All language subtitles for T101-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:04,577 Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,792 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,992 --> 00:00:08,582 The conference is running long. 4 00:00:08,772 --> 00:00:10,357 Seriously? 5 00:00:10,382 --> 00:00:12,842 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:13,042 --> 00:00:14,457 The kids are going to be bummed. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,062 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:16,152 --> 00:00:17,582 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,782 --> 00:00:19,107 And you know Luther, he thinks 10 00:00:19,132 --> 00:00:20,652 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,832 --> 00:00:22,752 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:23,007 --> 00:00:24,287 It's okay, 13 00:00:24,312 --> 00:00:26,287 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:26,312 --> 00:00:28,992 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:29,192 --> 00:00:31,557 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:31,582 --> 00:00:34,302 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:34,502 --> 00:00:35,502 Okay. 18 00:00:35,527 --> 00:00:36,907 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,932 --> 00:00:38,742 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,942 --> 00:00:41,042 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:41,242 --> 00:00:42,572 Please don't be mad. 22 00:00:42,772 --> 00:00:44,002 I'm not mad. 23 00:00:44,202 --> 00:00:45,792 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,992 --> 00:00:47,352 I will. I love you. 25 00:00:47,552 --> 00:00:49,692 Kisses. More kisses. 26 00:00:50,782 --> 00:00:52,150 Do you need a hug? 27 00:00:52,175 --> 00:00:53,662 Aw, "Kisses. 28 00:00:53,687 --> 00:00:55,847 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,872 --> 00:00:58,102 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:58,127 --> 00:00:59,452 We're behind schedule. 31 00:00:59,652 --> 00:01:01,112 I love my wife. 32 00:01:01,145 --> 00:01:02,895 Give me a break. 33 00:01:12,062 --> 00:01:13,862 Okay, mission review. 34 00:01:14,062 --> 00:01:15,902 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:15,927 --> 00:01:16,997 and get him out. 36 00:01:17,022 --> 00:01:19,044 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:19,282 --> 00:01:20,472 Any questions? 38 00:01:20,672 --> 00:01:22,128 If we're unclear on the mission 39 00:01:22,152 --> 00:01:24,522 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:24,547 --> 00:01:25,947 Aw. 41 00:01:36,952 --> 00:01:38,922 We're in place. Initiate. 42 00:01:44,662 --> 00:01:46,662 Luther, buddy, you're up. 43 00:01:50,842 --> 00:01:52,372 Man, I love this thing. 44 00:01:52,428 --> 00:01:53,572 It slices, it dices, 45 00:01:53,652 --> 00:01:55,687 it cuts through carbon steel bars, 46 00:01:55,712 --> 00:01:59,082 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 47 00:01:59,282 --> 00:02:00,562 Boys and their toys. 48 00:02:00,721 --> 00:02:02,302 My next op, I need a smaller gun 49 00:02:02,327 --> 00:02:03,647 or a bigger suit. 50 00:02:03,672 --> 00:02:05,258 Uh, you're grabbing one of the biggest 51 00:02:05,282 --> 00:02:06,713 weapons dealers in the hemisphere. 52 00:02:06,738 --> 00:02:07,898 It's not supposed to be easy. 53 00:02:08,065 --> 00:02:10,225 Easy for you to say, Gib. 54 00:02:10,250 --> 00:02:12,098 You don't have to carry a 200-pound bad guy 55 00:02:12,122 --> 00:02:13,844 halfway across the Caribbean. 56 00:02:13,869 --> 00:02:16,402 Aw. Field agents get all the glory 57 00:02:16,602 --> 00:02:18,358 and all the lower back pain. 58 00:02:18,432 --> 00:02:19,992 Maybe you'll remember that the next time 59 00:02:20,017 --> 00:02:22,647 you make fun of me for sitting in a van all day. 60 00:02:23,127 --> 00:02:24,927 Have all you want. 61 00:02:24,952 --> 00:02:26,832 Your dad's not going to make it to dinner, so... 62 00:02:26,872 --> 00:02:28,062 What, he's not? 63 00:02:28,089 --> 00:02:30,262 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 64 00:02:30,312 --> 00:02:31,762 Uh, I guess he got stuck 65 00:02:31,787 --> 00:02:33,637 at a sales conference in Cleveland. 66 00:02:34,012 --> 00:02:35,332 Poor Dad. 67 00:02:35,532 --> 00:02:37,252 Seriously, when is he 68 00:02:37,277 --> 00:02:38,777 not stuck at a sales conference? 69 00:02:38,802 --> 00:02:41,609 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 70 00:02:42,892 --> 00:02:44,212 "Computers don't sell themselves." 71 00:02:45,789 --> 00:02:47,727 Yeah, but he should still have a life. 72 00:02:47,752 --> 00:02:49,867 I mean, it's not like he's saving the world. 73 00:02:49,892 --> 00:02:52,432 Can't he just tell them no? 74 00:02:52,992 --> 00:02:54,379 I wish. 75 00:02:56,262 --> 00:02:58,177 Oh, boy. This is not good. 76 00:02:58,202 --> 00:02:59,788 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 77 00:02:59,812 --> 00:03:02,132 It's a who's who of global bad guys. 78 00:03:02,157 --> 00:03:04,357 Gib, why didn't we get a full report 79 00:03:04,382 --> 00:03:05,797 on what we're walking into? 80 00:03:05,822 --> 00:03:07,102 This is a nightmare. 81 00:03:07,188 --> 00:03:09,102 Talk to the boss, man. I just work here. 82 00:03:09,302 --> 00:03:11,237 - What's your approach? - The catering van 83 00:03:11,262 --> 00:03:12,808 with the grill at the backside of the house. 84 00:03:12,832 --> 00:03:13,972 All right, let's roll. 85 00:03:20,372 --> 00:03:22,122 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 86 00:03:22,197 --> 00:03:24,952 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 87 00:03:25,143 --> 00:03:27,207 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 88 00:03:27,232 --> 00:03:30,472 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 89 00:03:30,661 --> 00:03:32,217 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 90 00:03:32,242 --> 00:03:34,713 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 91 00:03:34,738 --> 00:03:36,528 Okay, guys, once you clear the catering area, 92 00:03:36,552 --> 00:03:37,592 you're gonna want to scale 93 00:03:37,617 --> 00:03:39,547 the second balcony on your... 94 00:03:39,849 --> 00:03:41,631 left. On your left. 95 00:03:41,732 --> 00:03:43,222 Rand's office is on the far east 96 00:03:43,247 --> 00:03:44,622 end of the home. 97 00:03:44,822 --> 00:03:45,822 Remember, 98 00:03:45,847 --> 00:03:46,947 once you get inside, 99 00:03:46,972 --> 00:03:48,732 any sound over a normal speaking voice 100 00:03:48,757 --> 00:03:49,887 will set off the alarm. 101 00:03:49,912 --> 00:03:51,232 So, when you grab him, 102 00:03:51,295 --> 00:03:52,757 no yelling, no shooting. 103 00:03:52,782 --> 00:03:54,622 Harry, keep it quiet. 104 00:04:03,802 --> 00:04:04,942 Excuse me? 105 00:04:04,967 --> 00:04:06,207 What are you doing in here? 106 00:04:06,232 --> 00:04:08,077 I was getting bored downstairs. 107 00:04:08,102 --> 00:04:10,212 Just looking for some fun. 108 00:04:10,412 --> 00:04:12,347 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 109 00:04:12,372 --> 00:04:15,482 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 110 00:04:15,507 --> 00:04:18,132 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 111 00:04:18,157 --> 00:04:20,522 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 112 00:04:20,547 --> 00:04:23,026 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 113 00:04:23,051 --> 00:04:25,312 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 114 00:04:25,337 --> 00:04:28,012 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump] 115 00:04:28,037 --> 00:04:29,597 Harry, what was that? 116 00:04:29,622 --> 00:04:33,072 I told you, nothing over a normal speaking voice. 117 00:04:34,142 --> 00:04:36,031 It's fine, won't happen again. 118 00:04:36,092 --> 00:04:37,322 M-Make sure it doesn't. 119 00:04:37,382 --> 00:04:39,880 We're about one wet fart away from dead, okay? 120 00:04:39,905 --> 00:04:42,231 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 121 00:04:42,256 --> 00:04:44,826 and kill the security system. We got to move. 122 00:04:50,285 --> 00:04:52,335 Luther, you're gonna find the keypad 123 00:04:52,360 --> 00:04:53,867 for the security system 124 00:04:53,892 --> 00:04:55,692 behind the painting on the west wall. 125 00:04:55,805 --> 00:04:58,515 Get that thing decoded and shut it down. 126 00:04:58,977 --> 00:05:01,217 Also, Harry, 127 00:05:01,242 --> 00:05:02,262 Helen just texted 128 00:05:02,287 --> 00:05:03,877 to remind you about her work barbecue. 129 00:05:03,902 --> 00:05:06,092 "I didn't forget. I'm all over it." 130 00:05:06,117 --> 00:05:07,137 Heart emoji. 131 00:05:07,162 --> 00:05:09,742 Kissy heart emoji. Send pic three. 132 00:05:10,752 --> 00:05:12,192 Pic four is way cuter. 133 00:05:13,222 --> 00:05:14,922 Pic three. 134 00:05:19,931 --> 00:05:21,451 What a goofball. 135 00:05:22,207 --> 00:05:23,367 Mr. Rand? 136 00:05:23,392 --> 00:05:24,722 Are you all right? 137 00:05:24,754 --> 00:05:26,266 Guys, what's going on? 138 00:05:29,802 --> 00:05:31,462 Psst. 139 00:05:31,662 --> 00:05:32,932 Harry. 140 00:05:42,992 --> 00:05:44,482 What's happening? 141 00:05:44,507 --> 00:05:45,969 Luther? He's having a pillow fight 142 00:05:45,994 --> 00:05:47,294 with this guy in front of my face. 143 00:05:47,318 --> 00:05:48,418 There's nothing I can do. 144 00:05:49,945 --> 00:05:51,793 Maria. 145 00:05:53,952 --> 00:05:55,622 Guys, you're peaking out here. 146 00:05:55,708 --> 00:05:57,828 It's fine, Harry's got it under control. 147 00:06:07,652 --> 00:06:08,982 Go, go, go. Get out of there. 148 00:06:09,007 --> 00:06:10,158 New plan. Corner of the house, 149 00:06:10,182 --> 00:06:11,597 the catering van with the grill. 150 00:06:11,622 --> 00:06:13,892 Go. Go.Get out. Get out. 151 00:06:19,562 --> 00:06:21,212 Dana.Mom. 152 00:06:21,237 --> 00:06:23,262 Can you knock next time, please? 153 00:06:23,287 --> 00:06:25,612 I'm just checking on your homework. 154 00:06:25,637 --> 00:06:26,737 I already did it. 155 00:06:26,762 --> 00:06:28,844 I was just looking at my snow globes. 156 00:06:29,264 --> 00:06:30,765 Okay. 157 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 All right. 158 00:06:31,815 --> 00:06:33,355 Love you. I love you. 159 00:06:33,435 --> 00:06:34,795 Good night. 160 00:06:36,042 --> 00:06:39,142 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 161 00:06:39,342 --> 00:06:42,049 I got three guards on motorcycles coming in hot. 162 00:06:42,074 --> 00:06:45,214 It's a catering van. It can't go faster. 163 00:06:51,712 --> 00:06:53,032 Harry, can you take them out? 164 00:06:53,222 --> 00:06:54,422 I'm trying. 165 00:06:54,447 --> 00:06:56,342 I got a giant grill full of T-bones in the way. 166 00:07:10,292 --> 00:07:11,652 No, no, no, no, no. 167 00:07:11,677 --> 00:07:13,177 Harry, they're gaining on you. 168 00:07:13,202 --> 00:07:15,642 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 169 00:07:15,667 --> 00:07:16,667 I got an idea. 170 00:07:16,692 --> 00:07:18,172 The laser cutter, give it to me. 171 00:07:24,116 --> 00:07:25,537 Hey, sweetie. 172 00:07:25,562 --> 00:07:27,107 Hey. I'm about to go to bed. 173 00:07:27,132 --> 00:07:28,548 Just playing a video game. 174 00:07:28,573 --> 00:07:30,537 Okay, nothing too violent, I hope. 175 00:07:30,562 --> 00:07:32,272 I know. No violence. 176 00:07:57,013 --> 00:07:59,673 Oh, shame to waste all those T-bones. 177 00:07:59,698 --> 00:08:02,228 All right, everybody, let's go home. 178 00:08:08,312 --> 00:08:10,452 Okay, cover story review. 179 00:08:10,477 --> 00:08:11,537 Where'd you stay? 180 00:08:11,562 --> 00:08:12,797 Cleveland Ramada, room 713. 181 00:08:12,822 --> 00:08:14,107 How'd you get the bruise on your arm? 182 00:08:14,131 --> 00:08:15,117 Luther's bag fell out of 183 00:08:15,142 --> 00:08:16,593 the overhead compartment on the plane. 184 00:08:16,617 --> 00:08:17,677 Good, good. 185 00:08:17,702 --> 00:08:19,202 Your plane was United 238. 186 00:08:19,227 --> 00:08:20,712 Breakfast was a Denver omelet. 187 00:08:20,737 --> 00:08:23,512 Here are your presents. Where'd you get them? 188 00:08:23,537 --> 00:08:25,382 Airport gift shop next to the Starbucks 189 00:08:25,407 --> 00:08:27,337 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 190 00:08:27,362 --> 00:08:28,382 I got it, okay? 191 00:08:28,408 --> 00:08:29,947 Hey, don't get mad at me. 192 00:08:29,972 --> 00:08:32,122 I don't need a cover story. You're the genius 193 00:08:32,147 --> 00:08:34,038 who decided to get married and have a family. 194 00:08:34,062 --> 00:08:36,172 Yeah, well... 195 00:08:36,547 --> 00:08:37,957 what's the point of saving the world 196 00:08:37,982 --> 00:08:40,002 if you're not doing it for the people you love? 197 00:08:40,027 --> 00:08:42,087 That's really touching, Harry. 198 00:08:42,267 --> 00:08:43,827 Maybe if the spy thing doesn't work out, 199 00:08:43,852 --> 00:08:45,510 you could write greeting cards. 200 00:08:46,262 --> 00:08:47,376 I know a guy. 201 00:08:49,697 --> 00:08:50,927 I'll see you later. 202 00:08:50,952 --> 00:08:52,142 Good luck. 203 00:08:52,341 --> 00:08:55,374 Jakey, isn't this your textbook? 204 00:08:55,399 --> 00:08:56,686 Yeah, I was looking for that. Thanks. 205 00:08:56,710 --> 00:08:58,380 Okay. Dana. No breakfast? 206 00:08:58,413 --> 00:08:59,657 I had a protein bar. 207 00:08:59,682 --> 00:09:01,243 That's not breakfast. I made eggs. 208 00:09:01,267 --> 00:09:02,637 Eggs are cruel, mom. 209 00:09:02,662 --> 00:09:04,133 I watched this video, and these chickens were just... 210 00:09:04,157 --> 00:09:05,157 Hey, everyone. 211 00:09:05,182 --> 00:09:07,062 Hey, Dad. 212 00:09:07,087 --> 00:09:08,722 Hi, welcome home, honey.Hi. 213 00:09:08,747 --> 00:09:10,121 Uh, I'm sorry I can't stay, 214 00:09:10,146 --> 00:09:11,163 I've got to bring the kids to school, 215 00:09:11,187 --> 00:09:12,642 and I have yoga. 216 00:09:12,667 --> 00:09:13,857 Okay, no problem, 217 00:09:13,882 --> 00:09:16,517 but before you go, I come bearing gifts. 218 00:09:16,542 --> 00:09:19,371 Jake, Cleveland Browns cap. 219 00:09:19,396 --> 00:09:21,482 Huh, buddy? Awesome. 220 00:09:21,685 --> 00:09:22,495 Dana, 221 00:09:22,537 --> 00:09:24,192 this is a very special 222 00:09:24,217 --> 00:09:25,530 Cleveland snow globe. 223 00:09:25,555 --> 00:09:26,924 It's from the James Garfield 224 00:09:26,949 --> 00:09:28,130 monument gift shop. 225 00:09:28,155 --> 00:09:30,567 This is so great. Thank you, Dad. 226 00:09:30,592 --> 00:09:33,097 I don't have this one yet. It's awesome. 227 00:09:33,122 --> 00:09:35,577 He was assassinated, never got to finish his term. 228 00:09:35,602 --> 00:09:37,872 And for my lovely wife... 229 00:09:39,251 --> 00:09:40,561 Another travel book. 230 00:09:40,586 --> 00:09:41,977 Yeah. Thank you so much. 231 00:09:42,002 --> 00:09:43,283 You're welcome. There's a shopping list 232 00:09:43,307 --> 00:09:44,587 on the counter for the barbecue, 233 00:09:44,612 --> 00:09:45,937 and love you. Okay, bye. 234 00:09:45,962 --> 00:09:48,802 Come on, let's go. Everybody. 235 00:09:50,928 --> 00:09:52,893 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 236 00:09:52,918 --> 00:09:54,928 Yeah, Dad. See you later. 237 00:10:06,988 --> 00:10:09,344 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 238 00:10:09,368 --> 00:10:13,308 but this has to be the most boring object in the universe. 239 00:10:13,333 --> 00:10:15,698 Weren't you playing with your snow globes last night? 240 00:10:15,723 --> 00:10:18,403 Yeah, but I'm into other stuff, too. 241 00:10:18,428 --> 00:10:20,481 Sometimes it's like he doesn't even know me. 242 00:10:21,127 --> 00:10:22,127 Seriously. 243 00:10:22,273 --> 00:10:23,853 It's cool that he thinks of us. 244 00:10:23,878 --> 00:10:25,288 I don't even wear baseball caps. 245 00:10:25,313 --> 00:10:26,813 Yeah, 'cause you like to show off 246 00:10:26,838 --> 00:10:28,238 your cute little haircut we got you. 247 00:10:28,263 --> 00:10:30,103 All right, have fun at school. 248 00:10:30,128 --> 00:10:31,668 Learn all the... I love... 249 00:10:33,046 --> 00:10:34,276 I love you both. 250 00:10:48,723 --> 00:10:50,343 A hundred places we'll never see, 251 00:10:50,368 --> 00:10:52,316 a hundred things we'll never do. 252 00:11:03,607 --> 00:11:06,466 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 253 00:11:06,491 --> 00:11:08,505 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 254 00:11:08,530 --> 00:11:09,670 Whoo! 255 00:11:09,695 --> 00:11:11,445 ♪ Oh, yeah, oh-oh 256 00:11:14,434 --> 00:11:17,874 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 257 00:11:30,888 --> 00:11:32,468 That is insane. 258 00:11:32,493 --> 00:11:35,298 How do they do that with their legs? 259 00:11:35,323 --> 00:11:36,539 It's not that hard, 260 00:11:36,564 --> 00:11:39,134 you just have to breathe into it. 261 00:11:40,268 --> 00:11:41,905 Okay, is something wrong? 262 00:11:41,930 --> 00:11:44,302 No, I'm good. I'm fine. 263 00:11:44,327 --> 00:11:45,376 Tell me. 264 00:11:45,401 --> 00:11:46,950 Do you promise not to say anything? 265 00:11:48,578 --> 00:11:50,415 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 266 00:11:50,439 --> 00:11:51,439 What? Yeah. 267 00:11:51,464 --> 00:11:52,464 Maybe more. I don't know. 268 00:11:52,489 --> 00:11:53,689 Are you insane? Yeah. 269 00:11:53,714 --> 00:11:55,078 I don't know, I think maybe I am. 270 00:11:55,103 --> 00:11:56,501 I think I was just trying to feel, 271 00:11:56,526 --> 00:11:57,723 like, a little bit of excitement 272 00:11:57,747 --> 00:11:58,787 because I look at my life, 273 00:11:58,865 --> 00:11:59,985 and it's the kids, and class 274 00:12:00,010 --> 00:12:01,557 and a peck on the cheek from Harry, so... 275 00:12:01,581 --> 00:12:02,641 Okay. 276 00:12:02,688 --> 00:12:03,928 This is about Harry. 277 00:12:03,968 --> 00:12:05,148 Hmm, I don't know. 278 00:12:06,231 --> 00:12:07,501 I love Harry. 279 00:12:07,526 --> 00:12:10,414 He's an amazing husband, he's a great father... 280 00:12:10,439 --> 00:12:12,504 But you're not satisfied? 281 00:12:13,941 --> 00:12:15,021 It wasn't always like this. 282 00:12:15,046 --> 00:12:16,321 In the beginning, 283 00:12:16,346 --> 00:12:18,433 he was very exciting.Mm-hmm. 284 00:12:18,458 --> 00:12:21,573 He is still this amazing, sexy man, 285 00:12:21,598 --> 00:12:24,698 but sometimes he can be a little... 286 00:12:25,504 --> 00:12:27,824 I feel a little bad saying this: He can be boring. 287 00:12:28,648 --> 00:12:32,163 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 288 00:12:32,188 --> 00:12:33,865 is ordering coffee from Hawaii. 289 00:12:33,890 --> 00:12:35,836 Oh. 290 00:12:36,168 --> 00:12:40,010 I want to hold his hand, 291 00:12:40,317 --> 00:12:42,278 and I want to look into his eyes, 292 00:12:42,303 --> 00:12:45,243 and I want to feel... 293 00:12:45,618 --> 00:12:47,378 passion. 294 00:12:47,403 --> 00:12:50,773 All right, listen. 295 00:12:50,973 --> 00:12:53,113 You say he's gone a lot. 296 00:12:53,396 --> 00:12:54,546 Tell me this. 297 00:12:54,571 --> 00:12:57,921 Is he canceling plans a lot, last minute? 298 00:12:58,261 --> 00:13:00,787 Take phone calls and texts in the other room? 299 00:13:01,837 --> 00:13:04,327 When he does that, it's mostly just for work stuff. 300 00:13:04,553 --> 00:13:07,793 Helen, I know you don't want to hear this, 301 00:13:07,818 --> 00:13:09,660 but you might not be 302 00:13:09,685 --> 00:13:12,085 the only one keeping a secret here. 303 00:13:27,295 --> 00:13:28,915 Hey, Tony. 304 00:13:29,048 --> 00:13:30,806 Good morning, Donna. 305 00:13:30,831 --> 00:13:32,508 Hey, how was the sales conference? 306 00:13:32,533 --> 00:13:34,063 Pretty good, pretty good. 307 00:13:34,088 --> 00:13:36,543 We might make our June sales numbers after all. 308 00:13:47,259 --> 00:13:49,429 Please identify. 309 00:13:57,258 --> 00:14:01,216 Access granted. Welcome to Omega Sector. 310 00:14:01,269 --> 00:14:03,770 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 311 00:14:03,795 --> 00:14:06,039 What? You had a successful mission. 312 00:14:06,064 --> 00:14:07,279 We're questioning Rand right now... 313 00:14:07,303 --> 00:14:09,385 What arms dealer gets every major rogue state 314 00:14:09,410 --> 00:14:11,770 and terror group to come to him for an event like that? 315 00:14:13,553 --> 00:14:15,698 All right. Sit. 316 00:14:15,723 --> 00:14:16,723 And try to remember 317 00:14:16,748 --> 00:14:18,078 you're talking to your boss. 318 00:14:18,103 --> 00:14:19,943 Take a look at this. 319 00:14:20,143 --> 00:14:22,246 Iraq, last May. 320 00:14:22,271 --> 00:14:25,241 This is a military base on the Turkish border. 321 00:14:26,880 --> 00:14:29,887 It was attacked using some kind of device. 322 00:14:32,135 --> 00:14:35,559 All the defenses, the concrete, the steel, 323 00:14:35,584 --> 00:14:37,783 crumbled in seconds. 324 00:14:41,075 --> 00:14:42,616 That event last night? 325 00:14:42,641 --> 00:14:45,238 Everyone there was shopping for one of their very own. 326 00:14:45,263 --> 00:14:46,263 Where'd it come from? 327 00:14:46,288 --> 00:14:47,288 We don't know. 328 00:14:47,313 --> 00:14:48,683 We hoped Rand would know, 329 00:14:48,708 --> 00:14:51,346 but it looks like he's just a well-paid middleman. 330 00:14:51,371 --> 00:14:53,119 Are those things still out there? 331 00:14:53,144 --> 00:14:54,729 I wish I could say no, Harry, 332 00:14:54,754 --> 00:14:56,944 but there's one we can't account for yet. 333 00:14:57,307 --> 00:14:59,287 Stay ready. 334 00:14:59,312 --> 00:15:01,728 We'll get in touch when we know our next move. 335 00:15:01,966 --> 00:15:03,806 You do that, and next time, 336 00:15:03,831 --> 00:15:05,581 tell me what I'm walking in to. 337 00:15:12,721 --> 00:15:14,251 Jake, where's the barbecue sauce? 338 00:15:14,276 --> 00:15:15,686 It's behind the cereal. 339 00:15:15,711 --> 00:15:17,137 What's it doing behind the cereal? 340 00:15:17,162 --> 00:15:18,776 I like it on my sandwiches. 341 00:15:18,801 --> 00:15:20,930 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 342 00:15:20,955 --> 00:15:22,346 I was looking for this. 343 00:15:22,371 --> 00:15:24,433 Okay, Dad, I don't get this. 344 00:15:24,458 --> 00:15:26,358 Why do we have to have a barbecue anyway? 345 00:15:26,383 --> 00:15:28,459 Because we're a family and we're supporting your mother. 346 00:15:28,483 --> 00:15:29,990 And if you really want to go to the beach tomorrow 347 00:15:30,014 --> 00:15:32,104 with Riley, you'll stop complaining. 348 00:15:34,643 --> 00:15:37,123 Don't forget to talk to Lawrence. 349 00:15:37,388 --> 00:15:38,565 My department chair? 350 00:15:38,598 --> 00:15:39,928 Right, yes. We talked about this. 351 00:15:39,953 --> 00:15:40,800 Okay. I got it. 352 00:15:40,847 --> 00:15:41,862 You'll be fine. Lawrence, yup. 353 00:15:41,886 --> 00:15:43,416 I'm on it. 354 00:15:44,918 --> 00:15:47,188 You know, they say the more you flip it, 355 00:15:47,388 --> 00:15:49,058 it dries it out. 356 00:15:49,083 --> 00:15:50,374 Is that what they say? Uh-huh. 357 00:15:50,398 --> 00:15:51,498 I'll keep that in mind. 358 00:15:51,523 --> 00:15:52,984 So you're the head of the department, I hear? 359 00:15:53,008 --> 00:15:54,008 Yes. 360 00:15:54,138 --> 00:15:56,768 Oop, a little flare-up there. 361 00:15:56,968 --> 00:15:59,988 So, uh, Helen tells me you work in computers? 362 00:16:00,188 --> 00:16:02,688 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 363 00:16:02,713 --> 00:16:03,903 We specialize... 364 00:16:03,928 --> 00:16:06,258 Sometimes I wish I was in something like sales. 365 00:16:06,458 --> 00:16:08,098 Get away from all the constant pressure... 366 00:16:08,204 --> 00:16:10,509 Harry? Look who's here. 367 00:16:10,548 --> 00:16:12,289 Hey! Uh, hey! 368 00:16:12,314 --> 00:16:13,744 I guess I caught you in the middle of 369 00:16:13,768 --> 00:16:15,044 some kind of party or something? 370 00:16:15,068 --> 00:16:16,659 Yeah, just an event for my work colleagues. 371 00:16:16,683 --> 00:16:18,096 Sorry to drop in on you. 372 00:16:18,121 --> 00:16:20,751 Just got a quick office update for the big guy. 373 00:16:20,776 --> 00:16:22,494 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 374 00:16:22,518 --> 00:16:23,493 Mmm. I'm sorry. 375 00:16:23,518 --> 00:16:25,188 Uh, we'll just be a second. 376 00:16:25,213 --> 00:16:27,403 We'll get you another refreshment, Lawrence. 377 00:16:27,428 --> 00:16:28,577 Don't mind if I do. 378 00:16:28,602 --> 00:16:30,052 All right. 379 00:16:33,661 --> 00:16:35,161 What are you doing here? 380 00:16:35,308 --> 00:16:36,593 You wouldn't answer the phone, 381 00:16:36,618 --> 00:16:37,803 so Trilby sent me over. 382 00:16:37,828 --> 00:16:39,463 Our worst fears have come true. 383 00:16:39,488 --> 00:16:41,903 That missing weapon everybody was worried about? 384 00:16:41,928 --> 00:16:43,986 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 385 00:16:44,011 --> 00:16:45,111 before we picked him up. 386 00:16:45,136 --> 00:16:46,965 We head to Paris tomorrow to intercept it. 387 00:16:47,498 --> 00:16:48,778 Tomorrow? 388 00:16:48,803 --> 00:16:51,038 Mmm. Is that gouda? 389 00:16:51,063 --> 00:16:52,173 She has to send us? 390 00:16:52,198 --> 00:16:53,958 We're the only ones that are authorized. 391 00:16:54,158 --> 00:16:56,038 Plus, we are the best. 392 00:16:56,063 --> 00:16:57,743 Two missions in four days? 393 00:16:58,118 --> 00:17:00,308 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 394 00:17:00,508 --> 00:17:04,097 Mm, technically, it's just part two of one mission, 395 00:17:04,122 --> 00:17:06,445 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 396 00:17:06,557 --> 00:17:08,187 'cause your grill game's weak, bro. 397 00:17:08,387 --> 00:17:09,684 We all good here? GIB: Yes. 398 00:17:09,709 --> 00:17:11,537 Yes, yes. Just finishing up the update, 399 00:17:11,681 --> 00:17:12,977 uh, on the sales trip tomorrow. 400 00:17:13,120 --> 00:17:15,190 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 401 00:17:15,296 --> 00:17:17,017 Sure is. Third biggest 402 00:17:17,042 --> 00:17:18,542 insurance carrier in the region. 403 00:17:18,567 --> 00:17:19,847 The spread is awesome. 404 00:17:19,999 --> 00:17:21,157 Thank you. 405 00:17:21,182 --> 00:17:22,277 Can I talk to you for a second, Harry? 406 00:17:22,301 --> 00:17:23,061 Yeah, but the chicken... 407 00:17:23,086 --> 00:17:24,626 Leave the chicken. 408 00:17:29,327 --> 00:17:31,467 Another work trip? Really? Tomorrow? 409 00:17:31,544 --> 00:17:32,827 I know, honey, I am so sorry. 410 00:17:32,887 --> 00:17:34,517 It just came up last minute. 411 00:17:34,542 --> 00:17:36,253 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 412 00:17:36,277 --> 00:17:37,433 He's eating all of my hors d'oeuvres 413 00:17:37,457 --> 00:17:39,127 that I got for my work party. 414 00:17:39,152 --> 00:17:40,527 Harry, sometimes I don't think 415 00:17:40,552 --> 00:17:42,009 that you're focused on your family anymore. 416 00:17:42,033 --> 00:17:43,323 What are you talking about? 417 00:17:43,348 --> 00:17:45,543 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 418 00:17:45,568 --> 00:17:47,368 I'm not talking about chicken, Harry. 419 00:17:47,393 --> 00:17:49,533 I'm talking about us. 420 00:17:51,257 --> 00:17:53,527 What's wrong with us? 421 00:17:54,747 --> 00:17:56,192 I didn't want to have to say this, 422 00:17:56,217 --> 00:17:58,237 but Cherry showed me a checklist online. 423 00:17:58,437 --> 00:17:59,757 Cherry? Mm-hmm. 424 00:17:59,957 --> 00:18:02,587 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 425 00:18:02,787 --> 00:18:03,982 Oh... Late-night texts, 426 00:18:04,007 --> 00:18:05,619 secret phone calls, emotionally distant, 427 00:18:05,700 --> 00:18:07,776 and seven other things that I don't remember, 428 00:18:07,801 --> 00:18:08,996 but the point is you've checked 429 00:18:09,020 --> 00:18:11,073 every single one of the boxes, Harry. Helen, 430 00:18:11,097 --> 00:18:13,247 an affair? How can you even think that? 431 00:18:13,272 --> 00:18:14,776 What other explanation could there be? 432 00:18:14,801 --> 00:18:16,557 Explanation? I'm working. 433 00:18:16,582 --> 00:18:18,357 I showed you the pictures from Cleveland. 434 00:18:18,457 --> 00:18:19,913 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 435 00:18:19,937 --> 00:18:21,343 I'm saying that our marriage is in crisis. 436 00:18:21,367 --> 00:18:22,742 Helen, I swear to you 437 00:18:22,767 --> 00:18:25,127 that it's not what you think. 438 00:18:25,327 --> 00:18:26,652 Well, what is it? 439 00:18:26,677 --> 00:18:28,247 I was planning something, 440 00:18:28,337 --> 00:18:29,792 and I wanted it to be a surprise. 441 00:18:29,817 --> 00:18:31,747 Oh, I wanted it to be a surprise. 442 00:18:31,772 --> 00:18:33,814 That's why Gib is here. He was helping me plan. 443 00:18:36,553 --> 00:18:39,033 What, what's he helping you plan? 444 00:18:39,837 --> 00:18:42,887 We're going to Paris tomorrow. 445 00:18:43,087 --> 00:18:45,017 What? Yes. 446 00:18:45,217 --> 00:18:47,155 Oh, is that why you got me the travel book? 447 00:18:48,037 --> 00:18:49,177 Yes. 448 00:18:49,397 --> 00:18:50,677 Surprise. 449 00:18:53,937 --> 00:18:55,677 Huh? 450 00:18:56,387 --> 00:18:58,137 Dude, this is a joke, right? 451 00:18:58,162 --> 00:18:59,646 You invited your wife on a mission? 452 00:18:59,671 --> 00:19:00,973 No, I didn't invite her on a mission, 453 00:19:00,997 --> 00:19:02,632 I invited her on a vacation. 454 00:19:02,657 --> 00:19:04,607 Helen thought I was having an affair. 455 00:19:04,632 --> 00:19:05,755 I had to tell her something. 456 00:19:05,780 --> 00:19:07,987 So you say you got a secret fantasy football league. 457 00:19:08,011 --> 00:19:09,346 You don't bring your wife... 458 00:19:09,432 --> 00:19:11,598 There's a reason that they don't even let us 459 00:19:11,622 --> 00:19:13,518 date people without Omega clearance. 460 00:19:13,543 --> 00:19:16,021 They made an exception for you because Harry's the best, 461 00:19:16,046 --> 00:19:18,546 but you can't just... You think I wanted this? 462 00:19:18,616 --> 00:19:20,937 Helen said our marriage was in crisis. 463 00:19:20,961 --> 00:19:22,881 I thought I had this whole husband thing handled, 464 00:19:22,906 --> 00:19:23,833 and all of a sudden she thinks 465 00:19:23,857 --> 00:19:24,857 I don't love her anymore? 466 00:19:24,882 --> 00:19:26,918 So get a marriage counselor. 467 00:19:27,338 --> 00:19:29,528 Listen, we can have an agent in place 468 00:19:29,553 --> 00:19:31,620 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 469 00:19:31,645 --> 00:19:34,094 is in her head, she's going cra... 470 00:19:34,642 --> 00:19:36,098 Whatever. Just cancel the Paris thing... 471 00:19:36,122 --> 00:19:38,012 I can't. I already invited her. 472 00:19:38,037 --> 00:19:39,617 Fine, I'll talk to her, then. 473 00:19:39,772 --> 00:19:41,293 I told her you were helping me plan it. 474 00:19:41,720 --> 00:19:42,830 You... 475 00:19:42,855 --> 00:19:43,679 Plus, she's mad at you 476 00:19:43,704 --> 00:19:45,549 'cause you ate all of our cheese. 477 00:19:45,804 --> 00:19:47,427 This is the woman I love, Gib. 478 00:19:47,453 --> 00:19:48,993 She's coming. That's it. 479 00:19:49,017 --> 00:19:50,067 All right. 480 00:19:50,267 --> 00:19:51,767 But for the record, 481 00:19:51,792 --> 00:19:53,322 this is a bad idea. 482 00:19:54,273 --> 00:19:55,933 And also for the record, 483 00:19:55,958 --> 00:19:57,906 a lot of people were eating cheese. 484 00:19:57,930 --> 00:19:59,340 Okay? 485 00:20:18,276 --> 00:20:20,375 Wow, honey, that's so impressive. 486 00:20:20,401 --> 00:20:21,811 You sound so French. 487 00:20:21,835 --> 00:20:23,737 I teach languages, Harry. 488 00:20:23,762 --> 00:20:25,562 It's my thing. 489 00:20:25,776 --> 00:20:27,662 So, how does it feel to finally 490 00:20:27,687 --> 00:20:29,317 have a stamp in your passport? 491 00:20:29,517 --> 00:20:32,578 Uh, you know, it's fun. Something new. 492 00:20:36,911 --> 00:20:39,051 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 493 00:20:39,075 --> 00:20:40,392 Help with your bags? 494 00:20:46,820 --> 00:20:48,480 I'm sorry, sir. 495 00:20:48,505 --> 00:20:50,151 What language was that? 496 00:20:50,177 --> 00:20:52,235 Malagasy, from Madagascar. 497 00:20:52,260 --> 00:20:53,890 - A - former French colony. 498 00:20:54,396 --> 00:20:56,376 Malagasy. Now you're just showing off. 499 00:20:56,401 --> 00:20:58,322 Maybe just a little. 500 00:20:59,715 --> 00:21:02,182 Harry, this place is amazing. 501 00:21:02,206 --> 00:21:04,836 The bathtub is the size of a swimming pool. 502 00:21:04,922 --> 00:21:06,367 This is really sweet. 503 00:21:06,513 --> 00:21:08,232 Thank you. You're welcome. 504 00:21:08,257 --> 00:21:10,887 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 505 00:21:10,959 --> 00:21:12,939 You didn't tell me we were going to the opera. 506 00:21:13,006 --> 00:21:15,416 I know, I'm full of surprises. 507 00:21:15,770 --> 00:21:17,661 Relax, enjoy this. 508 00:21:17,685 --> 00:21:18,574 Take a bath. 509 00:21:18,599 --> 00:21:19,948 I'll be back to pick you up for dinner. 510 00:21:19,973 --> 00:21:22,072 Okay, love you. Love you. 511 00:21:28,244 --> 00:21:29,424 What's our status? 512 00:21:29,448 --> 00:21:30,848 Oh, our status is time is tight 513 00:21:30,874 --> 00:21:32,934 because you couldn't stay at the Ramada. 514 00:21:33,250 --> 00:21:34,921 Look, a courier's delivering the weapon 515 00:21:34,945 --> 00:21:36,664 to an office building downtown. 516 00:21:36,860 --> 00:21:38,750 But he has to meet the buyer alone, okay? 517 00:21:38,776 --> 00:21:39,776 That's our window. 518 00:21:39,813 --> 00:21:41,445 We get in, we take out the guy, 519 00:21:41,470 --> 00:21:43,661 we snatch the weapon. We have one hour. 520 00:21:43,846 --> 00:21:45,307 Let's make it in 45 minutes. 521 00:21:45,331 --> 00:21:46,961 I got to buy flowers on the way back. 522 00:21:47,327 --> 00:21:49,952 Wearing that to the op? 523 00:21:49,976 --> 00:21:52,296 What? What is wrong with what I'm wearing? 524 00:21:52,322 --> 00:21:53,880 Nothing. If you're happy... 525 00:21:53,905 --> 00:21:55,473 Well, you can't just say... Oh. 526 00:21:55,499 --> 00:21:57,687 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 527 00:21:57,713 --> 00:21:59,206 Trying? Looks like I'm succeeding. 528 00:21:59,230 --> 00:22:00,265 You're not gonna get in there. 529 00:22:00,289 --> 00:22:01,596 My head is fine, and so are my clothes. 530 00:22:01,620 --> 00:22:03,260 Thank you. We got to toughen you up, dude. 531 00:22:18,167 --> 00:22:20,692 Courier approaching. He has the weapon. 532 00:22:30,803 --> 00:22:33,073 Courier is entering the elevator now. 533 00:22:33,348 --> 00:22:35,787 Copy that. In place. 534 00:22:46,927 --> 00:22:49,026 Carrying courier on the roof of the elevator. 535 00:22:51,416 --> 00:22:54,597 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 536 00:22:58,277 --> 00:22:59,979 Weapon secured, mission accomplished. 537 00:23:00,004 --> 00:23:02,244 Nice work. Go get your flowers, Harry. 538 00:23:02,268 --> 00:23:03,435 Yes, madam, no problem. 539 00:23:03,459 --> 00:23:05,547 At what time would you like to reserve? 540 00:23:05,572 --> 00:23:09,733 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 541 00:23:09,757 --> 00:23:10,907 for tomorrownight... 542 00:23:13,526 --> 00:23:16,116 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 543 00:23:16,218 --> 00:23:18,114 Thank you. 544 00:23:20,012 --> 00:23:23,463 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 545 00:23:23,487 --> 00:23:24,487 someplace romantic. 546 00:23:24,512 --> 00:23:26,015 And two tickets to the opera. 547 00:23:26,039 --> 00:23:26,909 Can you do that? 548 00:23:26,934 --> 00:23:28,130 Of course, of course. 549 00:23:28,180 --> 00:23:29,200 Bup, bup, bup, bup, bup. 550 00:23:29,225 --> 00:23:31,478 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 551 00:23:31,502 --> 00:23:33,875 Yeah. Excellent, tr s romantique. 552 00:23:33,900 --> 00:23:35,700 And, uh, which opera? 553 00:23:36,263 --> 00:23:39,273 Oh, uh, I don't know. Any opera. 554 00:23:40,124 --> 00:23:41,697 Of course. Of course, monsieur... 555 00:23:41,723 --> 00:23:43,523 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 556 00:23:43,700 --> 00:23:45,060 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 557 00:23:51,437 --> 00:23:53,488 Thank you. Or merci.Oh. 558 00:23:53,547 --> 00:23:55,088 Cheers. 559 00:23:55,187 --> 00:23:56,546 Cheers. 560 00:24:00,228 --> 00:24:03,888 Helen, I want to apologize. 561 00:24:03,912 --> 00:24:05,152 For everything. 562 00:24:05,236 --> 00:24:06,421 I've been a terrible husband... 563 00:24:06,445 --> 00:24:09,084 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 564 00:24:09,117 --> 00:24:11,281 I-I, you know, 565 00:24:11,307 --> 00:24:13,286 I just miss how... 566 00:24:13,849 --> 00:24:15,287 we used to be. 567 00:24:15,487 --> 00:24:18,117 You remember when we first met? 568 00:24:18,317 --> 00:24:19,822 Of course, every minute. 569 00:24:19,887 --> 00:24:22,208 Well, you remember how we stayed up all night 570 00:24:22,232 --> 00:24:23,908 at that bar near Puerta del Sol? 571 00:24:24,147 --> 00:24:26,478 Puerta del Sol. 572 00:24:26,567 --> 00:24:27,677 Talking about 573 00:24:27,807 --> 00:24:30,397 dreams and adventures. 574 00:24:30,422 --> 00:24:31,912 It's just... 575 00:24:32,273 --> 00:24:34,093 where did that Harry Tasker go? 576 00:24:34,117 --> 00:24:37,098 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 577 00:24:37,297 --> 00:24:38,895 I love Madrid, 578 00:24:38,919 --> 00:24:40,624 but I wanted to do something more stable 579 00:24:40,647 --> 00:24:41,752 for you and the kids. 580 00:24:41,777 --> 00:24:43,098 And you have to admit, 581 00:24:43,124 --> 00:24:45,162 Telonyx has been amazing to us. 582 00:24:45,187 --> 00:24:47,167 The 401, the medical flex account... 583 00:24:47,192 --> 00:24:49,421 I married you, Harry, I didn't marry 584 00:24:49,600 --> 00:24:53,541 America's number three supplier of computer systems 585 00:24:53,565 --> 00:24:54,906 to the insurance industry. 586 00:24:54,930 --> 00:24:57,152 Well, number two. 587 00:24:57,750 --> 00:25:00,860 The number two. I'm just saying, 588 00:25:01,320 --> 00:25:02,690 maybe... 589 00:25:02,757 --> 00:25:05,907 there's more to life than just, 590 00:25:05,944 --> 00:25:07,803 You know, car payments 591 00:25:07,828 --> 00:25:09,458 and getting the kids to school on time 592 00:25:09,482 --> 00:25:11,333 and re-seeding our lawn, you know? 593 00:25:11,541 --> 00:25:13,471 Don't you ever 594 00:25:13,523 --> 00:25:15,933 want passion? 595 00:25:16,180 --> 00:25:18,151 Or just... 596 00:25:19,206 --> 00:25:20,606 adventure? 597 00:25:21,577 --> 00:25:22,978 Harry? 598 00:25:23,333 --> 00:25:24,443 Am I boring you? 599 00:25:24,468 --> 00:25:25,952 Helen, we need to get out of here now. 600 00:25:25,976 --> 00:25:27,286 Unbelievable. 601 00:25:27,310 --> 00:25:29,104 The second I talk about something a little more serious 602 00:25:29,127 --> 00:25:30,803 than an electric bill, you completely check out. 603 00:25:30,828 --> 00:25:31,811 Helen. What? 604 00:25:31,835 --> 00:25:33,504 There are men here. They're coming for us. 605 00:25:33,527 --> 00:25:35,507 Oh, okay. Are they single? 606 00:25:35,532 --> 00:25:37,229 Can they talk about their emotions? 607 00:25:37,255 --> 00:25:38,255 Is this a joke? 608 00:25:38,296 --> 00:25:39,473 Honey, if that's a joke, 609 00:25:39,525 --> 00:25:41,364 it doesn't work. I have a lot of... 610 00:25:55,553 --> 00:25:57,333 Harry, what's going on? 611 00:26:14,510 --> 00:26:15,791 Oh, Harry, no, no, no, no! 612 00:26:23,496 --> 00:26:25,336 Harry, what is going on? 613 00:26:25,361 --> 00:26:27,072 Where did you learn to fight like that? 614 00:26:27,506 --> 00:26:29,801 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 615 00:26:29,830 --> 00:26:30,928 You learned all that 616 00:26:30,953 --> 00:26:32,817 from getting a yellow belt at a strip mall? 617 00:26:32,843 --> 00:26:34,562 How do you know how to shoot guns? 618 00:26:34,588 --> 00:26:36,044 I don't know, I just pull the trigger thing. 619 00:26:36,067 --> 00:26:37,654 What about you, when did you learn to fight like that? 620 00:26:37,677 --> 00:26:39,193 I learned everything from an exercise video. 621 00:26:39,218 --> 00:26:40,743 Why are you punching in an exercise video? 622 00:26:40,766 --> 00:26:42,557 It relieves stress. 623 00:26:43,367 --> 00:26:45,875 Don't move. 624 00:26:46,990 --> 00:26:47,990 What do we do now? 625 00:26:50,078 --> 00:26:51,958 We move slowly. 626 00:27:03,031 --> 00:27:05,468 The distress signal from Harry's watch is still live. 627 00:27:05,480 --> 00:27:07,526 I've pulled together the van, the driver, 628 00:27:07,551 --> 00:27:09,385 but trying to get a fix on his position is... 629 00:27:09,410 --> 00:27:10,572 Gib, what happened? 630 00:27:10,597 --> 00:27:13,087 You remember Harry's little errand to get flowers? 631 00:27:13,112 --> 00:27:15,262 Mm-hmm. Well, he got followed. 632 00:27:15,486 --> 00:27:17,076 Guy snuck into the hotel, 633 00:27:17,101 --> 00:27:18,811 disguised himself as a concierge, 634 00:27:18,836 --> 00:27:20,887 got Harry's plans, got a whole team in place. 635 00:27:20,912 --> 00:27:22,329 Well, they captured them both, 636 00:27:22,353 --> 00:27:23,607 so they wanted them alive. 637 00:27:23,632 --> 00:27:25,202 Well, that's worse. 638 00:27:25,979 --> 00:27:27,998 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 639 00:27:28,023 --> 00:27:30,211 now they've got his wife, and that's leverage. 640 00:27:30,236 --> 00:27:31,550 Can you guys please focus? 641 00:27:31,575 --> 00:27:33,194 We've got to save Harry and Helen. 642 00:27:35,104 --> 00:27:36,854 Bunch of street workers out back. 643 00:27:38,963 --> 00:27:40,923 It's kind of weird. 644 00:27:40,969 --> 00:27:42,689 They just fixed that street. 645 00:27:46,270 --> 00:27:47,450 All right, listen. 646 00:27:47,475 --> 00:27:49,275 I have to go meet up with Riley in an hour. 647 00:27:49,340 --> 00:27:50,625 My boyfriend's going to come over 648 00:27:50,650 --> 00:27:51,637 to help out with the beer, and then... 649 00:27:51,662 --> 00:27:52,902 Wait, wait, wait, wait. 650 00:27:52,927 --> 00:27:55,201 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 651 00:27:55,226 --> 00:27:56,410 Where do you have beer? 652 00:27:56,435 --> 00:27:57,943 Behind my snow globes. 653 00:27:58,022 --> 00:27:59,298 All right? At least the stupid things 654 00:27:59,322 --> 00:28:01,282 are good for something. 655 00:28:05,943 --> 00:28:06,943 Hey, Mrs. Myers. 656 00:28:07,023 --> 00:28:09,003 Hi. I'm just checking in, 657 00:28:09,034 --> 00:28:10,737 thought I'd fix you two some dinner. 658 00:28:10,762 --> 00:28:11,989 No, we... 659 00:28:12,014 --> 00:28:14,315 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 660 00:28:14,340 --> 00:28:15,406 Don't be silly. 661 00:28:15,431 --> 00:28:17,439 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 662 00:28:17,464 --> 00:28:18,909 I brought lasagna. 663 00:28:23,868 --> 00:28:25,216 Helen, please, don't say anything. 664 00:28:25,240 --> 00:28:26,697 Harry, I know that you're scared, 665 00:28:26,721 --> 00:28:28,340 but I've read about this, okay? 666 00:28:28,509 --> 00:28:29,977 We have to engage with them. 667 00:28:30,002 --> 00:28:31,149 We have to humanize ourselves... 668 00:28:31,173 --> 00:28:32,283 What? so I'll give a name, 669 00:28:32,308 --> 00:28:33,708 find a common interest. It's very... 670 00:28:33,733 --> 00:28:35,143 Excuse me, sir. 671 00:28:35,543 --> 00:28:36,953 There's been a mistake. 672 00:28:36,978 --> 00:28:39,954 My husband Harry is a computer salesman, 673 00:28:39,979 --> 00:28:41,434 and my name is Helen, 674 00:28:41,465 --> 00:28:43,714 and I teach at a junior college. 675 00:28:43,739 --> 00:28:45,286 What are you doing? A funny thing about me, I love... 676 00:28:45,310 --> 00:28:46,435 Honey, let me handle it. 677 00:28:46,460 --> 00:28:48,181 Harry, you're very good with computers, 678 00:28:48,449 --> 00:28:50,119 and, apparently, tae kwon do... 679 00:28:50,144 --> 00:28:52,034 Helen. Helen, I'm in sales. 680 00:28:52,059 --> 00:28:53,788 Negotiating is what I do. 681 00:28:53,813 --> 00:28:55,313 Honey, okay, but... 682 00:28:55,443 --> 00:28:57,425 Monsieur Tasker. 683 00:28:57,450 --> 00:28:58,810 You know him? 684 00:28:59,665 --> 00:29:02,595 Yeah, he's the hotel concierge. 685 00:29:02,986 --> 00:29:04,576 Too bad you won't make the opera. 686 00:29:04,625 --> 00:29:05,949 They were excellent seats. 687 00:29:05,974 --> 00:29:06,994 What do you want? 688 00:29:07,025 --> 00:29:08,683 You know exactly what I want. 689 00:29:08,849 --> 00:29:10,699 And your friends at Omega Sector 690 00:29:10,724 --> 00:29:11,804 are going to give it to me. 691 00:29:12,019 --> 00:29:13,339 What are you talking about? 692 00:29:13,364 --> 00:29:14,644 No! 693 00:29:14,819 --> 00:29:15,999 Harry... 694 00:29:20,363 --> 00:29:21,413 Where's the weapon? 695 00:29:21,438 --> 00:29:23,117 What weapon? This is crazy. 696 00:29:23,142 --> 00:29:24,462 I don't know who you think we are, 697 00:29:24,487 --> 00:29:26,345 but I've never heard of Omega Sector. 698 00:29:26,403 --> 00:29:28,373 Harry sells computers. 699 00:29:28,673 --> 00:29:30,163 He's not even a manager. 700 00:29:30,236 --> 00:29:32,826 He makes $63,000 a year, 701 00:29:32,872 --> 00:29:35,102 he drives a 2004 Subaru 702 00:29:35,127 --> 00:29:36,691 when we're not switching out the vans. 703 00:29:36,716 --> 00:29:39,005 He is the fourth best player 704 00:29:39,030 --> 00:29:40,287 in his bowling league. 705 00:29:40,312 --> 00:29:41,592 Shut up. 706 00:29:41,617 --> 00:29:43,293 Kill the woman. She's useless to me. 707 00:29:43,318 --> 00:29:44,815 Wait, wait, wait. 708 00:29:44,840 --> 00:29:46,573 Yes, you're right, you're right. 709 00:29:46,598 --> 00:29:48,168 I'm an operative for Omega Sector, 710 00:29:48,193 --> 00:29:49,633 and she's my supervisor. 711 00:29:50,896 --> 00:29:52,166 You're saying... 712 00:29:53,232 --> 00:29:54,502 she is a spy? 713 00:29:54,527 --> 00:29:56,327 Oh, of course she is. 714 00:29:56,596 --> 00:29:58,480 What idiot brings a useless 715 00:29:58,505 --> 00:30:01,005 junior college teacher on a mission? 716 00:30:04,270 --> 00:30:06,366 Right? I mean, come on. 717 00:30:06,391 --> 00:30:07,722 I think... 718 00:30:07,747 --> 00:30:09,807 I think you're lying to me, 719 00:30:09,832 --> 00:30:10,763 and maybe 720 00:30:10,788 --> 00:30:12,378 you'll change your story 721 00:30:12,756 --> 00:30:15,071 if-if I take an eye, 722 00:30:15,096 --> 00:30:16,928 if I cut it out. 723 00:30:18,170 --> 00:30:21,140 I want the truth. Now. 724 00:30:21,593 --> 00:30:24,430 Uh, it's true, what he's saying. 725 00:30:24,455 --> 00:30:26,345 I am... 726 00:30:26,499 --> 00:30:28,869 an Omega supervisor. 727 00:30:29,400 --> 00:30:31,340 And if you cut out my employee's eye, 728 00:30:31,466 --> 00:30:33,085 there's gonna be hell to pay, buddy. 729 00:30:33,142 --> 00:30:34,952 You, a supervisor? 730 00:30:34,977 --> 00:30:36,220 I'm sorry that I'm a woman 731 00:30:36,245 --> 00:30:37,395 and that surprises you. 732 00:30:37,662 --> 00:30:38,812 What year is it? 733 00:30:38,837 --> 00:30:39,873 How do you think she helped me 734 00:30:39,897 --> 00:30:41,265 fight off your team 735 00:30:41,290 --> 00:30:43,038 in the bistro? Uh-huh. 736 00:30:43,369 --> 00:30:45,479 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 737 00:30:45,504 --> 00:30:47,964 And currently, I supervise... 738 00:30:48,090 --> 00:30:49,970 all the others. 739 00:30:51,966 --> 00:30:53,955 We've got to move. Take them both. 740 00:30:53,980 --> 00:30:55,430 We'll sort this out at the base. 741 00:30:55,455 --> 00:30:57,215 Get the helicopter ready. 742 00:31:00,806 --> 00:31:02,150 Harry, I think it's time you tell 743 00:31:02,175 --> 00:31:03,888 this useless junior college teacher 744 00:31:03,913 --> 00:31:04,953 what the hell is going on. 745 00:31:04,978 --> 00:31:06,529 These people obviously have us 746 00:31:06,554 --> 00:31:07,704 mixed up with someone else, 747 00:31:07,729 --> 00:31:09,089 and you're playing along with them? 748 00:31:10,420 --> 00:31:12,250 Are you trying to get us killed? 749 00:31:13,119 --> 00:31:14,129 Please don't be mad. 750 00:31:14,269 --> 00:31:15,549 Well, it's too late, Harry. 751 00:31:15,656 --> 00:31:16,656 I'm mad. 752 00:31:16,769 --> 00:31:17,919 I'm a spy. 753 00:31:18,226 --> 00:31:20,246 I work for an organization called Omega Sector. 754 00:31:20,271 --> 00:31:21,551 That is insane. You were just 755 00:31:21,576 --> 00:31:23,105 in a sales conference in Cleveland. 756 00:31:23,130 --> 00:31:24,327 Helen, I was in the Caribbean, 757 00:31:24,351 --> 00:31:25,791 capturing a black market arms dealer. 758 00:31:25,816 --> 00:31:27,634 We intercepted a weapon earlier today. 759 00:31:27,659 --> 00:31:30,379 Toda... You... When you were getting opera tickets? 760 00:31:30,404 --> 00:31:31,404 Eh... 761 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 So... 762 00:31:34,646 --> 00:31:35,746 You don't... 763 00:31:35,771 --> 00:31:37,666 you don't sell computers? 764 00:31:37,691 --> 00:31:39,896 No, I do. That's true. I do sell computers. 765 00:31:39,921 --> 00:31:43,891 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 766 00:31:46,216 --> 00:31:48,176 For how long is... 767 00:31:49,409 --> 00:31:50,469 I got recruited in '98. 768 00:31:50,792 --> 00:31:52,072 In 1998? 769 00:31:52,097 --> 00:31:54,677 Harry, you looked me in the eye. 770 00:31:54,702 --> 00:31:56,403 You told me you weren't lying. 771 00:31:56,428 --> 00:31:57,848 I wasn't lying. Yes, you were. 772 00:31:57,873 --> 00:31:59,713 No, I wasn't. I did not have an affair. 773 00:31:59,738 --> 00:32:00,661 I didn't have an affair. 774 00:32:00,686 --> 00:32:02,232 But you've just been lying about 775 00:32:02,257 --> 00:32:03,861 everything since we met. 776 00:32:03,886 --> 00:32:05,929 Harry, you put the children in danger. 777 00:32:05,954 --> 00:32:07,623 No, the kids are fine. 778 00:32:07,648 --> 00:32:08,978 Omega Sector kept them safe. 779 00:32:09,003 --> 00:32:10,103 Mrs. Myers, from next door, 780 00:32:10,128 --> 00:32:11,978 she's a trained countersurveillance officer. 781 00:32:12,595 --> 00:32:14,835 The cat lady from next door? 782 00:32:14,936 --> 00:32:16,896 She's a trained assassin. 783 00:32:22,983 --> 00:32:24,395 Mm. 784 00:32:24,756 --> 00:32:26,506 This is Socks Two. 785 00:32:28,526 --> 00:32:30,536 His mommy was Socks One. 786 00:32:31,356 --> 00:32:32,945 I'm not sure who his daddy was. 787 00:32:32,970 --> 00:32:34,950 It's complicated.Mm. 788 00:32:35,116 --> 00:32:38,956 This, this is Domino. 789 00:32:39,189 --> 00:32:42,169 Because her spots look like dominos. 790 00:32:42,529 --> 00:32:44,459 Well, as much as I would love to see more, 791 00:32:44,484 --> 00:32:45,804 I have homework that I have to do. 792 00:32:45,829 --> 00:32:47,222 But I bet that Jake would love to see 793 00:32:47,246 --> 00:32:49,005 more pics of the cats in sweaters. 794 00:32:49,232 --> 00:32:50,772 Actually, I should, um, 795 00:32:50,797 --> 00:32:52,313 probably hit the books, too. 796 00:32:52,338 --> 00:32:54,318 So, um, maybe a little later? 797 00:32:54,343 --> 00:32:56,233 Any time, dear. 798 00:32:56,547 --> 00:32:57,822 Thanks for dinner. 799 00:32:57,847 --> 00:32:59,427 Enjoy your studying. 800 00:33:00,232 --> 00:33:01,792 All right. 801 00:33:11,136 --> 00:33:13,586 Security team, this is team leader. 802 00:33:13,919 --> 00:33:16,499 Fox cub one, fox cub two secure. 803 00:33:16,706 --> 00:33:18,326 Copy, team leader. 804 00:33:25,383 --> 00:33:27,743 Looks like they're in there. 805 00:33:33,026 --> 00:33:34,026 What do we got? 806 00:33:34,051 --> 00:33:35,354 Two guards posted outside. 807 00:33:35,379 --> 00:33:37,080 Sounds like there's a chopper out back. 808 00:33:37,105 --> 00:33:38,645 Probably preparing to move them. 809 00:33:38,833 --> 00:33:40,253 This is for you. Hey. 810 00:33:40,523 --> 00:33:42,073 Oh, I'll be in the van. 811 00:33:42,213 --> 00:33:43,013 Gib, 812 00:33:43,038 --> 00:33:43,919 Harry's in trouble. 813 00:33:43,944 --> 00:33:45,954 Let's go. 814 00:33:49,206 --> 00:33:50,776 Harry, if we live through this, 815 00:33:50,962 --> 00:33:52,268 you're sleeping on the couch. 816 00:33:52,369 --> 00:33:54,207 Yeah, yeah, I figured. 817 00:33:56,919 --> 00:33:58,099 The guy on the left, 818 00:33:58,124 --> 00:33:59,268 there's something wrong with his knee. 819 00:33:59,292 --> 00:34:00,334 How do you know? 820 00:34:00,359 --> 00:34:01,646 Because they're from northern Spain, 821 00:34:01,670 --> 00:34:04,770 and your useless wife speaks Basque. 822 00:34:22,219 --> 00:34:23,369 Nice job. 823 00:34:23,475 --> 00:34:24,979 Is that from your exercise video? 824 00:34:25,004 --> 00:34:27,494 That's from yoga class. What's next? 825 00:34:28,605 --> 00:34:29,785 Come here. 826 00:34:30,032 --> 00:34:31,182 Okay. 827 00:34:31,262 --> 00:34:33,062 Our best bet is to steal that helicopter. 828 00:34:33,135 --> 00:34:35,075 You can fly a helicopter? 829 00:34:35,100 --> 00:34:37,523 Harry, what about that time when we were in Maui, 830 00:34:37,548 --> 00:34:39,162 and I wanted to go on the volcano tour, 831 00:34:39,187 --> 00:34:40,597 and you said it made you airsick? 832 00:34:40,622 --> 00:34:42,562 Uh, honey, please, can this wait? 833 00:34:42,671 --> 00:34:44,851 Fine, but this can't. 834 00:34:49,111 --> 00:34:50,431 Okay. 835 00:34:50,812 --> 00:34:52,212 Okay. 836 00:34:55,763 --> 00:34:57,933 Ah, so I get to ruin my favorite dress 837 00:34:57,958 --> 00:34:59,173 to tie up a terrorist. 838 00:34:59,198 --> 00:35:00,753 I'll have Omega get you a new one, all right? 839 00:35:00,777 --> 00:35:02,397 Just make sure he's secure. 840 00:35:04,541 --> 00:35:06,118 All right, take this. We got to shoot our way 841 00:35:06,142 --> 00:35:07,585 to the helicopter. What? No. 842 00:35:07,610 --> 00:35:09,027 It'll be fine. I'll talk you through it. 843 00:35:09,051 --> 00:35:10,421 Harry, that's the worst idea ever. 844 00:35:10,446 --> 00:35:11,401 There's like eight guys out there. 845 00:35:11,426 --> 00:35:12,825 Helen, we have one chance. 846 00:35:12,850 --> 00:35:13,894 I'm trying to save our lives. 847 00:35:13,918 --> 00:35:16,408 You're not doing a very good job, Harry. 848 00:35:17,772 --> 00:35:19,423 Just take the guard's uniform 849 00:35:19,448 --> 00:35:20,727 and walk me outside. 850 00:35:20,752 --> 00:35:22,151 They're expecting two prisoners. 851 00:35:22,176 --> 00:35:23,622 So get on the radio and tell them 852 00:35:23,647 --> 00:35:24,707 that you're bringing me out first. 853 00:35:24,731 --> 00:35:26,314 I don't know how to speak Basque. 854 00:35:26,339 --> 00:35:29,129 It'll be fine. I'll talk you through it. 855 00:35:44,205 --> 00:35:46,328 So explain to me where you were when you were 856 00:35:46,353 --> 00:35:48,110 fly fishing last month? Helen, please. 857 00:35:53,723 --> 00:35:54,904 Can we do this later? 858 00:35:54,929 --> 00:35:55,817 I just wanted to know 859 00:35:55,842 --> 00:35:57,569 where you were when you missed our anniversary. 860 00:35:57,593 --> 00:35:59,180 I was in Argentina, saving the president. 861 00:35:59,204 --> 00:36:00,384 Hmm, of course you were. 862 00:36:02,441 --> 00:36:04,051 Now. 863 00:36:13,891 --> 00:36:15,246 Hey! 864 00:36:19,895 --> 00:36:22,195 We have to take off. Hold on. 865 00:36:25,367 --> 00:36:26,367 Ah! 866 00:36:33,554 --> 00:36:34,814 Helen! 867 00:36:36,117 --> 00:36:37,374 Harry! 868 00:36:40,317 --> 00:36:42,377 Helen, I can't control it. You got to get him off. 869 00:36:42,402 --> 00:36:43,627 I'm trying! 870 00:36:52,709 --> 00:36:55,213 Helen! Harry, get us down! 871 00:36:55,277 --> 00:36:57,054 I can't land. 872 00:36:57,100 --> 00:36:58,640 There's too much gunfire. 873 00:36:58,687 --> 00:36:59,687 Harry! 874 00:36:59,712 --> 00:37:01,355 Autopilot engaged. 875 00:37:03,878 --> 00:37:05,368 Give me your hand! 876 00:37:08,118 --> 00:37:10,658 Come on, baby. Give me your hand. 877 00:37:28,924 --> 00:37:30,534 You okay? 878 00:37:34,201 --> 00:37:36,381 That's one way to see Paris. 879 00:37:46,999 --> 00:37:48,264 How was the sales trip? 880 00:37:48,289 --> 00:37:49,893 Oh, you know me. Killed it. 881 00:37:49,918 --> 00:37:52,309 Helen's helping me hang up my sales award. 882 00:37:52,804 --> 00:37:53,864 Harry, I don't understand 883 00:37:53,889 --> 00:37:55,299 why we can't just go home already. 884 00:37:55,324 --> 00:37:57,283 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 885 00:37:57,971 --> 00:37:58,971 Debriefed, yes. 886 00:37:58,996 --> 00:38:00,966 Oh, yes. Of course. 887 00:38:00,991 --> 00:38:02,261 Good morning. 888 00:38:03,534 --> 00:38:05,934 All of the people who work here 889 00:38:05,959 --> 00:38:07,069 are part of this... 890 00:38:07,207 --> 00:38:09,959 No, no. Some... Most sell computers. 891 00:38:09,984 --> 00:38:12,684 Just... some of us have a side job. 892 00:38:14,614 --> 00:38:16,655 Helen, I know this is a lot to absorb, 893 00:38:16,680 --> 00:38:17,914 but I just want to tell you, 894 00:38:17,939 --> 00:38:20,433 you were amazing in Paris. 895 00:38:20,761 --> 00:38:22,741 Oh. 896 00:38:22,766 --> 00:38:24,748 And with this coming out, finally, 897 00:38:24,773 --> 00:38:26,573 this could be really good for us. 898 00:38:26,641 --> 00:38:27,929 I've wanted to be honest with you 899 00:38:27,954 --> 00:38:29,494 for so many years. 900 00:38:30,073 --> 00:38:32,613 Yes, but you weren't, Harry. 901 00:38:32,638 --> 00:38:34,178 Uh, get-get right in the middle. 902 00:38:34,494 --> 00:38:35,633 What? 903 00:38:35,921 --> 00:38:37,802 I've been married to somebody that I don't know. 904 00:38:37,831 --> 00:38:39,451 I spent 17 years of my life 905 00:38:39,476 --> 00:38:41,892 married to someone who said that skiing was too dangerous, 906 00:38:41,917 --> 00:38:44,627 and that foreign foods gave him an upset stomach. 907 00:38:44,652 --> 00:38:46,732 Well, technically, some foreign foods do 908 00:38:46,757 --> 00:38:48,717 upset my stomach. 909 00:38:52,990 --> 00:38:54,511 Well... 910 00:38:55,018 --> 00:38:56,428 this was a disaster. 911 00:38:56,453 --> 00:38:58,643 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 912 00:38:58,704 --> 00:39:01,644 But the mission was technically a success. 913 00:39:01,758 --> 00:39:03,229 We'll discuss the mission later. 914 00:39:03,254 --> 00:39:05,584 Right now, we have a lot to do. 915 00:39:06,031 --> 00:39:08,361 Why did she say "we," 916 00:39:08,386 --> 00:39:09,742 and then look at me? 917 00:39:09,767 --> 00:39:11,657 I don't think there's a "we," 918 00:39:11,682 --> 00:39:13,090 'cause I'm not part of this. 919 00:39:13,115 --> 00:39:14,976 That's not how it works. 920 00:39:15,014 --> 00:39:16,419 Once you know about Omega, 921 00:39:16,444 --> 00:39:18,663 once you've been a part of an operation like this, 922 00:39:18,688 --> 00:39:20,320 you're a target. 923 00:39:20,345 --> 00:39:23,049 And you're part of it, whether any of us like it or not, 924 00:39:23,074 --> 00:39:25,525 for your safety and ours. 925 00:39:25,604 --> 00:39:28,068 Yes, uh, but I'm a teacher. 926 00:39:28,093 --> 00:39:30,116 I'm not a spy. 927 00:39:30,141 --> 00:39:31,771 You'll still be a teacher. 928 00:39:31,851 --> 00:39:35,115 We got you a tenured position at Shoreton. 929 00:39:39,034 --> 00:39:42,235 That is quite interesting. Tenure? 930 00:39:42,498 --> 00:39:45,168 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 931 00:39:45,193 --> 00:39:46,563 Yes. 932 00:39:46,938 --> 00:39:48,906 You'll need something with a more flexible 933 00:39:48,931 --> 00:39:50,861 teaching schedule during your training. 934 00:39:52,711 --> 00:39:53,943 It's exciting, right? 935 00:39:53,968 --> 00:39:56,015 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 936 00:39:56,040 --> 00:39:58,020 My training? What's my training? 937 00:39:58,045 --> 00:39:59,495 The basics. 938 00:39:59,791 --> 00:40:01,991 Countersurveillance, weapons, 939 00:40:02,057 --> 00:40:04,189 self-defense, evasive driving, 940 00:40:04,258 --> 00:40:07,008 threat detection, data security. 941 00:40:07,994 --> 00:40:11,333 Harry, did you know this was going to happen? 942 00:40:12,244 --> 00:40:13,813 I guess that's a "yes," then. 943 00:40:13,838 --> 00:40:14,948 Honey, 944 00:40:14,973 --> 00:40:17,763 it's for your protection, and our family's. 945 00:40:18,620 --> 00:40:21,458 Looks like the two of you have plenty to talk about. 946 00:40:22,393 --> 00:40:23,923 Welcome aboard, Helen. 947 00:40:38,483 --> 00:40:40,573 Okay. 948 00:40:40,598 --> 00:40:42,122 Here we are. 949 00:40:42,147 --> 00:40:43,717 Home sweet home. 950 00:40:45,099 --> 00:40:46,289 Uh, guys, 951 00:40:46,314 --> 00:40:47,687 I don't want to overstep, 952 00:40:47,712 --> 00:40:50,144 but I'm picking up some tension. 953 00:40:50,736 --> 00:40:52,536 So, security-wise, it may be best 954 00:40:52,561 --> 00:40:54,698 if you guys acted normal. 955 00:40:54,911 --> 00:40:57,051 All right? All right. 956 00:41:01,011 --> 00:41:04,021 Jake, doesn't this seem a little weird? 957 00:41:04,046 --> 00:41:06,510 What's so weird? They're home. 958 00:41:06,601 --> 00:41:08,491 Okay, tell me this: 959 00:41:08,750 --> 00:41:11,240 Do they look like they just got back from vacation? 960 00:41:11,508 --> 00:41:13,618 No, not really. 961 00:41:13,643 --> 00:41:15,793 I wonder what's going on. 962 00:41:16,201 --> 00:41:18,938 And how, exactly, are we supposed to act normal? 963 00:41:18,963 --> 00:41:20,774 After we were kidnapped, 964 00:41:20,799 --> 00:41:22,531 almost died in a helicopter crash, 965 00:41:22,556 --> 00:41:25,502 and your spy plane lost the rest of my luggage. 966 00:41:25,527 --> 00:41:26,677 Look, I know it's a lot, 967 00:41:26,702 --> 00:41:28,462 but please, just do it for the kids. 968 00:41:28,487 --> 00:41:29,667 They need you. 969 00:41:30,684 --> 00:41:32,254 I need you. 970 00:41:34,961 --> 00:41:36,261 We're a team, right? 971 00:41:43,458 --> 00:41:44,436 Hey! 972 00:41:44,461 --> 00:41:46,209 Hey, we're home! Hey! 973 00:41:48,644 --> 00:41:49,830 We did. 974 00:41:49,855 --> 00:41:52,395 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 975 00:42:03,596 --> 00:42:06,174 ReSync by JBMx 67142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.