Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,901 --> 00:00:11,677
♪ zieke gedachten nemen mijn geest in beslag ♪
2
00:00:11,904 --> 00:00:14,513
♪ Zieke gedachten nemen mijn geest in beslag... ♪
3
00:00:14,740 --> 00:00:18,183
♪ het soort gedachten dat ik niet leuk zou moeten vinden ♪
4
00:00:18,335 --> 00:00:20,335
[♪♪]
5
00:00:20,429 --> 00:00:23,747
♪ sijpelt in mijn botten ♪
6
00:00:23,766 --> 00:00:25,858
♪ in gedachten ♪
7
00:00:26,085 --> 00:00:30,195
♪ mensen denken dat ik de hoop aan het verliezen ben ♪
8
00:00:30,347 --> 00:00:32,923
♪ ik ook ♪
9
00:00:32,941 --> 00:00:33,866
[♪♪]
10
00:00:34,093 --> 00:00:36,593
♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪
11
00:00:36,612 --> 00:00:39,780
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
12
00:00:39,874 --> 00:00:41,856
♪ bezoek mijn vrienden ♪
13
00:00:41,950 --> 00:00:45,026
♪ bezoek mijn vrienden... ♪
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,546
♪ als je me onder je huid voelt ♪
15
00:00:47,773 --> 00:00:51,050
♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪
16
00:00:51,201 --> 00:00:53,627
♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪
17
00:00:53,779 --> 00:00:56,113
♪ ...om je te bekeren van je zonden ♪
18
00:00:56,206 --> 00:00:58,949
♪ zei me twee keer dat ik voorzichtig moest zijn ♪
19
00:00:58,967 --> 00:01:01,709
[♪♪]
20
00:01:01,804 --> 00:01:04,288
♪ voel je hoe ik het overneem? ♪
21
00:01:04,306 --> 00:01:07,048
[♪♪]
22
00:01:07,068 --> 00:01:10,294
♪ Ik denk dat ik het gevoel heb dat ik vervloekt ben ♪
23
00:01:10,312 --> 00:01:12,220
[♪♪]
24
00:01:12,314 --> 00:01:16,133
♪ je dacht dat ik eerst slecht ging ♪
25
00:01:16,151 --> 00:01:18,468
[♪♪]
26
00:01:18,487 --> 00:01:20,913
♪ kijk me dood in de ogen ♪
27
00:01:21,064 --> 00:01:22,656
-♪ zeg me dat we... ♪ - zijn we nu vrienden?
28
00:01:22,750 --> 00:01:23,824
♪ ... Bedoeld om te sterven ♪
29
00:01:23,918 --> 00:01:26,810
♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪
30
00:01:26,829 --> 00:01:29,813
[♪♪]
31
00:01:29,832 --> 00:01:32,316
♪ kijk me dood in de ogen ♪
32
00:01:32,409 --> 00:01:35,076
♪ vertel me dat het de bedoeling was dat we zouden sterven... ♪
33
00:01:35,096 --> 00:01:37,763
♪ probeer nog een leugen te vervalsen ♪
34
00:01:37,914 --> 00:01:43,268
[♪♪]
35
00:01:43,495 --> 00:01:45,829
♪ ogen rollen naar de achterkant van mijn hoofd ♪
36
00:01:45,848 --> 00:01:48,941
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
37
00:01:49,092 --> 00:01:51,259
♪ bezoek mijn vrienden... ♪
38
00:01:51,278 --> 00:01:54,338
♪ bezoek mijn vrienden ♪
39
00:01:54,356 --> 00:01:56,949
♪ als je me onder je huid voelt ♪
40
00:01:57,176 --> 00:02:00,527
♪ je weet dat het te laat is om je te bekeren van je zonden ♪
41
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
♪ bekeer u van uw zonden... ♪
42
00:02:02,439 --> 00:02:05,349
[♪♪]
43
00:02:05,367 --> 00:02:06,441
♪ ogen rollen ♪
44
00:02:06,535 --> 00:02:08,352
♪ naar de achterkant van mijn hoofd ♪
45
00:02:08,370 --> 00:02:10,629
♪ Ik neem al deze spullen mee om mijn vrienden te bezoeken ♪
46
00:02:10,780 --> 00:02:14,550
[♪♪]
47
00:02:29,299 --> 00:02:34,611
[♪♪]
48
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
[emma] hé, ik heb je al een eeuwigheid niet meer gezien.
49
00:02:46,558 --> 00:02:47,749
Hoe is het met je?
50
00:02:49,228 --> 00:02:51,128
[lacht] nee, ik ben in orde.
51
00:02:52,822 --> 00:02:53,964
Oh, mijn god, zei hij dat?
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,675
Oh, mijn god, dat is zo schattig!
53
00:03:00,923 --> 00:03:02,264
Oh, mijn god, dat is zo schattig!
54
00:03:08,189 --> 00:03:09,671
- Oh, mijn god, dat is zo schattig! -[kloppen]
55
00:03:09,690 --> 00:03:11,356
Ochtend!
56
00:03:11,508 --> 00:03:13,007
-Hallo, tante Angela. -Hoi.
57
00:03:13,101 --> 00:03:14,751
Hier, laat me het pakken. Ik heb het begrepen.
58
00:03:14,844 --> 00:03:16,010
Bedankt.
59
00:03:16,030 --> 00:03:17,087
Hoe zie ik eruit?
60
00:03:17,180 --> 00:03:18,588
Ik weet dat het pas negen maanden geleden is,
61
00:03:18,607 --> 00:03:20,014
Maar ik weet het niet,
62
00:03:20,034 --> 00:03:21,591
Ik heb het gevoel dat ik een stap of twee ben kwijtgeraakt.
63
00:03:21,610 --> 00:03:23,276
Je ziet er goed uit.
64
00:03:23,429 --> 00:03:25,687
[robert] dames! Het ontbijt wordt koud!
65
00:03:25,706 --> 00:03:27,021
Ik ruik koolhydraten.
66
00:03:27,115 --> 00:03:28,040
Waarom doet hij dit altijd?
67
00:03:28,267 --> 00:03:29,449
Omdat hij het probeert.
68
00:03:29,601 --> 00:03:31,526
Want dat is wat we doen, toch?
69
00:03:31,545 --> 00:03:33,194
We stijgen erboven uit en we laten het werken.
70
00:03:33,288 --> 00:03:35,622
[robert] mi amor. Prinssa.
71
00:03:35,774 --> 00:03:37,441
Komt eraan!
72
00:03:37,459 --> 00:03:39,943
Ik bedoel, vroeger was het zoveel eenvoudiger.
73
00:03:39,962 --> 00:03:41,628
Ik weet. Het was.
74
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
Maar ik ben trots op je.
75
00:03:43,039 --> 00:03:44,372
Ik ben trots op ons.
76
00:03:44,466 --> 00:03:45,474
Ik bedoel, kijk naar ons. We zijn compleet.
77
00:03:46,635 --> 00:03:48,560
We zijn nu één grote, gelukkige familie.
78
00:03:49,897 --> 00:03:51,045
Minus de koolhydraten.
79
00:03:51,065 --> 00:03:52,305
[lacht]
80
00:03:52,458 --> 00:03:53,815
O, die vind ik leuk.
81
00:03:56,128 --> 00:03:57,027
Ik zie je daar beneden.
82
00:04:03,652 --> 00:04:04,910
Hm.
83
00:04:06,472 --> 00:04:08,154
Nee, dat is zo schattig.
84
00:04:08,249 --> 00:04:09,915
[robert fluitend]
85
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
-Wil je koffie? -Ja graag.
86
00:04:14,313 --> 00:04:16,255
[baby cade brabbelt]
87
00:04:18,259 --> 00:04:19,591
Hé, prachtig.
88
00:04:21,077 --> 00:04:22,819
- Ik hou van je hierin. -Stop ermee.
89
00:04:22,838 --> 00:04:24,429
[Robert] Ik kan het niet.
90
00:04:24,656 --> 00:04:25,764
Eh...
91
00:04:28,084 --> 00:04:29,559
Goedemorgen! Pannekoeken?
92
00:04:33,107 --> 00:04:35,440
Dus, grote dag vandaag?
93
00:04:35,592 --> 00:04:36,942
We zijn nog zo'n twee weken verder.
94
00:04:37,169 --> 00:04:38,518
Ben je nerveus?
95
00:04:38,670 --> 00:04:39,761
Emma wordt niet nerveus.
96
00:04:39,855 --> 00:04:41,338
Niet zoals haar tante. -Oh.
97
00:04:41,356 --> 00:04:42,614
Ze heeft dit.
98
00:04:42,766 --> 00:04:44,533
We zijn vandaag eigenlijk klaar met het leren van de dansroutine.
99
00:04:45,769 --> 00:04:47,861
Het is kort, zoals vier acht tellen.
100
00:04:47,955 --> 00:04:49,604
Dan moeten we een toespraak houden,
101
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We presenteren aan iedereen,
102
00:04:51,183 --> 00:04:51,939
Dan stemt iedereen
103
00:04:51,959 --> 00:04:53,016
En de winnaar
104
00:04:53,109 --> 00:04:53,959
Is aanvoerder dansteam junior jaar.
105
00:04:55,629 --> 00:04:56,712
Wauw. Enige concurrentie?
106
00:04:58,448 --> 00:05:00,023
Stef, maar...
107
00:05:00,116 --> 00:05:01,800
Ik bedoel, niet echt, weet je?
108
00:05:03,804 --> 00:05:04,803
Ik weet het niet.
109
00:05:05,030 --> 00:05:06,546
Digame.
110
00:05:06,640 --> 00:05:07,472
Ik ben nogal geweldig.
111
00:05:09,701 --> 00:05:10,792
Engels Spaans?
112
00:05:10,811 --> 00:05:12,202
Ik neem Frans.
113
00:05:12,220 --> 00:05:13,312
Je suis géniale.
114
00:05:15,482 --> 00:05:16,231
Trouwens, het is niet alsof je echt Cubaans bent.
115
00:05:17,893 --> 00:05:20,060
Soja asombroso!
116
00:05:20,212 --> 00:05:21,545
Ik bedoel, natuurlijk, ik ben gewoon een enorme Cuba-file,
117
00:05:21,563 --> 00:05:22,729
Maar ik weet het niet,
118
00:05:22,823 --> 00:05:23,488
Er zou ergens wat Cubaans bloed in mij kunnen zitten.
119
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
Ik ga je tegen het einde van het jaar vloeiend leren spreken.
120
00:05:28,236 --> 00:05:30,220
Steph's moeder runt kindergeneeskunde.
121
00:05:30,238 --> 00:05:31,813
Rachel en ik zijn al jaren vrienden.
122
00:05:31,832 --> 00:05:33,415
Oh, nou, moge de beste danser winnen.
123
00:05:35,227 --> 00:05:36,076
Probeer ze.
124
00:05:36,228 --> 00:05:37,336
Ze zijn glutenvrij.
125
00:05:37,487 --> 00:05:39,171
Geen calorieën.
126
00:05:39,322 --> 00:05:40,172
Hoog proteïnegehalte.
127
00:05:40,399 --> 00:05:41,340
Geweldig.
128
00:05:42,659 --> 00:05:43,467
[mond woorden]
129
00:05:45,679 --> 00:05:47,012
-Mm. -Ja!
130
00:05:49,516 --> 00:05:51,575
Oh, je bent zo grappig, mijito!
131
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
Jij bent zo grappig!
132
00:05:53,245 --> 00:05:54,077
Maar je kunt je papa niet te slim af zijn!
133
00:05:54,096 --> 00:05:55,020
Nee, je kan het niet.
134
00:05:55,247 --> 00:05:57,597
Twee dingen waar hij tegenwoordig van houdt...
135
00:05:57,749 --> 00:05:59,507
Lekkere haver en zijn lepels gooien.
136
00:05:59,526 --> 00:06:02,343
Jammie. Oh.
137
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
Daar ga je.
138
00:06:03,513 --> 00:06:05,847
Hé, weet je zeker dat je dit goed vindt?
139
00:06:05,866 --> 00:06:07,348
Oké ermee?
140
00:06:07,442 --> 00:06:08,592
Maak je een grapje?
141
00:06:08,685 --> 00:06:10,685
Ik heb geluk.
142
00:06:10,779 --> 00:06:11,945
Ik bedoel, lessen op afstand zijn korter,
143
00:06:12,097 --> 00:06:14,431
Ik ga aan mijn boek werken,
144
00:06:14,449 --> 00:06:15,615
Repareer het beest.
145
00:06:15,709 --> 00:06:16,858
Oh, ik haat het beest.
146
00:06:16,877 --> 00:06:20,103
Nee, je houdt van het beest...
147
00:06:20,196 --> 00:06:21,771
En ik mag mijn kookkunst perfectioneren...
148
00:06:21,790 --> 00:06:23,123
En, het beste van alles,
149
00:06:23,217 --> 00:06:25,217
Ik mag voor onze zoon zorgen.
150
00:06:25,368 --> 00:06:27,869
En je mag een hek om het zwembad zetten
151
00:06:27,963 --> 00:06:29,721
Voordat de baby gaat lopen.
152
00:06:29,948 --> 00:06:31,873
En ik mag een hek om het zwembad plaatsen
153
00:06:31,967 --> 00:06:33,617
Voordat de baby gaat lopen.
154
00:06:33,710 --> 00:06:34,784
Bedankt.
155
00:06:34,803 --> 00:06:35,852
Graag gedaan.
156
00:06:37,231 --> 00:06:38,379
Hé, voordat ik het vergeet,
157
00:06:38,399 --> 00:06:40,565
Heeft een van jullie mijn kampeermes gezien?
158
00:06:40,792 --> 00:06:41,650
Je weet wel, die zwarte met het bewerkte handvat?
159
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
Ik zal een oogje in het zeil houden.
160
00:06:44,630 --> 00:06:46,196
Gracias, prinses.
161
00:06:47,390 --> 00:06:49,241
Kom hier.
162
00:06:51,803 --> 00:06:53,161
Geniet, geniet! Eet je pannenkoeken.
163
00:06:55,416 --> 00:06:56,248
Natuurlijk.
164
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
[huilt]
165
00:07:00,328 --> 00:07:01,920
[angela] Emma, wat is er mis met cade?
166
00:07:03,331 --> 00:07:04,998
[robert] als hij zijn lepel gooide,
167
00:07:05,150 --> 00:07:06,258
Er zitten nieuwe in de vaatwasser.
168
00:07:06,485 --> 00:07:08,051
[cade huilt]
169
00:07:35,681 --> 00:07:36,621
Wat is dit?
170
00:07:36,848 --> 00:07:39,199
Rob wilde daar met je over praten.
171
00:07:39,351 --> 00:07:40,867
Hij gaf daar lezingen.
172
00:07:40,961 --> 00:07:42,202
Hij zei dat het geweldig is.
173
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
95% van hun afgestudeerden gaan klimop.
174
00:07:44,690 --> 00:07:46,039
Weet je, aangezien ik weet dat je naar Yale kijkt...
175
00:07:46,133 --> 00:07:48,041
Is het een internaat?
176
00:07:48,135 --> 00:07:49,192
Nee nee. Niet zo.
177
00:07:49,285 --> 00:07:50,694
Het is maar een paar uur rijden,
178
00:07:50,712 --> 00:07:52,471
Zo kon je in het weekend naar huis komen.
179
00:07:52,698 --> 00:07:53,788
[hoorn toetert]
180
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
Een ogenblikje!
181
00:07:57,552 --> 00:07:58,535
Dit was Robs idee?
182
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
Hij wil gewoon wat het beste voor je is.
183
00:08:01,873 --> 00:08:02,814
Hoe dan ook, het is gewoon iets om over na te denken.
184
00:08:07,470 --> 00:08:08,320
Veel geluk vandaag.
185
00:08:08,547 --> 00:08:09,804
Veel plezier.
186
00:08:09,898 --> 00:08:10,739
Bedankt, jochie. Ik had dat nodig.
187
00:08:14,069 --> 00:08:14,993
Hoi.
188
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Steph, je ziet er zo schattig uit.
189
00:08:21,727 --> 00:08:22,575
Echt?
190
00:08:22,728 --> 00:08:23,560
Ik blijf het je vertellen. Het is adorbs.
191
00:08:23,653 --> 00:08:25,003
Juist, em?
192
00:08:25,154 --> 00:08:25,987
Ja. Het past echt bij jou.
193
00:08:26,081 --> 00:08:27,080
Vind je het niet te kort?
194
00:08:27,232 --> 00:08:28,565
Nee! Maak je een grapje?
195
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
-Je ziet er geweldig uit. -Het ziet er goed uit.
196
00:08:29,676 --> 00:08:30,825
[steph] bedankt.
197
00:08:30,844 --> 00:08:32,511
Ja.
198
00:08:32,738 --> 00:08:33,762
[schoolbel gaat]
199
00:08:39,761 --> 00:08:43,688
[♪♪]
200
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
Oke. Tweede wet.
201
00:08:55,685 --> 00:08:56,493
Steffie?
202
00:08:58,038 --> 00:08:59,854
Eh...
203
00:08:59,873 --> 00:09:02,932
De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert
204
00:09:03,026 --> 00:09:05,268
Is recht evenredig met...
205
00:09:05,287 --> 00:09:06,286
Ugh!
206
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
Wie kan haar helpen?
207
00:09:09,958 --> 00:09:11,216
Emma! Geef ons het bedrijf!
208
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
De snelheid waarmee het momentum van een lichaam in de loop van de tijd verandert
209
00:09:14,279 --> 00:09:16,629
Is recht evenredig met de uitgeoefende kracht,
210
00:09:16,782 --> 00:09:17,722
En komt in dezelfde richting voor.
211
00:09:17,874 --> 00:09:19,015
[leraar] en daar is het!
212
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
En nu, voor alle knikkers.
213
00:09:24,398 --> 00:09:25,522
Wat is Newton's--
214
00:09:27,383 --> 00:09:28,066
-Sorry. - [leraar] kom binnen.
215
00:09:28,217 --> 00:09:29,734
Wees niet verlegen.
216
00:09:31,479 --> 00:09:32,362
Natuurkunde is the place to be!
217
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Oké, iedereen, dit is Katherine...
218
00:09:37,969 --> 00:09:38,985
Kat.
219
00:09:39,137 --> 00:09:41,154
Gewoon kat.
220
00:09:41,306 --> 00:09:42,563
[leraar] Kat Sandberg.
221
00:09:42,583 --> 00:09:44,899
Ze is overgeplaatst uit de staat.
222
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
Ik weet zeker dat jullie haar allemaal welkom zullen laten voelen.
223
00:09:48,663 --> 00:09:49,504
Daar is een plekje.
224
00:09:52,426 --> 00:09:53,833
Oke. Terug naar de grote kahuna.
225
00:09:53,927 --> 00:09:56,094
De derde bewegingswet van Newton?
226
00:09:56,321 --> 00:09:57,095
Iedereen?
227
00:09:59,324 --> 00:10:00,432
Verbaas me, grove man.
228
00:10:00,583 --> 00:10:02,492
Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie.
229
00:10:02,510 --> 00:10:03,250
[leraar] boem!
230
00:10:03,270 --> 00:10:04,436
Pagina 44.
231
00:10:16,783 --> 00:10:18,099
[pa mededeling] dr. Hammond naar spoedeisende hulp 2.
232
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
Hallo!
233
00:10:19,769 --> 00:10:21,694
Ze hebben je naast me verplaatst.
234
00:10:21,847 --> 00:10:22,871
Ik weet. Gelukkig ik.
235
00:10:24,850 --> 00:10:27,016
Beschouw dit dan maar als een housewarming.
236
00:10:27,035 --> 00:10:28,017
Nog steeds je favoriet, toch?
237
00:10:28,036 --> 00:10:30,111
Jij herinnerde.
238
00:10:30,130 --> 00:10:31,037
Verberg ze onder het bureau
239
00:10:31,189 --> 00:10:31,880
Zodat de bewoners ze niet stelen.
240
00:10:33,358 --> 00:10:34,357
Oh mijn god!
241
00:10:34,376 --> 00:10:35,759
Is hij niet gewoon alles?
242
00:10:37,120 --> 00:10:38,303
-Kijk eens naar dat haar! -Ik weet.
243
00:10:39,640 --> 00:10:41,455
-Hoe gaat het met je? -Prima.
244
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
Ik heb op de een of andere manier 12.000 ongelezen e-mails.
245
00:10:44,627 --> 00:10:46,719
-Hoe is dat mogelijk? -Ik weet.
246
00:10:46,813 --> 00:10:47,812
Hé, luister, heb je even?
247
00:10:48,039 --> 00:10:49,296
Ik wil gewoon... Ik wil iets van jou regelen.
248
00:10:49,316 --> 00:10:50,540
Ja. Natuurlijk.
249
00:10:50,633 --> 00:10:51,733
Dansteamcaptain audities.
250
00:10:53,044 --> 00:10:54,301
-Oh... -Jij ook, toch?
251
00:10:54,396 --> 00:10:55,820
Emma heeft de dagen afgeteld.
252
00:10:56,047 --> 00:10:57,230
Het is...
253
00:10:57,324 --> 00:10:58,898
-Belachelijk. -Ja.
254
00:10:59,050 --> 00:11:02,719
Meisjes zijn op deze leeftijd al zo onzeker en zo competitief.
255
00:11:02,812 --> 00:11:04,404
Je weet hoe lang Steph huilde
256
00:11:04,556 --> 00:11:05,789
Nadat ze dit weekend haar haar heeft laten knippen?
257
00:11:07,242 --> 00:11:08,816
Dus ik zat te denken...
258
00:11:08,835 --> 00:11:09,834
Slaapfeestje.
259
00:11:10,061 --> 00:11:11,227
Pizza, gekke spelletjes.
260
00:11:11,320 --> 00:11:14,080
Weet je, goed, schoon plezier om het gewoon wat op te fleuren,
261
00:11:14,174 --> 00:11:15,415
Haal de druk eraf.
262
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
Emma zou dat geweldig vinden.
263
00:11:17,068 --> 00:11:18,735
[pa mededeling] dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3.
264
00:11:18,753 --> 00:11:19,678
Dr. Grossman naar spoedeisende hulp 3.
265
00:11:19,829 --> 00:11:21,087
Ah, ze weten dat je hier bent.
266
00:11:21,239 --> 00:11:22,329
Je kunt beter naar binnen gaan, doc.
267
00:11:22,349 --> 00:11:23,473
Het is net als fietsen.
268
00:11:26,912 --> 00:11:28,520
Oké...
269
00:11:30,173 --> 00:11:31,172
[coach] oké, laten we het weer van dat laatste deel nemen.
270
00:11:31,191 --> 00:11:32,148
Emma, spring erin.
271
00:11:33,527 --> 00:11:34,767
En...
272
00:11:34,861 --> 00:11:36,695
Vijf, zes, zeven, acht!
273
00:11:36,846 --> 00:11:38,438
[♪♪]
274
00:11:38,590 --> 00:11:39,272
Stop. Je bent te stijf.
275
00:11:39,366 --> 00:11:41,157
Van slappe voeten krijg ik migraine.
276
00:11:43,352 --> 00:11:44,928
En gezicht! Geef me gezicht!
277
00:11:44,946 --> 00:11:46,446
♪ wees woest ♪
278
00:11:46,598 --> 00:11:47,780
Dat was een hete bende. Oké, nog een keer.
279
00:11:47,874 --> 00:11:48,957
Steph, spring in voor Emma.
280
00:11:51,694 --> 00:11:52,961
Emma, we hebben meer oefening van je nodig.
281
00:11:55,123 --> 00:11:57,531
En... Vijf, zes, zeven, acht!
282
00:11:57,625 --> 00:11:59,292
♪ wie noem je poesje? ♪
283
00:11:59,386 --> 00:12:00,293
♪ poes... ♪
284
00:12:00,387 --> 00:12:01,869
Amy, let op je tussenruimte.
285
00:12:01,963 --> 00:12:02,946
♪ je weet dat we daar niet mee bezig zijn ♪
286
00:12:02,964 --> 00:12:04,705
♪ weg met dat weg met dat ♪
287
00:12:04,799 --> 00:12:06,115
-En gezicht! -♪ wees woest ♪
288
00:12:06,134 --> 00:12:06,891
Beter.
289
00:12:07,118 --> 00:12:08,968
Oké, meiden,
290
00:12:09,062 --> 00:12:10,061
Op adem komen.
291
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
Goed gedaan, stephanie.
292
00:12:18,572 --> 00:12:19,863
-Doei mensen. -Tot ziens.
293
00:12:22,817 --> 00:12:23,742
Emma, kom je?
294
00:12:24,911 --> 00:12:26,727
Ik heb een paar minuten nodig.
295
00:12:26,821 --> 00:12:27,912
Maak je geen zorgen, je krijgt het wel.
296
00:12:33,736 --> 00:12:36,755
[♪♪]
297
00:12:42,504 --> 00:12:46,264
[♪♪]
298
00:12:50,662 --> 00:12:51,561
[jongen] Emma!
299
00:12:55,591 --> 00:12:56,441
Wat is er?
300
00:12:56,668 --> 00:12:57,442
Hé, Nathan.
301
00:12:57,669 --> 00:12:58,443
Ik heb een lift nodig?
302
00:13:00,188 --> 00:13:01,112
Ik ben om de hoek.
303
00:13:03,450 --> 00:13:04,598
Oh. Oké. Oké, gaaf.
304
00:13:04,618 --> 00:13:05,842
Eh...
305
00:13:05,860 --> 00:13:06,618
Volgende keer dan?
306
00:13:08,288 --> 00:13:09,270
Zeker.
307
00:13:09,289 --> 00:13:12,123
'kay.
308
00:13:12,350 --> 00:13:13,683
Later.
309
00:13:13,701 --> 00:13:14,793
Doei.
310
00:13:22,118 --> 00:13:24,469
[Robert] Oké, jongens, welkom terug.
311
00:13:24,620 --> 00:13:26,287
Ik wil er zeker van zijn dat jullie allemaal je camera's aan hebben...
312
00:13:26,381 --> 00:13:28,214
En geen katten-emoticons deze keer,
313
00:13:28,308 --> 00:13:30,124
Omdat we vorige keer...
314
00:13:30,218 --> 00:13:31,792
De mond bewoog, ja.
315
00:13:31,812 --> 00:13:33,645
Zorg er dus voor dat je camera's aan staan.
316
00:13:33,796 --> 00:13:35,555
Trevor, je camera staat aan.
317
00:13:35,707 --> 00:13:37,631
Ik hou er niet van om je gezicht niet te zien, oké?
318
00:13:37,651 --> 00:13:39,709
Hier gaan we.
319
00:13:39,802 --> 00:13:42,487
Dit is de vraag die ik jullie allemaal stel.
320
00:13:42,638 --> 00:13:44,380
Welke auteur,
321
00:13:44,399 --> 00:13:46,399
Van alle romans die we hebben bestudeerd,
322
00:13:46,551 --> 00:13:49,285
Het beste vertegenwoordigt het hart en de ziel van Cuba?
323
00:13:50,722 --> 00:13:51,478
Arena's?
324
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
Infante?
325
00:13:53,391 --> 00:13:54,332
Timmerman?
326
00:13:56,394 --> 00:13:57,560
Sommigen van jullie gaan zelfs ruzie maken
327
00:13:57,653 --> 00:13:58,744
Voor padura
328
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
Dat ik graag lees.
329
00:14:01,341 --> 00:14:02,748
Ik denk alleen dat als je teruggaat
330
00:14:02,901 --> 00:14:05,735
En bekijk hoofdstuk vijf timmerman,
331
00:14:05,753 --> 00:14:07,512
Je gaat vinden...
332
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
[robert gaat verder, onduidelijk]
333
00:14:16,839 --> 00:14:20,108
[♪♪]
334
00:14:24,923 --> 00:14:25,922
[angela schreeuwt] kade!
335
00:14:25,940 --> 00:14:28,274
Robert!
336
00:14:28,426 --> 00:14:29,284
O mijn God.
337
00:14:31,613 --> 00:14:32,929
-Cadeau! -Wat is er met jou aan de hand?
338
00:14:32,947 --> 00:14:34,038
Je had naar hem moeten kijken!
339
00:14:34,265 --> 00:14:35,448
Ik was naar hem aan het kijken!
340
00:14:35,600 --> 00:14:36,857
Ik weet niet wat er is gebeurd! De deur was gesloten!
341
00:14:36,951 --> 00:14:39,268
[angela] nee, het was niet gesloten!
342
00:14:39,287 --> 00:14:40,712
Besef je wat er zojuist had kunnen gebeuren?
343
00:14:40,939 --> 00:14:42,788
Oké, laten we gewoon rustig aan doen. Gaat het, vriend?
344
00:14:42,941 --> 00:14:45,366
Nee nee nee! Ik ga niet kalmeren!
345
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
Daarom wilde ik een hek om het zwembad!
346
00:14:48,204 --> 00:14:49,112
Dit is precies waar ik bang voor was!
347
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
[Robert] Ik weet het, ik weet het, ik weet het.
348
00:14:50,782 --> 00:14:52,115
[angela] kijk, kinderen komen de hele tijd bij mij binnen
349
00:14:52,208 --> 00:14:53,966
Nadat ik in het familiezwembad was gevallen,
350
00:14:54,060 --> 00:14:54,967
En dat is altijd, altijd
351
00:14:55,061 --> 00:14:56,135
Te laat om ze te redden!
352
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
Begrijp je dat?
353
00:14:57,713 --> 00:14:59,213
Luister, het spijt me, oké? Het spijt me.
354
00:14:59,232 --> 00:15:00,640
Het spijt me, vriend. Het spijt me zeer.
355
00:15:00,734 --> 00:15:01,566
Oke?
356
00:15:01,793 --> 00:15:02,959
Laten we gewoon--
357
00:15:02,977 --> 00:15:04,718
Ik ga een hek om dit zwembad laten zetten,
358
00:15:04,812 --> 00:15:06,646
En laten we allemaal gewoon ademen.
359
00:15:06,740 --> 00:15:08,239
- Gewoon niet doen. -Angela.
360
00:15:24,240 --> 00:15:27,383
[♪♪]
361
00:15:38,772 --> 00:15:39,854
Dit ziet er heerlijk uit.
362
00:15:41,590 --> 00:15:42,607
Bedankt.
363
00:15:44,002 --> 00:15:45,109
Hopelijk kunnen we gewoon lekker eten
364
00:15:45,336 --> 00:15:48,571
En vergeet de fout die ik eerder maakte.
365
00:15:53,269 --> 00:15:54,369
mm! Dat is leuk.
366
00:15:59,942 --> 00:16:01,851
mm. mm-mm.
367
00:16:01,869 --> 00:16:02,794
Oh! Wat is dit?
368
00:16:04,130 --> 00:16:04,963
[Robert] Het spijt me zo.
369
00:16:06,374 --> 00:16:07,206
Ik weet niet wat er is gebeurd.
370
00:16:07,300 --> 00:16:08,708
Dit is echt zout.
371
00:16:08,802 --> 00:16:09,926
Emma, eet dat niet.
372
00:16:15,533 --> 00:16:16,140
Kan ik Chinees bestellen?
373
00:16:18,536 --> 00:16:19,477
Zeker.
374
00:16:25,301 --> 00:16:29,070
[♪♪]
375
00:16:37,388 --> 00:16:38,579
[giechelt]
376
00:16:47,582 --> 00:16:50,633
[♪♪]
377
00:16:52,495 --> 00:16:53,586
Hij vindt je zo leuk.
378
00:16:53,680 --> 00:16:55,662
Ik ben zo niet geïnteresseerd.
379
00:16:55,682 --> 00:16:57,348
Maar ik heb hem dus je telefoonnummer gegeven!
380
00:16:59,911 --> 00:17:00,685
Ik voel me slecht.
381
00:17:02,930 --> 00:17:04,247
Moeten we haar bijvoorbeeld uitnodigen om bij ons te komen zitten of wat dan ook?
382
00:17:04,265 --> 00:17:05,356
Je bent te aardig, steph.
383
00:17:05,583 --> 00:17:06,357
Ik doe het.
384
00:17:11,847 --> 00:17:12,989
Hoi! ik ben emma.
385
00:17:14,259 --> 00:17:15,324
Ik weet.
386
00:17:18,204 --> 00:17:19,095
Dat zijn mijn vrienden.
387
00:17:19,113 --> 00:17:20,538
Steph en Lola.
388
00:17:20,765 --> 00:17:21,789
We dansen.
389
00:17:24,026 --> 00:17:24,792
Het spijt me.
390
00:17:27,605 --> 00:17:28,862
Als je wilt, kun je bij ons zitten.
391
00:17:28,882 --> 00:17:30,131
[zucht] nee bedankt.
392
00:17:32,886 --> 00:17:33,718
Ernstig?
393
00:17:36,798 --> 00:17:37,472
Je herkent me niet, hè?
394
00:17:39,284 --> 00:17:40,141
Zal ik?
395
00:17:41,710 --> 00:17:42,727
Dag, emma.
396
00:17:44,898 --> 00:17:48,215
Nou, het aanbod staat nog steeds als je je verveelt of wat dan ook.
397
00:17:48,234 --> 00:17:49,901
Alleen domme mensen vervelen zich.
398
00:17:56,076 --> 00:17:57,149
Goed?
399
00:17:57,302 --> 00:17:58,409
Ze zei "misschien later."
400
00:18:11,907 --> 00:18:15,343
[♪♪]
401
00:18:23,678 --> 00:18:27,271
[♪♪]
402
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Hé, Emma.
403
00:18:37,675 --> 00:18:39,266
Kun je hier even binnenkomen?
404
00:18:39,360 --> 00:18:41,285
Mm-hmm. Ja. Wat is er?
405
00:18:42,847 --> 00:18:44,956
Robert en ik hebben fantastisch nieuws.
406
00:18:45,107 --> 00:18:46,849
[emma] mm-hmm?
407
00:18:46,868 --> 00:18:48,292
Wilde je het haar vertellen of wil je dat ik het haar vertel?
408
00:18:48,444 --> 00:18:49,610
Nee, jij vertelt het haar, jij vertelt het haar.
409
00:18:49,629 --> 00:18:51,945
Robert deed een paar gunsten,
410
00:18:52,039 --> 00:18:53,780
Ik heb je toegelaten tot st. van Crispin
411
00:18:53,800 --> 00:18:55,133
Voor je junior en senior jaar!
412
00:18:58,880 --> 00:19:00,196
Ik heb het hier echter zo goed.
413
00:19:00,214 --> 00:19:01,955
Nou, dan zul je het daar waarschijnlijk heel goed doen.
414
00:19:01,975 --> 00:19:03,199
Ja.
415
00:19:03,217 --> 00:19:04,058
Is dat niet geweldig?
416
00:19:06,128 --> 00:19:07,961
Mm-hmm. Ja.
417
00:19:08,055 --> 00:19:09,889
Dit is ongelofelijk.
418
00:19:09,983 --> 00:19:11,207
Dank je wel.
419
00:19:11,225 --> 00:19:12,466
Graag gedaan.
420
00:19:12,560 --> 00:19:13,985
Oh, en hey, ik heb mijn mes gevonden.
421
00:19:18,232 --> 00:19:19,231
Nou, overal goed nieuws.
422
00:19:19,384 --> 00:19:20,383
Hoera.
423
00:19:20,476 --> 00:19:21,400
[angela] weet je, we zouden het moeten vieren.
424
00:19:21,494 --> 00:19:22,976
Zal ik morgen wat biefstuk maken?
425
00:19:23,070 --> 00:19:24,996
O ja graag! Dat zou geweldig zijn.
426
00:19:25,147 --> 00:19:26,664
Klinkt goed.
427
00:19:26,891 --> 00:19:27,665
Ik kan niet wachten.
428
00:19:30,986 --> 00:19:35,414
[♪♪]
429
00:19:35,508 --> 00:19:40,903
♪ blauwe luchten die naar me glimlachen ♪
430
00:19:40,922 --> 00:19:44,849
♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪
431
00:19:45,000 --> 00:19:47,576
[♪♪]
432
00:19:47,595 --> 00:19:52,581
♪ blauwe vogels zingen een lied ♪
433
00:19:52,600 --> 00:19:56,919
♪ de hele dag niets anders dan blauwe vogels... ♪
434
00:19:56,938 --> 00:19:59,271
[♪♪]
435
00:19:59,424 --> 00:20:02,258
[schreeuwen]
436
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
♪ ...Nooit gezien dat het zo goed ging ♪
437
00:20:05,430 --> 00:20:08,188
♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪
438
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪
439
00:20:11,269 --> 00:20:16,272
♪ blauwe dagen allemaal voorbij ♪
440
00:20:16,365 --> 00:20:20,443
♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪
441
00:20:20,461 --> 00:20:28,208
[♪♪]
442
00:20:28,302 --> 00:20:32,063
♪ niets dan blauwe luchten zie ik ♪
443
00:20:32,214 --> 00:20:34,623
[♪♪]
444
00:20:34,717 --> 00:20:37,551
♪ Ik heb de zon nog nooit zo fel zien schijnen ♪
445
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
♪ zag het nooit goed gaan ♪
446
00:20:40,815 --> 00:20:43,724
♪ merken dat de dagen voorbij schieten ♪
447
00:20:43,743 --> 00:20:47,411
♪ als je verliefd bent mijn, hoe vliegen ze ♪
448
00:20:47,638 --> 00:20:51,974
♪ blauwe dagen allemaal voorbij ♪
449
00:20:52,067 --> 00:20:57,672
♪ niets anders dan blauwe luchten vanaf nu ♪
450
00:21:00,835 --> 00:21:02,093
[angela] ja, ik kan je om 12.00 uur ontmoeten.
451
00:21:02,320 --> 00:21:03,261
Mm-hmm.
452
00:21:03,488 --> 00:21:04,244
Nee, dat is het vroegste dat ik er kan zijn.
453
00:21:04,338 --> 00:21:06,246
Ik heb twee afspraken om tien uur.
454
00:21:06,340 --> 00:21:08,248
Ik weet. Ja. Oké.
455
00:21:08,342 --> 00:21:10,601
Laat me precies weten waar...
456
00:21:12,346 --> 00:21:13,604
[cade brabbelen]
457
00:21:20,929 --> 00:21:24,865
[♪♪]
458
00:21:33,868 --> 00:21:37,378
[♪♪]
459
00:21:51,627 --> 00:21:54,628
[♪♪]
460
00:21:54,722 --> 00:21:55,629
[milo] wat wil je?
461
00:21:55,723 --> 00:21:56,480
[emma]Ik denk dat je het wel weet.
462
00:21:58,634 --> 00:22:00,709
[chloe] weet jij wat er gebeurt in de elektrische stoel?
463
00:22:00,728 --> 00:22:02,469
Emma!
464
00:22:02,563 --> 00:22:03,321
[chloe] je kookt ervan.
465
00:22:03,548 --> 00:22:04,547
Je huid kraakt en verschrompelt
466
00:22:04,640 --> 00:22:06,306
Zoals zelfgemaakte bacon in de ochtend.
467
00:22:06,400 --> 00:22:07,474
[emma]het is goed, papa.
468
00:22:07,568 --> 00:22:09,160
Ik zou nooit iemand pijn doen zonder reden.
469
00:22:09,311 --> 00:22:10,477
[schreeuwen]
470
00:22:10,571 --> 00:22:11,478
...Een mand met kussen.
471
00:22:11,572 --> 00:22:12,479
Een mand met kussen...
472
00:22:12,498 --> 00:22:13,889
Een mand met kussen.
473
00:22:13,908 --> 00:22:15,166
[geweerschot]
474
00:22:17,395 --> 00:22:19,503
[hijgend]
475
00:22:19,655 --> 00:22:22,006
[♪♪]
476
00:22:27,572 --> 00:22:28,587
Em?
477
00:22:28,739 --> 00:22:29,847
Emma, wat is er?
478
00:22:31,351 --> 00:22:32,350
Niets. Gewoon vermoeid.
479
00:22:33,686 --> 00:22:34,760
Zo?
480
00:22:34,912 --> 00:22:36,245
Mag ik met jullie mee?
481
00:22:36,263 --> 00:22:37,021
-Ja. - Ja, absoluut.
482
00:22:38,691 --> 00:22:40,173
Hoe bevalt het je hier tot nu toe?
483
00:22:40,267 --> 00:22:41,192
Ik vind het nergens leuk.
484
00:22:46,682 --> 00:22:47,365
Je mag hier niet roken.
485
00:22:48,759 --> 00:22:49,700
Nee?
486
00:22:51,762 --> 00:22:52,703
Waar kwam je vandaan?
487
00:22:53,931 --> 00:22:54,947
St. Alden's.
488
00:22:55,099 --> 00:22:55,873
O mijn God!
489
00:22:56,024 --> 00:22:57,041
Dus jullie kennen elkaar?
490
00:22:58,269 --> 00:22:59,359
Is.
491
00:22:59,453 --> 00:23:00,211
Ik ging toen langs Katie.
492
00:23:00,362 --> 00:23:01,545
Je had iets moeten zeggen.
493
00:23:03,791 --> 00:23:05,274
Je denkt dat je slim bent.
494
00:23:05,292 --> 00:23:06,458
Je zou er uiteindelijk wel achter zijn gekomen.
495
00:23:06,611 --> 00:23:07,551
Of niet.
496
00:23:07,778 --> 00:23:08,869
Dus wacht.
497
00:23:08,888 --> 00:23:09,720
Kende je die jongen die verdronk?
498
00:23:11,132 --> 00:23:12,223
-En die leraar? -Ja.
499
00:23:13,726 --> 00:23:14,683
Wauw.
500
00:23:17,730 --> 00:23:19,063
Het spijt me van je vader.
501
00:23:23,477 --> 00:23:24,235
Het is goed.
502
00:23:25,479 --> 00:23:27,463
[schoolbel gaat]
503
00:23:27,556 --> 00:23:28,631
-Ik denk... -Je zou het haar moeten vragen.
504
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
-Vraag het haar, ja. -Oké.
505
00:23:30,468 --> 00:23:32,134
Ik heb morgen een slaapfeestje bij mij thuis.
506
00:23:32,227 --> 00:23:33,469
Het is meer iets voor een dansteam,
507
00:23:33,487 --> 00:23:34,245
Maar je moet helemaal komen.
508
00:23:35,473 --> 00:23:36,247
Misschien.
509
00:23:39,827 --> 00:23:40,751
Tot ziens, Emma.
510
00:23:53,248 --> 00:23:54,098
Dat klinkt goed.
511
00:23:56,994 --> 00:23:57,843
En...
512
00:23:57,937 --> 00:24:00,329
Dit is voor jou.
513
00:24:00,347 --> 00:24:01,105
Bedankt.
514
00:24:02,349 --> 00:24:03,332
[angela] de nada.
515
00:24:03,350 --> 00:24:04,775
[cade huilt op babyfoon]
516
00:24:04,927 --> 00:24:06,092
O, weet je wat...
517
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
Dat klinkt als een poepkreet.
518
00:24:07,429 --> 00:24:08,520
[Robert] laat me gaan, laat me gaan.
519
00:24:08,673 --> 00:24:09,763
[Angela] nee, nee, nee. Ik heb het begrepen. Laat me gewoon...
520
00:24:09,782 --> 00:24:11,115
-Weet je het zeker? -...Doe dit.
521
00:24:13,527 --> 00:24:15,010
-Kun je dit bekijken? -Ik zal dit bekijken.
522
00:24:15,029 --> 00:24:15,911
-Ik ben zo terug. -Ik zal mijn best doen.
523
00:24:21,018 --> 00:24:22,034
[gsm gaat over]
524
00:24:22,186 --> 00:24:22,918
Is dat jouw telefoon?
525
00:24:24,355 --> 00:24:25,278
[gsm gaat over]
526
00:24:25,298 --> 00:24:26,797
Oh, verdorie. Het is op kantoor.
527
00:24:29,360 --> 00:24:30,450
Oké.
528
00:24:30,470 --> 00:24:32,136
Oké... Als je deze bekijkt, ben ik over twee minuten.
529
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Oké.
530
00:24:35,958 --> 00:24:37,366
[♪♪]
531
00:24:37,384 --> 00:24:38,434
[robert] hallo?
532
00:24:40,128 --> 00:24:42,462
[sissend]
533
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
Hé, ja. We zijn zeker nog op voor tien.
534
00:24:45,876 --> 00:24:46,984
Oké.
535
00:24:50,397 --> 00:24:51,322
[cade brabbelen]
536
00:24:52,733 --> 00:24:54,158
Oké, alles schoon. Helemaal schoon.
537
00:24:56,329 --> 00:24:57,477
Helemaal schoon. Goede jongen.
538
00:24:57,497 --> 00:24:58,570
[rookmelder piept]
539
00:24:58,723 --> 00:24:59,497
Robbert?
540
00:25:02,335 --> 00:25:03,167
[Robert] kom op!
541
00:25:06,564 --> 00:25:07,730
Robert!
542
00:25:07,748 --> 00:25:09,507
De brandblusser staat onder de gootsteen!
543
00:25:10,751 --> 00:25:12,343
[rookmelder piept luid]
544
00:25:14,329 --> 00:25:14,845
Emma, nee, niet doen.
545
00:25:21,187 --> 00:25:23,020
Ik dacht dat je er naar moest kijken.
546
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
Ik was ernaar aan het kijken.
547
00:25:24,506 --> 00:25:25,189
Ik weet niet wat er is gebeurd. Ik heb het bij Emma achtergelaten.
548
00:25:25,340 --> 00:25:26,749
Ik moest naar de badkamer.
549
00:25:26,767 --> 00:25:28,008
Ik was twee seconden weg.
550
00:25:28,027 --> 00:25:28,917
Het is niet mijn schuld!
551
00:25:29,011 --> 00:25:30,361
Wel, wiens schuld is het dan?
552
00:25:30,512 --> 00:25:32,696
Oké, rustig, alsjeblieft, jullie allebei.
553
00:25:32,848 --> 00:25:33,531
[alarm piept luid]
554
00:25:33,682 --> 00:25:34,532
Moeten we weer afhalen?
555
00:25:35,868 --> 00:25:36,659
Afhalen is prima.
556
00:25:45,770 --> 00:25:46,935
[dokter] je weet wel,
557
00:25:46,954 --> 00:25:48,879
Het kost hetzelfde of je nu praat of niet.
558
00:25:50,124 --> 00:25:51,290
Ik ben bewust.
559
00:25:51,384 --> 00:25:55,201
Wat gaat er door dat brein van jou?
560
00:25:55,221 --> 00:25:57,012
Wat als de wetten van de natuurkunde ook voor mensen zouden gelden?
561
00:25:58,783 --> 00:25:59,948
Actie.
562
00:25:59,967 --> 00:26:01,784
Gelijke en tegengestelde reactie?
563
00:26:01,802 --> 00:26:03,619
Ik denk het niet
564
00:26:03,637 --> 00:26:07,639
Dat bedoelde Newton.
565
00:26:07,792 --> 00:26:09,141
Mijn tante wil me naar een kostschool sturen.
566
00:26:09,293 --> 00:26:10,717
Ik weet het.
567
00:26:10,811 --> 00:26:11,885
En even voor de goede orde,
568
00:26:11,979 --> 00:26:15,055
Ik heb gehoord dat de school uitstekend is.
569
00:26:15,149 --> 00:26:16,723
De alumni komen terecht bij--
570
00:26:16,742 --> 00:26:18,317
Ivy competities door het hele land.
571
00:26:18,411 --> 00:26:19,468
Ik ben bewust.
572
00:26:19,561 --> 00:26:21,203
Ik heb de brochure gelezen. Tweemaal.
573
00:26:22,640 --> 00:26:24,748
De meeste meisjes die in jouw schoenen staan zouden het geweldig vinden.
574
00:26:26,401 --> 00:26:28,234
Robert wil me het huis uit.
575
00:26:28,254 --> 00:26:29,545
En waarom zou hij dat willen?
576
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
Heb je je zo gedragen
577
00:26:33,075 --> 00:26:35,651
Dat kan zijn beslissing hebben bespoedigd?
578
00:26:35,669 --> 00:26:38,095
Heeft uw actie een reactie veroorzaakt?
579
00:26:39,265 --> 00:26:41,156
Misschien.
580
00:26:41,175 --> 00:26:45,327
Dus je hebt een probleem gecreëerd.
581
00:26:45,346 --> 00:26:49,832
En wat is de juiste reactieop een probleem dat we zelf hebben veroorzaakt?
582
00:26:49,850 --> 00:26:50,941
Het oplossen ervan.
583
00:26:53,446 --> 00:26:57,189
En je bent goed in het oplossen van problemen,
584
00:26:57,341 --> 00:26:58,115
Ben jij niet?
585
00:27:00,344 --> 00:27:01,285
Ja.
586
00:27:01,436 --> 00:27:02,620
Ik ben erg goed in het oplossen van problemen.
587
00:27:04,457 --> 00:27:06,106
Dank u, dr. Maart.
588
00:27:06,125 --> 00:27:07,850
Dit heeft ongelooflijk geholpen.
589
00:27:07,868 --> 00:27:09,627
Ik ben zo blij dat ik je heb kunnen helpen, emma.
590
00:27:11,130 --> 00:27:12,963
Oke. Doei.
591
00:27:18,620 --> 00:27:22,264
[♪♪]
592
00:27:24,869 --> 00:27:25,809
Rob...
593
00:27:25,961 --> 00:27:26,977
Ik wilde mijn excuses aanbieden...
594
00:27:31,150 --> 00:27:32,966
Oom Robert...
595
00:27:32,985 --> 00:27:34,318
Ik wilde me gewoon verontschuldigen...
596
00:27:43,721 --> 00:27:45,220
Hoi.
597
00:27:45,239 --> 00:27:46,312
Hoi.
598
00:27:46,407 --> 00:27:47,331
Ik dacht dat je misschien dorst had.
599
00:27:49,894 --> 00:27:50,668
Kunnen we praten?
600
00:27:53,747 --> 00:27:55,822
Oom Robert...
601
00:27:55,916 --> 00:27:57,007
Ik wilde me gewoon verontschuldigen
602
00:27:57,159 --> 00:28:00,569
Voor het vergeten je mes terug te geven.
603
00:28:00,587 --> 00:28:02,012
Ik vond het naast al het zwembadmateriaal
604
00:28:02,164 --> 00:28:05,349
En ik dacht er gewoon niet aan om het aan jou terug te geven, dus...
605
00:28:06,519 --> 00:28:07,351
Het spijt me.
606
00:28:08,688 --> 00:28:09,520
Bedankt.
607
00:28:11,098 --> 00:28:12,247
Je weet wel,
608
00:28:12,266 --> 00:28:14,858
Veranderen is voor iedereen moeilijk.
609
00:28:16,845 --> 00:28:18,437
[emma] mm-hmm.
610
00:28:18,589 --> 00:28:19,679
Voor mij...
611
00:28:19,773 --> 00:28:21,273
Na mijn vader, weet je,
612
00:28:21,425 --> 00:28:23,942
Het is gewoon...
613
00:28:24,094 --> 00:28:25,185
Ik denk dat er soms iets in mijn hoofd zit...
614
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
En...
615
00:28:26,931 --> 00:28:28,947
Misschien doe ik iets wat ik niet had moeten doen.
616
00:28:29,041 --> 00:28:31,450
Ik begrijp.
617
00:28:31,602 --> 00:28:33,860
Misschien is dit goed voor ons, huh?
618
00:28:33,954 --> 00:28:35,528
Misschien kunnen we opnieuw beginnen.
619
00:28:35,548 --> 00:28:36,714
Ja.
620
00:28:36,865 --> 00:28:38,549
En wie weet,
621
00:28:38,776 --> 00:28:39,791
Misschien St. Crispin's zal goed voor me zijn.
622
00:28:39,944 --> 00:28:40,718
Echt?
623
00:28:42,204 --> 00:28:44,129
Ja. 90% van hun cijfers gaan naar klimop.
624
00:28:44,223 --> 00:28:45,222
Ik wil klimop gaan,
625
00:28:45,449 --> 00:28:47,057
Dus ik zou zeggen dat dat behoorlijk goede kansen zijn.
626
00:28:48,227 --> 00:28:50,469
Ja.
627
00:28:50,563 --> 00:28:52,637
Trouwens, je doet wat het beste is voor je gezin
628
00:28:52,732 --> 00:28:53,897
En voor mij dus.
629
00:28:55,568 --> 00:28:56,625
Bedankt.
630
00:28:56,643 --> 00:28:58,193
Graag gedaan.
631
00:28:59,797 --> 00:29:00,796
Hoi...
632
00:29:00,814 --> 00:29:02,865
Kom hier.
633
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
[angela] Emma, wil je een lift naar het feest?
634
00:29:09,807 --> 00:29:11,898
Nee, Steph's is om de hoek.
635
00:29:11,917 --> 00:29:12,899
Ik ga lopen.
636
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Oké. Nou, veel plezier!
637
00:29:14,645 --> 00:29:15,994
En laat het me weten als je iets nodig hebt.
638
00:29:16,088 --> 00:29:17,254
Helemaal niets.
639
00:29:17,405 --> 00:29:18,905
-Ik zal. -En...
640
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Robert vertelde me dat jullie twee goed zijn.
641
00:29:21,761 --> 00:29:23,427
Je hebt geen idee hoe blij dat me maakt, schatbeer.
642
00:29:33,255 --> 00:29:36,774
[♪♪]
643
00:29:38,852 --> 00:29:40,235
[luide rockmuziek speelt]
644
00:29:47,861 --> 00:29:49,286
[luide rockmuziek speelt]
645
00:29:50,456 --> 00:29:52,790
[robert] hallo?
646
00:29:53,017 --> 00:29:54,124
Emma?
647
00:29:56,520 --> 00:29:57,419
Engel?
648
00:29:59,523 --> 00:30:00,297
Hé.
649
00:30:03,360 --> 00:30:04,593
[neuriën]
650
00:30:07,455 --> 00:30:08,305
[gekletter van voorwerpen]
651
00:30:18,208 --> 00:30:19,650
[schreeuwt]
652
00:30:27,827 --> 00:30:29,384
[hijgend]
653
00:30:29,477 --> 00:30:30,494
[emma fluit "clair de lune"]
654
00:30:44,677 --> 00:30:45,092
[meisjes lachen]
655
00:30:46,737 --> 00:30:48,253
[meisjes schreeuwen opgewonden]
656
00:30:48,405 --> 00:30:49,571
Kom binnen!
657
00:30:49,590 --> 00:30:50,347
-Hoi! -Hoi.
658
00:30:51,666 --> 00:30:52,908
Kom op. Ga zitten.
659
00:30:52,926 --> 00:30:53,851
Hoi.
660
00:30:56,914 --> 00:30:57,762
Is dat niet hilarisch?
661
00:30:57,915 --> 00:30:58,772
Dat is zo hilarisch.
662
00:31:00,508 --> 00:31:01,441
Wat hebben jullie gekregen?
663
00:31:03,937 --> 00:31:05,529
[lachend]
664
00:31:05,756 --> 00:31:07,013
-Ik denk het wel. -Dat zei ik.
665
00:31:07,107 --> 00:31:08,924
-[deurbel gaat] -wie is dat?
666
00:31:09,017 --> 00:31:10,926
-Het is kat. -O, juist.
667
00:31:10,944 --> 00:31:13,036
Ik begrijp nog steeds niet waarom jullie haar moesten uitnodigen.
668
00:31:13,188 --> 00:31:14,705
Omdat ze je vriendin is.
669
00:31:14,856 --> 00:31:15,706
Ik probeerde aardig te zijn.
670
00:31:19,879 --> 00:31:21,027
Het is zo fijn
671
00:31:21,046 --> 00:31:22,296
Om een paar meisjes in het team hier te hebben.
672
00:31:23,549 --> 00:31:24,530
Nu, meiden, veel plezier.
673
00:31:24,550 --> 00:31:25,941
En onthoud,
674
00:31:25,959 --> 00:31:28,385
De enige persoon met wie je ooit echt concurreert
675
00:31:28,612 --> 00:31:29,803
Ben jezelf.
676
00:31:31,632 --> 00:31:32,631
Bedankt mam.
677
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
Dat is echt nuttig.
678
00:31:34,376 --> 00:31:35,225
Mm-hmm. [grinnikt]
679
00:31:38,972 --> 00:31:40,046
Dus hoe cool is het
680
00:31:40,065 --> 00:31:40,972
Dat jij en Emma elkaar vroeger kenden?
681
00:31:41,066 --> 00:31:42,124
[lacht]
682
00:31:42,142 --> 00:31:42,900
Toch waren we niet echt vrienden.
683
00:31:44,219 --> 00:31:44,985
We waren niet?
684
00:31:46,888 --> 00:31:47,887
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn.
685
00:31:47,981 --> 00:31:48,572
Je was met niemand echt bevriend.
686
00:31:50,743 --> 00:31:52,242
- Ik weet zeker dat dat niet waar is. -Het is zo.
687
00:31:53,804 --> 00:31:55,228
Weet je nog die keer dat ik struikelde
688
00:31:55,322 --> 00:31:56,079
En je hebt mijn horloge gestolen?
689
00:32:00,235 --> 00:32:02,068
Ik denk niet dat ik dat was.
690
00:32:02,087 --> 00:32:02,836
[kat] het was.
691
00:32:03,923 --> 00:32:04,980
Maar wat maakt het uit.
692
00:32:04,998 --> 00:32:06,089
Het is gaaf.
693
00:32:11,655 --> 00:32:12,429
Wil iemand een spelletje spelen?
694
00:32:14,508 --> 00:32:15,515
[steph] ja.
695
00:32:22,349 --> 00:32:23,106
Robbert?
696
00:32:29,022 --> 00:32:29,863
Robbert?
697
00:32:31,599 --> 00:32:34,859
[♪♪]
698
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
[steph] oké.
699
00:32:36,121 --> 00:32:37,204
Mag ik als eerste gaan aangezien het mijn huis is?
700
00:32:38,624 --> 00:32:40,040
Nooit heb ik ooit vals gespeeld bij een test.
701
00:32:43,945 --> 00:32:46,546
[♪♪]
702
00:32:55,048 --> 00:32:55,806
[schreeuwt]
703
00:32:59,036 --> 00:32:59,476
O mijn God. O mijn God.
704
00:33:03,557 --> 00:33:05,440
Ik vind het geweldig dat we old school op het gas gaan.
705
00:33:07,377 --> 00:33:08,485
Oké...
706
00:33:10,638 --> 00:33:12,322
Nooit heb ik ooit...
707
00:33:12,474 --> 00:33:14,216
Gemaakt op de voorbank van een auto.
708
00:33:14,234 --> 00:33:15,717
BS
709
00:33:15,736 --> 00:33:16,809
[lachend]
710
00:33:16,829 --> 00:33:18,078
Over de achterkant heb ik niets gezegd.
711
00:33:22,743 --> 00:33:24,743
Oh, mijn god, heilige emma.
712
00:33:24,895 --> 00:33:26,652
Je hebt nog nooit iets gedaan.
713
00:33:26,747 --> 00:33:28,171
Ik gebruik zelfs medicijnen en ik rook.
714
00:33:29,900 --> 00:33:30,749
Wie is de volgende?
715
00:33:30,901 --> 00:33:31,824
Ik zal gaan.
716
00:33:31,844 --> 00:33:33,510
Maak het goed.
717
00:33:33,661 --> 00:33:34,302
Nooit heb ik ooit...
718
00:33:35,589 --> 00:33:36,513
...Heeft iemand vermoord.
719
00:33:47,008 --> 00:33:50,843
[♪♪]
720
00:33:50,937 --> 00:33:52,011
Wie deed jou...?
721
00:33:52,031 --> 00:33:52,946
Wie heb je vermoord?
722
00:33:56,276 --> 00:33:57,592
Mijn moeder.
723
00:33:57,611 --> 00:33:58,684
Toen ik geboren werd.
724
00:33:58,704 --> 00:33:59,870
Oh godzijdank.
725
00:34:01,022 --> 00:34:03,189
Ik bedoel. Je weet wat ik bedoel.
726
00:34:03,283 --> 00:34:04,357
Wat dacht je dat ik bedoelde?
727
00:34:04,451 --> 00:34:06,359
Dacht je dat ik echt iemand vermoordde?
728
00:34:06,453 --> 00:34:07,335
Ik ben geen psychopaat.
729
00:34:10,532 --> 00:34:11,214
Wat de--
730
00:34:11,441 --> 00:34:12,865
Mama!
731
00:34:12,885 --> 00:34:13,775
Emma, lieverd, pak je spullen.
732
00:34:13,868 --> 00:34:15,443
Ik breng je naar het ziekenhuis.
733
00:34:15,462 --> 00:34:16,536
Waarom?
734
00:34:16,630 --> 00:34:18,129
Er is een ongeluk gebeurd.
735
00:34:18,282 --> 00:34:19,139
Kom op.
736
00:34:21,618 --> 00:34:22,392
We zullen hier later over praten.
737
00:34:27,715 --> 00:34:32,027
[♪♪]
738
00:34:37,317 --> 00:34:38,149
Tante Angela?
739
00:34:38,243 --> 00:34:39,801
Emma.
740
00:34:39,894 --> 00:34:41,078
Kom hier.
741
00:34:44,750 --> 00:34:45,832
Wat is er gebeurd?
742
00:34:47,086 --> 00:34:47,918
Hij zat vast...
743
00:34:49,313 --> 00:34:50,328
Die auto.
744
00:34:50,480 --> 00:34:51,479
Ik heb die auto altijd gehaat,
745
00:34:51,498 --> 00:34:53,406
En de...
746
00:34:53,425 --> 00:34:55,166
De krik werkte op de een of andere manier niet goed,
747
00:34:55,260 --> 00:34:57,010
En hij zat er god weet hoe lang onder vastgepind.
748
00:34:59,098 --> 00:35:01,005
Maar hij is sterk.
749
00:35:01,100 --> 00:35:01,848
Hij is altijd sterk geweest.
750
00:35:03,827 --> 00:35:04,935
En dus moeten we nu maar afwachten.
751
00:35:10,925 --> 00:35:13,735
[♪♪]
752
00:35:16,431 --> 00:35:17,280
♪ Ik ben een geest ♪
753
00:35:17,432 --> 00:35:19,599
♪ Ik ben een droom ♪
754
00:35:19,618 --> 00:35:20,617
♪ Ik ben de zon ♪
755
00:35:22,770 --> 00:35:24,287
♪ Ik ben de kroon ♪
756
00:35:24,439 --> 00:35:25,938
♪ Ik ben de koningin ♪
757
00:35:25,958 --> 00:35:27,124
♪ koninkrijk kome ♪
758
00:35:28,685 --> 00:35:29,684
♪ we hebben allemaal een meester nodig ♪
759
00:35:29,777 --> 00:35:31,277
♪ iedereen is een nar ♪
760
00:35:31,371 --> 00:35:33,130
♪ lachen in de spiegel... ♪
761
00:35:36,693 --> 00:35:37,300
Zijn we nu vrienden?
762
00:35:41,306 --> 00:35:42,472
[cade giechelt]
763
00:35:47,479 --> 00:35:48,703
Jij bent dom.
764
00:35:48,796 --> 00:35:49,813
♪ ...Je kunt proberen te rennen ♪
765
00:35:49,964 --> 00:35:51,556
♪ het houdt nooit op ♪
766
00:35:51,708 --> 00:35:53,483
♪ omdat ik net ben begonnen ♪
767
00:35:53,710 --> 00:35:55,301
Hoi.
768
00:35:55,320 --> 00:35:58,638
Ik weet dat je nu niet wilt eten.
769
00:35:58,657 --> 00:36:00,732
Het is belangrijk om je kracht op peil te houden.
770
00:36:00,884 --> 00:36:02,233
Dat is wat Robert zou willen dat je doet.
771
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Cade?
772
00:36:03,645 --> 00:36:05,144
Hij is in orde.
773
00:36:05,164 --> 00:36:06,329
Leg hem gewoon neer voor zijn dutje.
774
00:36:06,481 --> 00:36:08,999
Kleine man weet niet eens dat er iets aan de hand is.
775
00:36:09,150 --> 00:36:10,458
Boodschappen komen over een uur.
776
00:36:12,579 --> 00:36:14,921
Wat zou ik zonder jou moeten doen, schatbeer?
777
00:36:17,751 --> 00:36:19,009
Komt het goed met hem?
778
00:36:21,013 --> 00:36:22,596
Ik weet het niet.
779
00:36:24,741 --> 00:36:26,266
We gaan dit redden, oké?
780
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
Omdat we Grossmans zijn.
781
00:36:30,355 --> 00:36:33,005
Dat is wat we doen.
782
00:36:33,025 --> 00:36:34,599
We stijgen erboven uit en we laten het werken.
783
00:36:34,693 --> 00:36:35,692
Dat is juist.
784
00:36:38,255 --> 00:36:39,196
[emma] ja.
785
00:36:42,350 --> 00:36:44,609
[♪♪]
786
00:36:44,761 --> 00:36:46,036
[emma fluit "clair de lune"]
787
00:36:51,210 --> 00:36:53,043
[emma fluit "clair de lune"]
788
00:36:59,701 --> 00:37:03,053
[♪♪]
789
00:37:10,545 --> 00:37:11,895
[gsm gaat over]
790
00:37:16,460 --> 00:37:17,883
Hallo? Dit is Emma.
791
00:37:17,903 --> 00:37:18,902
Hé, Emma. Met Nathan.
792
00:37:20,981 --> 00:37:22,797
Hoi.
793
00:37:22,890 --> 00:37:25,575
Steph vertelde me over je oom en ik...
794
00:37:25,727 --> 00:37:27,318
Ik wilde even inchecken, kijken hoe het met je ging.
795
00:37:27,471 --> 00:37:28,470
Eh...
796
00:37:28,488 --> 00:37:30,138
Ja ik ben...
797
00:37:30,156 --> 00:37:31,155
Het gaat goed met me.
798
00:37:31,308 --> 00:37:33,065
Oké. Koel, koel.
799
00:37:33,085 --> 00:37:35,660
Ik was-- Ik was het net aan het controleren.
800
00:37:35,754 --> 00:37:37,662
Oké.
801
00:37:37,756 --> 00:37:39,163
Eh, doei.
802
00:37:39,316 --> 00:37:40,340
Dag.
803
00:37:48,750 --> 00:37:52,060
[♪♪]
804
00:38:04,616 --> 00:38:05,782
Maak je een grap?
805
00:38:16,795 --> 00:38:19,037
[robert kreunt]
806
00:38:19,189 --> 00:38:20,371
Oh! Robbert, Robert!
807
00:38:20,465 --> 00:38:22,690
Nee nee nee. Nee, dat moet je voorlopig laten zitten.
808
00:38:22,709 --> 00:38:23,949
Het is in orde.
809
00:38:24,044 --> 00:38:25,302
Knik als je me kunt horen.
810
00:38:28,198 --> 00:38:29,197
Dat is goed.
811
00:38:29,290 --> 00:38:31,057
Weet je waar je bent?
812
00:38:33,795 --> 00:38:35,127
Je bent in een ziekenhuis.
813
00:38:35,147 --> 00:38:37,055
Er was een ongeluk en je raakte gewond.
814
00:38:37,207 --> 00:38:39,799
We moeten je alleen laten extuberen
815
00:38:39,893 --> 00:38:41,059
En breng je naar huis,
816
00:38:41,211 --> 00:38:42,393
En met fysiotherapie
817
00:38:42,487 --> 00:38:44,446
Over een paar maanden ben je weer op de been.
818
00:38:46,307 --> 00:38:47,139
Het is oké, het is oké.
819
00:38:47,159 --> 00:38:50,718
Alsjeblieft, beweeg niet.
820
00:38:50,737 --> 00:38:51,903
Rob...
821
00:38:52,055 --> 00:38:53,830
Weet je nog wat er gebeurde?
822
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
Wil je... wil je iets schrijven?
823
00:39:04,234 --> 00:39:05,342
Oké. Ja.
824
00:39:06,678 --> 00:39:07,844
Hier.
825
00:39:12,075 --> 00:39:13,016
Hier.
826
00:39:16,079 --> 00:39:17,145
Daar ga je. Daar ga je.
827
00:39:21,509 --> 00:39:25,028
[♪♪]
828
00:39:36,041 --> 00:39:37,615
Ik heb met jullie gedanst, meiden
829
00:39:37,767 --> 00:39:39,283
Nu al een paar jaar.
830
00:39:39,436 --> 00:39:40,543
ik...
831
00:39:40,695 --> 00:39:42,770
Ik weet het niet, we hebben zoveel plezier samen gehad.
832
00:39:42,789 --> 00:39:44,881
We hebben zoveel plezier samen gehad.
833
00:39:46,610 --> 00:39:47,625
We hebben... We hebben...
834
00:39:47,719 --> 00:39:48,701
[angela] Emma?
835
00:39:48,720 --> 00:39:49,961
Kun je naar beneden komen?
836
00:39:50,113 --> 00:39:51,179
Komt eraan!
837
00:39:54,226 --> 00:39:55,541
Je bent vroeg thuis.
838
00:39:55,635 --> 00:39:56,876
Ik heb ongelofelijk nieuws.
839
00:39:56,895 --> 00:39:58,043
Wat?
840
00:39:58,138 --> 00:39:59,521
Robert gaat het redden.
841
00:40:02,383 --> 00:40:03,233
Ik wist dat hij het zou redden.
842
00:40:03,460 --> 00:40:04,308
Ja.
843
00:40:04,461 --> 00:40:05,309
Ik wil hem daar niet binnen houden
844
00:40:05,404 --> 00:40:06,403
Een minuut langer dan hij moet zijn,
845
00:40:06,554 --> 00:40:08,554
Dus we gaan hem hier neerzetten,
846
00:40:08,573 --> 00:40:09,889
Ik haal een verpleegster binnen,
847
00:40:09,983 --> 00:40:11,633
Fysiotherapeut.
848
00:40:11,651 --> 00:40:12,409
Hij zal opstaan en lopen
849
00:40:12,560 --> 00:40:13,243
Voordat we het weten.
850
00:40:15,747 --> 00:40:16,538
Heeft hij iets gezegd?
851
00:40:18,158 --> 00:40:18,915
Hij heeft flitsen gehad.
852
00:40:20,585 --> 00:40:21,993
Wat voor flitsers?
853
00:40:22,145 --> 00:40:23,161
Niets specifieks. Dat is het.
854
00:40:23,255 --> 00:40:24,754
Ik herinner me alles wat me is overkomen.
855
00:40:26,499 --> 00:40:27,590
Ja, maar jij bent speciaal, Emma.
856
00:40:28,818 --> 00:40:31,076
Ik weet.
857
00:40:31,171 --> 00:40:32,595
En jij bent de eerste persoon naar wie hij vroeg toen hij bijkwam.
858
00:40:36,268 --> 00:40:37,058
Wat zei hij?
859
00:40:38,344 --> 00:40:40,344
Hij vroeg of je in orde was.
860
00:40:40,439 --> 00:40:41,896
Hij houdt van je, schat.
861
00:40:44,517 --> 00:40:46,017
Ik moet gaan oefenen.
862
00:40:46,169 --> 00:40:46,926
De verkiezingen zijn morgen.
863
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Oké.
864
00:40:50,507 --> 00:40:51,281
Veel plezier.
865
00:40:55,436 --> 00:40:59,622
[♪♪]
866
00:41:04,871 --> 00:41:07,446
♪ gaat de tijd terugdraaien ♪
867
00:41:07,466 --> 00:41:09,132
♪ wil het beheersen ♪
868
00:41:09,283 --> 00:41:10,449
[♪♪]
869
00:41:10,543 --> 00:41:13,044
♪ kunnen we het vertragen? ♪
870
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
♪ omlaag, omlaag ♪
871
00:41:16,199 --> 00:41:18,382
♪ ja, je zegt nu wat je wilt zeggen ♪
872
00:41:18,535 --> 00:41:21,644
♪ het is niet de tijd om stil te zitten en te wachten ♪
873
00:41:21,796 --> 00:41:24,038
♪ kom dichtbij en je kunt je weg vinden ♪
874
00:41:24,131 --> 00:41:27,317
[♪♪]
875
00:41:29,470 --> 00:41:30,153
Wat gebeurd er?
876
00:41:31,898 --> 00:41:33,656
-Heb je het niet gehoord? -Nee.
877
00:41:33,808 --> 00:41:35,733
Het is nogal druk geweest bij mij thuis.
878
00:41:35,827 --> 00:41:36,734
Waar is steph?
879
00:41:36,886 --> 00:41:37,994
Niet komend.
880
00:41:38,221 --> 00:41:40,312
Waarom?
881
00:41:40,406 --> 00:41:43,500
Iemand heeft gisteravond haar hond volledig uit haar achtertuin gestolen,
882
00:41:43,651 --> 00:41:44,834
En vanmorgen vond een jogger het.
883
00:41:46,229 --> 00:41:47,152
En?
884
00:41:47,172 --> 00:41:48,654
Het was dood, Emma!
885
00:41:48,673 --> 00:41:50,081
Zoals, in stukken gehakt en gestoken,
886
00:41:50,233 --> 00:41:51,841
En overal bloed en ingewanden!
887
00:41:53,178 --> 00:41:54,302
Dat is zo horrorfilm.
888
00:41:56,014 --> 00:41:56,804
Weten ze wie het gedaan heeft?
889
00:41:57,999 --> 00:41:58,998
Een of andere psychopaat.
890
00:41:59,092 --> 00:42:00,517
De wereld is er vol van.
891
00:42:00,668 --> 00:42:01,518
Daarom zijn er zoveel podcasts.
892
00:42:03,079 --> 00:42:05,688
[schoolbel gaat]
893
00:42:05,915 --> 00:42:07,431
Hoi.
894
00:42:07,584 --> 00:42:09,526
Hé, Nathan.
895
00:42:09,677 --> 00:42:10,601
Wat is er?
896
00:42:10,754 --> 00:42:12,529
Niet veel.
897
00:42:12,680 --> 00:42:14,438
Kan ik je naar de les brengen?
898
00:42:14,591 --> 00:42:16,348
Zeker.
899
00:42:16,368 --> 00:42:17,200
Oké.
900
00:42:18,945 --> 00:42:20,537
[onduidelijk gesprek]
901
00:42:22,857 --> 00:42:24,832
[coach] oké, dames. Wennen.
902
00:42:28,788 --> 00:42:31,030
We hebben op dit moment een beetje een dilemma voor ons.
903
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Stephanie Laagford.
904
00:42:32,700 --> 00:42:34,625
Ze is hier natuurlijk niet om auditie te doen,
905
00:42:34,778 --> 00:42:35,718
En met een goede reden.
906
00:42:35,870 --> 00:42:37,612
De vraag wordt dus
907
00:42:37,630 --> 00:42:39,514
Komt ze volgend jaar nog in aanmerking voor aanvoerder?
908
00:42:42,877 --> 00:42:43,951
Ik zeg ja.
909
00:42:43,970 --> 00:42:45,119
Ik bedoel, het is niet haar schuld
910
00:42:45,138 --> 00:42:47,379
Iemand heeft haar pup volledig neergestoken.
911
00:42:47,399 --> 00:42:48,398
Ze wil dit heel graag
912
00:42:48,549 --> 00:42:49,524
En ze heeft super hard gewerkt.
913
00:42:50,810 --> 00:42:51,568
Iemand tegen?
914
00:42:54,739 --> 00:42:56,406
Emma.
915
00:42:58,076 --> 00:42:59,409
Eh...
916
00:43:01,821 --> 00:43:03,204
Ik wilde even zeggen dat ik het eens ben met lola.
917
00:43:05,825 --> 00:43:06,583
Ik denk dat we dat allemaal doen.
918
00:43:07,919 --> 00:43:08,751
Meisjes?
919
00:43:10,146 --> 00:43:11,087
Oké.
920
00:43:11,238 --> 00:43:12,422
Laten we er dan naar toe gaan.
921
00:43:12,573 --> 00:43:14,816
Iedereen die nog interesse heeft om zich kandidaat te stellen voor kapitein,
922
00:43:14,834 --> 00:43:16,075
Kom hierheen
923
00:43:16,169 --> 00:43:17,151
En vertel ons waarom je denkt
924
00:43:17,170 --> 00:43:18,261
Jij zou de beste zijn om het team te leiden.
925
00:43:18,412 --> 00:43:19,596
Daarna,
926
00:43:19,823 --> 00:43:20,838
We gaan stemmen bij geheime stemming,
927
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
En ja, je kunt nog steeds stemmen op stephanie.
928
00:43:23,918 --> 00:43:24,601
Dus, wie is er eerst?
929
00:43:27,664 --> 00:43:28,396
De vloer is van jou.
930
00:43:33,445 --> 00:43:35,019
Eh...
931
00:43:35,171 --> 00:43:36,354
Ik dans nu al een paar jaar met jullie meiden,
932
00:43:36,448 --> 00:43:39,674
En ik heb gewoon het gevoel dat we zoveel plezier hebben samen.
933
00:43:39,692 --> 00:43:41,008
Ik wil het gewoon zeker weten
934
00:43:41,027 --> 00:43:43,344
Dat we samen goede herinneringen maken,
935
00:43:43,363 --> 00:43:44,454
Omdat ik er graag op terug wil kijken
936
00:43:44,605 --> 00:43:48,107
Als we allemaal oud en grijs zijn, denk ik,
937
00:43:48,126 --> 00:43:49,684
En kunnen zeggen...
938
00:43:49,777 --> 00:43:52,128
"verdomme, dansteam was echt ziek."
939
00:43:53,465 --> 00:43:54,964
En ik...
940
00:43:57,360 --> 00:43:58,426
Je weet wel...
941
00:44:00,864 --> 00:44:01,954
Zoals ik zei,
942
00:44:01,973 --> 00:44:03,214
Ik wil gewoon heel graag
943
00:44:03,366 --> 00:44:05,383
Om mooie herinneringen met jullie te blijven maken.
944
00:44:05,477 --> 00:44:06,625
Ik hou van jullie allemaal,
945
00:44:06,645 --> 00:44:07,885
En...
946
00:44:08,037 --> 00:44:09,812
Ik weet het niet, ik denk dat dat mijn "spraak" is.
947
00:44:11,298 --> 00:44:12,798
Stem alstublieft op mij als danskapitein.
948
00:44:12,817 --> 00:44:14,299
Als je dat niet doet, no hard feelings,
949
00:44:14,319 --> 00:44:15,226
Volgens mij wel,
950
00:44:15,320 --> 00:44:16,544
En, ja,
951
00:44:16,562 --> 00:44:17,545
Ga, wespen!
952
00:44:17,563 --> 00:44:18,946
[applaus]
953
00:44:22,235 --> 00:44:22,992
[coach] oké, wie is de volgende?
954
00:44:30,743 --> 00:44:32,335
Hoi.
955
00:44:32,486 --> 00:44:33,836
Goed nieuws.
956
00:44:33,988 --> 00:44:35,296
Robert mag over een week naar huis komen.
957
00:44:36,508 --> 00:44:37,340
Ik moet alleen deze kamer voor hem uitzoeken.
958
00:44:38,918 --> 00:44:39,750
Vanwege zijn rolstoel.
959
00:44:39,844 --> 00:44:41,010
Dat is geweldig.
960
00:44:42,514 --> 00:44:44,681
En je hebt een interview met st. Crispin is dit weekend.
961
00:44:45,925 --> 00:44:47,258
Ze willen gewoon contact met je opnemen
962
00:44:47,352 --> 00:44:49,334
En kijk hoe je je voelt over de inschrijving, oké?
963
00:44:49,429 --> 00:44:50,520
Mm-hmm. Ik kan niet wachten.
964
00:44:52,081 --> 00:44:53,189
Oh!
965
00:44:53,340 --> 00:44:54,023
Hoe ging het?
966
00:44:55,193 --> 00:44:56,341
Stef heeft gewonnen.
967
00:44:56,361 --> 00:44:57,485
Ik ben zo blij voor haar.
968
00:44:59,180 --> 00:45:00,863
Emma, wil je erover praten?
969
00:45:01,015 --> 00:45:02,606
Nee. Nee, dat doe ik niet.
970
00:45:02,701 --> 00:45:03,515
Sorry. Pardon.
971
00:45:03,535 --> 00:45:04,701
Emma.
972
00:45:16,197 --> 00:45:19,882
[♪♪]
973
00:45:34,048 --> 00:45:38,067
[♪♪]
974
00:45:47,153 --> 00:45:48,970
[angela] hier.
975
00:45:48,988 --> 00:45:52,564
[verpleegster] maak je geen zorgen, ik heb jarenlange ervaring.
976
00:45:52,584 --> 00:45:53,750
[angela] welkom thuis.
977
00:45:57,738 --> 00:46:01,424
[♪♪]
978
00:46:03,503 --> 00:46:04,427
[angela] dat is goed hier.
979
00:46:04,578 --> 00:46:06,095
[verpleegkundige] uitstekend.
980
00:46:07,414 --> 00:46:09,581
Aangezien er een tiener in het huishouden is,
981
00:46:09,675 --> 00:46:10,992
Het medicijnkastje
982
00:46:11,085 --> 00:46:12,417
Moet altijd op slot blijven.
983
00:46:12,437 --> 00:46:13,661
Oké.
984
00:46:13,679 --> 00:46:15,513
Neem één sleutel en bewaar deze bij u,
985
00:46:15,665 --> 00:46:16,664
Altijd,
986
00:46:16,682 --> 00:46:17,607
En ik zal de mijne ook hebben.
987
00:46:17,834 --> 00:46:19,183
Oké.
988
00:46:19,277 --> 00:46:21,611
Emma. Hoi.
989
00:46:21,762 --> 00:46:23,446
Kom binnen, prinses. Wees niet verlegen.
990
00:46:24,783 --> 00:46:25,856
[Angela] mijn nichtje, Emma.
991
00:46:26,009 --> 00:46:27,283
Emma, dit is Cora.
992
00:46:27,434 --> 00:46:28,767
Ze zal overdag bij ons zijn
993
00:46:28,787 --> 00:46:29,693
Om te helpen met Robert.
994
00:46:29,846 --> 00:46:31,770
-Hoi. -Hoi.
995
00:46:31,790 --> 00:46:32,863
Als je ooit iets nodig hebt, laat het me dan weten.
996
00:46:33,016 --> 00:46:33,623
Ik denk erover om medicijnen te gaan studeren
997
00:46:33,774 --> 00:46:34,532
Zoals mijn tante.
998
00:46:34,626 --> 00:46:36,775
Uitstekend.
999
00:46:36,869 --> 00:46:38,110
Je zou zo trots moeten zijn.
1000
00:46:38,129 --> 00:46:38,961
Ja.
1001
00:46:40,373 --> 00:46:41,297
Hm.
1002
00:46:42,708 --> 00:46:44,358
Hoi.
1003
00:46:44,377 --> 00:46:46,451
Fijn dat je weer in huis bent.
1004
00:46:46,471 --> 00:46:48,620
Het is zo fijn om thuis te zijn.
1005
00:46:48,714 --> 00:46:49,806
[emma] hoe voel je je?
1006
00:46:51,717 --> 00:46:53,625
Heel erg slecht.
1007
00:46:53,719 --> 00:46:55,478
[cora] pijnstillers in 20 minuten.
1008
00:46:57,298 --> 00:46:58,648
Ik heb nu zoveel pijn.
1009
00:46:58,875 --> 00:47:00,149
Ja, het punt is om je te verwennen,
1010
00:47:00,301 --> 00:47:01,133
Laat je niet verslaafd raken.
1011
00:47:01,152 --> 00:47:02,301
Rechts.
1012
00:47:02,320 --> 00:47:03,653
Kun je dat aan mijn heupen en mijn benen vertellen?
1013
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
Robert--
1014
00:47:05,381 --> 00:47:06,280
Het gaat goed met me.
1015
00:47:12,221 --> 00:47:12,995
Weet je nog wat er gebeurde?
1016
00:47:14,740 --> 00:47:16,315
Nee.
1017
00:47:16,334 --> 00:47:17,408
Nada.
1018
00:47:17,560 --> 00:47:18,984
Zojuist...
1019
00:47:19,003 --> 00:47:20,503
Zwart.
1020
00:47:22,507 --> 00:47:23,414
[cora] toilet?
1021
00:47:23,508 --> 00:47:24,841
Ja. Laat me het je laten zien.
1022
00:47:27,904 --> 00:47:28,586
[angela] de badkamer is net hier...
1023
00:47:28,680 --> 00:47:29,637
Heb je dorst?
1024
00:47:37,747 --> 00:47:38,521
Hier.
1025
00:47:42,193 --> 00:47:43,675
Wat?
1026
00:47:43,695 --> 00:47:45,177
Niets.
1027
00:47:45,196 --> 00:47:46,863
ik, eh...
1028
00:47:48,682 --> 00:47:50,107
Ik heb dit voor je meegebracht.
1029
00:47:50,259 --> 00:47:51,868
Zo kun je je altijd dicht bij hem voelen.
1030
00:47:54,113 --> 00:47:55,538
Dat is heel attent, Emma. Bedankt.
1031
00:48:03,530 --> 00:48:05,789
Ik probeer het zo lang mogelijk vol te houden.
1032
00:48:05,942 --> 00:48:06,941
[schoolbel gaat]
1033
00:48:06,959 --> 00:48:09,293
Uh, denk je dat je ons een moment kunt geven?
1034
00:48:09,445 --> 00:48:10,778
O ja, zeker. Absoluut.
1035
00:48:10,871 --> 00:48:11,795
Ik zie je gewoon in de klas.
1036
00:48:11,890 --> 00:48:13,055
[emma] oké. Doei.
1037
00:48:14,467 --> 00:48:16,133
Wat? Wat wil je?
1038
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
Dus dat is wat nu?
1039
00:48:17,954 --> 00:48:18,802
Zes?
1040
00:48:18,955 --> 00:48:20,304
Zes wat?
1041
00:48:20,456 --> 00:48:21,731
Zes ongelukkige toevalligheden.
1042
00:48:23,384 --> 00:48:24,792
Maar de laatste
1043
00:48:24,810 --> 00:48:26,310
Ging het niet helemaal zoals je wilde, of wel?
1044
00:48:26,404 --> 00:48:28,220
Steph sloeg je nog steeds.
1045
00:48:28,239 --> 00:48:29,405
Ik weet alles over jou.
1046
00:48:30,967 --> 00:48:31,908
Vertel.
1047
00:48:32,059 --> 00:48:33,075
Waar moet ik beginnen?
1048
00:48:33,302 --> 00:48:34,652
Met de huishoudster die van de trap valt?
1049
00:48:34,746 --> 00:48:36,395
Milo aan het verdrinken?
1050
00:48:36,414 --> 00:48:37,304
Het autowrak van mevrouw Ellis?
1051
00:48:37,398 --> 00:48:38,822
Een babysitter die doodbrandt?
1052
00:48:38,975 --> 00:48:40,307
Een vader die wordt neergeschoten.
1053
00:48:40,326 --> 00:48:43,494
Een stiefoom die wordt verpletterd door een auto.
1054
00:48:43,646 --> 00:48:45,737
En nu een hond die in een park wordt gehakt?
1055
00:48:45,831 --> 00:48:46,756
[schoolbel gaat]
1056
00:48:46,907 --> 00:48:47,998
Toevalligheden?
1057
00:48:48,092 --> 00:48:49,074
Of een patroon?
1058
00:48:49,168 --> 00:48:50,985
Verdwaalde kat heeft klauwen.
1059
00:48:51,003 --> 00:48:52,577
Je bent druk geweest.
1060
00:48:52,597 --> 00:48:54,079
Als ik het echt zo druk heb gehad,
1061
00:48:54,098 --> 00:48:54,838
Misschien wil je voorzichtig zijn.
1062
00:48:54,991 --> 00:48:55,765
Of wat?
1063
00:48:56,935 --> 00:48:58,008
- Ik zal het iedereen vertellen. -Vertel ze wat?
1064
00:48:58,102 --> 00:48:58,935
De waarheid!
1065
00:49:00,754 --> 00:49:02,346
[nathan] Emma?
1066
00:49:02,440 --> 00:49:03,755
Kom je?
1067
00:49:03,849 --> 00:49:04,440
Ik ben er zo.
1068
00:49:09,263 --> 00:49:10,404
Ongelukken gebeuren de hele tijd met mensen.
1069
00:49:11,932 --> 00:49:12,615
Vooral mensen zoals jij.
1070
00:49:13,785 --> 00:49:14,784
Mensen vinden me aardig?
1071
00:49:21,701 --> 00:49:23,108
Mensen die zichzelf pijn doen.
1072
00:49:23,202 --> 00:49:25,795
Ik heb mezelf misschien pijn gedaan,
1073
00:49:26,022 --> 00:49:27,421
Maar ik heb echt medelijden met jou.
1074
00:49:29,283 --> 00:49:30,466
Nou, je hoeft je geen zorgen om mij te maken, idioot.
1075
00:49:34,363 --> 00:49:35,137
Ik heb medelijden met je.
1076
00:49:37,049 --> 00:49:38,140
Je zult altijd alleen zijn.
1077
00:49:41,646 --> 00:49:43,370
Misschien.
1078
00:49:43,464 --> 00:49:44,480
Maar ik zal jou tenminste niet zijn, Kitty Kat.
1079
00:49:46,058 --> 00:49:46,983
Hoi!
1080
00:49:49,821 --> 00:49:51,378
Ben je serieus?
1081
00:49:51,472 --> 00:49:52,563
Je kunt mensen niet zomaar slaan. Wat is er met je aan de hand?
1082
00:49:52,715 --> 00:49:53,489
Gaat het?
1083
00:49:53,640 --> 00:49:54,490
Ze is gek!
1084
00:49:56,661 --> 00:49:57,568
Wat is hier aan de hand!
1085
00:49:57,720 --> 00:49:58,494
- Ze sloeg haar. -Ze heeft me geslagen!
1086
00:49:58,721 --> 00:49:59,978
Niets.
1087
00:49:59,998 --> 00:50:02,740
Kat. Dat is detentie.
1088
00:50:02,834 --> 00:50:03,499
[kat] rot op!
1089
00:50:04,910 --> 00:50:06,335
-Voor een week! -Wat dan ook!
1090
00:50:06,487 --> 00:50:07,652
Wel verdomme?
1091
00:50:07,747 --> 00:50:09,580
Nathan, breng haar alsjeblieft naar het kantoor van de verpleegster.
1092
00:50:09,674 --> 00:50:10,840
Natuurlijk.
1093
00:50:11,067 --> 00:50:12,249
Kom op.
1094
00:50:12,343 --> 00:50:14,343
Waarom ontspan je niet gewoon voor de rest van de periode?
1095
00:50:16,163 --> 00:50:17,179
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
1096
00:50:27,007 --> 00:50:30,860
[♪♪]
1097
00:50:39,520 --> 00:50:42,705
[emma fluit "clair de lune"]
1098
00:50:54,460 --> 00:50:54,633
[tekenfilms spelen op tv]
1099
00:50:56,870 --> 00:50:58,554
[lachend]
1100
00:51:03,394 --> 00:51:04,643
[lacht]
1101
00:51:06,122 --> 00:51:06,979
[tekenfilms spelen]
1102
00:51:10,459 --> 00:51:12,142
Hoi. Wat is er, schat?
1103
00:51:12,236 --> 00:51:13,218
Niets.
1104
00:51:13,237 --> 00:51:15,905
Emma, kom op.
1105
00:51:18,242 --> 00:51:19,408
Ik ben het.
1106
00:51:21,804 --> 00:51:22,636
Oké, ik snap het,
1107
00:51:22,729 --> 00:51:24,729
Het zijn een paar zware weken geweest,
1108
00:51:24,749 --> 00:51:26,323
Maar...
1109
00:51:26,417 --> 00:51:27,166
Ik bedoel, hoe is het op school?
1110
00:51:29,069 --> 00:51:30,086
Het is in orde.
1111
00:51:31,089 --> 00:51:32,004
Oké?
1112
00:51:34,408 --> 00:51:36,241
Daar is dit meisje.
1113
00:51:36,260 --> 00:51:38,001
Haar naam is kat.
1114
00:51:38,154 --> 00:51:39,053
Ze stapte over van st. van Alden.
1115
00:51:40,414 --> 00:51:42,515
Oh Allemachtig.
1116
00:51:44,343 --> 00:51:45,326
Kende je haar?
1117
00:51:45,344 --> 00:51:47,061
Zat ze in dezelfde klas als jij?
1118
00:51:48,497 --> 00:51:49,605
Niet echt.
1119
00:51:54,337 --> 00:51:55,260
Ze heeft het net gezegd
1120
00:51:55,354 --> 00:51:56,520
Er zijn me de laatste tijd echt vreselijke dingen overkomen.
1121
00:51:56,614 --> 00:51:57,696
Over?
1122
00:52:00,434 --> 00:52:01,242
Over Milo.
1123
00:52:03,362 --> 00:52:05,412
mevrouw Ellis. Mijn vader.
1124
00:52:08,459 --> 00:52:10,942
Weet je, ze denkt dat ik er iets mee te maken had,
1125
00:52:11,036 --> 00:52:12,294
Alles wat ons is overkomen.
1126
00:52:14,632 --> 00:52:15,947
En...
1127
00:52:15,967 --> 00:52:17,207
Ik was niet van plan om iets te zeggen,
1128
00:52:17,360 --> 00:52:18,450
Maar ze sloeg me vandaag.
1129
00:52:18,469 --> 00:52:19,552
Wat?
1130
00:52:21,139 --> 00:52:22,529
Ja, en ik...
1131
00:52:22,548 --> 00:52:24,381
En met alles wat er de laatste tijd aan de hand is,
1132
00:52:24,533 --> 00:52:25,141
Ik bedoel, het is gewoon verschrikkelijk.
1133
00:52:25,368 --> 00:52:26,216
Hoi.
1134
00:52:26,310 --> 00:52:27,885
Ik beloof je,
1135
00:52:28,037 --> 00:52:30,462
Ik ga dit heel snel pletten. Oké?
1136
00:52:30,481 --> 00:52:31,897
Ik ga morgenochtend eerst even bellen.
1137
00:52:33,559 --> 00:52:34,608
Kom hier. Het is in orde.
1138
00:52:37,380 --> 00:52:38,571
Dit is gewoon een moeilijke periode, jochie.
1139
00:52:41,475 --> 00:52:42,491
We gaan hier doorheen komen.
1140
00:52:42,643 --> 00:52:43,784
Ik beloof.
1141
00:52:46,071 --> 00:52:47,121
Hé, het is oké.
1142
00:52:48,499 --> 00:52:49,406
Zo is er...
1143
00:52:49,500 --> 00:52:51,241
Enig goed nieuws?
1144
00:52:51,394 --> 00:52:53,085
Ik bedoel, er is een jongen...
1145
00:52:54,672 --> 00:52:55,671
Echt?
1146
00:52:58,825 --> 00:52:59,758
Hij is schattig.
1147
00:53:01,237 --> 00:53:02,011
Wauw.
1148
00:53:03,181 --> 00:53:04,430
Sorry.
1149
00:53:09,428 --> 00:53:10,769
[tekenfilms spelen op tv]
1150
00:53:16,009 --> 00:53:18,176
Nee. Ik wil niet horen dat je het gaat onderzoeken.
1151
00:53:18,270 --> 00:53:20,437
Ik wil dat het meteen geregeld wordt.
1152
00:53:20,589 --> 00:53:21,697
Ja.
1153
00:53:21,848 --> 00:53:22,940
En als je niet van plan bent Kat's ouders te bellen,
1154
00:53:23,092 --> 00:53:23,866
Dan zal ik.
1155
00:53:26,370 --> 00:53:28,537
Oké. Goed dan.
1156
00:53:28,689 --> 00:53:30,539
Bedankt.
1157
00:53:30,691 --> 00:53:32,115
Nog meer goed nieuws, neem ik aan?
1158
00:53:32,210 --> 00:53:33,042
Mocht ik willen.
1159
00:53:34,361 --> 00:53:35,527
Hoe gaat het met steph?
1160
00:53:35,621 --> 00:53:37,621
Ze een beetje beter,
1161
00:53:37,715 --> 00:53:38,939
Nu de schok is uitgewerkt.
1162
00:53:38,958 --> 00:53:40,123
Harold beloofde het
1163
00:53:40,276 --> 00:53:41,959
Om deze zomer een nieuwe hond voor haar te kopen.
1164
00:53:42,053 --> 00:53:44,127
Ze zijn er nog steeds niet achter wie dit heeft gedaan?
1165
00:53:44,222 --> 00:53:45,279
Nee nee.
1166
00:53:45,297 --> 00:53:47,948
Een jogger zag iemand de hond uitlaten.
1167
00:53:47,967 --> 00:53:49,967
We hebben een beetje op onze beveiligingscamera,
1168
00:53:50,061 --> 00:53:51,710
Maar niets is definitief.
1169
00:53:51,729 --> 00:53:54,713
Wie doet zoiets?
1170
00:53:54,732 --> 00:53:56,023
Wie zou een onschuldig dier doden?
1171
00:53:57,793 --> 00:53:59,142
Harold denkt dat ik gek ben,
1172
00:53:59,295 --> 00:54:00,961
Maar ik had kunnen zweren
1173
00:54:00,980 --> 00:54:02,238
Dat het een jonge vrouw was op die beelden.
1174
00:54:03,632 --> 00:54:04,314
Ik zal het naar je sturen.
1175
00:54:04,408 --> 00:54:05,532
Ja.
1176
00:54:07,078 --> 00:54:08,560
Maar...
1177
00:54:08,579 --> 00:54:12,139
Feliciteer emma met de kapitein van het back-up dansteam.
1178
00:54:12,232 --> 00:54:13,165
Steph zei dat ze er heel lief over was.
1179
00:54:14,477 --> 00:54:15,209
Ik zal het haar laten weten.
1180
00:54:22,668 --> 00:54:26,762
[♪♪]
1181
00:54:34,346 --> 00:54:37,773
[♪♪]
1182
00:54:51,122 --> 00:54:52,270
Stef!
1183
00:54:52,290 --> 00:54:53,938
Laat iemand de verpleegster halen!
1184
00:54:54,033 --> 00:54:54,957
Laat iemand de verpleegster halen!!
1185
00:54:55,184 --> 00:54:56,292
O mijn God!
1186
00:54:56,519 --> 00:54:57,459
Bel 911!
1187
00:54:57,686 --> 00:54:58,460
Ze heeft haar medicijnen nodig.
1188
00:54:59,855 --> 00:55:00,629
-Stefanie! -O mijn God!
1189
00:55:02,191 --> 00:55:03,373
Dit is zeer teleurstellend.
1190
00:55:03,467 --> 00:55:04,541
Wat is?
1191
00:55:04,635 --> 00:55:06,427
Je voortdurende intimidatie van Emma Grossman.
1192
00:55:08,047 --> 00:55:09,972
We keuren geweld op school niet goed.
1193
00:55:10,199 --> 00:55:11,807
Oké, luister, het was niet mijn schuld.
1194
00:55:12,034 --> 00:55:12,883
Ik was gewoon--
1195
00:55:12,977 --> 00:55:14,368
Stephanie Lowford heeft een aanval gehad.
1196
00:55:14,386 --> 00:55:15,536
Haar midazolam ontbreekt.
1197
00:55:15,554 --> 00:55:16,478
Ik heb 911 gebeld en ze zijn onderweg.
1198
00:55:21,043 --> 00:55:22,276
[gsm gaat over]
1199
00:55:27,325 --> 00:55:28,657
emma...
1200
00:55:28,809 --> 00:55:29,575
O mijn God.
1201
00:55:31,978 --> 00:55:32,886
Rachel, ik...
1202
00:55:32,979 --> 00:55:34,413
Er is iets gebeurd op school!
1203
00:55:43,174 --> 00:55:46,508
[♪♪]
1204
00:55:53,684 --> 00:55:58,145
[♪♪]
1205
00:56:09,274 --> 00:56:10,324
[voetstappen naderen]
1206
00:56:12,428 --> 00:56:13,369
[Angela] wat heb je gedaan?
1207
00:56:16,207 --> 00:56:17,039
Niets.
1208
00:56:19,618 --> 00:56:20,542
Je zou niet tegen me liegen,
1209
00:56:20,694 --> 00:56:21,451
Zou jij?
1210
00:56:21,604 --> 00:56:22,694
Nee.
1211
00:56:22,713 --> 00:56:23,712
Ik zou nooit.
1212
00:56:23,864 --> 00:56:25,455
Ik ben niet boos, Emma.
1213
00:56:25,549 --> 00:56:26,698
Ik ben niet.
1214
00:56:26,717 --> 00:56:28,008
Ik moet gewoon de waarheid weten.
1215
00:56:30,129 --> 00:56:31,303
-Over? -Alles.
1216
00:56:34,040 --> 00:56:35,057
Heb je je vriendin iets aangedaan, Stephanie?
1217
00:56:35,208 --> 00:56:37,542
Ze had een aanval.
1218
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
Hoe kan dat mijn schuld zijn geweest?
1219
00:56:40,064 --> 00:56:41,212
Haar hond?
1220
00:56:41,306 --> 00:56:42,147
Dat was ik niet.
1221
00:56:44,235 --> 00:56:45,717
Emma, ik zag je.
1222
00:56:45,736 --> 00:56:46,627
Ik zag je op de ringdeurcamera.
1223
00:56:46,645 --> 00:56:47,628
Nee, dat deed je niet!
1224
00:56:47,721 --> 00:56:49,146
Dat heb ik gedaan, Emma. Dit is jouw trui.
1225
00:56:49,298 --> 00:56:51,131
Nee.
1226
00:56:51,150 --> 00:56:52,574
Hou op tegen me te liegen!
1227
00:56:52,726 --> 00:56:53,984
Vertel me de waarheid!
1228
00:56:54,078 --> 00:56:55,059
Emma, vertel het me!
1229
00:56:55,079 --> 00:56:56,745
Oke het spijt me!
1230
00:56:56,897 --> 00:56:58,822
Oke?
1231
00:56:58,916 --> 00:56:59,915
Ik heb haar hond uitgelaten, oké?
1232
00:57:00,066 --> 00:57:02,251
Ik wilde zo graag danskapitein zijn,
1233
00:57:02,402 --> 00:57:03,568
En stephanie, ze is gewoon...
1234
00:57:03,587 --> 00:57:05,403
Ze maakt me zo boos.
1235
00:57:05,497 --> 00:57:06,905
Dus ik dacht gewoon...
1236
00:57:06,924 --> 00:57:08,924
Ik wilde haar pijn doen en ik liet haar hond uit.
1237
00:57:09,151 --> 00:57:10,241
Ik dacht dat het terug zou komen.
1238
00:57:10,261 --> 00:57:10,984
Ik dacht dat ze het zouden vinden.
1239
00:57:11,077 --> 00:57:12,094
Het spijt me!
1240
00:57:12,245 --> 00:57:13,578
Ik beloof! Ik beloof dat ik het geen pijn heb gedaan!
1241
00:57:13,597 --> 00:57:14,596
Ik zweer het!
1242
00:57:14,748 --> 00:57:15,839
Oke oke.
1243
00:57:15,991 --> 00:57:18,008
Oké. Het is in orde.
1244
00:57:18,160 --> 00:57:19,601
Oh God.
1245
00:57:19,753 --> 00:57:21,103
Het is in orde.
1246
00:57:22,831 --> 00:57:24,189
Wat zou je me geven voor een mand met knuffels, tante Angela?
1247
00:57:35,602 --> 00:57:39,955
[♪♪]
1248
00:57:46,522 --> 00:57:48,464
Hoi.
1249
00:57:55,956 --> 00:58:01,143
[♪♪]
1250
00:58:13,974 --> 00:58:18,494
[♪♪]
1251
00:58:24,168 --> 00:58:25,817
[robert kreunt]
1252
00:58:25,836 --> 00:58:27,728
[cora] daar.
1253
00:58:27,821 --> 00:58:29,338
Zie je? Dit is niet zo erg.
1254
00:58:31,250 --> 00:58:32,156
[Robert] een beetje koud.
1255
00:58:32,176 --> 00:58:34,510
Het is 57 graden.
1256
00:58:36,238 --> 00:58:37,346
Frisse lucht bouwt het immuunsysteem op.
1257
00:58:38,924 --> 00:58:39,998
Weet je, in Rusland,
1258
00:58:40,017 --> 00:58:41,683
Vroeger bundelden ze kinderen in elkaar
1259
00:58:41,835 --> 00:58:44,019
En laat ze in de winter een dutje doen in de sneeuw.
1260
00:58:44,246 --> 00:58:45,020
Waargebeurd verhaal.
1261
00:58:46,431 --> 00:58:47,356
Wil je weten
1262
00:58:47,507 --> 00:58:48,265
Wat vinden Cubanen van de Russen?
1263
00:58:48,417 --> 00:58:49,266
I--
1264
00:58:49,360 --> 00:58:51,342
[crashen]
1265
00:58:51,362 --> 00:58:52,528
Wel verdomme?
1266
00:58:59,595 --> 00:59:00,786
Oh...
1267
00:59:03,599 --> 00:59:04,873
Wat?
1268
00:59:07,770 --> 00:59:08,544
Geweldig.
1269
00:59:25,545 --> 00:59:29,565
[♪♪]
1270
00:59:31,068 --> 00:59:32,734
Ik heb een gunst nodig.
1271
00:59:32,886 --> 00:59:34,069
Natuurlijk.
1272
00:59:34,220 --> 00:59:36,296
Kun je hem zo weer naar binnen brengen?
1273
00:59:36,389 --> 00:59:37,631
Ik heb een kleine ramp te verwerken.
1274
00:59:37,649 --> 00:59:38,648
Maak je geen zorgen. Ik heb het begrepen.
1275
00:59:38,742 --> 00:59:39,966
Oké.
1276
00:59:39,985 --> 00:59:41,151
[Robert] alles goed?
1277
00:59:41,303 --> 00:59:41,910
[cora] ja, het is goed. Ik heb het onder controle.
1278
00:59:44,473 --> 00:59:45,806
Hoi.
1279
00:59:45,899 --> 00:59:46,748
Ja, hallo, Nathan. Het is Emma.
1280
00:59:50,495 --> 00:59:51,253
Wat ben je aan het doen?
1281
00:59:55,742 --> 01:00:00,095
[♪♪]
1282
01:00:07,921 --> 01:00:11,189
[♪♪]
1283
01:00:18,598 --> 01:00:21,783
[♪♪]
1284
01:00:24,771 --> 01:00:25,528
Nee, ik doe niets.
1285
01:00:25,681 --> 01:00:26,955
[hoest]
1286
01:00:29,293 --> 01:00:29,958
Ja het gaat goed.
1287
01:00:30,110 --> 01:00:31,109
Het is vrij fris buiten.
1288
01:00:31,128 --> 01:00:32,035
[Robert] Emma?
1289
01:00:32,129 --> 01:00:34,278
Ik wil naar binnen en opwarmen,
1290
01:00:34,298 --> 01:00:35,522
Neem mijn medicijnen.
1291
01:00:35,540 --> 01:00:36,373
Kun je me daar binnen helpen?
1292
01:00:36,467 --> 01:00:37,466
Wat dan ook.
1293
01:00:38,802 --> 01:00:39,876
Emma!
1294
01:00:39,970 --> 01:00:40,636
Ja. Mm-hmm.
1295
01:00:42,881 --> 01:00:43,639
Ja, nee, het is niets.
1296
01:00:43,866 --> 01:00:44,473
Ja.
1297
01:00:47,645 --> 01:00:48,727
Emma!
1298
01:00:49,872 --> 01:00:51,647
Hm... Ja.
1299
01:00:51,874 --> 01:00:52,981
Nee nee nee.
1300
01:01:02,642 --> 01:01:05,068
Dat is de domste grap die ik ooit heb gehoord.
1301
01:01:05,162 --> 01:01:06,569
Ja.
1302
01:01:06,722 --> 01:01:07,812
God.
1303
01:01:07,906 --> 01:01:09,081
[emma] oh, ja...
1304
01:01:11,001 --> 01:01:12,834
[kreunt]
1305
01:01:13,061 --> 01:01:13,910
Daar.
1306
01:01:14,004 --> 01:01:15,228
Sta op.
1307
01:01:15,247 --> 01:01:16,505
[emma praat, onduidelijk]
1308
01:01:16,732 --> 01:01:17,589
[kreunt]
1309
01:01:20,736 --> 01:01:21,426
[gekreun]
1310
01:01:22,738 --> 01:01:23,512
Oh...
1311
01:01:23,739 --> 01:01:24,829
Robbert?
1312
01:01:24,923 --> 01:01:26,848
Wat in godsnaam?
1313
01:01:28,668 --> 01:01:30,076
[emma] Robert, wat ben je aan het doen?
1314
01:01:30,095 --> 01:01:31,019
Wat gebeurt hier?
1315
01:01:31,246 --> 01:01:32,170
Je negeert me. Ik probeer--
1316
01:01:32,189 --> 01:01:34,414
Ik was een gesprek aan het beëindigen, het spijt me.
1317
01:01:34,507 --> 01:01:35,265
[Robert] Ik kan het zelf doen.
1318
01:01:35,417 --> 01:01:36,266
Zien?
1319
01:01:36,360 --> 01:01:38,176
[cora] robert.
1320
01:01:38,195 --> 01:01:40,178
Ze kwam terug om je te halen.
1321
01:01:40,197 --> 01:01:41,530
Had je niet nog een paar minuten kunnen wachten?
1322
01:01:43,608 --> 01:01:44,591
Breng me gewoon naar binnen.
1323
01:01:44,609 --> 01:01:45,442
Oke.
1324
01:01:45,536 --> 01:01:47,610
Dus...
1325
01:01:47,705 --> 01:01:48,704
Wat is zijn naam?
1326
01:01:49,873 --> 01:01:50,780
Nathan.
1327
01:01:50,933 --> 01:01:53,041
Oh!
1328
01:01:53,268 --> 01:01:54,358
Nathan...
1329
01:01:54,453 --> 01:01:56,044
Ik hoop dat hij niet zo koppig is als deze.
1330
01:01:58,440 --> 01:02:00,215
[emma fluit "clair de lune"]
1331
01:02:02,553 --> 01:02:03,868
[schreeuwen]
1332
01:02:03,962 --> 01:02:05,203
[emma fluit "clair de lune"]
1333
01:02:05,222 --> 01:02:06,471
[emma fluit]
1334
01:02:13,713 --> 01:02:15,564
[emma fluit "clair de lune"]
1335
01:02:18,794 --> 01:02:19,717
Sorry.
1336
01:02:19,737 --> 01:02:20,736
Het zijn restjes.
1337
01:02:20,963 --> 01:02:22,404
Angela is de hele dag in het ziekenhuis geweest.
1338
01:02:23,966 --> 01:02:24,740
Ik heb cade al gevoerd.
1339
01:02:26,969 --> 01:02:27,743
Ik hoop dat je niet boos bent over eerder.
1340
01:02:29,580 --> 01:02:30,746
Je houdt zovelen voor de gek.
1341
01:02:33,492 --> 01:02:34,332
Maar ik niet.
1342
01:02:35,827 --> 01:02:36,835
Niet meer.
1343
01:02:39,072 --> 01:02:39,755
Waar heb je het over?
1344
01:02:41,650 --> 01:02:42,924
Ik herinner me alles. Ik weet dat jij het was.
1345
01:02:46,263 --> 01:02:46,928
Wat ga je eraan doen?
1346
01:02:48,748 --> 01:02:49,681
Dit is wat ik ga doen.
1347
01:02:51,602 --> 01:02:52,675
Ik hou van mijn vrouw,
1348
01:02:52,770 --> 01:02:55,328
En ze houdt van je,
1349
01:02:55,347 --> 01:02:56,846
Dus jou pijn doen doet haar pijn,
1350
01:02:56,940 --> 01:02:58,106
En dat wil ik niet.
1351
01:02:59,501 --> 01:03:01,109
Niet na wat er met haar broer is gebeurd.
1352
01:03:02,687 --> 01:03:04,613
Dus ik ga beter worden...
1353
01:03:07,600 --> 01:03:08,784
...En ik ga niets zeggen.
1354
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
In ruil voor wat?
1355
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
Je gaat naar kostschool
1356
01:03:15,775 --> 01:03:18,210
En laat de baby en ons met rust.
1357
01:03:20,964 --> 01:03:22,464
Wat als ik geen van beide dingen wil doen?
1358
01:03:24,468 --> 01:03:25,634
Nou, dan ga ik de waarheid vertellen.
1359
01:03:28,288 --> 01:03:29,863
En Angela zal gekwetst worden,
1360
01:03:29,956 --> 01:03:32,140
Maar je zult veel meer gekwetst worden.
1361
01:03:34,144 --> 01:03:35,060
Geen klimopcompetitie.
1362
01:03:36,313 --> 01:03:37,312
Geen gelukkig leven.
1363
01:03:37,539 --> 01:03:39,797
Nee niets.
1364
01:03:39,817 --> 01:03:42,058
Je wordt voor altijd opgesloten.
1365
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
Helemaal alleen.
1366
01:03:45,805 --> 01:03:46,822
Samenvatten?
1367
01:03:49,475 --> 01:03:52,160
Tio, entiendo claramente.
1368
01:03:52,387 --> 01:03:54,663
Que bueno que tuvimos dit gesprek.
1369
01:03:56,816 --> 01:03:58,333
Te tengo en la mira, mijita.
1370
01:04:00,671 --> 01:04:03,746
[angela] ♪ stil, kleine baby, zeg geen woord ♪
1371
01:04:03,899 --> 01:04:07,843
♪ mama gaat een spotlijster voor je kopen ♪
1372
01:04:08,070 --> 01:04:13,014
♪ als die spotvogel niet zingt ♪
1373
01:04:13,241 --> 01:04:16,685
♪ mama gaat een diamanten ring voor je kopen ♪
1374
01:04:30,683 --> 01:04:33,535
[♪♪]
1375
01:04:43,622 --> 01:04:46,773
♪ buiten werking ♪
1376
01:04:46,791 --> 01:04:50,552
♪ in deze dagdroom ♪
1377
01:04:50,703 --> 01:04:52,203
[♪♪]
1378
01:04:52,222 --> 01:04:53,221
♪ laat los ♪
1379
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
♪ laat los ♪
1380
01:04:55,133 --> 01:04:57,375
♪ gewoon lieve overgave ♪
1381
01:04:57,469 --> 01:05:01,788
♪ kom dichterbij en neem me... ♪
1382
01:05:01,806 --> 01:05:02,805
♪ raakte me als een kogel ♪
1383
01:05:02,900 --> 01:05:04,474
♪ schatje, als je die trekker overhaalt ♪
1384
01:05:04,626 --> 01:05:06,976
♪ het is een uitgemaakte zaak hoe je het ook vasthoudt ♪
1385
01:05:07,129 --> 01:05:09,295
♪ raakte me als een goederentrein die op de snelle baan rijdt ♪
1386
01:05:09,389 --> 01:05:10,388
♪ is geen vertraging ♪
1387
01:05:10,482 --> 01:05:11,889
♪ als je speelt zoals wij spelen ♪
1388
01:05:11,983 --> 01:05:13,391
♪ kus me als een laatste kans ♪
1389
01:05:13,410 --> 01:05:14,725
♪ laatste schot, een laatste dans ♪
1390
01:05:14,819 --> 01:05:15,911
♪ vrije val uit een vliegtuig ♪
1391
01:05:16,062 --> 01:05:17,395
♪ het maakt ons niet uit waar we landen ♪
1392
01:05:17,489 --> 01:05:18,638
♪ sla me met je beste schot ♪
1393
01:05:18,731 --> 01:05:19,973
♪ schatje, komt eraan ♪
1394
01:05:19,991 --> 01:05:21,324
♪ samen rijden of sterven ♪
1395
01:05:21,476 --> 01:05:22,976
♪ nu zijn we alles wat we hebben ♪
1396
01:05:23,069 --> 01:05:26,755
[♪♪]
1397
01:05:29,501 --> 01:05:30,258
♪ raakte me als een kogel ♪
1398
01:05:34,765 --> 01:05:35,847
-Hoi. -Hoi.
1399
01:05:37,601 --> 01:05:38,841
Voor wie is dat?
1400
01:05:38,936 --> 01:05:39,935
Het is voor jou.
1401
01:05:40,086 --> 01:05:41,770
Om je gezelschap te houden.
1402
01:05:41,921 --> 01:05:43,421
Hou je in de gaten.
1403
01:05:43,515 --> 01:05:44,847
Waar ga je heen?
1404
01:05:45,000 --> 01:05:46,683
Ik ga een oude vriend van de familie bezoeken.
1405
01:05:46,835 --> 01:05:48,184
Ik ben over een paar uur terug, oké?
1406
01:05:48,336 --> 01:05:49,260
Oké.
1407
01:05:49,279 --> 01:05:50,336
Hoe zit het met cade?
1408
01:05:50,355 --> 01:05:51,279
Ik neem hem mee.
1409
01:05:51,506 --> 01:05:52,596
Maak je geen zorgen.
1410
01:05:52,691 --> 01:05:53,673
Ik ben zo terug.
1411
01:05:53,692 --> 01:05:54,674
Dat is prima. Je gaat.
1412
01:05:54,693 --> 01:05:56,100
- Geniet van jezelf. -Oké.
1413
01:05:56,119 --> 01:05:57,935
Hoe gaat het met die heup?
1414
01:05:57,955 --> 01:06:00,363
Het is er nog steeds.
1415
01:06:00,457 --> 01:06:03,625
-Het zal genezen. -Oké.
1416
01:06:05,963 --> 01:06:07,278
Mi amor.
1417
01:06:07,297 --> 01:06:08,296
-Ik houd van je. -Ik houd ook van jou.
1418
01:06:12,861 --> 01:06:13,635
Hm.
1419
01:06:18,717 --> 01:06:20,366
Ben je klaar om een autorit te maken?
1420
01:06:20,385 --> 01:06:21,810
Oké, je gaat de hele weg slapen, toch?
1421
01:06:23,872 --> 01:06:25,146
Daar gaan we. Goede jongen.
1422
01:06:26,483 --> 01:06:27,649
Oke laten we gaan.
1423
01:06:35,808 --> 01:06:38,743
[♪♪]
1424
01:06:58,164 --> 01:07:00,181
Brian. Hoi.
1425
01:07:10,193 --> 01:07:11,359
Bedankt.
1426
01:07:14,197 --> 01:07:15,864
Hoe was het rijden?
1427
01:07:16,091 --> 01:07:17,866
Niet slecht.
1428
01:07:18,093 --> 01:07:20,518
Ik ben niet meer op deze manier geweest sinds...
1429
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
Nou, weet je.
1430
01:07:25,450 --> 01:07:26,857
Ik ben blij dat je contact hebt opgenomen.
1431
01:07:26,877 --> 01:07:29,602
Ik ben geweest, eh...
1432
01:07:29,695 --> 01:07:30,712
Wil jou ook bereiken,
1433
01:07:30,863 --> 01:07:32,196
Het is gewoon...
1434
01:07:32,290 --> 01:07:33,273
Ik ben niet in staat geweest
1435
01:07:33,291 --> 01:07:34,215
Om de moed op te wekken om je te bellen.
1436
01:07:36,778 --> 01:07:38,778
Zijn...
1437
01:07:38,797 --> 01:07:40,704
Het heeft aan me gevreten...
1438
01:07:40,724 --> 01:07:42,873
Wat is er gebeurd,
1439
01:07:42,893 --> 01:07:44,117
Wat ik moest doen.
1440
01:07:44,135 --> 01:07:45,709
Stop daar, David!
1441
01:07:45,729 --> 01:07:46,786
Ik laat je niet dat meisje pijn doen.
1442
01:07:46,805 --> 01:07:47,804
[geweerschot]
1443
01:07:47,898 --> 01:07:48,955
[schreeuwen]
1444
01:07:48,973 --> 01:07:50,306
Ik wil ook verder.
1445
01:07:50,400 --> 01:07:51,457
Je vraagt weg.
1446
01:07:51,476 --> 01:07:52,734
Alles wat u moet weten.
1447
01:07:52,961 --> 01:07:55,628
Mijn broer.
1448
01:07:55,721 --> 01:07:56,988
Toen hij voor het eerst aankwam, met Emma...
1449
01:07:59,968 --> 01:08:00,825
...Wat zei hij?
1450
01:08:01,986 --> 01:08:02,819
Ik bedoel, hoe gedroeg hij zich?
1451
01:08:02,913 --> 01:08:04,228
Deed hij...
1452
01:08:04,322 --> 01:08:06,489
Leek hij gek?
1453
01:08:06,583 --> 01:08:08,141
Hij leek standvastig.
1454
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Niet gek.
1455
01:08:10,921 --> 01:08:12,670
Gewoon triest, denk ik.
1456
01:08:16,093 --> 01:08:18,676
Maar het was zonneklaar dat hij dol was op dat kleine meisje.
1457
01:08:20,322 --> 01:08:21,504
En hoe gaat het trouwens met haar? Hoe gaat het met emma?
1458
01:08:21,656 --> 01:08:22,931
Ze is niet meer zo klein.
1459
01:08:24,826 --> 01:08:25,683
Het is een schande wat er is gebeurd.
1460
01:08:28,680 --> 01:08:30,179
En het spijt me zo.
1461
01:08:30,273 --> 01:08:31,664
Nee, nee, alsjeblieft, niet doen.
1462
01:08:31,683 --> 01:08:34,109
Ik weet dat hij haar bedreigde,
1463
01:08:34,336 --> 01:08:36,611
En ik weet dat je haar probeerde te beschermen,
1464
01:08:36,838 --> 01:08:39,763
Dus, alsjeblieft, heeft hij iets tegen je gezegd?
1465
01:08:39,858 --> 01:08:41,691
Voordat het gebeurde?
1466
01:08:41,785 --> 01:08:42,859
Voor jou...
1467
01:08:42,953 --> 01:08:43,618
Moest je hem neerschieten?
1468
01:08:45,288 --> 01:08:46,955
Hij was duidelijk onwel.
1469
01:08:50,201 --> 01:08:51,626
-Maar Maar?
1470
01:08:53,446 --> 01:08:54,462
Eén ding viel op...
1471
01:08:56,800 --> 01:08:58,299
...Iets wat hij zei dat ik nooit zal kunnen vergeten.
1472
01:08:59,527 --> 01:09:00,301
Wat?
1473
01:09:03,974 --> 01:09:06,975
Hij zei...
1474
01:09:07,202 --> 01:09:08,309
"Er is iets mis met haar.
1475
01:09:08,536 --> 01:09:10,311
Ik moet haar tegen zichzelf beschermen."
1476
01:09:13,650 --> 01:09:14,649
En dat is het.
1477
01:09:17,154 --> 01:09:19,729
Wat als ik je vertel...
1478
01:09:19,881 --> 01:09:21,739
Hij zei ook dat ze het opnieuw zou doen.
1479
01:09:24,386 --> 01:09:25,076
Weet je wat dat zou kunnen betekenen?
1480
01:09:27,555 --> 01:09:28,413
Nee.
1481
01:09:32,836 --> 01:09:33,918
[cade brabbelen]
1482
01:09:38,341 --> 01:09:39,591
[donderslag]
1483
01:09:43,180 --> 01:09:44,179
Emma, wat doe jij hier?
1484
01:09:46,074 --> 01:09:47,831
Ik controleer je gewoon.
1485
01:09:47,851 --> 01:09:48,850
Ervoor zorgen dat je nog ademt.
1486
01:09:54,432 --> 01:09:55,857
-Dit is schattig. -Laat het met rust.
1487
01:09:58,344 --> 01:09:59,027
Emma, heb je dat onweer gehoord?
1488
01:10:00,755 --> 01:10:01,863
Het lijkt alsof er een storm op komst is.
1489
01:10:02,014 --> 01:10:03,865
Klinkt als een doozy.
1490
01:10:04,092 --> 01:10:05,033
Kan ik je ergens mee helpen?
1491
01:10:05,184 --> 01:10:06,592
Voordat je eropuit trekt?
1492
01:10:06,611 --> 01:10:07,777
Eh, nee, ik denk het niet.
1493
01:10:07,929 --> 01:10:10,354
Ik wil gewoon weg voordat de storm losbarst.
1494
01:10:10,448 --> 01:10:11,206
Ja. Maar bedankt.
1495
01:10:11,433 --> 01:10:12,123
-Graag gedaan. -Ok schatje.
1496
01:10:13,859 --> 01:10:14,600
[cora] heb je het warm genoeg?
1497
01:10:14,694 --> 01:10:15,785
-Mm-hmm. - Ja, oké, dus...
1498
01:10:15,879 --> 01:10:17,286
Groetjes.
1499
01:10:17,380 --> 01:10:18,546
Oke. Doei.
1500
01:10:22,219 --> 01:10:24,469
Oké.
1501
01:10:28,892 --> 01:10:29,807
[beltoon]
1502
01:10:33,230 --> 01:10:35,879
[cora] doei, emma! Ik ga ervandoor.
1503
01:10:35,899 --> 01:10:37,232
Beantwoord de telefoon.
1504
01:10:38,568 --> 01:10:40,551
[beltoon]
1505
01:10:40,645 --> 01:10:41,477
[kat] wat wil je, Emma?
1506
01:10:41,629 --> 01:10:43,463
Hallo kat.
1507
01:10:43,556 --> 01:10:44,480
Ik dacht niet dat je zou opnemen.
1508
01:10:44,574 --> 01:10:45,406
Nou, dat deed ik.
1509
01:10:47,410 --> 01:10:49,302
[beltoon]
1510
01:10:49,320 --> 01:10:51,412
[angela] kom op, Cora. Opnemen, oppakken.
1511
01:10:52,807 --> 01:10:55,083
Ik heb gewoon iemand nodig om mee te praten.
1512
01:10:55,310 --> 01:10:56,417
Denk je dat je langs kunt komen?
1513
01:10:56,569 --> 01:10:57,502
[gsm gaat over]
1514
01:11:00,757 --> 01:11:01,589
Ja, ik...
1515
01:11:05,428 --> 01:11:06,761
Ik weet het niet...
1516
01:11:06,912 --> 01:11:07,653
[gsm gaat over]
1517
01:11:07,747 --> 01:11:09,489
Ik ben echt een goed mens...
1518
01:11:09,507 --> 01:11:10,840
Diep vanbinnen.
1519
01:11:10,934 --> 01:11:12,675
Oké...
1520
01:11:12,827 --> 01:11:14,102
Ik kan zo gewoon niet doorgaan.
1521
01:11:14,253 --> 01:11:16,420
[gsm gaat over]
1522
01:11:16,439 --> 01:11:17,346
Als je langskomt,
1523
01:11:17,440 --> 01:11:19,089
Ik beloof dat ik je alles zal vertellen.
1524
01:11:19,183 --> 01:11:20,349
[gsm gaat over]
1525
01:11:20,502 --> 01:11:21,359
-Alles? -Alles.
1526
01:11:23,113 --> 01:11:24,520
Alsjeblieft?
1527
01:11:24,614 --> 01:11:25,838
ik...
1528
01:11:25,931 --> 01:11:26,948
Ik ben het zo zat om alleen te zijn.
1529
01:11:28,843 --> 01:11:29,951
En daarbij...
1530
01:11:31,846 --> 01:11:32,954
Ik moet het echt over Nathan hebben.
1531
01:11:34,365 --> 01:11:36,182
Ik vind hem echt leuk, en...
1532
01:11:36,275 --> 01:11:37,292
Ik weet niet wat ik eraan moet doen.
1533
01:11:38,703 --> 01:11:40,686
Misschien kun je gewoon...
1534
01:11:40,780 --> 01:11:43,189
Geef me advies of zoiets.
1535
01:11:43,207 --> 01:11:44,206
Oke?
1536
01:11:44,301 --> 01:11:45,300
Oké, Emma.
1537
01:11:45,451 --> 01:11:48,636
Maar alleen als je me alles vertelt.
1538
01:11:54,144 --> 01:11:55,034
[nathan] echt?
1539
01:11:55,127 --> 01:11:57,461
Ja, ik heb Kat eigenlijk uitgenodigd
1540
01:11:57,555 --> 01:11:59,296
Om te proberen de lucht een beetje te klaren.
1541
01:11:59,316 --> 01:12:00,464
Dat vind ik geweldig, ja.
1542
01:12:00,483 --> 01:12:01,632
Ja.
1543
01:12:01,651 --> 01:12:04,043
Ze moet echter niet te lang blijven,
1544
01:12:04,062 --> 01:12:07,396
Dus misschien kun je over een uurtje langskomen?
1545
01:12:07,549 --> 01:12:10,066
Echt? Dat zou gaaf zijn. Oké. Ja.
1546
01:12:10,160 --> 01:12:12,218
Ja.
1547
01:12:12,236 --> 01:12:13,310
Ze kan hier waarschijnlijk elk moment zijn, maar
1548
01:12:13,404 --> 01:12:15,237
Dus ik moet je laten gaan.
1549
01:12:15,390 --> 01:12:16,664
-O, oke. -Oké.
1550
01:12:16,816 --> 01:12:17,457
-Dag. -Dag.
1551
01:12:20,820 --> 01:12:24,255
[♪♪]
1552
01:12:32,849 --> 01:12:34,265
[donder gerommel]
1553
01:12:47,346 --> 01:12:48,613
[deurbel gaat]
1554
01:12:54,186 --> 01:12:55,370
Hoi. Kom binnen, gek.
1555
01:12:57,265 --> 01:12:58,447
Ik heb warme chocolademelk voor ons gemaakt.
1556
01:12:58,541 --> 01:12:59,707
Net zoals mijn vader vroeger maakte.
1557
01:13:14,282 --> 01:13:15,973
[tekstwaarschuwingssignaal]
1558
01:13:23,141 --> 01:13:24,315
Hoe gaat het?
1559
01:13:25,568 --> 01:13:27,235
Goed denk ik.
1560
01:13:28,796 --> 01:13:30,646
Wat is er met Nathan?
1561
01:13:30,798 --> 01:13:31,572
Is dat waar je over wilt praten, Emma?
1562
01:13:32,800 --> 01:13:34,817
ik...
1563
01:13:34,969 --> 01:13:36,160
Ik weet nooit echt hoe ik me bij hem moet gedragen.
1564
01:13:37,897 --> 01:13:39,247
Als je hem leuk vindt, wees dan gewoon jezelf.
1565
01:13:42,419 --> 01:13:43,543
Het is heel fijn om iemand te hebben om mee te praten.
1566
01:13:45,588 --> 01:13:47,255
Ik heb eigenlijk nooit iemand om mee te praten.
1567
01:13:48,574 --> 01:13:49,424
Niet echt.
1568
01:13:49,651 --> 01:13:50,925
Misschien is daar een reden voor.
1569
01:13:53,671 --> 01:13:54,745
Het is moeilijk...
1570
01:13:54,764 --> 01:13:55,821
Anders zijn,
1571
01:13:55,840 --> 01:13:57,990
Je weet wel?
1572
01:13:58,009 --> 01:13:59,100
Dingen zijn een beetje gek de laatste tijd.
1573
01:14:01,846 --> 01:14:02,828
Hoe komt het?
1574
01:14:02,847 --> 01:14:04,755
Mijn oom--
1575
01:14:04,849 --> 01:14:07,833
Mijn stiefoom...
1576
01:14:07,852 --> 01:14:09,277
Hij wilde me wegsturen naar een kostschool.
1577
01:14:10,780 --> 01:14:11,571
Hij dacht dat ik iets met de baby ging doen.
1578
01:14:12,840 --> 01:14:13,573
Heb jij?
1579
01:14:16,344 --> 01:14:18,453
[♪♪]
1580
01:14:19,789 --> 01:14:20,771
Het gaat goed met de baby.
1581
01:14:20,865 --> 01:14:22,081
Je oom niet.
1582
01:14:24,869 --> 01:14:26,627
Elke actie heeft een gelijke en tegengestelde reactie.
1583
01:14:28,523 --> 01:14:29,038
De derde wet van Newton.
1584
01:14:29,132 --> 01:14:30,798
Dat is basisfysica.
1585
01:14:34,137 --> 01:14:35,285
[schreeuwen]
1586
01:14:35,305 --> 01:14:36,637
[emma fluit "clair de lune"]
1587
01:14:38,883 --> 01:14:39,724
Ongelukken gebeuren.
1588
01:14:47,875 --> 01:14:48,724
Kom op!
1589
01:14:48,876 --> 01:14:50,876
Haast je.
1590
01:14:50,895 --> 01:14:51,736
Haast je!
1591
01:14:53,047 --> 01:14:53,821
[kat] stief?
1592
01:14:53,973 --> 01:14:55,397
Een ongeluk?
1593
01:14:55,550 --> 01:14:56,491
Precies.
1594
01:14:56,718 --> 01:14:59,660
[♪♪]
1595
01:15:06,669 --> 01:15:07,418
[kat] en haar hond?
1596
01:15:10,489 --> 01:15:11,464
Dat was zo tragisch.
1597
01:15:16,513 --> 01:15:18,420
En milo en mevr. Els?
1598
01:15:18,573 --> 01:15:20,497
En je vader, Emma?
1599
01:15:20,517 --> 01:15:22,499
Je eigen vader?
1600
01:15:22,519 --> 01:15:23,184
Hij begon ermee.
1601
01:15:23,411 --> 01:15:24,426
Hoe?
1602
01:15:24,521 --> 01:15:25,520
Warme chocolademelk.
1603
01:15:31,343 --> 01:15:32,193
Hoe was het trouwens?
1604
01:15:37,425 --> 01:15:38,032
Niet morsen op mijn vloerkleed.
1605
01:15:39,443 --> 01:15:41,160
- [kat kreunt] - daar is het.
1606
01:15:42,705 --> 01:15:44,205
Het duurde zo lang dat ik dacht dat het misschien niet zou werken.
1607
01:15:51,548 --> 01:15:52,296
Wat heb je me gegeven?
1608
01:16:00,948 --> 01:16:01,681
Alles.
1609
01:16:02,967 --> 01:16:04,300
Letterlijk.
1610
01:16:04,452 --> 01:16:05,301
Je komt er niet mee weg...
1611
01:16:05,453 --> 01:16:07,377
Hiermee wegkomen?
1612
01:16:07,471 --> 01:16:08,396
Je bent zo melodramatisch.
1613
01:16:10,124 --> 01:16:11,381
Hoi...
1614
01:16:11,401 --> 01:16:12,066
Wil je iets leuks zien?
1615
01:16:15,313 --> 01:16:16,070
[kiezen]
1616
01:16:17,481 --> 01:16:18,814
[beltoon]
1617
01:16:18,966 --> 01:16:20,816
911. Wat is uw noodgeval?
1618
01:16:20,968 --> 01:16:22,225
Oh, mijn god, help me alsjeblieft!
1619
01:16:22,320 --> 01:16:23,244
Mijn naam is Emma Grossman!
1620
01:16:23,395 --> 01:16:25,805
Er is een meisje, ze is gek!
1621
01:16:25,823 --> 01:16:27,564
Ik nodigde haar uit om warme chocolademelk te komen drinken
1622
01:16:27,658 --> 01:16:28,916
En ze stichtte een vuur!
1623
01:16:29,068 --> 01:16:30,067
Ze valt me aan!
1624
01:16:30,161 --> 01:16:31,811
Help me alstublieft!
1625
01:16:31,829 --> 01:16:33,254
[schreeuwt]
1626
01:16:37,335 --> 01:16:39,242
Dat was het geluid dat ik ermee wegkwam.
1627
01:16:39,262 --> 01:16:40,052
Werkt elke keer.
1628
01:16:49,439 --> 01:16:50,271
Ik ben een psychopaat.
1629
01:16:53,258 --> 01:16:53,899
Dat is leuk om te zeggen.
1630
01:16:57,614 --> 01:16:58,863
Jammer dat niemand dat ooit zal horen.
1631
01:17:01,175 --> 01:17:01,932
mevrouw Leyva.
1632
01:17:01,951 --> 01:17:04,285
Milo.
1633
01:17:04,436 --> 01:17:05,361
mevrouw Ellis.
1634
01:17:05,513 --> 01:17:06,862
Chloe.
1635
01:17:07,014 --> 01:17:07,747
Mijn vader.
1636
01:17:09,108 --> 01:17:11,016
Stephanie en die belachelijke hond.
1637
01:17:11,035 --> 01:17:12,442
Jij.
1638
01:17:12,462 --> 01:17:13,610
Oom robert.
1639
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
Jullie veroorzaken allemaal gewoon te veel problemen.
1640
01:17:17,024 --> 01:17:18,966
Knoei niet met psycho's.
1641
01:17:21,879 --> 01:17:23,304
Echt....
1642
01:17:23,455 --> 01:17:25,139
Wat heb ik juist gezegd?
1643
01:17:27,718 --> 01:17:28,434
Ik bedoel, wat probeer je hiermee te doen?
1644
01:17:29,795 --> 01:17:30,561
[grinnikt]
1645
01:17:33,207 --> 01:17:34,540
God.
1646
01:17:34,633 --> 01:17:36,208
Wat ga je nu doen? Schreeuw?
1647
01:17:36,227 --> 01:17:37,710
Alsjeblieft.
1648
01:17:37,803 --> 01:17:38,969
Je hoeft dit niet te doen.
1649
01:17:39,063 --> 01:17:40,546
Ga maar alvast slapen.
1650
01:17:40,564 --> 01:17:41,572
Oke?
1651
01:17:42,825 --> 01:17:43,883
Ik haat het om het te zeggen,
1652
01:17:43,901 --> 01:17:45,284
Maar dit wordt een beetje saai.
1653
01:17:47,163 --> 01:17:48,645
Bedankt voor het advies over Nathan.
1654
01:17:48,739 --> 01:17:49,889
Gewoon mezelf zijn.
1655
01:17:49,907 --> 01:17:51,082
Ik zal het proberen.
1656
01:17:52,335 --> 01:17:53,793
Zonder jou was dit niet mogelijk geweest.
1657
01:17:55,246 --> 01:17:57,630
Je bent echt de beste vriend die ik ooit heb gehad.
1658
01:18:03,421 --> 01:18:04,345
emma...
1659
01:18:18,936 --> 01:18:20,111
[cade huilt]
1660
01:18:27,945 --> 01:18:29,036
[cade huilt]
1661
01:18:31,708 --> 01:18:32,707
Emma?
1662
01:18:38,289 --> 01:18:40,697
[cade huilt]
1663
01:18:40,717 --> 01:18:41,674
Angela, ben je thuis?
1664
01:18:45,888 --> 01:18:47,138
[kreunt]
1665
01:18:48,391 --> 01:18:49,640
Hallo?
1666
01:18:52,136 --> 01:18:53,227
[cade huilt]
1667
01:19:06,300 --> 01:19:07,241
Engel?
1668
01:19:11,748 --> 01:19:12,663
Emma?
1669
01:19:13,991 --> 01:19:15,583
[cade huilt]
1670
01:19:31,842 --> 01:19:33,768
[cade huilt]
1671
01:19:33,919 --> 01:19:35,060
Ik kom eraan, vriend!
1672
01:19:37,014 --> 01:19:38,397
Papa komt eraan.
1673
01:19:47,283 --> 01:19:49,450
Ja.
1674
01:19:49,677 --> 01:19:50,618
Hier kom ik, vriend.
1675
01:19:54,773 --> 01:19:57,291
[♪♪]
1676
01:20:03,132 --> 01:20:04,632
[rookmelder piept]
1677
01:20:07,637 --> 01:20:08,469
Emma?
1678
01:20:13,551 --> 01:20:14,642
[cade huilt]
1679
01:20:14,869 --> 01:20:15,726
Cade!
1680
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
Papa komt eraan, vriend.
1681
01:20:23,227 --> 01:20:26,487
[♪♪]
1682
01:20:31,310 --> 01:20:34,811
♪ hallo, ik zal me even voorstellen ♪
1683
01:20:34,905 --> 01:20:37,906
♪ je hebt me misschien gezien als iemand anders ♪
1684
01:20:38,059 --> 01:20:41,393
♪ omdat ik een redelijk goede acteur ben ♪
1685
01:20:41,486 --> 01:20:44,988
♪ misschien heb ik de x-factor ♪
1686
01:20:45,082 --> 01:20:47,900
♪ elke dag als ik naar mezelf kijk ♪
1687
01:20:47,918 --> 01:20:50,660
♪ er is een persoon die ik graag zie ♪
1688
01:20:50,754 --> 01:20:53,422
♪ omdat ik de echte ik ben ♪
1689
01:20:53,516 --> 01:20:55,808
♪ ja, ik ben de echte ik... ♪
1690
01:20:57,669 --> 01:21:00,762
[kreunend]
1691
01:21:00,857 --> 01:21:02,189
Ik kom eraan, maat.
1692
01:21:02,341 --> 01:21:04,266
Papa is hier.
1693
01:21:04,360 --> 01:21:06,919
Alles is oke.
1694
01:21:06,937 --> 01:21:08,696
[cade huilt]
1695
01:21:17,948 --> 01:21:19,373
[cade huilt]
1696
01:21:26,048 --> 01:21:27,339
[rookmelder piept]
1697
01:21:30,052 --> 01:21:31,010
Emma?
1698
01:21:32,446 --> 01:21:33,137
Wat ben je aan het doen?
1699
01:21:35,057 --> 01:21:36,056
Gelijke en tegengestelde reacties.
1700
01:21:38,060 --> 01:21:39,301
Om eerlijk te zijn,
1701
01:21:39,453 --> 01:21:40,686
Het zou waarschijnlijk altijd zo eindigen.
1702
01:21:44,625 --> 01:21:45,733
Het spijt me, Robert.
1703
01:21:49,572 --> 01:21:51,313
Soort van.
1704
01:21:51,407 --> 01:21:53,407
[voertuig nadert]
1705
01:21:53,634 --> 01:21:54,408
Angela.
1706
01:21:57,747 --> 01:21:58,913
Emma!
1707
01:22:07,648 --> 01:22:08,738
Tante Angela!
1708
01:22:08,832 --> 01:22:09,906
[angela] Emma! Wat heb je gedaan?
1709
01:22:09,926 --> 01:22:11,500
Wat?
1710
01:22:11,652 --> 01:22:12,259
Hij had gelijk over jou!
1711
01:22:13,763 --> 01:22:14,428
[emma] waar heb je het over?
1712
01:22:14,655 --> 01:22:15,763
Je vader,
1713
01:22:15,990 --> 01:22:17,172
Mijn broer--
1714
01:22:17,324 --> 01:22:18,323
Hij hield meer van jou dan van wat dan ook,
1715
01:22:18,342 --> 01:22:19,992
Maar hij had gelijk!
1716
01:22:20,010 --> 01:22:21,009
Je bent een monster!
1717
01:22:21,162 --> 01:22:23,270
Dat meen je niet!
1718
01:22:23,422 --> 01:22:24,421
Kat probeerde ons net te vermoorden!
1719
01:22:24,440 --> 01:22:26,181
Leugenaar!
1720
01:22:26,333 --> 01:22:27,441
Wat heb je met haar gedaan?
1721
01:22:28,927 --> 01:22:30,093
Robert?
1722
01:22:30,112 --> 01:22:31,261
Wat heb je gedaan, Emma?
1723
01:22:31,280 --> 01:22:32,571
[emma] engel!
1724
01:22:33,950 --> 01:22:35,691
Nee...
1725
01:22:35,843 --> 01:22:36,909
Ga niet.
1726
01:22:39,938 --> 01:22:40,913
[angela] robert!
1727
01:22:44,776 --> 01:22:45,793
[hoesten]
1728
01:22:46,020 --> 01:22:46,919
Robert!
1729
01:22:55,045 --> 01:22:56,053
[cade brabbelen]
1730
01:23:04,205 --> 01:23:04,979
Hallo vriend.
1731
01:23:17,976 --> 01:23:18,993
[hoest] Robert!
1732
01:23:25,650 --> 01:23:26,667
[hoesten]
1733
01:23:33,825 --> 01:23:34,991
[♪♪]
1734
01:23:35,011 --> 01:23:36,585
Robbert, word wakker.
1735
01:23:36,679 --> 01:23:38,661
Robert, wakker worden, alsjeblieft!
1736
01:23:38,681 --> 01:23:39,847
Kom op.
1737
01:23:39,998 --> 01:23:41,664
Kom op sta op!
1738
01:23:41,684 --> 01:23:43,142
Kom op, we moeten je hier weg zien te krijgen!
1739
01:23:44,669 --> 01:23:45,853
Kom op, Robert.
1740
01:23:46,080 --> 01:23:46,770
Alsjeblieft!
1741
01:23:51,343 --> 01:23:54,086
[♪♪]
1742
01:23:54,104 --> 01:23:55,029
[robert kreunt]
1743
01:24:02,020 --> 01:24:05,622
[♪♪]
1744
01:24:11,714 --> 01:24:13,338
[sirenes loeien]
1745
01:24:15,867 --> 01:24:19,536
[♪♪]
1746
01:24:19,555 --> 01:24:21,388
Hulp! Alsjeblieft!
1747
01:24:26,954 --> 01:24:28,896
Alsjeblieft! Mijn tante! Ze is er nog steeds!
1748
01:24:29,123 --> 01:24:31,456
Dit meisje... ze probeerde ons huis in brand te steken.
1749
01:24:31,550 --> 01:24:33,550
Alsjeblieft! Je moet proberen haar te redden!
1750
01:24:33,569 --> 01:24:34,960
Jij wacht hier!
1751
01:24:34,978 --> 01:24:38,980
[♪♪]
1752
01:24:39,133 --> 01:24:41,057
Emma! Ben je oke?
1753
01:24:41,077 --> 01:24:41,909
-O mijn God. -Jezus Christus.
1754
01:24:43,746 --> 01:24:45,728
[nathan] het is oké. Het is oké, het is oké.
1755
01:24:45,748 --> 01:24:46,655
Hoe is dit in hemelsnaam gebeurd?
1756
01:24:46,807 --> 01:24:48,490
[explosie]
1757
01:24:48,642 --> 01:24:50,000
Het is in orde. Het is oké, het is oké.
1758
01:24:52,996 --> 01:24:55,839
[♪♪]
1759
01:25:07,419 --> 01:25:09,770
[emma] dus wat gaat er nu gebeuren?
1760
01:25:09,997 --> 01:25:12,013
We hebben een geweldige vrouw die je in huis kan nemen
1761
01:25:12,108 --> 01:25:13,357
Totdat alles geregeld is.
1762
01:25:15,669 --> 01:25:16,610
Het spijt me zo, Emma.
1763
01:25:18,021 --> 01:25:19,613
Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je is.
1764
01:25:21,266 --> 01:25:23,600
Ik hield van mijn tante.
1765
01:25:23,619 --> 01:25:25,101
En mijn oom.
1766
01:25:25,121 --> 01:25:25,953
[cade brabbelt]
1767
01:25:28,607 --> 01:25:29,706
Kunnen cade en ik tenminste bij elkaar blijven?
1768
01:25:32,628 --> 01:25:33,418
We zullen ons best doen.
1769
01:25:36,023 --> 01:25:37,422
Hij is de enige familie die ik nog heb.
1770
01:25:42,546 --> 01:25:43,470
Ik moet een paar telefoontjes plegen.
1771
01:25:45,883 --> 01:25:46,598
Is er iets dat je nodig hebt?
1772
01:25:53,557 --> 01:25:56,150
Emma, je weet dat dit niet jouw schuld is.
1773
01:25:59,638 --> 01:26:02,823
[♪♪]
1774
01:26:02,974 --> 01:26:03,991
Het komt wel goed met ons.
1775
01:26:06,662 --> 01:26:08,645
Wij zijn Grossmans.
1776
01:26:08,664 --> 01:26:09,663
Wij stijgen boven.
1777
01:26:09,814 --> 01:26:12,148
[♪♪]
1778
01:26:12,168 --> 01:26:13,333
Oké.
108856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.