Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:02,253
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,278 --> 00:00:05,039
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:05,096 --> 00:00:08,099
and for 17 years the most important person in my life
4
00:00:08,124 --> 00:00:09,975
didn't know I was also something else.
5
00:00:10,849 --> 00:00:13,300
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,565 --> 00:00:15,024
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,913
wife, mom and professor.
8
00:00:16,971 --> 00:00:18,628
After an unfortunate incident
9
00:00:18,653 --> 00:00:21,203
where I found out our whole life was a lie,
10
00:00:21,228 --> 00:00:23,713
now I'm also a spy.
11
00:00:24,748 --> 00:00:26,785
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,810 --> 00:00:28,487
- They're just, you know... - What?
13
00:00:28,511 --> 00:00:30,823
True lies.
14
00:00:37,278 --> 00:00:38,806
Harry, status check.
15
00:00:38,831 --> 00:00:40,454
I got the file, Gib.
16
00:00:40,479 --> 00:00:42,318
I'm on my way back. I'm one klick out.
17
00:00:43,353 --> 00:00:44,630
Copy that.
18
00:00:44,768 --> 00:00:46,977
I'll be here waiting on you.
19
00:00:51,672 --> 00:00:53,580
Hey, hey, Harry,
20
00:00:53,605 --> 00:00:55,779
you've got a truck and a motorcycle incoming fast
21
00:00:55,804 --> 00:00:56,780
to your position.
22
00:00:56,805 --> 00:00:58,127
They do not look friendly.
23
00:00:58,265 --> 00:00:59,300
Are they armed?
24
00:01:00,439 --> 00:01:01,889
I'm seeing ropes.
25
00:01:02,027 --> 00:01:04,236
So I think they want you alive.
26
00:01:04,261 --> 00:01:06,583
Or, you know, alive enough to question.
27
00:01:10,518 --> 00:01:12,486
Harry, bad guy coming up on your left.
28
00:01:12,624 --> 00:01:13,904
Hey, you got to get out of there.
29
00:01:14,039 --> 00:01:15,559
How... drive through a building?
30
00:01:15,627 --> 00:01:18,078
I got no place to go, Gib.
31
00:01:33,645 --> 00:01:34,887
Harry, y-you okay?
32
00:01:35,025 --> 00:01:36,234
Well, it could be better.
33
00:01:36,372 --> 00:01:37,728
I'm getting dragged down the street.
34
00:01:37,752 --> 00:01:39,408
There's a flatbed pulling out.
35
00:01:39,547 --> 00:01:40,547
You're gonna get smashed.
36
00:01:40,583 --> 00:01:42,067
I'm working on it, Gib.
37
00:01:51,490 --> 00:01:52,871
Thank God you had that thing.
38
00:01:53,009 --> 00:01:55,494
It's my lucky knife for a reason.
39
00:01:55,632 --> 00:01:56,875
Oof.
40
00:02:05,263 --> 00:02:06,367
Hey, honey?
41
00:02:06,505 --> 00:02:07,782
Where's my lucky knife?
42
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
Oh, I moved it.
43
00:02:10,301 --> 00:02:12,856
Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons
44
00:02:12,994 --> 00:02:14,375
in the Omega gun safe.
45
00:02:14,513 --> 00:02:15,376
Just guns.
46
00:02:15,514 --> 00:02:16,619
Gun stuff.
47
00:02:16,757 --> 00:02:17,861
Oh.
48
00:02:17,999 --> 00:02:19,277
Okay. So where is it?
49
00:02:19,415 --> 00:02:21,486
Uh, check your sock drawer.
50
00:02:22,935 --> 00:02:25,214
Hey, honey. I really appreciate all the organizing
51
00:02:25,352 --> 00:02:26,905
- you've been doing. I do. - Thank you.
52
00:02:27,043 --> 00:02:29,770
But, you know, I just have a way that I like my things.
53
00:02:29,908 --> 00:02:32,197
- You'll like this better. You just have to get used to it. - Yeah, you know,
54
00:02:32,221 --> 00:02:34,567
I've been doing the spy thing a long time,
55
00:02:34,706 --> 00:02:37,156
and I like my way of organizing.
56
00:02:37,295 --> 00:02:38,399
So...
57
00:02:38,537 --> 00:02:40,746
I'm familiar with your way of organizing.
58
00:02:41,781 --> 00:02:42,930
What is that supposed to mean?
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,923
The IKEA bookshelf?
60
00:02:45,061 --> 00:02:46,176
What's wrong with the IKEA bookshelf?
61
00:02:46,200 --> 00:02:47,280
- I-I built it fine. - Uh...
62
00:02:47,305 --> 00:02:49,583
All the drawers were upside down.
63
00:02:49,721 --> 00:02:51,423
- The drawers weren't upside down. - They were.
64
00:02:51,447 --> 00:02:52,930
Well, they were both sides the same.
65
00:02:53,069 --> 00:02:54,460
- No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine.
66
00:02:54,484 --> 00:02:55,484
Totally efficient.
67
00:02:55,554 --> 00:02:56,417
Hey, honey, it's not in here.
68
00:02:56,555 --> 00:02:58,591
Okay. Check the junk drawer.
69
00:02:59,696 --> 00:03:01,077
Helen,
70
00:03:01,215 --> 00:03:03,528
my lucky knife is not junk.
71
00:03:05,495 --> 00:03:06,600
Helen?
72
00:03:06,738 --> 00:03:07,738
- Hi, Jill. - Hi.
73
00:03:07,842 --> 00:03:09,165
- Good morning. - Good morning.
74
00:03:09,189 --> 00:03:11,674
Just the usual. Salted caramel latte, please.
75
00:03:11,812 --> 00:03:13,434
- No problem. - Are you kidding me?
76
00:03:13,572 --> 00:03:14,618
Do you know how much sugar is in that?
77
00:03:14,642 --> 00:03:16,023
- Hi. Jill. - Hi.
78
00:03:16,161 --> 00:03:17,311
We're gonna put a pin in the diabetes.
79
00:03:17,335 --> 00:03:18,681
He's gonna have a coffee, black.
80
00:03:18,819 --> 00:03:20,372
And I'll have a latte with oat milk.
81
00:03:20,510 --> 00:03:22,030
Okay. You got it. Coming right up.
82
00:03:22,098 --> 00:03:23,203
- Thank you. - Okay.
83
00:03:23,341 --> 00:03:24,387
Come on. Tell me about this conference
84
00:03:24,411 --> 00:03:25,411
we're going to in Mexico.
85
00:03:25,515 --> 00:03:27,207
It's the Telonyx sales conference.
86
00:03:27,345 --> 00:03:28,691
You've been before, honey.
87
00:03:28,829 --> 00:03:31,211
Yeah, but that was before I knew it was a cover for...
88
00:03:31,349 --> 00:03:34,317
mysterious spy activities.
89
00:03:34,454 --> 00:03:36,574
Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective?
90
00:03:37,527 --> 00:03:38,942
I'm dressed like a spy.
91
00:03:39,079 --> 00:03:40,634
A professional spy.
92
00:03:40,772 --> 00:03:42,843
Well, look, it's not that mysterious.
93
00:03:42,981 --> 00:03:44,879
Every year, Omega Sector
94
00:03:45,017 --> 00:03:47,099
meets with spies from different countries to go over threats,
95
00:03:47,123 --> 00:03:48,745
exchange info, stuff like that.
96
00:03:48,883 --> 00:03:51,283
But then why do they have to have a computer sales conference
97
00:03:51,369 --> 00:03:52,542
at the same time?
98
00:03:52,680 --> 00:03:53,933
They have to send out a whole team
99
00:03:53,957 --> 00:03:55,406
to set up logistics and security.
100
00:03:55,545 --> 00:03:57,892
That many people showing up to a resort every year
101
00:03:58,030 --> 00:04:00,101
looks suspicious.
102
00:04:00,240 --> 00:04:02,666
- Order's ready. - That's why they created the Telonyx family sales retreat.
103
00:04:02,690 --> 00:04:04,554
- Our order's ready. - No, your order's ready.
104
00:04:04,692 --> 00:04:07,005
- We never ordered my order. - Okay,
105
00:04:07,143 --> 00:04:09,145
so this is the agenda for the trip.
106
00:04:09,283 --> 00:04:10,733
This year, we're meeting with reps
107
00:04:10,871 --> 00:04:12,666
from the Mexican intelligence services.
108
00:04:12,804 --> 00:04:14,254
Emerging terror groups,
109
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
weapons proliferation, industrial espionage...
110
00:04:17,118 --> 00:04:18,947
The usual list of nightmares.
111
00:04:19,086 --> 00:04:21,744
Also in here is the sales retreat info.
112
00:04:21,882 --> 00:04:24,505
You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet.
113
00:04:24,643 --> 00:04:25,965
- Ooh, what-what kind of beef? - Mm.
114
00:04:25,989 --> 00:04:28,509
Short ribs. Uh, and, please,
115
00:04:28,647 --> 00:04:30,270
study the sales training schedule,
116
00:04:30,408 --> 00:04:32,168
because I expect you to be there. Yes,
117
00:04:32,306 --> 00:04:33,582
I'm looking at you, Maria.
118
00:04:33,721 --> 00:04:35,240
What? No. No. No, no, no,
119
00:04:35,378 --> 00:04:37,242
no, no, no. They're so boring.
120
00:04:37,380 --> 00:04:38,692
Last year, this guy
121
00:04:38,830 --> 00:04:41,004
literally said "Is it scalable?" 17 times.
122
00:04:41,142 --> 00:04:42,523
It's your cover ID.
123
00:04:42,661 --> 00:04:44,261
- Yeah. - And it's important.
124
00:04:44,318 --> 00:04:45,871
All right? We all got to do it.
125
00:04:46,009 --> 00:04:48,426
Moving on, looks like Luther's gonna be
126
00:04:48,564 --> 00:04:49,599
salesman of the year.
127
00:04:49,737 --> 00:04:52,430
Oh! Hey. I love computer sales.
128
00:04:53,707 --> 00:04:54,466
It's about bringing people together.
129
00:04:54,604 --> 00:04:55,604
All right. Okay.
130
00:04:55,709 --> 00:04:57,262
Very mature. Making fun of the guy
131
00:04:57,400 --> 00:04:58,712
who takes his cover ID seriously.
132
00:04:58,850 --> 00:05:02,232
I take mine very seriously. It's just my cover ID is
133
00:05:02,371 --> 00:05:04,994
"person who doesn't care about the sales cheeseballs
134
00:05:05,132 --> 00:05:08,377
and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun.
135
00:05:08,515 --> 00:05:12,242
The salespeople, Maria, are not cheeseballs.
136
00:05:12,381 --> 00:05:15,315
And I would say "party lady" is hardly a valid cover.
137
00:05:15,453 --> 00:05:17,075
- Ooh. - Party lady?
138
00:05:17,213 --> 00:05:19,940
Okay, anything that is not "Omega Sector spy"
139
00:05:20,078 --> 00:05:20,941
is a cover ID, Luther.
140
00:05:21,079 --> 00:05:22,874
What's my cover ID?
141
00:05:23,012 --> 00:05:24,565
Spouse.
142
00:05:24,703 --> 00:05:26,222
- Ah. - Remember, study up.
143
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Chicken or beef.
144
00:05:28,880 --> 00:05:30,226
What are you doing?
145
00:05:30,364 --> 00:05:31,745
I chose the beef.
146
00:05:31,883 --> 00:05:33,643
I saw your cholesterol levels, so
147
00:05:33,781 --> 00:05:35,507
you're gonna have the chicken.
148
00:05:37,544 --> 00:05:39,511
- I'll be right back. - Okay.
149
00:05:40,995 --> 00:05:42,100
Hey, Gib?
150
00:05:44,102 --> 00:05:45,483
Wait up a second.
151
00:05:45,621 --> 00:05:46,829
I need some advice.
152
00:05:46,967 --> 00:05:48,933
- What's up? - It's about Helen.
153
00:05:49,072 --> 00:05:52,593
Um, ever since she became an official team member,
154
00:05:52,731 --> 00:05:53,939
she's... I don't know.
155
00:05:54,077 --> 00:05:56,148
She's kind of changing stuff around.
156
00:05:56,286 --> 00:05:57,598
You know? She's...
157
00:05:57,736 --> 00:05:59,497
kind of messing with my vibe a little bit.
158
00:05:59,635 --> 00:06:01,257
- Okay. - Gib,
159
00:06:01,395 --> 00:06:02,914
she lost my lucky knife.
160
00:06:03,052 --> 00:06:04,087
No.
161
00:06:04,225 --> 00:06:05,537
Yes.
162
00:06:05,675 --> 00:06:07,090
Oh...
163
00:06:07,228 --> 00:06:08,228
Oh.
164
00:06:08,333 --> 00:06:09,610
I know.
165
00:06:09,748 --> 00:06:11,612
But I don't know what to tell you, Harry.
166
00:06:11,750 --> 00:06:13,314
You're the one who brought her into this thing.
167
00:06:13,338 --> 00:06:15,547
I know. But I was trying to save my marriage.
168
00:06:15,685 --> 00:06:17,860
And now it's all so complicated.
169
00:06:17,998 --> 00:06:19,068
Yeah.
170
00:06:19,206 --> 00:06:20,380
You see, that right there...
171
00:06:20,518 --> 00:06:22,416
That's why I don't mix work and relationships.
172
00:06:22,554 --> 00:06:24,798
Yeah, well, that ship has kind of sailed for me.
173
00:06:24,936 --> 00:06:26,247
So, I was hoping...
174
00:06:26,386 --> 00:06:28,698
I was thinking maybe you could talk to her for me.
175
00:06:28,836 --> 00:06:29,941
Me?
176
00:06:30,079 --> 00:06:32,081
- Yes. - No.
177
00:06:32,219 --> 00:06:34,024
- You're really good at it. - Not at that. No way.
178
00:06:34,048 --> 00:06:35,705
I'm not getting in the middle of you two.
179
00:06:35,843 --> 00:06:37,638
No way, man. You made your bed on this one.
180
00:06:37,776 --> 00:06:38,984
You lie in it.
181
00:06:39,951 --> 00:06:41,401
- Please? - No.
182
00:07:29,828 --> 00:07:30,828
Buenos días.
183
00:07:30,933 --> 00:07:33,038
Welcome, welcome, welcome.
184
00:07:33,176 --> 00:07:36,352
Hey, hey.
185
00:07:42,565 --> 00:07:44,015
Hey, hey, hey.
186
00:07:44,153 --> 00:07:45,879
Taskeritos.
187
00:07:46,017 --> 00:07:47,467
Mihomies.
188
00:07:47,605 --> 00:07:49,607
We gonna hit up the dance floor later?
189
00:07:49,745 --> 00:07:51,954
Yes. Totally. Absolutely.
190
00:07:52,092 --> 00:07:53,956
Selfie with me.
191
00:07:54,094 --> 00:07:55,544
Salesman
192
00:07:55,682 --> 00:07:57,442
of the year two years in a row.
193
00:07:57,580 --> 00:07:58,650
That's amazing.
194
00:08:00,134 --> 00:08:02,240
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,
195
00:08:02,378 --> 00:08:04,173
not just about computer sales. Right?
196
00:08:04,311 --> 00:08:06,486
We're making the world a better place.
197
00:08:07,521 --> 00:08:08,902
Of course.
198
00:08:09,040 --> 00:08:11,007
Hey, you know, so, you know,
199
00:08:11,145 --> 00:08:13,020
people are all about, like, the operating system.
200
00:08:13,044 --> 00:08:14,321
- Oh. Yeah. - But
201
00:08:14,459 --> 00:08:16,668
the processor is the heart of a great computer.
202
00:08:16,806 --> 00:08:18,567
- Yes. Yeah. - You know?
203
00:08:18,705 --> 00:08:21,155
No, Harry is always saying,
204
00:08:21,293 --> 00:08:23,399
"Processors, processors,
205
00:08:23,537 --> 00:08:24,745
processors."
206
00:08:24,883 --> 00:08:26,747
Yeah. You should come to his bowling night.
207
00:08:26,885 --> 00:08:27,885
- Mm. - Yeah.
208
00:08:27,990 --> 00:08:30,579
You can just talk shop and,
209
00:08:30,717 --> 00:08:31,994
- uh... even bowl. - And bowl.
210
00:08:32,131 --> 00:08:33,696
- That would be amazing. - Yes. Yes.
211
00:08:33,720 --> 00:08:35,618
- That would be so great. - Yeah.
212
00:08:35,756 --> 00:08:38,102
- Hey. We were just talking about you, man. - Oh.
213
00:08:38,241 --> 00:08:40,278
- Oh, yeah? - Yeah.
214
00:08:41,900 --> 00:08:43,592
Uh, this is my jam. So I'm gonna...
215
00:08:43,730 --> 00:08:44,903
I'm gonna go jam.
216
00:08:46,733 --> 00:08:47,986
- Catch you later. - All right, man.
217
00:08:48,010 --> 00:08:49,494
Catch you later.
218
00:08:49,632 --> 00:08:50,702
Oh...
219
00:08:50,840 --> 00:08:52,059
Did you just invite Gutter Ball Brad
220
00:08:52,083 --> 00:08:53,463
to my bowling thing?
221
00:08:53,602 --> 00:08:55,707
I was just trying to keep up the cover story.
222
00:08:55,845 --> 00:08:57,606
Have you seen Brad bowl?
223
00:08:58,572 --> 00:09:00,401
I've seen him dance.
224
00:09:02,576 --> 00:09:03,715
Hey, Gib.
225
00:09:03,853 --> 00:09:04,716
You like the cocktails?
226
00:09:04,854 --> 00:09:06,960
Hey. Eva.
227
00:09:07,098 --> 00:09:08,513
Uh, yeah. Oh, they're great.
228
00:09:08,651 --> 00:09:11,136
You know, you do a wonderful job
229
00:09:11,274 --> 00:09:12,994
putting this conference together every year.
230
00:09:13,104 --> 00:09:14,184
Really. No, really.
231
00:09:14,208 --> 00:09:15,658
Thank you. Well...
232
00:09:15,796 --> 00:09:17,971
well, the administrative stuff isn't all that exciting,
233
00:09:18,109 --> 00:09:19,800
but...
234
00:09:21,146 --> 00:09:23,148
I-I just wanted to let you know I handled all
235
00:09:23,286 --> 00:09:25,668
the pre-contact reports with Omega.
236
00:09:27,705 --> 00:09:29,569
Uh, you didn't have to...
237
00:09:29,707 --> 00:09:31,709
- Wow. Wow. - Yeah.
238
00:09:31,847 --> 00:09:34,159
Well, it's no problem.
239
00:09:34,297 --> 00:09:38,370
I... I just wanted you to have a little free time.
240
00:09:39,613 --> 00:09:41,477
Maybe, you know...
241
00:09:41,615 --> 00:09:42,892
dance a little?
242
00:09:43,030 --> 00:09:46,378
- No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh.
243
00:09:46,516 --> 00:09:48,242
You know, I, um...
244
00:09:48,380 --> 00:09:49,841
I should probably go double-check those reports.
245
00:09:49,865 --> 00:09:50,900
- Oh. - It's-it's get...
246
00:09:51,038 --> 00:09:52,177
- Hey. - Wow.
247
00:09:52,315 --> 00:09:53,361
- Thank you. - You're welcome.
248
00:09:53,385 --> 00:09:55,111
- All right. See you. - Okay. Bye.
249
00:10:06,226 --> 00:10:07,986
Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa,
250
00:10:08,021 --> 00:10:12,301
and then you guys are gonna have a fun day with big activities.
251
00:10:13,509 --> 00:10:17,030
If I can just get this thing open.
252
00:10:17,168 --> 00:10:18,728
Just cut it. I mean, where's your knife?
253
00:10:18,825 --> 00:10:21,413
I'm not sure. Ask your mom.
254
00:10:22,829 --> 00:10:23,978
- Oh... - Oh, nice.
255
00:10:24,002 --> 00:10:25,970
Man, I got to snap this.
256
00:10:26,108 --> 00:10:27,499
- Jake, come on. - Okay,
257
00:10:27,523 --> 00:10:28,351
forget it. We're gonna be late.
258
00:10:28,489 --> 00:10:30,043
Late for what?
259
00:10:30,181 --> 00:10:31,838
The, uh... the ATV thing.
260
00:10:31,976 --> 00:10:33,747
-To some ruins. Supposed to be really great. -Oh.
261
00:10:33,771 --> 00:10:36,118
Ooh. ATVing to some ruins.
262
00:10:36,256 --> 00:10:38,534
Those guys have the right idea.
263
00:10:38,672 --> 00:10:40,225
All right,
264
00:10:40,363 --> 00:10:42,065
we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team.
265
00:10:42,089 --> 00:10:44,402
Absolutely. But I need to change my shirt.
266
00:10:44,540 --> 00:10:46,345
We don't have to be down there for another half hour anyway.
267
00:10:46,369 --> 00:10:47,899
Oh, that's what you say whenever we go to the airport,
268
00:10:47,923 --> 00:10:48,786
and we're always late.
269
00:10:48,924 --> 00:10:50,165
Honey, I'm a spy.
270
00:10:50,304 --> 00:10:51,661
- I'm also a spy. - I know you are.
271
00:10:51,685 --> 00:10:53,480
But I've been to these meetings
272
00:10:53,618 --> 00:10:55,896
- a-a lot of times. - Hon, I think, well,
273
00:10:56,034 --> 00:10:57,657
there's always room for improvement.
274
00:10:57,795 --> 00:11:00,590
Ho-ho-ho. Look who's early.
275
00:11:00,729 --> 00:11:02,903
Helen, you area good influence. Usually, we're waiting
276
00:11:03,041 --> 00:11:04,077
- on this guy. - Oh.
277
00:11:04,215 --> 00:11:05,423
- Okay. - Huh.
278
00:11:05,561 --> 00:11:07,252
He didn't say I was late.
279
00:11:07,390 --> 00:11:09,323
You smell delicious.
280
00:11:09,461 --> 00:11:11,360
Is that cocoa?
281
00:11:11,498 --> 00:11:12,958
It's cocoa powder. I told you that I should have
282
00:11:12,982 --> 00:11:14,132
- changed my shirt. - Hey, guys, let's focus.
283
00:11:14,156 --> 00:11:15,433
Focus up.
284
00:11:15,571 --> 00:11:17,791
Eva and her team did a great job prepping for the meeting.
285
00:11:17,815 --> 00:11:19,471
She's gonna go over details.
286
00:11:19,609 --> 00:11:20,849
We've got a window of two hours
287
00:11:20,956 --> 00:11:22,889
while the sales team is at a training.
288
00:11:23,027 --> 00:11:26,099
-Tomas is head of security. He prepped the meeting site. -It's an old house
289
00:11:26,237 --> 00:11:27,973
on the north side of the lake. The official story
290
00:11:27,997 --> 00:11:30,586
is it's a congratulations lunch for Luther Tenet.
291
00:11:30,724 --> 00:11:32,381
While you guys are out, Ramon, Sofia
292
00:11:32,519 --> 00:11:34,348
and I... We'll hold down the fort here.
293
00:11:34,486 --> 00:11:36,005
Luther's doing a security sweep
294
00:11:36,143 --> 00:11:37,293
with the Mexican delegation right now.
295
00:11:37,317 --> 00:11:38,397
When he gives us the all clear,
296
00:11:38,421 --> 00:11:39,526
we'll head that direction.
297
00:11:39,664 --> 00:11:41,124
Till then, we'll... Oh.
298
00:11:41,148 --> 00:11:42,563
Well, look at that.
299
00:11:42,702 --> 00:11:44,645
Hey, right on time, man. We were just talking about you.
300
00:11:44,669 --> 00:11:46,749
We're all set here, so if everything's good with you,
301
00:11:46,878 --> 00:11:48,891
- we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good.
302
00:11:48,915 --> 00:11:50,192
What? What's going on?
303
00:11:50,330 --> 00:11:51,617
I don't know. It looks like someone rolled up
304
00:11:51,641 --> 00:11:52,815
on the Mexican delegation
305
00:11:52,953 --> 00:11:55,300
and they bailed out of here in a big hurry.
306
00:11:55,438 --> 00:11:57,318
The delegation torched all the files they could,
307
00:11:57,371 --> 00:12:00,236
and they got away, but this place has been tossed.
308
00:12:00,374 --> 00:12:02,076
Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad.
309
00:12:02,100 --> 00:12:03,757
Bad? What's bad?
310
00:12:03,895 --> 00:12:06,015
I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road?
311
00:12:06,104 --> 00:12:08,693
So, let me get this straight. There was no message,
312
00:12:08,831 --> 00:12:10,074
no note, no nothing?
313
00:12:10,212 --> 00:12:12,352
Gib, I'm telling you, these guys are gone.
314
00:12:19,635 --> 00:12:21,440
If that place got searched, then we could be compromised.
315
00:12:21,464 --> 00:12:23,259
There's no "if" about it, Gib.
316
00:12:24,813 --> 00:12:27,816
Armed forces on their way. Guys, we're under attack.
317
00:12:31,233 --> 00:12:33,338
- Eva, Eva, Eva. - Yes?
318
00:12:33,476 --> 00:12:35,064
We need to make sure that all the kids
319
00:12:35,202 --> 00:12:36,870
and the spouses out on activities stay away.
320
00:12:36,894 --> 00:12:37,998
On it.
321
00:12:38,136 --> 00:12:39,458
Hey, Sofia, Ramon, check the common areas.
322
00:12:39,482 --> 00:12:41,415
Make sure we don't have any stragglers
323
00:12:41,553 --> 00:12:43,014
- roaming the premises. - Hey, Maria,
324
00:12:43,038 --> 00:12:44,764
the sales team is in their breakout session
325
00:12:44,902 --> 00:12:46,075
in the conference wing.
326
00:12:46,213 --> 00:12:47,708
Okay, you got to get them away from the hotel
327
00:12:47,732 --> 00:12:49,468
and keep them from finding out what's going on.
328
00:12:49,492 --> 00:12:51,253
Me? But I barely know the sales team.
329
00:12:51,391 --> 00:12:53,945
Well, get to know 'em. We only got... Hey,
330
00:12:54,083 --> 00:12:56,603
- Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops.
331
00:12:56,672 --> 00:12:58,536
You got three minutes to get them out the back
332
00:12:58,674 --> 00:13:00,514
- and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep.
333
00:13:00,607 --> 00:13:03,023
Just keep 'em busy as far away from the resort as possible.
334
00:13:03,161 --> 00:13:04,714
I repeat, we are under attack.
335
00:13:04,853 --> 00:13:07,134
- Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs?
336
00:13:07,234 --> 00:13:09,316
My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins.
337
00:13:09,340 --> 00:13:12,308
- The resort doesn't have any ATVs. - What?
338
00:13:12,446 --> 00:13:14,310
Then where are my children?
339
00:13:14,448 --> 00:13:16,416
Where are my children?
340
00:13:16,554 --> 00:13:18,694
Know your customer.
341
00:13:18,832 --> 00:13:21,973
Build relationships.
342
00:13:22,111 --> 00:13:24,044
Uh... synergy.
343
00:13:24,182 --> 00:13:26,702
- Synergy. - Hi. Synergy.
344
00:13:26,840 --> 00:13:28,808
- Hey, everybody. - Hey.
345
00:13:28,946 --> 00:13:31,327
Corporate sent me here to lead the sales hike.
346
00:13:31,465 --> 00:13:33,467
- Sales hike? - Yeah.
347
00:13:33,605 --> 00:13:35,400
And we are way behind.
348
00:13:35,538 --> 00:13:37,585
So we've got to get out there right now, so everybody up.
349
00:13:37,609 --> 00:13:39,715
- Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking?
350
00:13:39,853 --> 00:13:42,131
Okay, I will let corporate know.
351
00:13:42,269 --> 00:13:44,513
But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test
352
00:13:44,651 --> 00:13:47,033
of team, uh, cohesion.
353
00:13:47,171 --> 00:13:49,183
Okay, we got to get out there right now. The first test
354
00:13:49,207 --> 00:13:50,529
is how fast you can get out of here, Don.
355
00:13:50,553 --> 00:13:51,900
So, we've got ten minutes, Anita.
356
00:13:52,038 --> 00:13:53,591
No, two minutes and ten seconds.
357
00:13:53,729 --> 00:13:55,351
- Two minutes? - Yeah, yeah, yeah.
358
00:13:57,733 --> 00:13:59,297
Harry, something could have happened to them.
359
00:13:59,321 --> 00:14:01,185
Just hang on, we're gonna find them.
360
00:14:01,323 --> 00:14:04,084
Okay, tracking Dana and Jake's phones, and...
361
00:14:04,222 --> 00:14:06,915
- here, here. - What is that?
362
00:14:07,053 --> 00:14:09,745
Uh, it looks like a bar.
363
00:14:09,883 --> 00:14:11,022
Why would they be at a bar?
364
00:14:11,160 --> 00:14:12,921
Because they're bored teenagers in Mexico.
365
00:14:13,059 --> 00:14:14,439
Okay, well, we have to get them.
366
00:14:14,577 --> 00:14:16,072
There's nothing I'd rather do, but to get there
367
00:14:16,096 --> 00:14:17,896
we got to go up that road, through those guys.
368
00:14:17,926 --> 00:14:19,213
Harry, we're not just gonna leave them.
369
00:14:19,237 --> 00:14:20,342
We're not going to.
370
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
I'm gonna call Luther. He's close to town.
371
00:14:23,000 --> 00:14:25,519
Helen, it's gonna be okay. I promise.
372
00:14:27,867 --> 00:14:30,248
Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can.
373
00:14:30,386 --> 00:14:32,285
Change of plans. We're under attack.
374
00:14:32,423 --> 00:14:34,183
What? It must have been the guys who hit
375
00:14:34,321 --> 00:14:35,505
our Mexican contacts. Who are they?
376
00:14:35,529 --> 00:14:37,738
We don't know yet. Listen, Jake and Dana...
377
00:14:37,877 --> 00:14:38,888
They're out in a bar by the lake. Gib's gonna
378
00:14:38,912 --> 00:14:39,775
send you the coordinates.
379
00:14:39,913 --> 00:14:41,225
We need you to get them
380
00:14:41,363 --> 00:14:43,192
- and keep them safe. - Ha-Harry,
381
00:14:43,330 --> 00:14:45,885
I don't have a ton of hands-on experience with kids.
382
00:14:46,023 --> 00:14:47,093
What do I even say?
383
00:14:47,231 --> 00:14:48,656
Luther, you're a spy. Make something up.
384
00:15:23,129 --> 00:15:24,682
Okay, I got 20 guys.
385
00:15:24,820 --> 00:15:27,064
I see some AKs, some machine pistols.
386
00:15:27,202 --> 00:15:28,762
They're spreading out around the resort.
387
00:15:28,893 --> 00:15:30,457
The place is hardened. They walls are reinforced
388
00:15:30,481 --> 00:15:31,761
and the windows are bulletproof.
389
00:15:31,827 --> 00:15:33,701
We can slow them down, but if they come in close,
390
00:15:33,725 --> 00:15:36,142
- we can't hold them off forever. - Okay,
391
00:15:36,280 --> 00:15:38,396
get to every entrance to the building, and keep 'em covered.
392
00:15:38,420 --> 00:15:39,455
Eyes on a swivel.
393
00:15:39,593 --> 00:15:41,354
If anyone moves in, we need to know.
394
00:15:41,492 --> 00:15:43,080
Harry, there are so many of them.
395
00:15:43,218 --> 00:15:44,081
What are we supposed to do?
396
00:15:44,219 --> 00:15:45,634
Looks like they're setting up
397
00:15:45,772 --> 00:15:47,636
for intersecting fields of fire.
398
00:15:47,774 --> 00:15:48,894
They want us to stay inside.
399
00:15:49,017 --> 00:15:50,363
We're gonna have to hold them off.
400
00:15:50,501 --> 00:15:52,306
We're gonna have to protect Omega's intelligence
401
00:15:52,330 --> 00:15:54,367
and preserve our cover. Hey,
402
00:15:54,505 --> 00:15:55,851
any update on Maria?
403
00:15:55,989 --> 00:15:57,370
Checking in now.
404
00:15:58,923 --> 00:16:01,891
Keep going. Keep it moving. Yep.
405
00:16:15,008 --> 00:16:17,562
Yes. You guys are doing great.
406
00:16:17,700 --> 00:16:20,565
I mean, this is what it's all about, right?
407
00:16:20,703 --> 00:16:22,153
Taking on new challenges.
408
00:16:22,291 --> 00:16:25,225
Maria, I-I don't have the shoes for this.
409
00:16:25,363 --> 00:16:28,746
- Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No.
410
00:16:28,884 --> 00:16:30,955
Maybe it's about the mindset, okay?
411
00:16:31,093 --> 00:16:32,681
You don't give up on your clients,
412
00:16:32,819 --> 00:16:34,648
don't give up on your shoes, right?
413
00:16:34,786 --> 00:16:36,409
- That's funny. - Let's go.
414
00:16:55,980 --> 00:16:57,499
Oh, no.
415
00:16:57,637 --> 00:16:59,259
Oh, that's no good.
416
00:16:59,397 --> 00:17:00,916
Who's that?
417
00:17:01,054 --> 00:17:02,573
His name is Jann Isaacs.
418
00:17:02,711 --> 00:17:04,608
He's a spy hunter.
419
00:17:04,747 --> 00:17:06,439
Former Danish intelligence gone rogue.
420
00:17:06,577 --> 00:17:07,937
Uses his skills to target officials
421
00:17:07,992 --> 00:17:10,719
in other intelligence agencies.
422
00:17:10,857 --> 00:17:12,145
They must have gone after the spies
423
00:17:12,169 --> 00:17:13,411
we came here to meet.
424
00:17:13,549 --> 00:17:15,079
If they got their files, it would've led 'em here.
425
00:17:15,103 --> 00:17:17,114
- What does he want? - Do you know how much a captured
426
00:17:17,138 --> 00:17:19,071
CIA agent is worth to North Korea?
427
00:17:19,210 --> 00:17:20,843
Well, what about Omega Sector... How much are we worth?
428
00:17:20,867 --> 00:17:23,455
Believe me, we don't want to find out.
429
00:17:23,594 --> 00:17:25,044
You want me to take it?
430
00:17:25,182 --> 00:17:26,769
No, that's all right.
431
00:17:26,906 --> 00:17:28,288
Put it on speaker.
432
00:17:31,257 --> 00:17:32,741
Las Marianas hotel and resort.
433
00:17:32,879 --> 00:17:34,777
How may I direct your call?
434
00:17:34,915 --> 00:17:36,296
Good afternoon.
435
00:17:36,434 --> 00:17:37,711
As you may have observed,
436
00:17:37,849 --> 00:17:40,300
my men and I are outside.
437
00:17:40,438 --> 00:17:42,785
We are armed, we are serious,
438
00:17:42,923 --> 00:17:45,064
we are here for the spies.
439
00:17:45,202 --> 00:17:47,169
Spies? Uh...
440
00:17:47,307 --> 00:17:49,930
I don't see anyone by that name in my system.
441
00:17:50,069 --> 00:17:52,323
Is that a first or a last name, sir? This is a conference...
442
00:17:52,347 --> 00:17:54,763
No, no, don't-don't play games.
443
00:17:54,901 --> 00:17:57,386
Your Mexican friends escaped,
444
00:17:57,524 --> 00:17:59,768
but they left some very interesting papers behind
445
00:17:59,906 --> 00:18:04,773
and it seems that there are Omega Sector spies in the area.
446
00:18:04,911 --> 00:18:07,155
And we would very much like to meet them.
447
00:18:07,293 --> 00:18:08,984
Omega what?
448
00:18:09,122 --> 00:18:10,330
Uh, sir, I-I don't know...
449
00:18:10,468 --> 00:18:11,952
Don't play games!
450
00:18:13,471 --> 00:18:15,715
Bring them out now
451
00:18:15,853 --> 00:18:18,062
or we will come in and
452
00:18:18,200 --> 00:18:20,340
take them out.
453
00:18:26,760 --> 00:18:28,900
Okay, listen.
454
00:18:29,038 --> 00:18:31,386
Say that there are spies here,
455
00:18:31,524 --> 00:18:34,182
um, it's not like they're just gonna raise their hands
456
00:18:34,320 --> 00:18:36,529
and tell us who they are.
457
00:18:36,667 --> 00:18:40,084
Then we will kill people one by one
458
00:18:40,222 --> 00:18:42,293
until they identify themselves.
459
00:18:42,431 --> 00:18:44,640
Okay, sir, this is crazy.
460
00:18:44,778 --> 00:18:46,608
This is an established... Calm down, okay?
461
00:18:46,746 --> 00:18:49,024
Just, don't be ridiculous here.
462
00:18:49,162 --> 00:18:51,406
Whoa!
463
00:18:55,858 --> 00:18:57,653
Do you want to keep your story up?
464
00:18:59,276 --> 00:19:02,141
You have no spies in a resort that just happens
465
00:19:02,279 --> 00:19:05,868
to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps?
466
00:19:06,006 --> 00:19:08,733
My patience is growing thin.
467
00:19:08,871 --> 00:19:10,321
Okay, all right, man.
468
00:19:10,459 --> 00:19:11,874
Uh, we'll send out the spies.
469
00:19:12,012 --> 00:19:13,738
Just-just give us some time.
470
00:19:13,876 --> 00:19:15,671
Five minutes, no more.
471
00:19:17,535 --> 00:19:18,926
They must be watching all the roads.
472
00:19:18,950 --> 00:19:19,986
Harry, the kids.
473
00:19:20,124 --> 00:19:20,883
Luther's trained in evasive tactics.
474
00:19:21,021 --> 00:19:22,851
He'll keep them safe.
475
00:19:29,064 --> 00:19:30,179
Oh, you guys need to check this out.
476
00:19:30,203 --> 00:19:31,860
Come here, come here.
477
00:19:37,900 --> 00:19:39,833
This is from Brazil last year.
478
00:19:39,971 --> 00:19:42,974
Guy executed six people to find a single undercover agent.
479
00:19:44,907 --> 00:19:46,426
That's not gonna happen here.
480
00:19:46,564 --> 00:19:48,601
How long do you think we have to hold them off?
481
00:19:48,739 --> 00:19:51,776
I'd say five, ten minutes once the shooting starts.
482
00:19:51,914 --> 00:19:53,088
I'll head to the balcony.
483
00:19:53,226 --> 00:19:54,721
Best place to defend if they come at the front.
484
00:19:54,745 --> 00:19:55,953
Hey.
485
00:19:56,091 --> 00:19:57,886
Just keep them back. I got an idea.
486
00:19:58,024 --> 00:19:59,344
Hey, Harry, you're not thinking of
487
00:19:59,474 --> 00:20:00,623
taking 'em on directly, are you?
488
00:20:00,647 --> 00:20:01,683
No. Those guys are locals.
489
00:20:01,821 --> 00:20:03,141
Probably mercenaries and criminals
490
00:20:03,167 --> 00:20:05,204
that he picked up along the way.
491
00:20:05,342 --> 00:20:08,034
We might be able to scare 'em off, though.
492
00:20:08,172 --> 00:20:10,036
Do you have any explosives here?
493
00:20:10,174 --> 00:20:11,669
A few planted in the hotel in case we need to
494
00:20:11,693 --> 00:20:12,946
pull out and destroy the facility.
495
00:20:12,970 --> 00:20:14,903
Hey, Harry...
496
00:20:15,041 --> 00:20:16,732
are you thinking Sound and Fury?
497
00:20:16,870 --> 00:20:18,734
Unless you got a better idea.
498
00:20:21,427 --> 00:20:22,738
Sound and Fury it is.
499
00:20:22,876 --> 00:20:24,706
What's Sound and Fury?
500
00:20:24,844 --> 00:20:26,373
I'll explain to you on the way. Come on.
501
00:20:26,397 --> 00:20:29,124
Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria.
502
00:20:29,262 --> 00:20:30,746
Yeah.
503
00:20:32,507 --> 00:20:33,922
What kind of sales training is this?
504
00:20:34,060 --> 00:20:36,027
It's just... it's just walking.
505
00:20:36,165 --> 00:20:37,581
Just walking.
506
00:20:37,719 --> 00:20:38,937
- Okay, Brad... - Well, you know what I mean.
507
00:20:38,961 --> 00:20:40,663
Sales is about focusing
508
00:20:40,687 --> 00:20:41,999
- on a goal. Hello? - I...
509
00:20:42,137 --> 00:20:43,552
- Hey, Maria. - Hi.
510
00:20:43,690 --> 00:20:45,727
So, uh, things are looking bad.
511
00:20:45,865 --> 00:20:47,901
Awesome. We're doing great here.
512
00:20:48,039 --> 00:20:50,214
Bonding like you would not believe.
513
00:20:50,352 --> 00:20:52,596
- It's Jann Isaacs. - Oh.
514
00:20:52,734 --> 00:20:54,667
He found us through the Mexican spy delegation.
515
00:20:54,805 --> 00:20:56,082
He's looking to take hostages,
516
00:20:56,220 --> 00:20:58,498
and chances are you've got men on your tail.
517
00:20:58,636 --> 00:20:59,844
Thanks for letting me know.
518
00:20:59,982 --> 00:21:01,201
All right, look, Maria, we're not gonna be able
519
00:21:01,225 --> 00:21:03,054
to get out there to help you anytime soon.
520
00:21:03,192 --> 00:21:04,273
Can you handle this on your own?
521
00:21:04,297 --> 00:21:06,334
Well, I am
522
00:21:06,472 --> 00:21:08,577
excited for the challenge.
523
00:21:08,715 --> 00:21:11,580
Okay, I got to go. Good luck, Maria.
524
00:21:11,718 --> 00:21:13,444
Thanks.
525
00:21:13,582 --> 00:21:15,101
That was corporate.
526
00:21:15,239 --> 00:21:17,276
They're really excited everyone's participating
527
00:21:17,414 --> 00:21:18,460
- in the sales hike. - Oh, man.
528
00:21:18,484 --> 00:21:20,175
They...
529
00:21:20,313 --> 00:21:22,902
Just gonna take a selfie
530
00:21:23,040 --> 00:21:24,524
for the newsletter.
531
00:21:35,328 --> 00:21:37,054
Let's go.
532
00:21:37,192 --> 00:21:39,401
- Maria, I have to pee. - Huh?
533
00:21:39,539 --> 00:21:43,025
Uh, and what would you do if you had to pee
534
00:21:43,163 --> 00:21:44,163
during a sales call?
535
00:21:44,268 --> 00:21:45,994
Go?
536
00:21:46,995 --> 00:21:49,549
Or you hold it,
537
00:21:49,687 --> 00:21:52,241
because nothing is more important than a sale.
538
00:21:52,380 --> 00:21:55,072
Right? I-It's the... it's the journey there.
539
00:21:55,210 --> 00:21:58,731
So we're just gonna keep moving and think dry thoughts.
540
00:21:58,869 --> 00:22:00,629
Sound and Fury is a psyops tactic.
541
00:22:00,767 --> 00:22:03,425
We use it when we're outnumbered. Basically, the idea
542
00:22:03,563 --> 00:22:05,910
is to trick the opposing force into retreating.
543
00:22:06,048 --> 00:22:07,405
So that's what the explosives are for?
544
00:22:07,429 --> 00:22:08,672
Exactly.
545
00:22:08,810 --> 00:22:10,674
The C-4 looks like Play-Doh and has an electric
546
00:22:10,812 --> 00:22:11,858
- thingy in it? - Yeah, that's it.
547
00:22:11,882 --> 00:22:13,815
- That's it. - Oh, okay.
548
00:22:13,953 --> 00:22:15,310
The goal here is just to stay out of sight,
549
00:22:15,334 --> 00:22:17,094
make 'em think that there's a bunch of us
550
00:22:17,232 --> 00:22:19,338
and then hopefully scare them into retreating.
551
00:22:22,237 --> 00:22:23,352
Okay, so everybody goes out there and...
552
00:22:23,376 --> 00:22:25,171
Not everybody. Just me.
553
00:22:25,309 --> 00:22:26,862
Excuse me?
554
00:22:27,000 --> 00:22:28,968
Harry, you're going alone?
555
00:22:30,383 --> 00:22:32,385
Ugh. This sucks.
556
00:22:32,523 --> 00:22:34,767
We could have gone Jet Skiing on the water,
557
00:22:34,905 --> 00:22:36,538
but you wanted to go and try and buy beer.
558
00:22:36,562 --> 00:22:38,771
Three bars and zero beers.
559
00:22:38,909 --> 00:22:41,083
Okay, who knew Mexican bartenders could tell
560
00:22:41,221 --> 00:22:42,533
a fake ID from Maryland?
561
00:22:42,671 --> 00:22:44,777
If you paid a little more attention in Spanish class,
562
00:22:44,915 --> 00:22:46,330
you could have convinced them.
563
00:22:46,468 --> 00:22:47,549
I mean, what did you say to that one guy?
564
00:22:47,573 --> 00:22:50,955
"I drink allowed. Very old."
565
00:22:51,093 --> 00:22:52,888
Okay, well, it doesn't make me look any older
566
00:22:53,026 --> 00:22:53,889
when you stand there looking like
567
00:22:54,027 --> 00:22:55,267
you're about to pee your pants.
568
00:22:55,339 --> 00:22:56,627
- I wasn't gonna... - Hey, guys.
569
00:22:56,651 --> 00:22:58,446
Ha!
570
00:22:58,584 --> 00:23:01,552
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.
571
00:23:01,690 --> 00:23:04,037
That doesn't sound good when I say it.
572
00:23:04,175 --> 00:23:06,971
This... What are... This is fun,
573
00:23:07,109 --> 00:23:09,388
that I just bumped into you guys
574
00:23:09,526 --> 00:23:11,251
like this by accident. I, uh...
575
00:23:11,390 --> 00:23:12,746
What are you guy... what are you doing?
576
00:23:12,770 --> 00:23:14,738
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh...
577
00:23:14,876 --> 00:23:16,567
What are you doing here?
578
00:23:16,705 --> 00:23:18,742
Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff?
579
00:23:18,880 --> 00:23:21,814
I mean, whatever. Sales.
580
00:23:21,952 --> 00:23:23,919
I'm just, like, so over it. You know?
581
00:23:24,057 --> 00:23:25,576
I just want to, like, get out,
582
00:23:25,714 --> 00:23:27,854
see the sights, have some fun.
583
00:23:29,511 --> 00:23:30,511
Here's an idea.
584
00:23:32,169 --> 00:23:33,481
Taco crawl.
585
00:23:34,516 --> 00:23:36,345
Taco crawl?
586
00:23:37,554 --> 00:23:40,349
Yeah, we were actually
587
00:23:40,488 --> 00:23:42,431
- about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah.
588
00:23:42,455 --> 00:23:44,423
Come on, guys, tacos.
589
00:23:44,561 --> 00:23:47,080
- Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so...
590
00:23:47,218 --> 00:23:48,737
Okay, well, you're always hungry.
591
00:23:48,875 --> 00:23:50,946
Settled. We're going to get tacos.
592
00:23:51,084 --> 00:23:52,444
All right? I know this great place.
593
00:23:52,569 --> 00:23:55,606
It's... Where it is is down... There... It's...
594
00:23:55,744 --> 00:23:58,264
Um, I know it when we get in the car.
595
00:23:58,402 --> 00:23:59,921
Been there a lot.
596
00:24:00,059 --> 00:24:03,027
We need to find some way out of the building for Harry.
597
00:24:03,165 --> 00:24:05,202
Someplace where he won't be seen.
598
00:24:05,340 --> 00:24:07,204
Well, there are some windows on the east side.
599
00:24:07,342 --> 00:24:09,862
I need something with cover.
600
00:24:10,000 --> 00:24:11,657
The utility room.
601
00:24:11,795 --> 00:24:13,915
There's an access grate. It goes through those bushes.
602
00:24:15,005 --> 00:24:16,213
Yes!
603
00:24:16,351 --> 00:24:19,768
Yes, this is perfect. I could ki-kiss you...
604
00:24:19,906 --> 00:24:21,529
Oh, Tomas!
605
00:24:21,667 --> 00:24:23,220
Hey, how we looking out there?
606
00:24:23,358 --> 00:24:25,705
Guys, we have a problem. I think they're done waiting.
607
00:24:29,571 --> 00:24:31,987
Move! Move!
608
00:24:41,790 --> 00:24:43,458
Harry, I don't understand. How can it
609
00:24:43,482 --> 00:24:45,011
possibly work for you to go out there alone?
610
00:24:45,035 --> 00:24:46,426
Well, the same way it worked in Lebanon,
611
00:24:46,450 --> 00:24:47,658
Somalia and Haiti.
612
00:24:47,796 --> 00:24:50,247
So, I've got about a dozen explosive charges.
613
00:24:50,385 --> 00:24:51,500
How we coming on those detonators?
614
00:24:51,524 --> 00:24:53,077
I did the best I could. They're all
615
00:24:53,215 --> 00:24:54,469
- on different channels. - It'll have to do.
616
00:24:54,493 --> 00:24:56,702
And what kind of tactical gear do we have?
617
00:24:56,840 --> 00:24:58,576
There's a small armory, but there's just the basics.
618
00:24:58,600 --> 00:25:00,844
Ah.
619
00:25:03,536 --> 00:25:04,675
They're coming in, guys.
620
00:25:04,813 --> 00:25:06,515
All right, Harry. Let's rock and roll, baby.
621
00:25:06,539 --> 00:25:09,369
- It's go time. - Let's go.
622
00:25:16,376 --> 00:25:17,585
Tomas,
623
00:25:17,723 --> 00:25:20,001
two coming in on the west side, on your right.
624
00:25:20,139 --> 00:25:22,244
East side, I got two more trying to get in
625
00:25:22,382 --> 00:25:24,315
along the wall.
626
00:25:24,453 --> 00:25:26,628
No, H-Helen, I don't need that.
627
00:25:26,766 --> 00:25:28,572
Thank you so much, but I have a way of doing things.
628
00:25:28,596 --> 00:25:30,505
Harry, I'm just trying to make sure that you have everything
629
00:25:30,529 --> 00:25:32,772
that you need. Remember during our honeymoon,
630
00:25:32,910 --> 00:25:34,509
- you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush?
631
00:25:34,533 --> 00:25:36,604
- Uh-huh. - Gib, what's my approach?
632
00:25:36,742 --> 00:25:38,778
Utility room grate. East side. Go.
633
00:25:38,916 --> 00:25:41,160
Okay. No, I don't need that. Thank you so much.
634
00:25:55,899 --> 00:25:57,566
So, they were married before she worked for Omega?
635
00:25:57,590 --> 00:25:58,902
Yeah.
636
00:25:59,040 --> 00:26:01,018
Yeah, then he blew his cover and they brought her in.
637
00:26:01,042 --> 00:26:03,907
Tomas, two more, coming up on your left.
638
00:26:06,116 --> 00:26:08,428
That's sweet that they work together.
639
00:26:08,567 --> 00:26:10,268
You think it's sweet? I'm worried that they're
640
00:26:10,292 --> 00:26:12,374
- gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable
641
00:26:12,398 --> 00:26:13,917
bringing in someone new. Sofia,
642
00:26:14,055 --> 00:26:15,263
11 o'clock!
643
00:26:15,401 --> 00:26:18,991
But it can be good. New energy, new ideas.
644
00:26:19,129 --> 00:26:21,510
Speaking of, I think we can hack
645
00:26:21,649 --> 00:26:23,374
the radio frequencies of the guys outside.
646
00:26:23,512 --> 00:26:26,239
- You can? Seriously? - Yeah.
647
00:26:26,377 --> 00:26:27,596
We can slip in some disinformation
648
00:26:27,620 --> 00:26:28,759
when Harry's ready.
649
00:26:28,897 --> 00:26:30,116
Make them believe they're outnumbered.
650
00:26:30,140 --> 00:26:31,348
Get them to retreat.
651
00:26:31,486 --> 00:26:33,143
That's a... that's an amazing idea.
652
00:26:34,351 --> 00:26:36,284
Aah!
653
00:26:37,285 --> 00:26:38,769
Uh, Ramon, Sofia,
654
00:26:38,907 --> 00:26:40,057
I need you guys to concentrate
655
00:26:40,081 --> 00:26:41,254
your fire on the two units
656
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
moving along the wall on the west side.
657
00:26:45,258 --> 00:26:47,398
Wha-What... What are all those noises?
658
00:26:47,536 --> 00:26:49,677
- Those? - Yeah.
659
00:26:49,815 --> 00:26:51,195
They're the fireworks.
660
00:26:51,333 --> 00:26:53,612
And why are there fireworks?
661
00:26:53,750 --> 00:26:56,442
Um, the festival.
662
00:26:56,580 --> 00:26:58,099
In town.
663
00:26:58,237 --> 00:27:00,549
Uh, Festival del Arte.
664
00:27:00,688 --> 00:27:02,379
It's-it's a big thing. It's a big deal.
665
00:27:02,517 --> 00:27:05,554
Well, are-are we gonna stop soon? I mean,
666
00:27:05,693 --> 00:27:08,040
look, the people... They're-they're tired.
667
00:27:08,178 --> 00:27:10,180
- Uh-huh. - And we didn't bring any water.
668
00:27:10,318 --> 00:27:11,699
And I still have to pee.
669
00:27:11,837 --> 00:27:13,873
Okay, well, Rose can't have any water,
670
00:27:14,011 --> 00:27:14,874
- right? And... - Uh, but...
671
00:27:15,012 --> 00:27:17,152
We'll stop soon. Pretty soon.
672
00:27:17,290 --> 00:27:18,770
- I think it's just up there. - But...
673
00:27:18,844 --> 00:27:21,225
Just, we've just got to keep going, okay?
674
00:27:21,363 --> 00:27:22,882
- Okay. - You're doing great.
675
00:27:23,020 --> 00:27:24,712
Keep going, keep going.
676
00:27:24,850 --> 00:27:27,611
Doing great. Keep going.
677
00:27:39,312 --> 00:27:41,280
Not gonna get away like this.
678
00:27:47,148 --> 00:27:49,909
Wait! Harry.
679
00:27:50,047 --> 00:27:51,635
- I'm going with you. - What are...
680
00:27:51,773 --> 00:27:53,085
what are you talking about?
681
00:27:53,223 --> 00:27:54,441
I'm going out there with you. I'm not gonna let you
682
00:27:54,465 --> 00:27:56,098
- go out there alone. - No. Absolutely not.
683
00:27:56,122 --> 00:27:57,365
It's too dangerous.
684
00:27:57,503 --> 00:27:59,505
Too dangerous? Harry, if this doesn't work out,
685
00:27:59,643 --> 00:28:00,931
those guys out there are gonna come in here
686
00:28:00,955 --> 00:28:02,315
and I'm gonna be in danger anyways.
687
00:28:02,404 --> 00:28:04,406
Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury
688
00:28:04,544 --> 00:28:05,704
is to be invisible, stealthy.
689
00:28:05,787 --> 00:28:07,030
Two people can be stealthy.
690
00:28:07,168 --> 00:28:09,111
Remember when we used to sneak into the kids' room
691
00:28:09,135 --> 00:28:10,526
and put money underneath their pillows?
692
00:28:10,550 --> 00:28:11,590
That was one of us, right?
693
00:28:11,724 --> 00:28:13,105
People weren't shooting at us
694
00:28:13,243 --> 00:28:14,565
when we were playing the tooth fairy, Harry!
695
00:28:14,589 --> 00:28:17,765
All I'm saying is I've done this before, Helen.
696
00:28:17,903 --> 00:28:19,456
There's a way I do things.
697
00:28:19,594 --> 00:28:21,423
Well, it's not always the best way.
698
00:28:21,561 --> 00:28:22,770
Helen, you cannot come in here
699
00:28:22,908 --> 00:28:24,219
and change everything.
700
00:28:24,357 --> 00:28:25,945
I'm not trying to change everything.
701
00:28:26,083 --> 00:28:27,188
But you can't cut me out.
702
00:28:27,326 --> 00:28:28,776
I'm part of this team, too.
703
00:28:28,914 --> 00:28:30,605
You have your chest plate, a gun,
704
00:28:30,743 --> 00:28:32,193
multiple packs of C-4,
705
00:28:32,331 --> 00:28:33,895
and I don't even know how many detonators
706
00:28:33,919 --> 00:28:35,058
in the same bag.
707
00:28:35,196 --> 00:28:37,060
You think you're gonna keep that all organized?
708
00:28:37,198 --> 00:28:39,072
You don't think I could be a little bit helpful?
709
00:28:39,096 --> 00:28:42,721
Okay, okay, it could possibly be helpful
710
00:28:42,859 --> 00:28:45,240
if somebody handled detonators.
711
00:28:47,380 --> 00:28:50,073
Then I'll handle the detonators.
712
00:29:02,637 --> 00:29:05,985
So, what's up with you skipping out
713
00:29:06,123 --> 00:29:08,747
on all the sales stuff this afternoon to go to the bar?
714
00:29:08,885 --> 00:29:11,404
Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales.
715
00:29:11,542 --> 00:29:13,579
Does he?
716
00:29:13,717 --> 00:29:15,926
I guess I do have a bit of a reputation.
717
00:29:16,064 --> 00:29:17,514
No doubt.
718
00:29:17,652 --> 00:29:19,112
I mean, Dad has this really funny impression of you.
719
00:29:19,136 --> 00:29:22,174
- Remember? - Yeah.
720
00:29:22,312 --> 00:29:23,520
I know. "Hey, baby,
721
00:29:23,658 --> 00:29:25,764
"computers are what brings the world together.
722
00:29:25,902 --> 00:29:27,938
- Hey." Yeah. - It's not quite like that.
723
00:29:28,076 --> 00:29:29,837
It's not as funny when you do it.
724
00:29:29,975 --> 00:29:31,528
Eh...
725
00:29:31,666 --> 00:29:34,358
So, uh, where, exactly, is this taco place?
726
00:29:34,496 --> 00:29:36,844
Um, I don't know exactly where it is,
727
00:29:36,982 --> 00:29:37,983
but it's here somewhere.
728
00:29:38,121 --> 00:29:39,778
Okay, well, it's kind of weird
729
00:29:39,916 --> 00:29:41,434
that someone would sell tacos out here
730
00:29:41,572 --> 00:29:43,812
-rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird.
731
00:29:43,885 --> 00:29:45,611
It's Mexico. They just...
732
00:29:45,749 --> 00:29:47,037
They do things a little differently down here.
733
00:29:47,061 --> 00:29:49,373
Um, guys, I think that Jeep's following us.
734
00:29:51,272 --> 00:29:52,801
I think they want you to pull over.
735
00:29:52,825 --> 00:29:53,964
Is that a gun?
736
00:29:54,102 --> 00:29:57,140
Guns? Why do they have guns?
737
00:29:57,278 --> 00:29:58,462
Probably the police. Obviously you were trying
738
00:29:58,486 --> 00:29:59,486
to buy beer earlier.
739
00:29:59,521 --> 00:30:00,641
You think the beer police is
740
00:30:00,695 --> 00:30:02,490
- chasing us with guns? - Yes.
741
00:30:02,628 --> 00:30:05,148
Hey, guys, you ever try to, um,
742
00:30:05,286 --> 00:30:07,253
outrun the cops?
743
00:30:07,391 --> 00:30:08,461
What?
744
00:30:08,599 --> 00:30:10,291
Let's get crazy. Let's do it.
745
00:30:13,190 --> 00:30:14,571
What are you doing?
746
00:30:14,709 --> 00:30:16,331
What do you think, I'm just a-a sales guy
747
00:30:16,469 --> 00:30:18,161
that's never run from the cops before?
748
00:30:20,025 --> 00:30:22,165
- You've done this before? - Sure.
749
00:30:30,380 --> 00:30:33,245
Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges
750
00:30:33,383 --> 00:30:35,109
in the trees behind the gunmen.
751
00:30:35,247 --> 00:30:38,491
Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo
752
00:30:38,629 --> 00:30:39,829
and lure them back toward you.
753
00:31:00,065 --> 00:31:01,583
Tomas, they're trying the lobby,
754
00:31:01,721 --> 00:31:02,861
straight ahead.
755
00:31:09,764 --> 00:31:12,629
Harry, you are 78 yards west of the tree line.
756
00:31:12,767 --> 00:31:14,734
- Helen. - Helen, you're slipping.
757
00:31:14,873 --> 00:31:16,473
Speed up, speed up. Okay, stay low, guys.
758
00:31:16,598 --> 00:31:17,921
They're-they're right in front of you.
759
00:31:17,945 --> 00:31:19,819
Ramon, you got two creeping up on you right now.
760
00:31:19,843 --> 00:31:21,500
Your east side. That is your right side.
761
00:31:31,372 --> 00:31:32,373
Tomas, what happened?
762
00:31:32,511 --> 00:31:34,237
I'm hit, but I'm okay.
763
00:31:34,375 --> 00:31:37,412
Guys, keep firing. Keep firing.
764
00:31:37,550 --> 00:31:40,070
We got this. I'll go get Tomas.
765
00:31:41,865 --> 00:31:44,557
Hey, Harry, we're down a man over here. You ready?
766
00:31:44,695 --> 00:31:46,180
I guess we'll have to be.
767
00:31:52,807 --> 00:31:55,327
Hold your fire.
768
00:31:58,882 --> 00:32:00,642
Had enough?
769
00:32:02,161 --> 00:32:04,923
Enough? Oh, baby, we're just getting started.
770
00:32:05,061 --> 00:32:06,861
What kind of game do you think you're playing?
771
00:32:06,890 --> 00:32:09,030
Omega Sector doesn't play games.
772
00:32:09,168 --> 00:32:10,697
Why do you think you've never captured one of us?
773
00:32:10,721 --> 00:32:13,241
You have no idea who you're dealing with.
774
00:32:13,379 --> 00:32:15,519
You don't think I know a bluff when I hear one?
775
00:32:15,657 --> 00:32:17,866
We shot your man on the balcony. We're coming in.
776
00:32:18,005 --> 00:32:20,248
Oh, don't bother. We'll come to you.
777
00:32:20,386 --> 00:32:21,905
Harry,
778
00:32:22,043 --> 00:32:24,356
you're up. Make some noise.
779
00:32:29,154 --> 00:32:31,742
In the trees. Behind us. Go! Go!
780
00:32:34,400 --> 00:32:35,091
Helen,
781
00:32:35,229 --> 00:32:36,437
detonate in five,
782
00:32:36,575 --> 00:32:39,681
four, three,
783
00:32:39,819 --> 00:32:43,409
two, one.
784
00:32:58,562 --> 00:33:00,323
Find them!
785
00:33:14,026 --> 00:33:15,510
Charge three. Go.
786
00:33:28,385 --> 00:33:30,180
Helen, detonate the charge.
787
00:33:32,113 --> 00:33:34,012
Already on it.
788
00:34:05,250 --> 00:34:06,906
Maria!
789
00:34:08,149 --> 00:34:10,703
Maria!
790
00:34:10,841 --> 00:34:12,739
Maria.
791
00:34:15,362 --> 00:34:17,813
Maria!
792
00:34:20,368 --> 00:34:21,438
- There she is. - Oh...
793
00:34:21,576 --> 00:34:23,406
Hey. Hi.
794
00:34:23,543 --> 00:34:26,235
- I'm here. Okay. - Okay, great.
795
00:34:26,373 --> 00:34:28,013
Where were you? We were worried about you.
796
00:34:28,100 --> 00:34:29,652
Why did you wander off?
797
00:34:29,791 --> 00:34:31,414
Are you bleeding?
798
00:34:31,552 --> 00:34:32,898
I... Yeah.
799
00:34:33,036 --> 00:34:34,141
Oh, no. Oh, pumpkin.
800
00:34:34,279 --> 00:34:37,143
Yeah, the thing is, I, um...
801
00:34:37,282 --> 00:34:40,250
I, uh, went to find a bush...
802
00:34:40,388 --> 00:34:41,699
Okay.
803
00:34:41,838 --> 00:34:43,253
Sorry, Rose. And...
804
00:34:43,391 --> 00:34:46,981
- then, yeah, I got separated and I... - Yeah?
805
00:34:47,119 --> 00:34:49,984
Fell on a rock.
806
00:34:50,121 --> 00:34:52,435
But you know what, it's okay.
807
00:34:52,572 --> 00:34:54,161
You're safe now.
808
00:34:54,299 --> 00:34:57,060
- Yeah. - You're safe.
809
00:35:06,380 --> 00:35:08,520
Okay, Eva, time for your radio tricks.
810
00:35:23,328 --> 00:35:24,191
Harry.
811
00:35:24,329 --> 00:35:26,331
Hey, Harry, it's working.
812
00:35:26,469 --> 00:35:27,963
It's working, man. They-They're pulling back.
813
00:35:27,987 --> 00:35:28,850
What about Jann?
814
00:35:28,988 --> 00:35:30,369
Uh, Jann's not moving yet.
815
00:35:30,507 --> 00:35:32,302
I'm on it.
816
00:35:43,831 --> 00:35:45,315
They're shooting at us!
817
00:35:48,076 --> 00:35:49,664
This is insane! Aah!
818
00:35:50,700 --> 00:35:53,047
What is going on?!
819
00:35:53,185 --> 00:35:54,635
Hold on.
820
00:35:54,773 --> 00:35:56,878
Oh, oh, my God!
821
00:35:57,016 --> 00:35:58,673
Oh, my God!
822
00:36:09,374 --> 00:36:12,515
Who's the nerdy computer guy now, huh?
823
00:36:14,206 --> 00:36:17,347
So, how 'bout those tacos?
824
00:36:20,488 --> 00:36:22,249
Hold your ground!
825
00:36:22,387 --> 00:36:23,595
It's a trick.
826
00:36:30,395 --> 00:36:32,431
I know you're behind there.
827
00:36:32,569 --> 00:36:34,916
And I know you're out of ammo.
828
00:36:35,054 --> 00:36:36,573
Harry, what's going on?
829
00:36:36,711 --> 00:36:38,448
- Jann's approaching your position. - Yeah, I know.
830
00:36:38,472 --> 00:36:39,852
Gib, I'm out of ammo.
831
00:36:39,990 --> 00:36:41,854
Well, you need to get out of there now.
832
00:36:41,992 --> 00:36:43,660
What do you want me to do, throw my gun at him?
833
00:36:43,684 --> 00:36:45,444
Harry! Your taser pen.
834
00:36:45,582 --> 00:36:46,790
What taser pen?
835
00:36:46,928 --> 00:36:48,492
It's the last thing I gave you before you left.
836
00:36:48,516 --> 00:36:49,907
- Where is it? - In the front pouch,
837
00:36:49,931 --> 00:36:52,313
where you used to keep your lucky knife.
838
00:36:54,522 --> 00:36:57,042
- Hmm. - You have a decision to make.
839
00:36:57,180 --> 00:37:00,908
You want to be taken alive or dead?
840
00:37:01,046 --> 00:37:04,394
I'd rather take you alive, since your corpse
841
00:37:04,532 --> 00:37:08,156
is worth half as much, but it's up to you.
842
00:37:09,710 --> 00:37:12,126
No answer.
843
00:37:14,024 --> 00:37:16,095
Dead it is.
844
00:37:26,623 --> 00:37:29,005
Harry, are you okay?
845
00:37:29,143 --> 00:37:33,147
Yeah. Turns out this taser pen is...
846
00:37:33,285 --> 00:37:34,666
lucky as well.
847
00:37:34,804 --> 00:37:37,703
- Good thinking, honey. - Ah!
848
00:37:54,582 --> 00:37:56,284
Checked in with Omega, satellites confirmed
849
00:37:56,308 --> 00:37:58,517
Jann's team indeed pulled out.
850
00:37:58,655 --> 00:38:00,139
Orders are to clean up,
851
00:38:00,278 --> 00:38:03,453
get Jann back to an exfil site and back to Omega.
852
00:38:03,591 --> 00:38:07,043
Then bring everybody back to the resort, and limbo.
853
00:38:07,181 --> 00:38:09,459
- ♪ - Party time.
854
00:38:15,500 --> 00:38:17,605
You know, it doesn't matter if you have
855
00:38:17,743 --> 00:38:18,848
the lowest sales numbers.
856
00:38:18,986 --> 00:38:20,988
- Oh. - Doesn't matter.
857
00:38:21,126 --> 00:38:23,231
It doesn't matter if you have the highest.
858
00:38:23,370 --> 00:38:26,131
You're-you're one of us now. You know that, right?
859
00:38:26,269 --> 00:38:29,410
Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad.
860
00:38:29,548 --> 00:38:31,354
- You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special.
861
00:38:31,378 --> 00:38:33,828
Thanks. Make sure she knows that.
862
00:38:33,966 --> 00:38:35,036
- I will. - Make sure.
863
00:38:35,174 --> 00:38:36,555
- I know. - You know.
864
00:38:36,693 --> 00:38:37,739
- Yeah, I know. - I'm gonna get another drink.
865
00:38:37,763 --> 00:38:39,075
Okay, you do that. You have fun.
866
00:38:39,213 --> 00:38:40,604
- That's a great idea, Brad. - Yeah.
867
00:38:40,628 --> 00:38:42,906
Maybe a little less.
868
00:38:43,044 --> 00:38:44,364
You could light his blood on fire.
869
00:38:46,047 --> 00:38:49,327
You know, everyone keeps talking about how they saved you.
870
00:38:49,465 --> 00:38:53,158
They must have been pretty worried.
871
00:38:53,296 --> 00:38:55,678
I may have been a little wrong about them.
872
00:38:55,816 --> 00:38:59,060
-Thank you. -They're all right. They're fun.
873
00:38:59,198 --> 00:39:02,132
Hey, um, I'm sorry
874
00:39:02,270 --> 00:39:03,510
that I gave you so much trouble
875
00:39:03,617 --> 00:39:05,066
about the sales award.
876
00:39:05,204 --> 00:39:06,999
That's okay.
877
00:39:07,137 --> 00:39:09,761
My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids
878
00:39:09,899 --> 00:39:12,246
- didn't go that easy either, so... - No?
879
00:39:12,384 --> 00:39:13,523
- Um, call it even. - Okay.
880
00:39:14,731 --> 00:39:16,250
Oh.
881
00:39:16,388 --> 00:39:17,665
Hey.
882
00:39:17,803 --> 00:39:19,874
Uh, hey.
883
00:39:21,704 --> 00:39:25,052
So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know
884
00:39:25,190 --> 00:39:27,295
how incredible you were today.
885
00:39:27,434 --> 00:39:31,196
Well, I'm, uh... I'm just doing my job.
886
00:39:31,334 --> 00:39:33,612
Yeah, but it's a job that I do solo,
887
00:39:33,750 --> 00:39:36,719
and today I was a little bit better because of you.
888
00:39:36,857 --> 00:39:38,030
- Really? - Really.
889
00:39:38,168 --> 00:39:39,031
- Wow. - Yeah.
890
00:39:39,169 --> 00:39:42,034
Um... you're welcome.
891
00:39:44,209 --> 00:39:47,626
So, um, about that dance, you...
892
00:39:47,764 --> 00:39:50,215
Oh, uh...
893
00:39:50,353 --> 00:39:52,666
I thought you would never ask.
894
00:39:52,804 --> 00:39:55,496
Oh.
895
00:39:57,256 --> 00:39:58,568
Hi.
896
00:39:58,706 --> 00:40:00,639
Mom, why do you keep hugging us?
897
00:40:01,709 --> 00:40:03,918
Because I missed you
898
00:40:04,056 --> 00:40:05,920
when you were at the ATV thingy.
899
00:40:06,058 --> 00:40:09,993
And you know, moms loving their kids and stuff.
900
00:40:10,131 --> 00:40:11,811
There's Maria. I'm gonna go dance with her.
901
00:40:11,857 --> 00:40:13,583
Okay.
902
00:40:13,721 --> 00:40:14,998
Love you.
903
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Love you.
904
00:40:27,977 --> 00:40:29,565
Want to dance?
905
00:40:29,703 --> 00:40:31,325
Yes.
906
00:40:31,463 --> 00:40:33,154
Oh, but first,
907
00:40:33,292 --> 00:40:34,949
I have a confession.
908
00:40:36,710 --> 00:40:39,782
I might have...
909
00:40:39,920 --> 00:40:41,162
given your lucky knife
910
00:40:41,300 --> 00:40:42,405
to the Goodwill.
911
00:40:42,543 --> 00:40:44,269
Helen.
912
00:40:44,407 --> 00:40:46,236
There were two boxes.
913
00:40:46,374 --> 00:40:47,514
One was for old tools
914
00:40:47,652 --> 00:40:48,974
and then the other one was for donations
915
00:40:48,998 --> 00:40:51,241
and I think I put your lucky knife in that box.
916
00:40:52,760 --> 00:40:54,624
That's okay. It's okay.
917
00:40:54,762 --> 00:40:57,282
-I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh.
918
00:40:57,420 --> 00:40:58,939
Okay.
919
00:40:59,077 --> 00:41:01,079
You saved everyone today.
920
00:41:01,217 --> 00:41:03,495
We saved everyone.
921
00:41:04,531 --> 00:41:06,533
So you really didn't like sharing a toothbrush
922
00:41:06,671 --> 00:41:09,259
- on our honeymoon? - No.
923
00:41:09,397 --> 00:41:10,709
That's disgusting. Harry.
924
00:41:10,847 --> 00:41:12,746
Oh, okay. So, then you'll agree that
925
00:41:12,884 --> 00:41:15,645
maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff.
926
00:42:02,243 --> 00:42:04,694
Captioned by Media Access Group at WGBH
65662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.