:58,913 Emma! 1707 01:22:07,648 --> 01:22:08,738 Tante Angela! 1708 01:22:08,832 --> 01:22:09,906 [angela] Emma! Wat heb je gedaan? 1709 01:22:09,926 --> 01:22:11,500 Wat? 1710 01:22:11,652 --> 01:22:12,259 Hij had gelijk over jou! 1711 01:22:13,763 --> 01:22:14,428 [emma] waar heb je het over? 1712 01:22:14,655 --> 01:22:15,763 Je vader, 1713 01:22:15,990 --> 01:22:17,172 Mijn broer-- 1714 01:22:17,324 --> 01:22:18,323 Hij hield meer van jou dan van wat dan ook, 1715 01:22:18,342 --> 01:22:19,992 Maar hij had gelijk! 1716 01:22:20,010 --> 01:22:21,009 Je bent een monster! 1717 01:22:21,162 --> 01:22:23,270 Dat meen je niet! 1718 01:22:23,422 --> 01:22:24,421 Kat probeerde ons net te vermoorden! 1719 01:22:24,440 --> 01:22:26,181 Leugenaar! 1720 01:22:26,333 --> 01:22:27,441 Wat heb je met haar gedaan? 1721 01:22:28,927 --> 01:22:30,093 Robert? 1722 01:22:30,112 --> 01:22:31,261 Wat heb je gedaan, Emma? 1723 01:22:31,280 --> 01:22:32,571 [emma] engel! 1724 01:22:33,950 --> 01:22:35,691 Nee... 1725 01:22:35,843 --> 01:22:36,909 Ga niet. 1726 01:22:39,938 --> 01:22:40,913 [angela] robert! 1727 01:22:44,776 --> 01:22:45,793 [hoesten] 1728 01:22:46,020 --> 01:22:46,919 Robert! 1729 01:22:55,045 --> 01:22:56,053 [cade brabbelen] 1730 01:23:04,205 --> 01:23:04,979 Hallo vriend. 1731 01:23:17,976 --> 01:23:18,993 [hoest] Robert! 1732 01:23:25,650 --> 01:23:26,667 [hoesten] 1733 01:23:33,825 --> 01:23:34,991 [♪♪] 1734 01:23:35,011 --> 01:23:36,585 Robbert, word wakker. 1735 01:23:36,679 --> 01:23:38,661 Robert, wakker worden, alsjeblieft! 1736 01:23:38,681 --> 01:23:39,847 Kom op. 1737 01:23:39,998 --> 01:23:41,664 Kom op sta op! 1738 01:23:41,684 --> 01:23:43,142 Kom op, we moeten je hier weg zien te krijgen! 1739 01:23:44,669 --> 01:23:45,853 Kom op, Robert. 1740 01:23:46,080 --> 01:23:46,770 Alsjeblieft! 1741 01:23:51,343 --> 01:23:54,086 [♪♪] 1742 01:23:54,104 --> 01:23:55,029 [robert kreunt] 1743 01:24:02,020 --> 01:24:05,622 [♪♪] 1744 01:24:11,714 --> 01:24:13,338 [sirenes loeien] 1745 01:24:15,867 --> 01:24:19,536 [♪♪] 1746 01:24:19,555 --> 01:24:21,388 Hulp! Alsjeblieft! 1747 01:24:26,954 --> 01:24:28,896 Alsjeblieft! Mijn tante! Ze is er nog steeds! 1748 01:24:29,123 --> 01:24:31,456 Dit meisje... ze probeerde ons huis in brand te steken. 1749 01:24:31,550 --> 01:24:33,550 Alsjeblieft! Je moet proberen haar te redden! 1750 01:24:33,569 --> 01:24:34,960 Jij wacht hier! 1751 01:24:34,978 --> 01:24:38,980 [♪♪] 1752 01:24:39,133 --> 01:24:41,057 Emma! Ben je oke? 1753 01:24:41,077 --> 01:24:41,909 -O mijn God. -Jezus Christus. 1754 01:24:43,746 --> 01:24:45,728 [nathan] het is oké. Het is oké, het is oké. 1755 01:24:45,748 --> 01:24:46,655 Hoe is dit in hemelsnaam gebeurd? 1756 01:24:46,807 --> 01:24:48,490 [explosie] 1757 01:24:48,642 --> 01:24:50,000 Het is in orde. Het is oké, het is oké. 1758 01:24:52,996 --> 01:24:55,839 [♪♪] 1759 01:25:07,419 --> 01:25:09,770 [emma] dus wat gaat er nu gebeuren? 1760 01:25:09,997 --> 01:25:12,013 We hebben een geweldige vrouw die je in huis kan nemen 1761 01:25:12,108 --> 01:25:13,357 Totdat alles geregeld is. 1762 01:25:15,669 --> 01:25:16,610 Het spijt me zo, Emma. 1763 01:25:18,021 --> 01:25:19,613 Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je is. 1764 01:25:21,266 --> 01:25:23,600 Ik hield van mijn tante. 1765 01:25:23,619 --> 01:25:25,101 En mijn oom. 1766 01:25:25,121 --> 01:25:25,953 [cade brabbelt] 1767 01:25:28,607 --> 01:25:29,706 Kunnen cade en ik tenminste bij elkaar blijven? 1768 01:25:32,628 --> 01:25:33,418 We zullen ons best doen. 1769 01:25:36,023 --> 01:25:37,422 Hij is de enige familie die ik nog heb. 1770 01:25:42,546 --> 01:25:43,470 Ik moet een paar telefoontjes plegen. 1771 01:25:45,883 --> 01:25:46,598 Is er iets dat je nodig hebt? 1772 01:25:53,557 --> 01:25:56,150 Emma, ​​je weet dat dit niet jouw schuld is. 1773 01:25:59,638 --> 01:26:02,823 [♪♪] 1774 01:26:02,974 --> 01:26:03,991 Het komt wel goed met ons. 1775 01:26:06,662 --> 01:26:08,645 Wij zijn Grossmans. 1776 01:26:08,664 --> 01:26:09,663 Wij stijgen boven. 1777 01:26:09,814 --> 01:26:12,148 [♪♪] 1778 01:26:12,168 --> 01:26:13,333 Oké. 108856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.