Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,820
I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,950
and for 17 years the most important person in my life
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,040
didn't know I was also something else.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,330
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,960
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,730
wife, mom and professor.
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,560
After an unfortunate incident
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,100
where I found out our whole life was a lie,
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,820
now I'm also a spy.
10
00:00:24,690 --> 00:00:26,640
Honey, all those things are true.
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,340
They're just, you know. HELEN: What?
12
00:00:28,540 --> 00:00:31,060
True lies.
13
00:00:45,010 --> 00:00:46,290
Thank you.
14
00:00:46,490 --> 00:00:49,610
Thank you for the invitation to speak here today.
15
00:00:50,580 --> 00:00:53,630
We live in a dangerous time.
16
00:00:53,830 --> 00:00:54,946
Security check-in. North gate.
17
00:00:54,970 --> 00:00:56,800
North gate, all clear.
18
00:00:57,000 --> 00:00:58,690
Perimeter check. East gate.
19
00:01:00,090 --> 00:01:01,890
All clear.
20
00:01:45,400 --> 00:01:46,770
Go, go, go, go!
21
00:02:12,930 --> 00:02:16,250
The unknown assailants evaded all security measures.
22
00:02:16,450 --> 00:02:18,670
Red.
23
00:02:20,870 --> 00:02:22,760
That happened this morning
24
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
at an international summit in Brussels.
25
00:02:25,960 --> 00:02:29,400
The victim was an Albanian right-wing politician.
26
00:02:29,600 --> 00:02:31,430
Do we know who's behind it? - No.
27
00:02:31,630 --> 00:02:33,170
The Albanians are sure it was Serbia,
28
00:02:33,370 --> 00:02:34,370
so they're massing troops
29
00:02:34,570 --> 00:02:35,870
on the border.
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,500
Serbia thinks it was the Albanians trying to justify
31
00:02:38,700 --> 00:02:39,840
an attack, and
32
00:02:40,040 --> 00:02:41,716
- they're arming up too. - If they start
33
00:02:41,740 --> 00:02:43,910
shooting, that's tens of thousands dead, easy.
34
00:02:44,110 --> 00:02:47,410
Plus a few million refugees. Can we calm this down?
35
00:02:47,610 --> 00:02:48,750
Not likely.
36
00:02:48,950 --> 00:02:50,426
The assassins just put out a statement
37
00:02:50,450 --> 00:02:52,120
promising more killings.
38
00:02:52,320 --> 00:02:53,420
We have to stop
39
00:02:53,620 --> 00:02:55,250
the assassins before things get hot
40
00:02:55,450 --> 00:02:56,520
and the nuclear powers
41
00:02:56,720 --> 00:02:58,760
get into it. So, in the spirit of
42
00:02:58,960 --> 00:03:01,630
"it takes one to know one," I'm bringing in help.
43
00:03:01,830 --> 00:03:04,600
A top assassin we've contracted with a few times.
44
00:03:04,800 --> 00:03:06,970
Oh my God, you don't mean...
45
00:03:07,170 --> 00:03:08,670
The Wolf. Yes.
46
00:03:08,870 --> 00:03:10,970
He's found assassins for us before.
47
00:03:11,170 --> 00:03:13,086
He took out that guy who bombed the Athens station.
48
00:03:13,110 --> 00:03:15,170
He has...
49
00:03:15,370 --> 00:03:17,210
a knack.
50
00:03:17,410 --> 00:03:18,440
The Wolf? You sure?
51
00:03:18,640 --> 00:03:20,550
'Cause we don't usually work with him.
52
00:03:20,750 --> 00:03:22,450
I mean, he is a contractor, so
53
00:03:22,650 --> 00:03:25,520
we can distance ourselves from the... icky stuff.
54
00:03:25,720 --> 00:03:27,090
Do you want to know what's icky?
55
00:03:27,290 --> 00:03:29,420
Shooting an innocent man in cold blood.
56
00:03:29,620 --> 00:03:32,990
I'll work with anyone who can stop that from happening again.
57
00:03:33,190 --> 00:03:34,190
Study up on
58
00:03:34,390 --> 00:03:35,660
the assassination.
59
00:03:35,860 --> 00:03:38,050
The Wolf arrives tomorrow.
60
00:03:40,050 --> 00:03:42,740
You guys
61
00:03:42,940 --> 00:03:45,600
hear about that time he waited for five days in a tree
62
00:03:45,800 --> 00:03:47,810
to get a shot at that warlord in Myanmar?
63
00:03:48,010 --> 00:03:50,440
Epic. Doesn't he always work alone? - Yeah.
64
00:03:50,640 --> 00:03:53,510
I've been here since Myspace was poppin', and even I don't know
65
00:03:53,710 --> 00:03:55,210
somebody who's crossed paths with him.
66
00:03:55,410 --> 00:03:56,750
I almost did. What?
67
00:03:56,950 --> 00:03:58,250
The Athens station op.
68
00:03:58,450 --> 00:03:59,596
You never told me about that.
69
00:03:59,620 --> 00:04:01,090
Yeah, 'cause it freaked me out.
70
00:04:01,290 --> 00:04:02,590
I ran cleanup.
71
00:04:02,790 --> 00:04:03,990
The witnesses were hysterical.
72
00:04:04,120 --> 00:04:05,790
Everybody was screaming and talking about
73
00:04:05,990 --> 00:04:09,850
how the Wolf's eyes were "bottomless wells of darkness."
74
00:04:11,080 --> 00:04:13,630
Assassins aren't meant to be cuddly.
75
00:04:13,830 --> 00:04:15,830
And there aren't any more problems in Athens, so...
76
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
Yeah, okay, but do you know why I didn't meet him?
77
00:04:18,400 --> 00:04:20,170
Because he went and had a gyro.
78
00:04:20,370 --> 00:04:22,480
I mean, what kind of person slaughters someone
79
00:04:22,680 --> 00:04:25,240
and then goes and eats a gyro?
80
00:04:25,440 --> 00:04:26,910
- A frickin' legend. - Yeah.
81
00:04:27,110 --> 00:04:29,450
Who doesn't love gyros? It's pita and lamb... delicious.
82
00:04:29,650 --> 00:04:30,650
I'm just saying
83
00:04:30,780 --> 00:04:31,880
that he's not like us.
84
00:04:32,080 --> 00:04:33,520
He doesn't think like we think.
85
00:04:33,720 --> 00:04:36,870
No, he thinks like an assassin. That's why we need him.
86
00:04:42,650 --> 00:04:43,930
Still at it?
87
00:04:44,130 --> 00:04:45,130
Yeah.
88
00:04:45,160 --> 00:04:48,100
Yeah, I had a tough day, too.
89
00:04:48,300 --> 00:04:51,540
Sometimes it's hard being the only trainee at Omega, you know?
90
00:04:51,740 --> 00:04:53,440
Mm-hmm. It's like,
91
00:04:53,640 --> 00:04:55,846
I'm in weapons training, and I swear to you the M4 carbine
92
00:04:55,870 --> 00:04:58,410
is put together like some jigsaw puzzle.
93
00:04:58,610 --> 00:05:01,380
And it's not like I have any friends
94
00:05:01,580 --> 00:05:03,620
I can get together for a study group.
95
00:05:03,820 --> 00:05:06,250
Yeah, I know. Plus, Dana and Jake
96
00:05:06,450 --> 00:05:08,250
are away at camp, so
97
00:05:08,450 --> 00:05:11,210
it's lonely here, too.
98
00:05:13,480 --> 00:05:14,660
Which is why
99
00:05:14,860 --> 00:05:16,700
I'm adopting a chimpanzee.
100
00:05:16,900 --> 00:05:18,530
That's nice, dear. Harry!
101
00:05:18,730 --> 00:05:21,770
You're not even listening. I'm sorry.
102
00:05:21,970 --> 00:05:23,970
It's just, I got a new assignment
103
00:05:24,170 --> 00:05:26,200
and some of the players are a little scary.
104
00:05:26,410 --> 00:05:28,510
Oh? How are they scary? You've got too much
105
00:05:28,710 --> 00:05:30,316
on your plate. No need to worry about this.
106
00:05:30,340 --> 00:05:32,580
But I want to. I want to be a part of things.
107
00:05:32,780 --> 00:05:34,980
I want to be a part of the team.
108
00:05:35,180 --> 00:05:37,350
You have to finish your training, babe.
109
00:05:37,550 --> 00:05:38,850
We all had to go through it.
110
00:05:39,050 --> 00:05:40,766
Yeah, but maybe I could help a little right now.
111
00:05:40,790 --> 00:05:41,850
Troops are massing
112
00:05:42,050 --> 00:05:43,370
on the Serbian border as we speak.
113
00:05:43,420 --> 00:05:45,590
I'm trying to prevent a war here.
114
00:05:45,790 --> 00:05:48,190
Okay, I'll just go to bed.
115
00:05:48,390 --> 00:05:49,860
Sorry. Good night.
116
00:05:50,060 --> 00:05:52,380
Good night. I love you.
117
00:05:53,650 --> 00:05:56,150
You're adopting a chimpanzee?
118
00:05:57,050 --> 00:05:58,270
When assembling a 4-16,
119
00:05:58,470 --> 00:06:01,710
it's very important to oil your weapon
120
00:06:01,910 --> 00:06:03,940
at every stage.
121
00:06:04,140 --> 00:06:06,850
So, after you oil the bolt,
122
00:06:07,050 --> 00:06:10,580
you want to brush it ten times. Like this.
123
00:06:10,780 --> 00:06:14,120
One time, two time,
124
00:06:14,320 --> 00:06:17,220
and a three and a four,
125
00:06:17,420 --> 00:06:19,660
a five and six...
126
00:06:19,860 --> 00:06:21,360
Ms. Tasker?
127
00:06:21,560 --> 00:06:23,060
Are you with us?
128
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
Wha... Yeah.
129
00:06:24,300 --> 00:06:26,130
I'm with you. Totally. Okay.
130
00:06:26,330 --> 00:06:27,970
Without referring to the diagram,
131
00:06:28,170 --> 00:06:31,650
identify the spent brass deflector.
132
00:06:39,850 --> 00:06:41,360
Oh. That's lunch.
133
00:06:43,630 --> 00:06:45,720
We'll pick this up later.
134
00:06:51,670 --> 00:06:53,430
And listen, I said, "Baby, I'm trained
135
00:06:53,630 --> 00:06:55,660
in sleep deprivation tactics."
136
00:06:55,860 --> 00:06:57,050
Ooh!
137
00:07:12,530 --> 00:07:13,810
May I?
138
00:07:14,010 --> 00:07:15,480
No, no, not at all.
139
00:07:15,680 --> 00:07:17,180
Thank you. Sure.
140
00:07:17,380 --> 00:07:20,750
Sort of feels like the new girl in school.
141
00:07:20,950 --> 00:07:22,790
Are you... are you n-new to Omega?
142
00:07:22,990 --> 00:07:24,760
Yeah. I'm in training.
143
00:07:24,960 --> 00:07:27,160
I'm the only trainee, so...
144
00:07:27,360 --> 00:07:28,990
That's why you're stuck with
145
00:07:29,190 --> 00:07:31,700
the weird dude eating tuna fish sandwiches.
146
00:07:31,900 --> 00:07:35,170
The-the nice dude who allowed me to join him.
147
00:07:35,370 --> 00:07:37,170
It's rough being the new kid, I know.
148
00:07:37,370 --> 00:07:39,270
I moved a lot when I was young.
149
00:07:39,470 --> 00:07:40,540
I did, too.
150
00:07:40,740 --> 00:07:42,540
Uh, my family and I, we moved here from Manila
151
00:07:42,680 --> 00:07:44,080
when I was in about third grade.
152
00:07:44,280 --> 00:07:46,880
And I didn't speak any English, so, that time,
153
00:07:47,080 --> 00:07:49,380
I just, you know, ate lunch in the bathroom for a week.
154
00:07:49,580 --> 00:07:52,380
That's... that's horrible.
155
00:07:52,590 --> 00:07:55,050
I mean, it was a good motivator, too, you know?
156
00:07:55,250 --> 00:07:57,790
I ended up speaking English by winter break.
157
00:07:57,990 --> 00:07:59,566
Yeah, I couldn't stand being the weird kid.
158
00:07:59,590 --> 00:08:01,190
Boy, I get that.
159
00:08:01,390 --> 00:08:03,860
I was always the kid with the weird hobbies.
160
00:08:04,060 --> 00:08:07,800
I guess I smile at all the wrong times, too, so...
161
00:08:08,000 --> 00:08:10,970
Oh, is there a wrong time to smile?
162
00:08:11,170 --> 00:08:13,110
Apparently. Kids were very scared of me.
163
00:08:13,310 --> 00:08:14,840
But my mom would train me
164
00:08:15,040 --> 00:08:17,780
to research the other kids.
165
00:08:17,980 --> 00:08:19,650
So I could figure out what was cool
166
00:08:19,850 --> 00:08:22,980
or, you know, what they liked.
167
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
Oh. Why?
168
00:08:24,350 --> 00:08:26,320
So I could pretend to be normal.
169
00:08:26,520 --> 00:08:28,750
Well, you know, maybe it wasn't pretending.
170
00:08:28,950 --> 00:08:30,690
Maybe it was
171
00:08:30,890 --> 00:08:33,910
planting the seed of who you could be.
172
00:08:37,750 --> 00:08:39,030
I like that.
173
00:08:39,230 --> 00:08:41,420
I've never heard that. A seed?
174
00:08:42,890 --> 00:08:45,140
That's very nice.
175
00:08:45,340 --> 00:08:48,210
Uh, oh... Shoot, I have a...
176
00:08:48,410 --> 00:08:51,040
I have a... I'm on a new mission. Oh.
177
00:08:51,240 --> 00:08:52,710
So, it's got a clock on it.
178
00:08:52,910 --> 00:08:54,510
I-I have to go.
179
00:08:54,710 --> 00:08:55,780
Okay.
180
00:08:55,980 --> 00:08:57,950
Well, it was lovely chatting with you.
181
00:08:58,150 --> 00:08:59,750
I'm Helen, by the way. Oh, hey, Helen.
182
00:08:59,950 --> 00:09:03,320
Uh, they... they call me the, uh, the Wolf.
183
00:09:03,520 --> 00:09:04,860
Oh. The Wolf.
184
00:09:05,060 --> 00:09:06,060
So scary.
185
00:09:07,730 --> 00:09:09,660
No, really, what's your... what's your real name?
186
00:09:09,860 --> 00:09:12,300
Oh. Wow. Um...
187
00:09:13,770 --> 00:09:16,020
Nobody's ever asked me that.
188
00:09:16,720 --> 00:09:17,970
It's Nathan.
189
00:09:18,170 --> 00:09:19,810
Well, it's nice meeting you, Nathan.
190
00:09:20,010 --> 00:09:21,510
That was very fun.
191
00:09:21,710 --> 00:09:23,290
Thank you.
192
00:09:30,030 --> 00:09:32,000
A-Are you guys here for the 1:00?
193
00:09:35,440 --> 00:09:36,690
The Wolf?
194
00:09:36,890 --> 00:09:38,220
Yes, hi.
195
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Hey. Hey.
196
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Or is it... Do you prefer Mr. Wolf?
197
00:09:41,160 --> 00:09:42,900
Wolf, the Wolf, Mr. Wolf, whatever.
198
00:09:43,100 --> 00:09:44,300
You're Luther, right? Yeah.
199
00:09:44,500 --> 00:09:46,800
I heard about the ops you ran down in Ecuador.
200
00:09:48,730 --> 00:09:50,100
That was amazing.
201
00:09:50,300 --> 00:09:51,740
The Wolf knows about my op.
202
00:09:51,940 --> 00:09:53,840
Okay, all right, settle down.
203
00:09:54,040 --> 00:09:55,610
Maria Ruiz.
204
00:09:55,810 --> 00:09:57,210
Looking forward to working together.
205
00:09:57,410 --> 00:09:59,210
The youngest Omega recruit ever.
206
00:09:59,410 --> 00:09:59,980
That's right.
207
00:10:00,180 --> 00:10:01,610
Oh! Excuse me.
208
00:10:01,810 --> 00:10:04,980
And you must be Albert Gibson. You wrote the white papers
209
00:10:05,180 --> 00:10:06,480
on comm unit etiquette?
210
00:10:06,690 --> 00:10:09,290
You read it? Wow. Nobody reads those.
211
00:10:09,490 --> 00:10:11,036
It's really powerful stuff. They should.
212
00:10:11,060 --> 00:10:12,190
Harry Tasker,
213
00:10:12,390 --> 00:10:14,660
who ran cleanup for me in Athens.
214
00:10:14,860 --> 00:10:16,160
Thank you for that, by the way.
215
00:10:16,360 --> 00:10:19,360
That op was, uh... pretty grisly, huh?
216
00:10:19,560 --> 00:10:23,250
Really? I just think about the gyros. Dee-lish.
217
00:10:24,120 --> 00:10:27,040
Okay, all right, maybe we should get started.
218
00:10:27,240 --> 00:10:28,616
We just made a run on our contacts in Serbia
219
00:10:28,640 --> 00:10:31,510
to try to get a lead on the assassins here.
220
00:10:31,710 --> 00:10:33,526
Oh, I, uh, I actually went over this case last night.
221
00:10:33,550 --> 00:10:35,610
I don't think there is any cheese down that hole.
222
00:10:35,810 --> 00:10:38,420
Well, it could be the Albanians taking out one of their own.
223
00:10:38,620 --> 00:10:41,720
Could justify an invasion. I was wor... Uh... I-I don't mean
224
00:10:41,920 --> 00:10:43,766
to interrupt, it just doesn't feel right either.
225
00:10:43,790 --> 00:10:48,130
Any Albanian assassin is gonna use the Dragunov SVD rifle.
226
00:10:48,330 --> 00:10:51,830
Serbians are all about their M91s. But these guys...
227
00:10:52,030 --> 00:10:53,770
Um, do you mind if I...
228
00:10:53,970 --> 00:10:56,130
Oh, no, no. Sorry, the...
229
00:10:56,330 --> 00:10:58,900
After the attack they left a sound weapon behind.
230
00:10:59,100 --> 00:11:00,810
This is their weapon of choice.
231
00:11:01,010 --> 00:11:02,570
Yeah, yeah, we're aware.
232
00:11:02,780 --> 00:11:04,880
Yeah, but you have to think about what that means.
233
00:11:05,080 --> 00:11:07,350
They wanted us to find that. Why?
234
00:11:07,550 --> 00:11:08,980
They wanted people to know about it.
235
00:11:09,180 --> 00:11:11,000
Because they want to sell more weapons.
236
00:11:11,770 --> 00:11:13,020
They just need a market.
237
00:11:13,220 --> 00:11:15,390
Like a war in the Balkans. They're weapons dealers.
238
00:11:15,590 --> 00:11:18,260
Yes. Assassinate the right politicians,
239
00:11:18,460 --> 00:11:20,260
start a war, rake in billions.
240
00:11:20,460 --> 00:11:21,960
Shampoo, rinse, repeat.
241
00:11:22,160 --> 00:11:24,460
Just, wow. That's a great theory. Super smart.
242
00:11:24,660 --> 00:11:26,770
Thanks. I mean, it's just, you know,
243
00:11:26,970 --> 00:11:28,400
what I would do, so...
244
00:11:28,600 --> 00:11:31,270
Wait, what? That's what you would do?
245
00:11:31,470 --> 00:11:32,846
So, we're looking for people selling
246
00:11:32,870 --> 00:11:35,040
high-tech weapons on the black market. Yes.
247
00:11:35,240 --> 00:11:37,180
Especially people with black ops backgrounds.
248
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
All right, well, here we go, team, let's get to it.
249
00:11:39,580 --> 00:11:40,810
Yes, sir.
250
00:11:41,010 --> 00:11:42,780
And then
251
00:11:42,980 --> 00:11:44,720
he told me this super sweet story
252
00:11:44,920 --> 00:11:47,850
about how his mom would have him research his fellow classmates
253
00:11:48,050 --> 00:11:50,020
to make friends. I was just like,
254
00:11:50,220 --> 00:11:52,670
"Where do I sign up for that mom school?"
255
00:11:54,110 --> 00:11:55,260
Harry? Hmm?
256
00:11:55,460 --> 00:11:56,936
Are you hearing a word that I'm saying?
257
00:11:56,960 --> 00:11:58,860
Yes, yes, all the words.
258
00:11:59,060 --> 00:12:01,480
Oh, okay, what's my new friend's name?
259
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
Nelson. Nathan.
260
00:12:04,600 --> 00:12:05,740
Harry, come on.
261
00:12:05,940 --> 00:12:07,060
I'm sorry, babe, it was just
262
00:12:07,110 --> 00:12:08,540
a really weird day at work today.
263
00:12:08,740 --> 00:12:10,010
Okay, well... Helen,
264
00:12:10,210 --> 00:12:12,390
did you see that? See what?
265
00:12:16,000 --> 00:12:17,420
Something's outside. How?
266
00:12:17,620 --> 00:12:19,920
I thought we had a super tight Omega security system.
267
00:12:20,120 --> 00:12:21,996
Yes, we do. It should be going off. But I know someone's there.
268
00:12:22,020 --> 00:12:24,210
Stay out of sight. Okay.
269
00:12:39,520 --> 00:12:40,910
Hey, Harry.
270
00:12:41,110 --> 00:12:43,340
How did you get past my security? I would've shot you.
271
00:12:43,540 --> 00:12:45,040
That's funny.
272
00:12:45,240 --> 00:12:47,456
No, I'm serious. Why didn't you just come to the front door?
273
00:12:47,480 --> 00:12:50,220
Oh, I don't-I don't really enter buildings that way, I guess.
274
00:12:50,420 --> 00:12:52,320
I like to stick to the shadows.
275
00:12:52,520 --> 00:12:53,590
That's kinda my thing.
276
00:12:53,790 --> 00:12:55,450
Nathan?
277
00:12:55,650 --> 00:12:56,450
Helen?!
278
00:12:56,650 --> 00:12:57,810
What-what are you doing here?
279
00:12:57,890 --> 00:12:58,990
Oh my God, are you...
280
00:12:59,190 --> 00:13:01,360
Oh... Are you and Harry... We're married.
281
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
What?
282
00:13:02,760 --> 00:13:04,130
Wait, are you working with Harry?
283
00:13:04,330 --> 00:13:06,300
I am. They brought me on the team.
284
00:13:06,500 --> 00:13:07,860
Oh, my gosh. Harry, I can't believe
285
00:13:08,000 --> 00:13:10,340
you're working with Nathan.
286
00:13:10,540 --> 00:13:12,400
That's so fun. That's so fun.
287
00:13:12,600 --> 00:13:14,190
Super fun.
288
00:13:21,230 --> 00:13:23,150
You take any cream or sugar? No, thank you.
289
00:13:23,220 --> 00:13:26,120
This is perfect. I like it... I like it dark.
290
00:13:26,320 --> 00:13:29,750
So, Harry, I came by tonight because
291
00:13:29,960 --> 00:13:31,636
I've learned over the years to pay attention
292
00:13:31,660 --> 00:13:33,430
to people's body language,
293
00:13:33,630 --> 00:13:34,890
and-and today, in the meeting,
294
00:13:35,090 --> 00:13:37,700
he-he was very hunchy with his shoulders.
295
00:13:37,900 --> 00:13:40,000
And so I ju-I just wanted to make sure
296
00:13:40,200 --> 00:13:41,430
we were all good.
297
00:13:41,630 --> 00:13:43,140
Yeah. We're all good. Are you sure?
298
00:13:43,340 --> 00:13:45,170
'Cause you seem a little uncomfortable.
299
00:13:45,370 --> 00:13:47,070
Yeah, honey.
300
00:13:47,270 --> 00:13:49,640
You do. Right?
301
00:13:49,840 --> 00:13:52,580
Well, you did breach our security perimeter.
302
00:13:52,780 --> 00:13:54,280
How did you do that?
303
00:13:54,480 --> 00:13:56,686
Once you get the hang of how to bypass an Omega security system,
304
00:13:56,710 --> 00:13:58,280
it's easy peasy.
305
00:13:58,480 --> 00:13:59,780
Easy peasy... yes,
306
00:13:59,990 --> 00:14:01,826
that is what they said about my weapons training.
307
00:14:01,850 --> 00:14:02,860
But I can't put together
308
00:14:03,060 --> 00:14:05,770
an M4 Carbine to save my life.
309
00:14:06,610 --> 00:14:08,860
A-An M-4? Yeah.
310
00:14:09,060 --> 00:14:10,506
I can help you with that. I actually wrote this song.
311
00:14:10,530 --> 00:14:12,730
??The barrel screws into the front sight mount ??
312
00:14:12,930 --> 00:14:15,370
??Complete, and the flip-up sight's connected to ??
313
00:14:15,570 --> 00:14:16,690
??The charging assembly... ??
314
00:14:16,870 --> 00:14:18,570
And... And...
315
00:14:18,770 --> 00:14:19,770
I mean, it goes on.
316
00:14:19,840 --> 00:14:22,210
There's 136 pieces, but, um...
317
00:14:22,410 --> 00:14:23,510
I have a great idea.
318
00:14:23,710 --> 00:14:26,140
How about I train you?
319
00:14:26,340 --> 00:14:27,850
No. No, no, no, no.
320
00:14:28,050 --> 00:14:29,056
I don't think that's a good idea,
321
00:14:29,080 --> 00:14:30,250
because we have the mission.
322
00:14:30,450 --> 00:14:33,350
That's fine. I do my best thinking
323
00:14:33,550 --> 00:14:34,590
when I'm shooting.
324
00:14:34,790 --> 00:14:35,820
What do you say?
325
00:14:36,020 --> 00:14:37,320
After I train you, you'll be able
326
00:14:37,520 --> 00:14:39,096
to shoot a filling out of a bad guy's mouth at,
327
00:14:39,120 --> 00:14:41,430
like, a thousand yards.
328
00:14:41,630 --> 00:14:42,670
So, you'll be the Wolf and
329
00:14:42,860 --> 00:14:44,006
I'll be the Dentist! Be the Dentist!
330
00:14:44,030 --> 00:14:45,200
Oh!
331
00:14:45,400 --> 00:14:46,836
Jinx! You owe me a Coke! Jinx! You owe me a Coke!
332
00:14:48,530 --> 00:14:51,670
Guys? Guys, I-I don't think that this is such a good idea.
333
00:14:51,870 --> 00:14:52,870
No, it's settled. Yeah.
334
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
We start tomorrow.
335
00:14:54,040 --> 00:14:55,440
Harry, isn't this great?
336
00:14:55,640 --> 00:14:57,510
Mm. Uh...
337
00:14:57,710 --> 00:14:59,456
I should probably get going. I'm gonna go out the back door.
338
00:14:59,480 --> 00:15:00,726
The-the front door... I want to try an escape route.
339
00:15:00,750 --> 00:15:02,750
Mm. I'll see you tomorrow.
340
00:15:02,950 --> 00:15:04,126
Go out the front door. Bye, Harry.
341
00:15:04,150 --> 00:15:05,420
Front door...
342
00:15:05,620 --> 00:15:07,390
Bye.
343
00:15:07,590 --> 00:15:08,950
I'll see you tomorrow.
344
00:15:09,150 --> 00:15:10,560
Oh...
345
00:15:10,760 --> 00:15:12,760
That was... So great.
346
00:15:12,960 --> 00:15:14,760
Now Nathan can train me and I'm not
347
00:15:14,960 --> 00:15:17,350
gonna feel so lonely at work.
348
00:15:19,680 --> 00:15:21,900
And then he hopped my back fence,
349
00:15:22,100 --> 00:15:24,440
snuck right past my security, up to my kitchen door
350
00:15:24,640 --> 00:15:26,200
to make sure I was comfortable?
351
00:15:26,400 --> 00:15:29,310
Well, that was nice of him. Nice? It's weird.
352
00:15:29,510 --> 00:15:31,480
He offered to take over Helen's weapons training.
353
00:15:31,680 --> 00:15:33,680
I keep thinking about those people in Athens
354
00:15:33,880 --> 00:15:35,380
who couldn't stop screaming.
355
00:15:35,580 --> 00:15:37,720
I mean, would you want him training your wife?
356
00:15:37,920 --> 00:15:40,190
I'm not married. Bam. I got something.
357
00:15:40,390 --> 00:15:42,020
All right, Wolf checked out the profiles
358
00:15:42,220 --> 00:15:45,820
that we came up with... he likes this guy for the assassination.
359
00:15:46,020 --> 00:15:48,430
Ulrich M ller was an assassin for
360
00:15:48,630 --> 00:15:49,910
German intelligence, went rogue.
361
00:15:50,030 --> 00:15:51,830
Links to shady high-tech weapons dealers,
362
00:15:52,030 --> 00:15:53,700
including one who's currently in talks
363
00:15:53,900 --> 00:15:56,276
with both the Albanians and the Serbians. A lot of the targets
364
00:15:56,300 --> 00:15:58,400
on our list are selling to both sides.
365
00:15:58,600 --> 00:16:01,110
Yeah, but this one was at a train station
366
00:16:01,310 --> 00:16:03,440
in Belgium the day before the assassination.
367
00:16:03,640 --> 00:16:05,240
Oh, look.
368
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
There he is again
369
00:16:06,840 --> 00:16:09,500
at Dulles Airport on Tuesday.
370
00:16:11,030 --> 00:16:13,050
Which means the next hit is here.
371
00:16:13,250 --> 00:16:15,050
Yeah. Yeah, yeah, that's what it looks like.
372
00:16:15,250 --> 00:16:16,696
All right, I'm gonna get an APB going.
373
00:16:16,720 --> 00:16:19,120
We got to try to find this guy before he hits again.
374
00:16:19,320 --> 00:16:21,040
Well, good, looks like the Wolf did his job.
375
00:16:21,130 --> 00:16:22,490
I'll let him know he can go.
376
00:16:22,690 --> 00:16:26,130
Go? Harry, we got an assassin on the loose in the D.C. area.
377
00:16:26,330 --> 00:16:28,600
We need to be looking at targets, evaluating intel.
378
00:16:28,800 --> 00:16:30,390
Wolf's just getting started.
379
00:16:37,330 --> 00:16:38,840
Just like that, easy peasy.
380
00:16:39,040 --> 00:16:41,350
I cannot do it that fast. That is like lightning.
381
00:16:41,550 --> 00:16:43,550
Well, I am an assassin, so, you know...
382
00:16:43,750 --> 00:16:47,690
Oh. Is that... is that your actual job description?
383
00:16:47,890 --> 00:16:49,300
Yeah, did they not... Did...
384
00:16:50,170 --> 00:16:51,260
Nobody mentioned that?
385
00:16:51,460 --> 00:16:53,160
Well, I... No, I kind of put together
386
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
that you were helping to catch assassins.
387
00:16:55,160 --> 00:16:56,290
But you're not...
388
00:16:56,490 --> 00:16:57,560
Well, I mean,
389
00:16:57,760 --> 00:16:59,660
you work for Omega Sector, right?
390
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
Yeah.
391
00:17:00,930 --> 00:17:02,130
So, you only go after threats
392
00:17:02,330 --> 00:17:04,670
that they send to you or...
393
00:17:04,870 --> 00:17:06,200
Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah.
394
00:17:06,400 --> 00:17:08,440
I don't-I don't just walk around and... pew, pew!
395
00:17:08,640 --> 00:17:10,580
Assassinate random people.
396
00:17:10,780 --> 00:17:12,410
I mean, it's like being
397
00:17:12,610 --> 00:17:15,080
an accountant. You don't just pick people off the street
398
00:17:15,280 --> 00:17:17,070
and then do their taxes.
399
00:17:17,870 --> 00:17:18,950
Do you like it?
400
00:17:19,150 --> 00:17:24,570
Um... do I-I like being an assassin?
401
00:17:25,340 --> 00:17:26,790
I don't know. I mean, I've never...
402
00:17:26,990 --> 00:17:28,390
never really thought about it.
403
00:17:28,590 --> 00:17:30,276
You've never really thought about whether or not
404
00:17:30,300 --> 00:17:31,806
you like your job? The thing is I don't really
405
00:17:31,830 --> 00:17:33,230
feel feelings. Like happiness
406
00:17:33,430 --> 00:17:34,830
or contentedness or whatever.
407
00:17:35,030 --> 00:17:36,800
I can't even send, like,
408
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
those little heart emojis. Ding.
409
00:17:38,800 --> 00:17:39,900
I can't do that.
410
00:17:40,100 --> 00:17:41,670
That's so sad.
411
00:17:41,870 --> 00:17:43,480
I also don't feel sadness.
412
00:17:43,680 --> 00:17:45,810
It's kind of a good thing, being an assassin,
413
00:17:46,010 --> 00:17:49,010
not feeling regret or guilt or...
414
00:17:49,210 --> 00:17:50,820
No guilt? I mean, that's amazing.
415
00:17:51,020 --> 00:17:53,520
I'm a working mom, so that's all I feel.
416
00:17:53,720 --> 00:17:56,950
Yeah, I guess... I mean, I guess it has its perks.
417
00:17:57,160 --> 00:17:59,090
But sometimes I worry
418
00:17:59,290 --> 00:18:04,030
that... I'm just broken on the inside, somehow.
419
00:18:04,230 --> 00:18:08,630
And that I'm just pretending to be a normal person.
420
00:18:08,830 --> 00:18:11,900
And that, maybe, behind my eyes...
421
00:18:12,100 --> 00:18:14,460
there's just this, like...
422
00:18:17,060 --> 00:18:19,230
empty darkness.
423
00:18:20,030 --> 00:18:26,280
Well, what I see is a light and a person.
424
00:18:26,480 --> 00:18:27,850
You do?
425
00:18:28,050 --> 00:18:30,260
At least a seedling of a person.
426
00:18:30,460 --> 00:18:32,260
You and your seeds.
427
00:18:32,460 --> 00:18:34,160
A broken person wouldn't do a nice thing
428
00:18:34,360 --> 00:18:36,230
like help me with my weapons training.
429
00:18:36,430 --> 00:18:38,260
Yes! Time to shoot. Are you ready?
430
00:18:38,460 --> 00:18:39,930
Okay.
431
00:18:41,530 --> 00:18:43,140
Oh, I almost forgot. I have, um,
432
00:18:43,340 --> 00:18:46,400
I brought, uh, my "chill mix" to help you relax.
433
00:18:46,600 --> 00:18:49,390
Ready?
434
00:18:51,190 --> 00:18:53,750
??Come a little closer to me ??
435
00:18:53,950 --> 00:18:57,880
??Over where it's safer to be surrounded ??
436
00:18:58,080 --> 00:19:00,620
??And grounded ??
437
00:19:00,820 --> 00:19:03,360
??Less fire and more putting out ??
438
00:19:03,560 --> 00:19:07,390
??A baby pink colored throughout your senses ??
439
00:19:07,590 --> 00:19:10,660
??Defenses ??
440
00:19:10,860 --> 00:19:14,630
??And you could be open ??
441
00:19:14,830 --> 00:19:19,290
??And we could be open ??
442
00:19:20,590 --> 00:19:22,660
??Open. ??
443
00:19:23,460 --> 00:19:27,280
And I got, three bullseyes, Harry.
444
00:19:27,480 --> 00:19:29,710
I mean, Nathan makes everything easy peasy.
445
00:19:29,910 --> 00:19:31,320
He's an amazing teacher.
446
00:19:31,520 --> 00:19:34,350
Yeah, I wouldn't go straight to "amazing."
447
00:19:34,550 --> 00:19:36,390
Are you jealous? Of Nathan?
448
00:19:36,590 --> 00:19:39,220
No. I mean, I don't think you're gonna leave me
449
00:19:39,420 --> 00:19:42,890
for the Wolf or anything. I'm just frustrated that no one
450
00:19:43,090 --> 00:19:44,436
sees what I see in this guy. I mean,
451
00:19:44,460 --> 00:19:45,760
he kills people for a living.
452
00:19:45,960 --> 00:19:47,946
You have to kill some people on missions, too, right?
453
00:19:47,970 --> 00:19:49,300
Yes, but it's different.
454
00:19:49,500 --> 00:19:51,640
When I shoot somebody, I shoot 'em from the front,
455
00:19:51,840 --> 00:19:52,970
with honor.
456
00:19:53,170 --> 00:19:54,586
Do you know the Wolf's signature move
457
00:19:54,610 --> 00:19:56,170
is two shots to the back of the head?
458
00:19:56,370 --> 00:19:58,186
Oh. Do dead people care if you shoot 'em in the front
459
00:19:58,210 --> 00:19:59,556
or the back of the head? I don't know.
460
00:19:59,580 --> 00:20:01,510
It's the principle of the thing, Helen.
461
00:20:01,710 --> 00:20:04,050
They send in the Wolf when I turn down a job
462
00:20:04,250 --> 00:20:05,950
because I won't be able to sleep at night.
463
00:20:06,150 --> 00:20:07,490
And I read the Wolf's file.
464
00:20:07,690 --> 00:20:09,990
Do you know how many times he's turned down a job?
465
00:20:10,190 --> 00:20:11,920
Mm-mmm. None times.
466
00:20:12,120 --> 00:20:14,330
And have I had a hard job before? Yeah.
467
00:20:14,530 --> 00:20:18,430
So, sometimes I have to go see the psych guy.
468
00:20:18,630 --> 00:20:21,470
Do you know how many times the Wolf has seen the psych guy
469
00:20:21,670 --> 00:20:23,970
after an assassination? None times!
470
00:20:24,170 --> 00:20:26,870
I swear, it's like the guy flat-out doesn't care
471
00:20:27,070 --> 00:20:28,410
about killing people, ever.
472
00:20:28,610 --> 00:20:32,440
I wouldn't say that. I mean,
473
00:20:32,640 --> 00:20:35,280
just today he was worried that he's a broken person.
474
00:20:35,480 --> 00:20:36,710
He is a broken person.
475
00:20:36,910 --> 00:20:38,850
That's what I'm saying. He creeps me out.
476
00:20:39,050 --> 00:20:40,450
Well, it sounds like he got you guys
477
00:20:40,490 --> 00:20:42,250
closer to catching the assassins. Did he?
478
00:20:42,450 --> 00:20:44,220
There's still gonna be an assassination,
479
00:20:44,420 --> 00:20:45,696
but we just don't know when or where.
480
00:20:45,720 --> 00:20:47,060
Well... Yeah, Gib?
481
00:20:47,260 --> 00:20:48,466
Hey, Harry, the Wolf and me got a lead
482
00:20:48,490 --> 00:20:49,770
on when the next hit is gonna be.
483
00:20:49,860 --> 00:20:51,336
Seriously? You... GIB: The guy's incredible.
484
00:20:51,360 --> 00:20:53,670
I'm sending you the location. Mm.
485
00:20:53,870 --> 00:20:55,970
See? Helpful.
486
00:20:56,170 --> 00:20:58,390
All right. On my way.
487
00:20:59,490 --> 00:21:02,360
We're gonna talk about this later. Okay.
488
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
Hey. The hit's going down here?
489
00:21:17,320 --> 00:21:19,260
What are they assassinating... Trees?
490
00:21:19,460 --> 00:21:22,060
That's funny.
491
00:21:22,260 --> 00:21:23,660
I was just thinking to myself, like,
492
00:21:23,700 --> 00:21:25,500
"How would I kick off a giant war?"
493
00:21:25,700 --> 00:21:28,700
And I thought, "Oh, I would kill the Serbian ambassador,
494
00:21:28,900 --> 00:21:30,970
and make it look like Albania retaliated."
495
00:21:31,170 --> 00:21:32,300
I mean, I'd keep it quiet,
496
00:21:32,500 --> 00:21:34,610
scout the area with burner phones.
497
00:21:34,810 --> 00:21:36,586
So we scanned the area around the Serbian ambassador's house
498
00:21:36,610 --> 00:21:38,010
for burner phone activity,
499
00:21:38,210 --> 00:21:41,310
found five phone calls on burner phones from this location.
500
00:21:41,510 --> 00:21:43,250
And checked the ambassador's itinerary.
501
00:21:43,450 --> 00:21:45,050
He flies out to Serbia tomorrow morning,
502
00:21:45,250 --> 00:21:46,950
so the hit's got to be tonight.
503
00:21:47,150 --> 00:21:50,290
Teamwork makes the dream work. It's right up there.
504
00:21:50,490 --> 00:21:51,996
They're probably gonna hit around the back
505
00:21:52,020 --> 00:21:53,806
near the bedrooms, 'cause that's where the people are.
506
00:21:53,830 --> 00:21:56,230
I mean, this is, you know, this is what I would do, so...
507
00:21:56,430 --> 00:21:58,660
All right. Let's go visit the ambassador,
508
00:21:58,860 --> 00:22:01,570
tell him what's going on, set up a perimeter...
509
00:22:01,770 --> 00:22:05,250
That truck... is it...
510
00:22:07,990 --> 00:22:09,516
Truck doesn't have a driver. It's the truck.
511
00:22:09,540 --> 00:22:11,980
It's happening now! Go, go!
512
00:22:33,210 --> 00:22:35,000
A driverless truck? I mean,
513
00:22:35,200 --> 00:22:36,840
these guys are into some next-level stuff.
514
00:22:37,030 --> 00:22:38,300
It's pretty thrilling.
515
00:22:38,500 --> 00:22:40,116
I've never been up against an auto-drive truck
516
00:22:40,140 --> 00:22:41,570
that detonates on impact.
517
00:22:41,770 --> 00:22:42,970
Detonates? Oh, yeah.
518
00:22:43,170 --> 00:22:44,756
I will bet you one hoagie that that thing
519
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
is loaded with PETN.
520
00:22:45,980 --> 00:22:47,680
I mean, it could be RDX
521
00:22:47,880 --> 00:22:49,280
but, given the application, I'm sure
522
00:22:49,310 --> 00:22:51,180
they're going for maximum boom.
523
00:22:51,380 --> 00:22:52,820
Harry. Uh, Gib here.
524
00:22:53,020 --> 00:22:54,990
Need you to run that truck right off the road.
525
00:22:55,190 --> 00:22:56,690
But do not shoot the trailer
526
00:22:56,890 --> 00:22:58,336
or we'll be scraping you off the pavement.
527
00:22:58,360 --> 00:22:59,890
Comforting, Gib.
528
00:23:00,090 --> 00:23:01,370
Luther, get alongside that truck.
529
00:23:01,530 --> 00:23:03,950
Oh. The, uh, the one with all the explosives? Sure.
530
00:23:05,480 --> 00:23:06,700
If we shoot out
531
00:23:06,900 --> 00:23:08,480
the tire, it should veer into the trees.
532
00:23:18,090 --> 00:23:19,580
It's not working. They're run-flats.
533
00:23:19,780 --> 00:23:21,010
Harry, you're about
534
00:23:21,210 --> 00:23:22,586
two minutes away from the ambassador's house.
535
00:23:22,610 --> 00:23:24,720
Whatever you're gonna do, do it fast.
536
00:23:24,920 --> 00:23:27,270
Luther, get close.
537
00:23:30,000 --> 00:23:31,520
Harry, remember what Gib said
538
00:23:31,720 --> 00:23:34,490
about scraping you off the pavement? Yeah.
539
00:23:34,690 --> 00:23:36,480
It was comforting.
540
00:23:40,050 --> 00:23:42,150
Oh! Oh, hey, Harry!
541
00:23:50,860 --> 00:23:52,330
Harry, bail out now!
542
00:24:09,580 --> 00:24:12,160
Nice work last night. Good news? Nobody got hurt.
543
00:24:12,360 --> 00:24:16,530
And now for the bad news... And there's a lot of bad news...
544
00:24:16,730 --> 00:24:19,570
The Serbian ambassador knows that the boom was meant for him,
545
00:24:19,770 --> 00:24:22,210
and the Serbs aren't taking it lying down.
546
00:24:22,410 --> 00:24:25,180
They launched missile strikes this morning against Albania.
547
00:24:25,380 --> 00:24:27,380
In turn, Albania is rolling tanks.
548
00:24:27,580 --> 00:24:29,510
So, tell them they're being played.
549
00:24:29,710 --> 00:24:31,320
We did. They want proof.
550
00:24:31,520 --> 00:24:34,450
And until we get it, the war only gets worse. And if NATO
551
00:24:34,650 --> 00:24:38,020
and Russia get involved, we all get to live in fallout shelters.
552
00:24:38,220 --> 00:24:40,260
What about the explosives in the truck?
553
00:24:40,460 --> 00:24:43,090
That amount of PETN does not just show up in D.C.
554
00:24:43,290 --> 00:24:44,560
Yeah. Forensics is on it.
555
00:24:44,760 --> 00:24:46,100
Guys, stay frosty, okay?
556
00:24:46,300 --> 00:24:48,480
The minute we get a lead, we go.
557
00:24:53,220 --> 00:24:56,160
I could really go for a meatball sub.
558
00:25:01,460 --> 00:25:03,010
Harry!
559
00:25:03,210 --> 00:25:05,400
You get it out of your system?
560
00:25:06,900 --> 00:25:08,720
What do you mean?
561
00:25:08,920 --> 00:25:09,960
Come on, Harry. Floor's got
562
00:25:10,120 --> 00:25:12,110
more brass on it than a jazz band.
563
00:25:13,370 --> 00:25:14,970
Clearly, you have an issue with the Wolf.
564
00:25:15,060 --> 00:25:17,030
What going on? Okay, yes.
565
00:25:17,230 --> 00:25:19,530
Everybody thinks this guy's a hero. When he sees
566
00:25:19,730 --> 00:25:22,070
death and destruction, he gets the munchies.
567
00:25:22,270 --> 00:25:23,770
When someone says something horrible,
568
00:25:23,970 --> 00:25:26,000
he says, "That's what I would do."
569
00:25:26,200 --> 00:25:27,600
I'm just saying, not a lot of things
570
00:25:27,640 --> 00:25:30,640
scare me, but this guy? He scares me.
571
00:25:30,840 --> 00:25:32,880
And now he's training Helen. Yes.
572
00:25:33,080 --> 00:25:34,380
And she thinks he's a great guy,
573
00:25:34,580 --> 00:25:36,500
and they're going to lunch together all the time.
574
00:25:36,650 --> 00:25:38,150
She won't listen to me.
575
00:25:38,350 --> 00:25:39,520
You listening to her?
576
00:25:39,720 --> 00:25:41,090
What?
577
00:25:41,290 --> 00:25:44,160
Man, I love you, but you get tunnel vision sometimes.
578
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Helen's going through a lot of change right now.
579
00:25:46,560 --> 00:25:48,490
And maybe she needs a little bit more attention,
580
00:25:48,690 --> 00:25:51,300
little bit more support, than what you're giving her.
581
00:25:51,500 --> 00:25:53,600
And maybe that's what she's getting from Wolf.
582
00:25:53,800 --> 00:25:55,700
So you're saying that I should be okay with her
583
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
hanging out with a murderous psycho?
584
00:25:58,100 --> 00:26:00,920
Uh...
585
00:26:02,790 --> 00:26:04,440
Just want to let you know
586
00:26:04,640 --> 00:26:08,280
the PETN in that bomb was made with a signature plasticizer.
587
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
We traced it back to a local chemical plant.
588
00:26:10,680 --> 00:26:14,170
Good news. Okay. I'm gonna go check that out.
589
00:26:15,470 --> 00:26:17,020
Yeah, good.
590
00:26:17,220 --> 00:26:19,440
Gib's gonna go check that out. That's good.
591
00:26:22,780 --> 00:26:24,330
Teamwork makes the dream work.
592
00:26:24,530 --> 00:26:25,980
Am I right?
593
00:26:33,710 --> 00:26:37,120
So that's what bottomless wells of darkness look like.
594
00:27:24,870 --> 00:27:26,660
What are you thinking?
595
00:27:26,860 --> 00:27:28,560
I-I nearly shot you again.
596
00:27:30,830 --> 00:27:32,400
It's funny every time.
597
00:27:32,600 --> 00:27:33,730
Is there something you need?
598
00:27:33,930 --> 00:27:35,100
I had a great idea.
599
00:27:35,300 --> 00:27:38,020
I want Helen to join us on the mission.
600
00:27:38,820 --> 00:27:40,000
What mission?
601
00:27:40,200 --> 00:27:41,680
The mission to take out the assassins?
602
00:27:41,810 --> 00:27:43,470
Yeah. I shared some M ller intel with her.
603
00:27:43,670 --> 00:27:45,210
She had incredible insight.
604
00:27:45,410 --> 00:27:48,180
Plus, she speaks German like she's from the Deutschland.
605
00:27:48,380 --> 00:27:51,880
Okay. That's an interesting idea, but, uh,
606
00:27:52,080 --> 00:27:53,790
Trilby wants Helen to finish her training.
607
00:27:53,990 --> 00:27:56,920
I already spoke to Trilby. She loves the idea.
608
00:27:57,120 --> 00:27:58,520
And then...
609
00:27:58,720 --> 00:28:01,190
I called Helen.
610
00:28:01,390 --> 00:28:02,990
And she is...
611
00:28:03,190 --> 00:28:04,950
very excited.
612
00:28:05,910 --> 00:28:08,280
You don't disagree, do you?
613
00:28:09,720 --> 00:28:10,900
No.
614
00:28:11,100 --> 00:28:13,070
I think it's a great idea. She should come.
615
00:28:13,270 --> 00:28:14,710
Great.
616
00:28:14,910 --> 00:28:16,820
I'll see you tomorrow.
617
00:28:18,430 --> 00:28:20,230
See you tomorrow.
618
00:28:23,870 --> 00:28:24,920
And I translated
619
00:28:25,120 --> 00:28:26,780
the analysis of these war profiteers,
620
00:28:26,980 --> 00:28:29,490
I add a couple of notes, and Nathan said
621
00:28:29,690 --> 00:28:31,090
I'm the best analyst he's ever seen.
622
00:28:31,290 --> 00:28:33,420
And then he went to bat for me with Trilby.
623
00:28:33,620 --> 00:28:35,760
It's nice to have a friend who's pulling for me.
624
00:28:35,960 --> 00:28:38,030
Okay, okay, I'm sorry, I have to say this.
625
00:28:38,230 --> 00:28:41,270
The Wolf isn't friend material. Oh, this again, Harry?
626
00:28:41,470 --> 00:28:42,570
Come on. I'll admit it...
627
00:28:42,770 --> 00:28:44,346
When I found out that Nathan was an assassin,
628
00:28:44,370 --> 00:28:45,970
I had, you know, a little "yikes" moment.
629
00:28:46,170 --> 00:28:48,416
But I wasn't that thrilled when I found out what you do...
630
00:28:48,440 --> 00:28:51,440
Shooting terrorists in Paris... You know, it's morally complex.
631
00:28:51,640 --> 00:28:53,180
But I gave you the benefit of the doubt
632
00:28:53,380 --> 00:28:54,880
because I know you have a good heart.
633
00:28:55,080 --> 00:28:56,840
And I know that Nathan has a good heart, too.
634
00:28:56,980 --> 00:28:59,680
Okay, listen. The Wolf overheard me
635
00:28:59,880 --> 00:29:02,050
call him something that I was saying to Gib,
636
00:29:02,250 --> 00:29:04,760
and it was not flattering. But he gave me this look.
637
00:29:04,960 --> 00:29:06,020
And it was chilling.
638
00:29:06,220 --> 00:29:08,630
And then he stalked me to my car.
639
00:29:08,830 --> 00:29:10,390
Well, what did you say about him?
640
00:29:10,590 --> 00:29:12,560
I-I just... I... It was...
641
00:29:12,760 --> 00:29:14,530
I called him a murderous psycho or something.
642
00:29:14,730 --> 00:29:16,230
Oh, you called him a murderous psycho
643
00:29:16,430 --> 00:29:18,600
and you wanted him to, what, be happy?
644
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
You don't get it. He's dangerous.
645
00:29:20,800 --> 00:29:23,670
I looked into his eyes tonight, honey, and there was nothing.
646
00:29:23,880 --> 00:29:26,540
Just bottomless wells of darkness.
647
00:29:26,740 --> 00:29:30,350
Well, I looked into his eyes too, and I saw some light. Oh...
648
00:29:30,550 --> 00:29:34,520
Also, Trilby ordered me, so, want me to defy an order?
649
00:29:34,720 --> 00:29:36,190
No. I-I just...
650
00:29:36,390 --> 00:29:40,020
I just want you to try and watch him. Just try to see what I see.
651
00:29:40,220 --> 00:29:42,430
Fine.
652
00:29:42,630 --> 00:29:45,300
And can you just support me?
653
00:29:45,500 --> 00:29:47,110
And my friendship.
654
00:29:48,550 --> 00:29:50,950
Okay. Yeah.
655
00:29:52,750 --> 00:29:54,270
This is it, guys. We're rolling.
656
00:29:54,470 --> 00:29:55,946
You got something from the chemical plant
657
00:29:55,970 --> 00:29:57,210
that made the explosives? Yep.
658
00:29:57,410 --> 00:29:59,386
I hacked their mainframe and traced a purchase order
659
00:29:59,410 --> 00:30:00,780
to an Arlington warehouse.
660
00:30:00,980 --> 00:30:02,656
You think the assassins are working out of a warehouse?
661
00:30:02,680 --> 00:30:04,120
Probably bugged out by now,
662
00:30:04,320 --> 00:30:06,156
but it's a good place to pick up a trail, we could do some recon.
663
00:30:06,180 --> 00:30:08,050
Yeah, and the clock's ticking. Trilby says
664
00:30:08,250 --> 00:30:11,260
Albania's launching a full-scale invasion tonight.
665
00:30:11,460 --> 00:30:12,560
So, pound those coffees.
666
00:30:12,760 --> 00:30:14,560
Don't pound your coffee too hard, Harry.
667
00:30:14,760 --> 00:30:17,280
Wouldn't want you to choke. To death.
668
00:30:21,980 --> 00:30:23,600
All right, this place looks abandoned,
669
00:30:23,800 --> 00:30:25,140
but let's do it right.
670
00:30:25,340 --> 00:30:27,446
If there's any signs of life in there, I want to know.
671
00:30:27,470 --> 00:30:30,010
All right, Helen. First time... stay alert.
672
00:30:30,210 --> 00:30:33,810
Yeah. Gib? For the recon that they're doing...
673
00:30:34,010 --> 00:30:35,450
They don't do any shooting, right?
674
00:30:35,650 --> 00:30:37,210
No. Shouldn't be. Why?
675
00:30:37,410 --> 00:30:38,620
Just...
676
00:30:38,820 --> 00:30:41,170
That's good. Nothing.
677
00:30:49,740 --> 00:30:51,730
Well, if the assassins were here, looks like
678
00:30:51,930 --> 00:30:52,960
they're gone now.
679
00:30:53,160 --> 00:30:54,500
East side clear.
680
00:30:54,700 --> 00:30:56,830
Okay. Advance to north and south
681
00:30:57,030 --> 00:30:58,920
vantage points for confirmation.
682
00:31:01,490 --> 00:31:04,780
So, I am glad you and Helen are friends.
683
00:31:04,980 --> 00:31:06,680
Oh, you didn't sound glad last night.
684
00:31:06,880 --> 00:31:08,040
Yeah, about what you heard...
685
00:31:08,210 --> 00:31:09,586
Some things sound bad out of context.
686
00:31:09,610 --> 00:31:12,820
Is there a good context to "murderous psychopath"?
687
00:31:13,020 --> 00:31:14,850
That was just, like, a figure of speech.
688
00:31:15,050 --> 00:31:16,696
You can't take these things seriously, man.
689
00:31:16,720 --> 00:31:19,760
I didn't survive this long by not taking things seriously.
690
00:31:19,960 --> 00:31:21,510
Man.
691
00:31:30,250 --> 00:31:31,800
West side clear. We are clear
692
00:31:32,000 --> 00:31:33,770
on the south side.
693
00:31:33,970 --> 00:31:35,140
Got it.
694
00:31:35,340 --> 00:31:37,260
Sit tight. I'll let Omega know you're moving in.
695
00:31:38,990 --> 00:31:40,910
Wait, no, Gib.
696
00:31:41,110 --> 00:31:42,390
I think you should look at this.
697
00:31:42,550 --> 00:31:43,990
I'm going over all the communications
698
00:31:44,120 --> 00:31:45,396
that you hacked from the chemical plant
699
00:31:45,420 --> 00:31:46,880
where the explosives came from,
700
00:31:47,080 --> 00:31:48,820
and something's weird. Weird how?
701
00:31:49,020 --> 00:31:50,690
All of the employees have American names,
702
00:31:50,890 --> 00:31:52,450
and all of the internal memos and emails
703
00:31:52,560 --> 00:31:55,030
are written in English, but I can tell
704
00:31:55,230 --> 00:31:57,160
from the grammar and the word choices
705
00:31:57,360 --> 00:31:58,920
that it was written by a German speaker.
706
00:31:59,000 --> 00:32:01,300
I'm pretty sure every single one of these emails is fake.
707
00:32:01,500 --> 00:32:03,200
Hey, guys.
708
00:32:03,400 --> 00:32:05,100
Hold up a second, something smells bad.
709
00:32:05,300 --> 00:32:07,940
Helen just figured out that the chemical plant was a front.
710
00:32:08,140 --> 00:32:10,410
Whole thing might be a setup. Stand by.
711
00:32:10,610 --> 00:32:12,140
A setup? How could it be a setup?
712
00:32:12,340 --> 00:32:14,950
That truck nearly blew up the Serbian ambassador.
713
00:32:15,150 --> 00:32:17,280
M ller knew we would trace the explosives...
714
00:32:17,480 --> 00:32:19,080
whether he killed the ambassador or not.
715
00:32:19,280 --> 00:32:21,890
One way or the other, we were ending up here.
716
00:32:22,090 --> 00:32:23,990
So he creates a false trail, lures us
717
00:32:24,190 --> 00:32:25,750
into his trap. And kills the only people
718
00:32:25,860 --> 00:32:28,460
that can stop him from starting a war. I mean, it...
719
00:32:28,660 --> 00:32:30,130
That's what you would do.
720
00:32:30,330 --> 00:32:31,910
Yeah.
721
00:32:49,230 --> 00:32:50,480
We should call for backup.
722
00:32:50,680 --> 00:32:52,480
No, if they see backup, they're gonna bug out.
723
00:32:52,680 --> 00:32:54,626
We got one chance to surprise them and it's right now.
724
00:32:54,650 --> 00:32:56,296
We don't have much time to flip the script.
725
00:32:56,320 --> 00:32:58,690
Okay, well, look, th-they're gonna be expecting us
726
00:32:58,890 --> 00:33:00,170
through that eastern loading bay.
727
00:33:00,220 --> 00:33:02,230
It's got the best sight lines. We can use that.
728
00:33:02,430 --> 00:33:04,830
Yeah, I don't know, guys. There's a lot of unknowns here.
729
00:33:05,030 --> 00:33:07,060
We don't know how many assassins are inside.
730
00:33:07,260 --> 00:33:09,750
I mean, we need a massive misdirection.
731
00:33:10,750 --> 00:33:14,010
Gib, how attached are you to that tac van?
732
00:33:14,210 --> 00:33:15,970
Come on, Harry!
733
00:33:16,170 --> 00:33:18,780
I like this one. I just got her all set up.
734
00:33:24,570 --> 00:33:26,120
??Come on, now, ready, let's go ??
735
00:33:26,320 --> 00:33:27,920
??Come on, ready, let's go ??
736
00:33:28,120 --> 00:33:30,390
??We turn it up until the roof is shaking ??
737
00:33:30,590 --> 00:33:32,990
??We 'bout to put on a show ??
738
00:33:33,190 --> 00:33:34,830
??We 'bout to put on a show ??
739
00:33:35,030 --> 00:33:38,150
??You know we're all about them good vibrations. ??
740
00:33:39,610 --> 00:33:41,600
It's been a great run, little mama.
741
00:33:41,800 --> 00:33:43,706
Neither one of us thought it would end like this, but...
742
00:33:43,730 --> 00:33:45,040
Gib. It's for the greater good.
743
00:33:45,240 --> 00:33:48,110
There's-there's gonna be shooting now, right? Obviously?
744
00:33:48,310 --> 00:33:49,940
Yeah.
745
00:33:50,140 --> 00:33:51,240
Okay. Yeah. Okay.
746
00:33:51,440 --> 00:33:53,580
I just need to do one thing. Nathan.
747
00:33:53,780 --> 00:33:55,180
Yeah? Hi.
748
00:33:55,380 --> 00:33:57,456
I just wanted to say something to you before you left.
749
00:33:57,480 --> 00:33:58,720
Oh. Okay.
750
00:33:58,920 --> 00:34:01,450
I know you said you weren't sure about the seed.
751
00:34:01,650 --> 00:34:02,650
Uh-huh.
752
00:34:02,720 --> 00:34:04,490
I just wanted to say I'm sure.
753
00:34:04,690 --> 00:34:07,490
And, um, I know you have a good heart.
754
00:34:07,690 --> 00:34:11,680
And I hope that you remember that today.
755
00:34:13,850 --> 00:34:15,150
Okay.
756
00:34:17,080 --> 00:34:18,300
Okay.
757
00:34:18,500 --> 00:34:21,090
All right, let's get the van into position.
758
00:35:26,450 --> 00:35:27,900
??Hey, you ??
759
00:35:28,100 --> 00:35:29,740
??Think you need me ??
760
00:35:29,940 --> 00:35:31,580
??From what you ??
761
00:35:31,780 --> 00:35:33,280
??Saw on TV ??
762
00:35:33,480 --> 00:35:35,010
??Think twice ??
763
00:35:35,210 --> 00:35:37,610
??But I won't let you be my own demise... ??
764
00:35:37,810 --> 00:35:39,930
Harry! Together? Go!
765
00:35:45,310 --> 00:35:48,090
??I won't let you be my own demise... ??
766
00:35:48,290 --> 00:35:50,210
Go!
767
00:35:53,180 --> 00:35:54,200
M ller's running!
768
00:35:54,400 --> 00:35:56,330
Go after him, Harry, we got this.
769
00:35:56,530 --> 00:35:58,270
??I'm a nuisance ??
770
00:35:58,470 --> 00:35:59,840
??I'm a danger ??
771
00:36:00,040 --> 00:36:01,970
??You're a liar... ??
772
00:36:02,170 --> 00:36:03,340
Cover us!
773
00:36:03,540 --> 00:36:05,540
??Saw on TV ??
774
00:36:05,740 --> 00:36:06,740
??Think twice ??
775
00:36:06,810 --> 00:36:08,210
??Don't deceive me ??
776
00:36:08,410 --> 00:36:11,780
??But I won't let you be my own demise, hey... ??
777
00:36:11,980 --> 00:36:13,250
Do we think they're okay?
778
00:36:13,450 --> 00:36:15,570
I don't know if they're okay, but they're still alive.
779
00:36:15,750 --> 00:36:17,226
You can check their vitals right here. See?
780
00:36:17,250 --> 00:36:20,210
Uh-huh. 58 beats per minute?
781
00:36:21,480 --> 00:36:22,536
Wolf really doesn't mind killing.
782
00:36:22,560 --> 00:36:24,650
No, he does not.
783
00:36:27,110 --> 00:36:29,850
Okay. All right, he could be anywhere.
784
00:36:31,080 --> 00:36:32,670
Okay.
785
00:36:32,870 --> 00:36:35,340
You go in front. I'll cover you from behind.
786
00:36:35,540 --> 00:36:36,540
From behind? Yeah.
787
00:36:36,640 --> 00:36:37,786
You mean, like, behind my head?
788
00:36:37,810 --> 00:36:39,010
Yeah. I do it all the time. Go.
789
00:36:39,210 --> 00:36:41,510
Okay, uh, just thinking out loud here.
790
00:36:41,710 --> 00:36:43,410
Uh, we should stick together.
791
00:36:43,610 --> 00:36:45,650
What? I can-I can hit a target from a thousand yards
792
00:36:45,850 --> 00:36:48,056
with this thing. That's right, but I'm just gonna say this
793
00:36:48,080 --> 00:36:50,450
out loud. Uh, you shoot people in the back of the head.
794
00:36:50,650 --> 00:36:51,860
It's kind of your thing.
795
00:36:52,060 --> 00:36:55,130
Harry. Do you think I'm gonna kill you?
796
00:36:55,330 --> 00:36:57,140
Maybe.
797
00:36:57,980 --> 00:37:00,430
Did I think about it? Yeah.
798
00:37:00,630 --> 00:37:01,970
But then Helen said this
799
00:37:02,170 --> 00:37:04,130
really nice thing about seeds and then I was like,
800
00:37:04,170 --> 00:37:06,600
"Oh, whatever, never mind, I'm not gonna do it."
801
00:37:06,800 --> 00:37:07,940
Seeds? Yeah.
802
00:37:08,140 --> 00:37:11,060
You're a very lucky man. Now let's do this.
803
00:37:13,360 --> 00:37:14,680
Besides,
804
00:37:14,880 --> 00:37:16,526
if I wanted to kill you, you'd never see it coming.
805
00:37:31,780 --> 00:37:33,460
Pew! Pew!
806
00:37:53,970 --> 00:37:57,700
Hey, Wolf? Uh, could use a little help.
807
00:37:59,740 --> 00:38:02,510
Uh... Nathan?
808
00:38:03,340 --> 00:38:05,200
Wolf. Nathan. Where are you?
809
00:38:05,400 --> 00:38:07,100
Why isn't Nathan answering? - Nathan!
810
00:38:07,300 --> 00:38:08,300
Wolf!
811
00:38:13,020 --> 00:38:16,120
Nice tricks. But now it's time to die.
812
00:38:21,860 --> 00:38:23,710
Sorry I was late. I walked around to try
813
00:38:23,910 --> 00:38:25,320
to get a cleaner shot.
814
00:38:25,520 --> 00:38:27,220
Oh, okay. Yeah, no problem.
815
00:38:27,420 --> 00:38:30,250
It was pretty intense, huh? Hey, you okay?
816
00:38:30,450 --> 00:38:32,870
Oh, yeah.
817
00:38:33,940 --> 00:38:35,660
You feel like a grilled cheese?
818
00:38:35,860 --> 00:38:37,590
Huh?
819
00:38:37,790 --> 00:38:40,330
Nice job. You stopped a war
820
00:38:40,530 --> 00:38:43,100
and took a dangerous outfit off the board.
821
00:38:43,300 --> 00:38:44,570
Mission complete.
822
00:38:44,770 --> 00:38:47,290
Uh, oh, yeah.
823
00:38:48,090 --> 00:38:50,116
Someone pointed out that if it hadn't been for Helen,
824
00:38:50,140 --> 00:38:52,080
you would have all been rocketed to kingdom come.
825
00:38:52,280 --> 00:38:56,050
That same person suggested that Helen was now ready to be
826
00:38:56,250 --> 00:38:58,420
promoted to full-time agent.
827
00:38:58,620 --> 00:39:00,320
What?
828
00:39:00,520 --> 00:39:01,920
Full agent?
829
00:39:02,120 --> 00:39:03,200
Who?
830
00:39:03,970 --> 00:39:05,730
You're probably one of the most overqualified
831
00:39:05,860 --> 00:39:07,660
trainees Omega's ever had.
832
00:39:07,860 --> 00:39:09,166
- You're more than ready. - I mean,
833
00:39:09,190 --> 00:39:10,430
I was a Rhodes Scholar,
834
00:39:10,630 --> 00:39:12,260
black belt in jiujitsu,
835
00:39:12,460 --> 00:39:13,760
but who's keeping score?
836
00:39:13,960 --> 00:39:16,830
Wait, is this real?
837
00:39:17,030 --> 00:39:19,570
Yes, Helen. I approved it personally.
838
00:39:19,770 --> 00:39:22,310
So, yes. Congrats.
839
00:39:22,510 --> 00:39:26,280
Thank you so much. I will not let you down.
840
00:39:26,480 --> 00:39:29,760
Just don't think you're gonna get an office.
841
00:39:34,500 --> 00:39:36,990
Congratulations, Helen.
842
00:39:37,190 --> 00:39:39,860
Sadly, for me it's time to adios.
843
00:39:40,060 --> 00:39:41,830
But I got you all
844
00:39:42,030 --> 00:39:44,090
little things to remember me by.
845
00:39:44,290 --> 00:39:46,530
This is a leather conditioner. You should use that
846
00:39:46,730 --> 00:39:47,830
on your bag. It's amazing.
847
00:39:48,030 --> 00:39:49,730
I will use it every day.
848
00:39:49,930 --> 00:39:51,740
I know.
849
00:39:51,940 --> 00:39:53,000
Maria,
850
00:39:53,200 --> 00:39:54,710
this is to make your draw
851
00:39:54,910 --> 00:39:56,110
even quicker.
852
00:39:56,310 --> 00:39:58,830
That's a really nice holster. Thanks, man.
853
00:40:00,790 --> 00:40:02,050
What do we got?
854
00:40:02,250 --> 00:40:03,630
I'm proud of this one.
855
00:40:04,670 --> 00:40:07,880
A signed copy of the code for the Aughtnet computer virus?
856
00:40:08,080 --> 00:40:09,120
Oh!
857
00:40:09,320 --> 00:40:10,840
I got his signature right before the...
858
00:40:14,160 --> 00:40:16,040
We know it's his last signature.
859
00:40:19,510 --> 00:40:22,150
I-I made this for you.
860
00:40:23,750 --> 00:40:25,040
A friendship bracelet.
861
00:40:25,240 --> 00:40:26,890
'Cause we're friends.
862
00:40:27,920 --> 00:40:30,370
I love it so much, Nathan.
863
00:40:30,570 --> 00:40:32,230
Thank you.
864
00:40:33,760 --> 00:40:36,350
And I got this for you. It's a light-up key chain.
865
00:40:36,550 --> 00:40:40,130
'Cause I know you get skittish in the-in the dark.
866
00:40:41,430 --> 00:40:44,460
Oh... thanks.
867
00:40:44,660 --> 00:40:46,440
Bring it in, bud.
868
00:40:47,740 --> 00:40:49,580
Yeah.
869
00:40:54,750 --> 00:40:56,630
Congrats again, honey.
870
00:40:56,830 --> 00:40:58,520
Thanks for pulling for me.
871
00:41:00,350 --> 00:41:02,010
Yeah, about that.
872
00:41:02,210 --> 00:41:04,070
Gib mentioned something the other day about
873
00:41:04,270 --> 00:41:06,310
how the Wolf was giving you something that I wasn't.
874
00:41:06,510 --> 00:41:08,380
He made you feel included.
875
00:41:08,580 --> 00:41:11,980
All I know is that Nathan made me feel like
876
00:41:12,180 --> 00:41:13,750
I was part of the team.
877
00:41:13,950 --> 00:41:16,090
And that felt nice.
878
00:41:16,290 --> 00:41:18,760
Yeah, I get it. I just wanted to say
879
00:41:18,960 --> 00:41:21,730
I'm sorry for not seeing it earlier.
880
00:41:21,930 --> 00:41:23,480
Thank you for saying that.
881
00:41:25,410 --> 00:41:27,460
You know...
882
00:41:27,660 --> 00:41:30,270
the kids aren't getting back until tomorrow.
883
00:41:30,470 --> 00:41:34,710
Mm-hmm. And if you want me to, I can show you how sorry I am.
884
00:41:34,910 --> 00:41:36,670
Oh. I might be open to that.
885
00:41:36,870 --> 00:41:37,940
Yeah? Yeah.
886
00:41:46,030 --> 00:41:49,150
Is he eating a gyro outside of
887
00:41:49,350 --> 00:41:50,820
a burning building? Yep.
888
00:41:51,020 --> 00:41:52,560
Mm-kay.
889
00:41:52,760 --> 00:41:55,390
He... might be
890
00:41:55,590 --> 00:41:57,030
a little extra
891
00:41:57,230 --> 00:41:59,450
morally complex.
892
00:42:09,160 --> 00:42:12,210
Captioning sponsored by CBS
893
00:42:12,410 --> 00:42:15,010
and TOYOTA.
894
00:42:15,210 --> 00:42:18,770
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
64583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.