Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:04,577
Hi, babe. Hey, sweetie, listen.
2
00:00:04,602 --> 00:00:06,792
I'm sorry, but I got some bad news.
3
00:00:06,992 --> 00:00:08,582
The conference is running long.
4
00:00:08,772 --> 00:00:10,357
Seriously?
5
00:00:10,382 --> 00:00:12,842
I was making your favorite casserole for dinner.
6
00:00:13,042 --> 00:00:14,457
The kids are going to be bummed.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,062
I know, I know, and I'm sorry,
8
00:00:16,152 --> 00:00:17,582
but it's a sales banquet.
9
00:00:17,782 --> 00:00:19,107
And you know Luther, he thinks
10
00:00:19,132 --> 00:00:20,652
no one's going to buy a computer server
11
00:00:20,832 --> 00:00:22,752
unless you eat a rubber chicken breast with them.
12
00:00:23,007 --> 00:00:24,287
It's okay,
13
00:00:24,312 --> 00:00:26,287
I have a million linguistics finals to grade.
14
00:00:26,312 --> 00:00:28,992
But I was really looking forward to seeing you.
15
00:00:29,192 --> 00:00:31,557
No, I know, honey, but it's-it's a big project.
16
00:00:31,582 --> 00:00:34,302
If I get this commission, we can get the dishwasher fixed.
17
00:00:34,502 --> 00:00:35,502
Okay.
18
00:00:35,527 --> 00:00:36,907
Well, have fun in Cleveland.
19
00:00:36,932 --> 00:00:38,742
Who doesn't have fun in Cleveland?
20
00:00:38,942 --> 00:00:41,042
Look, I got to go. The banquet's about to start.
21
00:00:41,242 --> 00:00:42,572
Please don't be mad.
22
00:00:42,772 --> 00:00:44,002
I'm not mad.
23
00:00:44,202 --> 00:00:45,792
Try to enjoy your sales banquet chicken.
24
00:00:45,992 --> 00:00:47,352
I will. I love you.
25
00:00:47,552 --> 00:00:49,692
Kisses. More kisses.
26
00:00:50,782 --> 00:00:52,150
Do you need a hug?
27
00:00:52,175 --> 00:00:53,662
Aw, "Kisses.
28
00:00:53,687 --> 00:00:55,847
Please don't be mad at me"? Seriously?
29
00:00:55,872 --> 00:00:58,102
Let's put a hold on the toxic masculinity.
30
00:00:58,127 --> 00:00:59,452
We're behind schedule.
31
00:00:59,652 --> 00:01:01,112
I love my wife.
32
00:01:01,145 --> 00:01:02,895
Give me a break.
33
00:01:12,062 --> 00:01:13,862
Okay, mission review.
34
00:01:14,062 --> 00:01:15,902
You go in, kidnap the weapons dealer,
35
00:01:15,927 --> 00:01:16,997
and get him out.
36
00:01:17,022 --> 00:01:19,044
Ambulance arrives in exactly 22 minutes.
37
00:01:19,282 --> 00:01:20,472
Any questions?
38
00:01:20,672 --> 00:01:22,128
If we're unclear on the mission
39
00:01:22,152 --> 00:01:24,522
at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead.
40
00:01:24,547 --> 00:01:25,947
Aw.
41
00:01:36,952 --> 00:01:38,922
We're in place. Initiate.
42
00:01:44,662 --> 00:01:46,662
Luther, buddy, you're up.
43
00:01:50,842 --> 00:01:52,372
Man, I love this thing.
44
00:01:52,428 --> 00:01:53,572
It slices, it dices,
45
00:01:53,652 --> 00:01:55,687
it cuts through carbon steel bars,
46
00:01:55,712 --> 00:01:59,082
and it's still sharp enough to slice through a tomato.
47
00:01:59,282 --> 00:02:00,562
Boys and their toys.
48
00:02:00,721 --> 00:02:02,302
My next op, I need a smaller gun
49
00:02:02,327 --> 00:02:03,647
or a bigger suit.
50
00:02:03,672 --> 00:02:05,258
Uh, you're grabbing one of the biggest
51
00:02:05,282 --> 00:02:06,713
weapons dealers in the hemisphere.
52
00:02:06,738 --> 00:02:07,898
It's not supposed to be easy.
53
00:02:08,065 --> 00:02:10,225
Easy for you to say, Gib.
54
00:02:10,250 --> 00:02:12,098
You don't have to carry a 200-pound bad guy
55
00:02:12,122 --> 00:02:13,844
halfway across the Caribbean.
56
00:02:13,869 --> 00:02:16,402
Aw. Field agents get all the glory
57
00:02:16,602 --> 00:02:18,358
and all the lower back pain.
58
00:02:18,432 --> 00:02:19,992
Maybe you'll remember that the next time
59
00:02:20,017 --> 00:02:22,647
you make fun of me for sitting in a van all day.
60
00:02:23,127 --> 00:02:24,927
Have all you want.
61
00:02:24,952 --> 00:02:26,832
Your dad's not going to make it to dinner, so...
62
00:02:26,872 --> 00:02:28,062
What, he's not?
63
00:02:28,089 --> 00:02:30,262
Yeah, I thought he was supposed to be home tonight.
64
00:02:30,312 --> 00:02:31,762
Uh, I guess he got stuck
65
00:02:31,787 --> 00:02:33,637
at a sales conference in Cleveland.
66
00:02:34,012 --> 00:02:35,332
Poor Dad.
67
00:02:35,532 --> 00:02:37,252
Seriously, when is he
68
00:02:37,277 --> 00:02:38,777
not stuck at a sales conference?
69
00:02:38,802 --> 00:02:41,609
I know it happens a lot, but you know what your dad says.
70
00:02:42,892 --> 00:02:44,212
"Computers don't sell themselves."
71
00:02:45,789 --> 00:02:47,727
Yeah, but he should still have a life.
72
00:02:47,752 --> 00:02:49,867
I mean, it's not like he's saving the world.
73
00:02:49,892 --> 00:02:52,432
Can't he just tell them no?
74
00:02:52,992 --> 00:02:54,379
I wish.
75
00:02:56,262 --> 00:02:58,177
Oh, boy. This is not good.
76
00:02:58,202 --> 00:02:59,788
Trilby didn't tell us who's on the guest list.
77
00:02:59,812 --> 00:03:02,132
It's a who's who of global bad guys.
78
00:03:02,157 --> 00:03:04,357
Gib, why didn't we get a full report
79
00:03:04,382 --> 00:03:05,797
on what we're walking into?
80
00:03:05,822 --> 00:03:07,102
This is a nightmare.
81
00:03:07,188 --> 00:03:09,102
Talk to the boss, man. I just work here.
82
00:03:09,302 --> 00:03:11,237
- What's your approach? - The catering van
83
00:03:11,262 --> 00:03:12,808
with the grill at the backside of the house.
84
00:03:12,832 --> 00:03:13,972
All right, let's roll.
85
00:03:20,372 --> 00:03:22,122
♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪
86
00:03:22,197 --> 00:03:24,952
♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪
87
00:03:25,143 --> 00:03:27,207
♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪
88
00:03:27,232 --> 00:03:30,472
♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪
89
00:03:30,661 --> 00:03:32,217
♪ Redhead se orita looking dead ♪
90
00:03:32,242 --> 00:03:34,713
♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪
91
00:03:34,738 --> 00:03:36,528
Okay, guys, once you clear the catering area,
92
00:03:36,552 --> 00:03:37,592
you're gonna want to scale
93
00:03:37,617 --> 00:03:39,547
the second balcony on your...
94
00:03:39,849 --> 00:03:41,631
left. On your left.
95
00:03:41,732 --> 00:03:43,222
Rand's office is on the far east
96
00:03:43,247 --> 00:03:44,622
end of the home.
97
00:03:44,822 --> 00:03:45,822
Remember,
98
00:03:45,847 --> 00:03:46,947
once you get inside,
99
00:03:46,972 --> 00:03:48,732
any sound over a normal speaking voice
100
00:03:48,757 --> 00:03:49,887
will set off the alarm.
101
00:03:49,912 --> 00:03:51,232
So, when you grab him,
102
00:03:51,295 --> 00:03:52,757
no yelling, no shooting.
103
00:03:52,782 --> 00:03:54,622
Harry, keep it quiet.
104
00:04:03,802 --> 00:04:04,942
Excuse me?
105
00:04:04,967 --> 00:04:06,207
What are you doing in here?
106
00:04:06,232 --> 00:04:08,077
I was getting bored downstairs.
107
00:04:08,102 --> 00:04:10,212
Just looking for some fun.
108
00:04:10,412 --> 00:04:12,347
♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪
109
00:04:12,372 --> 00:04:15,482
♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪
110
00:04:15,507 --> 00:04:18,132
♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪
111
00:04:18,157 --> 00:04:20,522
♪ One blank stare, looking up, lying there ♪
112
00:04:20,547 --> 00:04:23,026
♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪
113
00:04:23,051 --> 00:04:25,312
♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪
114
00:04:25,337 --> 00:04:28,012
♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump]
115
00:04:28,037 --> 00:04:29,597
Harry, what was that?
116
00:04:29,622 --> 00:04:33,072
I told you, nothing over a normal speaking voice.
117
00:04:34,142 --> 00:04:36,031
It's fine, won't happen again.
118
00:04:36,092 --> 00:04:37,322
M-Make sure it doesn't.
119
00:04:37,382 --> 00:04:39,880
We're about one wet fart away from dead, okay?
120
00:04:39,905 --> 00:04:42,231
Now, get in your uniforms, get that stretcher set up,
121
00:04:42,256 --> 00:04:44,826
and kill the security system. We got to move.
122
00:04:50,285 --> 00:04:52,335
Luther, you're gonna find the keypad
123
00:04:52,360 --> 00:04:53,867
for the security system
124
00:04:53,892 --> 00:04:55,692
behind the painting on the west wall.
125
00:04:55,805 --> 00:04:58,515
Get that thing decoded and shut it down.
126
00:04:58,977 --> 00:05:01,217
Also, Harry,
127
00:05:01,242 --> 00:05:02,262
Helen just texted
128
00:05:02,287 --> 00:05:03,877
to remind you about her work barbecue.
129
00:05:03,902 --> 00:05:06,092
"I didn't forget. I'm all over it."
130
00:05:06,117 --> 00:05:07,137
Heart emoji.
131
00:05:07,162 --> 00:05:09,742
Kissy heart emoji. Send pic three.
132
00:05:10,752 --> 00:05:12,192
Pic four is way cuter.
133
00:05:13,222 --> 00:05:14,922
Pic three.
134
00:05:19,931 --> 00:05:21,451
What a goofball.
135
00:05:22,207 --> 00:05:23,367
Mr. Rand?
136
00:05:23,392 --> 00:05:24,722
Are you all right?
137
00:05:24,754 --> 00:05:26,266
Guys, what's going on?
138
00:05:29,802 --> 00:05:31,462
Psst.
139
00:05:31,662 --> 00:05:32,932
Harry.
140
00:05:42,992 --> 00:05:44,482
What's happening?
141
00:05:44,507 --> 00:05:45,969
Luther? He's having a pillow fight
142
00:05:45,994 --> 00:05:47,294
with this guy in front of my face.
143
00:05:47,318 --> 00:05:48,418
There's nothing I can do.
144
00:05:49,945 --> 00:05:51,793
Maria.
145
00:05:53,952 --> 00:05:55,622
Guys, you're peaking out here.
146
00:05:55,708 --> 00:05:57,828
It's fine, Harry's got it under control.
147
00:06:07,652 --> 00:06:08,982
Go, go, go. Get out of there.
148
00:06:09,007 --> 00:06:10,158
New plan. Corner of the house,
149
00:06:10,182 --> 00:06:11,597
the catering van with the grill.
150
00:06:11,622 --> 00:06:13,892
Go. Go.Get out. Get out.
151
00:06:19,562 --> 00:06:21,212
Dana.Mom.
152
00:06:21,237 --> 00:06:23,262
Can you knock next time, please?
153
00:06:23,287 --> 00:06:25,612
I'm just checking on your homework.
154
00:06:25,637 --> 00:06:26,737
I already did it.
155
00:06:26,762 --> 00:06:28,844
I was just looking at my snow globes.
156
00:06:29,264 --> 00:06:30,765
Okay.
157
00:06:30,790 --> 00:06:31,790
All right.
158
00:06:31,815 --> 00:06:33,355
Love you. I love you.
159
00:06:33,435 --> 00:06:34,795
Good night.
160
00:06:36,042 --> 00:06:39,142
No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster.
161
00:06:39,342 --> 00:06:42,049
I got three guards on motorcycles coming in hot.
162
00:06:42,074 --> 00:06:45,214
It's a catering van. It can't go faster.
163
00:06:51,712 --> 00:06:53,032
Harry, can you take them out?
164
00:06:53,222 --> 00:06:54,422
I'm trying.
165
00:06:54,447 --> 00:06:56,342
I got a giant grill full of T-bones in the way.
166
00:07:10,292 --> 00:07:11,652
No, no, no, no, no.
167
00:07:11,677 --> 00:07:13,177
Harry, they're gaining on you.
168
00:07:13,202 --> 00:07:15,642
Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot.
169
00:07:15,667 --> 00:07:16,667
I got an idea.
170
00:07:16,692 --> 00:07:18,172
The laser cutter, give it to me.
171
00:07:24,116 --> 00:07:25,537
Hey, sweetie.
172
00:07:25,562 --> 00:07:27,107
Hey. I'm about to go to bed.
173
00:07:27,132 --> 00:07:28,548
Just playing a video game.
174
00:07:28,573 --> 00:07:30,537
Okay, nothing too violent, I hope.
175
00:07:30,562 --> 00:07:32,272
I know. No violence.
176
00:07:57,013 --> 00:07:59,673
Oh, shame to waste all those T-bones.
177
00:07:59,698 --> 00:08:02,228
All right, everybody, let's go home.
178
00:08:08,312 --> 00:08:10,452
Okay, cover story review.
179
00:08:10,477 --> 00:08:11,537
Where'd you stay?
180
00:08:11,562 --> 00:08:12,797
Cleveland Ramada, room 713.
181
00:08:12,822 --> 00:08:14,107
How'd you get the bruise on your arm?
182
00:08:14,131 --> 00:08:15,117
Luther's bag fell out of
183
00:08:15,142 --> 00:08:16,593
the overhead compartment on the plane.
184
00:08:16,617 --> 00:08:17,677
Good, good.
185
00:08:17,702 --> 00:08:19,202
Your plane was United 238.
186
00:08:19,227 --> 00:08:20,712
Breakfast was a Denver omelet.
187
00:08:20,737 --> 00:08:23,512
Here are your presents. Where'd you get them?
188
00:08:23,537 --> 00:08:25,382
Airport gift shop next to the Starbucks
189
00:08:25,407 --> 00:08:27,337
where I got my muffin. Receipts are in my wallet.
190
00:08:27,362 --> 00:08:28,382
I got it, okay?
191
00:08:28,408 --> 00:08:29,947
Hey, don't get mad at me.
192
00:08:29,972 --> 00:08:32,122
I don't need a cover story. You're the genius
193
00:08:32,147 --> 00:08:34,038
who decided to get married and have a family.
194
00:08:34,062 --> 00:08:36,172
Yeah, well...
195
00:08:36,547 --> 00:08:37,957
what's the point of saving the world
196
00:08:37,982 --> 00:08:40,002
if you're not doing it for the people you love?
197
00:08:40,027 --> 00:08:42,087
That's really touching, Harry.
198
00:08:42,267 --> 00:08:43,827
Maybe if the spy thing doesn't work out,
199
00:08:43,852 --> 00:08:45,510
you could write greeting cards.
200
00:08:46,262 --> 00:08:47,376
I know a guy.
201
00:08:49,697 --> 00:08:50,927
I'll see you later.
202
00:08:50,952 --> 00:08:52,142
Good luck.
203
00:08:52,341 --> 00:08:55,374
Jakey, isn't this your textbook?
204
00:08:55,399 --> 00:08:56,686
Yeah, I was looking for that. Thanks.
205
00:08:56,710 --> 00:08:58,380
Okay. Dana. No breakfast?
206
00:08:58,413 --> 00:08:59,657
I had a protein bar.
207
00:08:59,682 --> 00:09:01,243
That's not breakfast. I made eggs.
208
00:09:01,267 --> 00:09:02,637
Eggs are cruel, mom.
209
00:09:02,662 --> 00:09:04,133
I watched this video, and these chickens were just...
210
00:09:04,157 --> 00:09:05,157
Hey, everyone.
211
00:09:05,182 --> 00:09:07,062
Hey, Dad.
212
00:09:07,087 --> 00:09:08,722
Hi, welcome home, honey.Hi.
213
00:09:08,747 --> 00:09:10,121
Uh, I'm sorry I can't stay,
214
00:09:10,146 --> 00:09:11,163
I've got to bring the kids to school,
215
00:09:11,187 --> 00:09:12,642
and I have yoga.
216
00:09:12,667 --> 00:09:13,857
Okay, no problem,
217
00:09:13,882 --> 00:09:16,517
but before you go, I come bearing gifts.
218
00:09:16,542 --> 00:09:19,371
Jake, Cleveland Browns cap.
219
00:09:19,396 --> 00:09:21,482
Huh, buddy? Awesome.
220
00:09:21,685 --> 00:09:22,495
Dana,
221
00:09:22,537 --> 00:09:24,192
this is a very special
222
00:09:24,217 --> 00:09:25,530
Cleveland snow globe.
223
00:09:25,555 --> 00:09:26,924
It's from the James Garfield
224
00:09:26,949 --> 00:09:28,130
monument gift shop.
225
00:09:28,155 --> 00:09:30,567
This is so great. Thank you, Dad.
226
00:09:30,592 --> 00:09:33,097
I don't have this one yet. It's awesome.
227
00:09:33,122 --> 00:09:35,577
He was assassinated, never got to finish his term.
228
00:09:35,602 --> 00:09:37,872
And for my lovely wife...
229
00:09:39,251 --> 00:09:40,561
Another travel book.
230
00:09:40,586 --> 00:09:41,977
Yeah. Thank you so much.
231
00:09:42,002 --> 00:09:43,283
You're welcome. There's a shopping list
232
00:09:43,307 --> 00:09:44,587
on the counter for the barbecue,
233
00:09:44,612 --> 00:09:45,937
and love you. Okay, bye.
234
00:09:45,962 --> 00:09:48,802
Come on, let's go. Everybody.
235
00:09:50,928 --> 00:09:52,893
Bye, Dad. Thanks again for the snow globe.
236
00:09:52,918 --> 00:09:54,928
Yeah, Dad. See you later.
237
00:10:06,988 --> 00:10:09,344
It's so sweet of Dad to bring us presents all the time,
238
00:10:09,368 --> 00:10:13,308
but this has to be the most boring object in the universe.
239
00:10:13,333 --> 00:10:15,698
Weren't you playing with your snow globes last night?
240
00:10:15,723 --> 00:10:18,403
Yeah, but I'm into other stuff, too.
241
00:10:18,428 --> 00:10:20,481
Sometimes it's like he doesn't even know me.
242
00:10:21,127 --> 00:10:22,127
Seriously.
243
00:10:22,273 --> 00:10:23,853
It's cool that he thinks of us.
244
00:10:23,878 --> 00:10:25,288
I don't even wear baseball caps.
245
00:10:25,313 --> 00:10:26,813
Yeah, 'cause you like to show off
246
00:10:26,838 --> 00:10:28,238
your cute little haircut we got you.
247
00:10:28,263 --> 00:10:30,103
All right, have fun at school.
248
00:10:30,128 --> 00:10:31,668
Learn all the... I love...
249
00:10:33,046 --> 00:10:34,276
I love you both.
250
00:10:48,723 --> 00:10:50,343
A hundred places we'll never see,
251
00:10:50,368 --> 00:10:52,316
a hundred things we'll never do.
252
00:11:03,607 --> 00:11:06,466
♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪
253
00:11:06,491 --> 00:11:08,505
♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪
254
00:11:08,530 --> 00:11:09,670
Whoo!
255
00:11:09,695 --> 00:11:11,445
♪ Oh, yeah, oh-oh
256
00:11:14,434 --> 00:11:17,874
♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪
257
00:11:30,888 --> 00:11:32,468
That is insane.
258
00:11:32,493 --> 00:11:35,298
How do they do that with their legs?
259
00:11:35,323 --> 00:11:36,539
It's not that hard,
260
00:11:36,564 --> 00:11:39,134
you just have to breathe into it.
261
00:11:40,268 --> 00:11:41,905
Okay, is something wrong?
262
00:11:41,930 --> 00:11:44,302
No, I'm good. I'm fine.
263
00:11:44,327 --> 00:11:45,376
Tell me.
264
00:11:45,401 --> 00:11:46,950
Do you promise not to say anything?
265
00:11:48,578 --> 00:11:50,415
On the way here, I drove a hundred miles an hour.
266
00:11:50,439 --> 00:11:51,439
What? Yeah.
267
00:11:51,464 --> 00:11:52,464
Maybe more. I don't know.
268
00:11:52,489 --> 00:11:53,689
Are you insane? Yeah.
269
00:11:53,714 --> 00:11:55,078
I don't know, I think maybe I am.
270
00:11:55,103 --> 00:11:56,501
I think I was just trying to feel,
271
00:11:56,526 --> 00:11:57,723
like, a little bit of excitement
272
00:11:57,747 --> 00:11:58,787
because I look at my life,
273
00:11:58,865 --> 00:11:59,985
and it's the kids, and class
274
00:12:00,010 --> 00:12:01,557
and a peck on the cheek from Harry, so...
275
00:12:01,581 --> 00:12:02,641
Okay.
276
00:12:02,688 --> 00:12:03,928
This is about Harry.
277
00:12:03,968 --> 00:12:05,148
Hmm, I don't know.
278
00:12:06,231 --> 00:12:07,501
I love Harry.
279
00:12:07,526 --> 00:12:10,414
He's an amazing husband, he's a great father...
280
00:12:10,439 --> 00:12:12,504
But you're not satisfied?
281
00:12:13,941 --> 00:12:15,021
It wasn't always like this.
282
00:12:15,046 --> 00:12:16,321
In the beginning,
283
00:12:16,346 --> 00:12:18,433
he was very exciting.Mm-hmm.
284
00:12:18,458 --> 00:12:21,573
He is still this amazing, sexy man,
285
00:12:21,598 --> 00:12:24,698
but sometimes he can be a little...
286
00:12:25,504 --> 00:12:27,824
I feel a little bad saying this: He can be boring.
287
00:12:28,648 --> 00:12:32,163
He's a computer salesman whose idea of fun and adventure
288
00:12:32,188 --> 00:12:33,865
is ordering coffee from Hawaii.
289
00:12:33,890 --> 00:12:35,836
Oh.
290
00:12:36,168 --> 00:12:40,010
I want to hold his hand,
291
00:12:40,317 --> 00:12:42,278
and I want to look into his eyes,
292
00:12:42,303 --> 00:12:45,243
and I want to feel...
293
00:12:45,618 --> 00:12:47,378
passion.
294
00:12:47,403 --> 00:12:50,773
All right, listen.
295
00:12:50,973 --> 00:12:53,113
You say he's gone a lot.
296
00:12:53,396 --> 00:12:54,546
Tell me this.
297
00:12:54,571 --> 00:12:57,921
Is he canceling plans a lot, last minute?
298
00:12:58,261 --> 00:13:00,787
Take phone calls and texts in the other room?
299
00:13:01,837 --> 00:13:04,327
When he does that, it's mostly just for work stuff.
300
00:13:04,553 --> 00:13:07,793
Helen, I know you don't want to hear this,
301
00:13:07,818 --> 00:13:09,660
but you might not be
302
00:13:09,685 --> 00:13:12,085
the only one keeping a secret here.
303
00:13:27,295 --> 00:13:28,915
Hey, Tony.
304
00:13:29,048 --> 00:13:30,806
Good morning, Donna.
305
00:13:30,831 --> 00:13:32,508
Hey, how was the sales conference?
306
00:13:32,533 --> 00:13:34,063
Pretty good, pretty good.
307
00:13:34,088 --> 00:13:36,543
We might make our June sales numbers after all.
308
00:13:47,259 --> 00:13:49,429
Please identify.
309
00:13:57,258 --> 00:14:01,216
Access granted. Welcome to Omega Sector.
310
00:14:01,269 --> 00:14:03,770
Trilby, you want to tell me what the hell is going on?
311
00:14:03,795 --> 00:14:06,039
What? You had a successful mission.
312
00:14:06,064 --> 00:14:07,279
We're questioning Rand right now...
313
00:14:07,303 --> 00:14:09,385
What arms dealer gets every major rogue state
314
00:14:09,410 --> 00:14:11,770
and terror group to come to him for an event like that?
315
00:14:13,553 --> 00:14:15,698
All right. Sit.
316
00:14:15,723 --> 00:14:16,723
And try to remember
317
00:14:16,748 --> 00:14:18,078
you're talking to your boss.
318
00:14:18,103 --> 00:14:19,943
Take a look at this.
319
00:14:20,143 --> 00:14:22,246
Iraq, last May.
320
00:14:22,271 --> 00:14:25,241
This is a military base on the Turkish border.
321
00:14:26,880 --> 00:14:29,887
It was attacked using some kind of device.
322
00:14:32,135 --> 00:14:35,559
All the defenses, the concrete, the steel,
323
00:14:35,584 --> 00:14:37,783
crumbled in seconds.
324
00:14:41,075 --> 00:14:42,616
That event last night?
325
00:14:42,641 --> 00:14:45,238
Everyone there was shopping for one of their very own.
326
00:14:45,263 --> 00:14:46,263
Where'd it come from?
327
00:14:46,288 --> 00:14:47,288
We don't know.
328
00:14:47,313 --> 00:14:48,683
We hoped Rand would know,
329
00:14:48,708 --> 00:14:51,346
but it looks like he's just a well-paid middleman.
330
00:14:51,371 --> 00:14:53,119
Are those things still out there?
331
00:14:53,144 --> 00:14:54,729
I wish I could say no, Harry,
332
00:14:54,754 --> 00:14:56,944
but there's one we can't account for yet.
333
00:14:57,307 --> 00:14:59,287
Stay ready.
334
00:14:59,312 --> 00:15:01,728
We'll get in touch when we know our next move.
335
00:15:01,966 --> 00:15:03,806
You do that, and next time,
336
00:15:03,831 --> 00:15:05,581
tell me what I'm walking in to.
337
00:15:12,721 --> 00:15:14,251
Jake, where's the barbecue sauce?
338
00:15:14,276 --> 00:15:15,686
It's behind the cereal.
339
00:15:15,711 --> 00:15:17,137
What's it doing behind the cereal?
340
00:15:17,162 --> 00:15:18,776
I like it on my sandwiches.
341
00:15:18,801 --> 00:15:20,930
Buddy, you can't hoard barbecue sauce.
342
00:15:20,955 --> 00:15:22,346
I was looking for this.
343
00:15:22,371 --> 00:15:24,433
Okay, Dad, I don't get this.
344
00:15:24,458 --> 00:15:26,358
Why do we have to have a barbecue anyway?
345
00:15:26,383 --> 00:15:28,459
Because we're a family and we're supporting your mother.
346
00:15:28,483 --> 00:15:29,990
And if you really want to go to the beach tomorrow
347
00:15:30,014 --> 00:15:32,104
with Riley, you'll stop complaining.
348
00:15:34,643 --> 00:15:37,123
Don't forget to talk to Lawrence.
349
00:15:37,388 --> 00:15:38,565
My department chair?
350
00:15:38,598 --> 00:15:39,928
Right, yes. We talked about this.
351
00:15:39,953 --> 00:15:40,800
Okay. I got it.
352
00:15:40,847 --> 00:15:41,862
You'll be fine. Lawrence, yup.
353
00:15:41,886 --> 00:15:43,416
I'm on it.
354
00:15:44,918 --> 00:15:47,188
You know, they say the more you flip it,
355
00:15:47,388 --> 00:15:49,058
it dries it out.
356
00:15:49,083 --> 00:15:50,374
Is that what they say? Uh-huh.
357
00:15:50,398 --> 00:15:51,498
I'll keep that in mind.
358
00:15:51,523 --> 00:15:52,984
So you're the head of the department, I hear?
359
00:15:53,008 --> 00:15:54,008
Yes.
360
00:15:54,138 --> 00:15:56,768
Oop, a little flare-up there.
361
00:15:56,968 --> 00:15:59,988
So, uh, Helen tells me you work in computers?
362
00:16:00,188 --> 00:16:02,688
Yes. Sales to mid-sized insurance companies.
363
00:16:02,713 --> 00:16:03,903
We specialize...
364
00:16:03,928 --> 00:16:06,258
Sometimes I wish I was in something like sales.
365
00:16:06,458 --> 00:16:08,098
Get away from all the constant pressure...
366
00:16:08,204 --> 00:16:10,509
Harry? Look who's here.
367
00:16:10,548 --> 00:16:12,289
Hey! Uh, hey!
368
00:16:12,314 --> 00:16:13,744
I guess I caught you in the middle of
369
00:16:13,768 --> 00:16:15,044
some kind of party or something?
370
00:16:15,068 --> 00:16:16,659
Yeah, just an event for my work colleagues.
371
00:16:16,683 --> 00:16:18,096
Sorry to drop in on you.
372
00:16:18,121 --> 00:16:20,751
Just got a quick office update for the big guy.
373
00:16:20,776 --> 00:16:22,494
There's cheese, Gib. Go have some cheese.
374
00:16:22,518 --> 00:16:23,493
Mmm. I'm sorry.
375
00:16:23,518 --> 00:16:25,188
Uh, we'll just be a second.
376
00:16:25,213 --> 00:16:27,403
We'll get you another refreshment, Lawrence.
377
00:16:27,428 --> 00:16:28,577
Don't mind if I do.
378
00:16:28,602 --> 00:16:30,052
All right.
379
00:16:33,661 --> 00:16:35,161
What are you doing here?
380
00:16:35,308 --> 00:16:36,593
You wouldn't answer the phone,
381
00:16:36,618 --> 00:16:37,803
so Trilby sent me over.
382
00:16:37,828 --> 00:16:39,463
Our worst fears have come true.
383
00:16:39,488 --> 00:16:41,903
That missing weapon everybody was worried about?
384
00:16:41,928 --> 00:16:43,986
Well, it turns out Rand sold one of those weapons
385
00:16:44,011 --> 00:16:45,111
before we picked him up.
386
00:16:45,136 --> 00:16:46,965
We head to Paris tomorrow to intercept it.
387
00:16:47,498 --> 00:16:48,778
Tomorrow?
388
00:16:48,803 --> 00:16:51,038
Mmm. Is that gouda?
389
00:16:51,063 --> 00:16:52,173
She has to send us?
390
00:16:52,198 --> 00:16:53,958
We're the only ones that are authorized.
391
00:16:54,158 --> 00:16:56,038
Plus, we are the best.
392
00:16:56,063 --> 00:16:57,743
Two missions in four days?
393
00:16:58,118 --> 00:17:00,308
Gib, I have a cover ID I need to maintain here.
394
00:17:00,508 --> 00:17:04,097
Mm, technically, it's just part two of one mission,
395
00:17:04,122 --> 00:17:06,445
and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master,
396
00:17:06,557 --> 00:17:08,187
'cause your grill game's weak, bro.
397
00:17:08,387 --> 00:17:09,684
We all good here? GIB: Yes.
398
00:17:09,709 --> 00:17:11,537
Yes, yes. Just finishing up the update,
399
00:17:11,681 --> 00:17:12,977
uh, on the sales trip tomorrow.
400
00:17:13,120 --> 00:17:15,190
Yeah. There's a sales trip tomorrow?
401
00:17:15,296 --> 00:17:17,017
Sure is. Third biggest
402
00:17:17,042 --> 00:17:18,542
insurance carrier in the region.
403
00:17:18,567 --> 00:17:19,847
The spread is awesome.
404
00:17:19,999 --> 00:17:21,157
Thank you.
405
00:17:21,182 --> 00:17:22,277
Can I talk to you for a second, Harry?
406
00:17:22,301 --> 00:17:23,061
Yeah, but the chicken...
407
00:17:23,086 --> 00:17:24,626
Leave the chicken.
408
00:17:29,327 --> 00:17:31,467
Another work trip? Really? Tomorrow?
409
00:17:31,544 --> 00:17:32,827
I know, honey, I am so sorry.
410
00:17:32,887 --> 00:17:34,517
It just came up last minute.
411
00:17:34,542 --> 00:17:36,253
Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing.
412
00:17:36,277 --> 00:17:37,433
He's eating all of my hors d'oeuvres
413
00:17:37,457 --> 00:17:39,127
that I got for my work party.
414
00:17:39,152 --> 00:17:40,527
Harry, sometimes I don't think
415
00:17:40,552 --> 00:17:42,009
that you're focused on your family anymore.
416
00:17:42,033 --> 00:17:43,323
What are you talking about?
417
00:17:43,348 --> 00:17:45,543
I'm making chicken for your work barbecue as we speak.
418
00:17:45,568 --> 00:17:47,368
I'm not talking about chicken, Harry.
419
00:17:47,393 --> 00:17:49,533
I'm talking about us.
420
00:17:51,257 --> 00:17:53,527
What's wrong with us?
421
00:17:54,747 --> 00:17:56,192
I didn't want to have to say this,
422
00:17:56,217 --> 00:17:58,237
but Cherry showed me a checklist online.
423
00:17:58,437 --> 00:17:59,757
Cherry? Mm-hmm.
424
00:17:59,957 --> 00:18:02,587
"Ten Signs Your Husband is Having an Affair."
425
00:18:02,787 --> 00:18:03,982
Oh... Late-night texts,
426
00:18:04,007 --> 00:18:05,619
secret phone calls, emotionally distant,
427
00:18:05,700 --> 00:18:07,776
and seven other things that I don't remember,
428
00:18:07,801 --> 00:18:08,996
but the point is you've checked
429
00:18:09,020 --> 00:18:11,073
every single one of the boxes, Harry. Helen,
430
00:18:11,097 --> 00:18:13,247
an affair? How can you even think that?
431
00:18:13,272 --> 00:18:14,776
What other explanation could there be?
432
00:18:14,801 --> 00:18:16,557
Explanation? I'm working.
433
00:18:16,582 --> 00:18:18,357
I showed you the pictures from Cleveland.
434
00:18:18,457 --> 00:18:19,913
I don't need to see pictures from Cleveland, Harry.
435
00:18:19,937 --> 00:18:21,343
I'm saying that our marriage is in crisis.
436
00:18:21,367 --> 00:18:22,742
Helen, I swear to you
437
00:18:22,767 --> 00:18:25,127
that it's not what you think.
438
00:18:25,327 --> 00:18:26,652
Well, what is it?
439
00:18:26,677 --> 00:18:28,247
I was planning something,
440
00:18:28,337 --> 00:18:29,792
and I wanted it to be a surprise.
441
00:18:29,817 --> 00:18:31,747
Oh, I wanted it to be a surprise.
442
00:18:31,772 --> 00:18:33,814
That's why Gib is here. He was helping me plan.
443
00:18:36,553 --> 00:18:39,033
What, what's he helping you plan?
444
00:18:39,837 --> 00:18:42,887
We're going to Paris tomorrow.
445
00:18:43,087 --> 00:18:45,017
What? Yes.
446
00:18:45,217 --> 00:18:47,155
Oh, is that why you got me the travel book?
447
00:18:48,037 --> 00:18:49,177
Yes.
448
00:18:49,397 --> 00:18:50,677
Surprise.
449
00:18:53,937 --> 00:18:55,677
Huh?
450
00:18:56,387 --> 00:18:58,137
Dude, this is a joke, right?
451
00:18:58,162 --> 00:18:59,646
You invited your wife on a mission?
452
00:18:59,671 --> 00:19:00,973
No, I didn't invite her on a mission,
453
00:19:00,997 --> 00:19:02,632
I invited her on a vacation.
454
00:19:02,657 --> 00:19:04,607
Helen thought I was having an affair.
455
00:19:04,632 --> 00:19:05,755
I had to tell her something.
456
00:19:05,780 --> 00:19:07,987
So you say you got a secret fantasy football league.
457
00:19:08,011 --> 00:19:09,346
You don't bring your wife...
458
00:19:09,432 --> 00:19:11,598
There's a reason that they don't even let us
459
00:19:11,622 --> 00:19:13,518
date people without Omega clearance.
460
00:19:13,543 --> 00:19:16,021
They made an exception for you because Harry's the best,
461
00:19:16,046 --> 00:19:18,546
but you can't just... You think I wanted this?
462
00:19:18,616 --> 00:19:20,937
Helen said our marriage was in crisis.
463
00:19:20,961 --> 00:19:22,881
I thought I had this whole husband thing handled,
464
00:19:22,906 --> 00:19:23,833
and all of a sudden she thinks
465
00:19:23,857 --> 00:19:24,857
I don't love her anymore?
466
00:19:24,882 --> 00:19:26,918
So get a marriage counselor.
467
00:19:27,338 --> 00:19:29,528
Listen, we can have an agent in place
468
00:19:29,553 --> 00:19:31,620
tomorrow that can convince Helen that this whole thing
469
00:19:31,645 --> 00:19:34,094
is in her head, she's going cra...
470
00:19:34,642 --> 00:19:36,098
Whatever. Just cancel the Paris thing...
471
00:19:36,122 --> 00:19:38,012
I can't. I already invited her.
472
00:19:38,037 --> 00:19:39,617
Fine, I'll talk to her, then.
473
00:19:39,772 --> 00:19:41,293
I told her you were helping me plan it.
474
00:19:41,720 --> 00:19:42,830
You...
475
00:19:42,855 --> 00:19:43,679
Plus, she's mad at you
476
00:19:43,704 --> 00:19:45,549
'cause you ate all of our cheese.
477
00:19:45,804 --> 00:19:47,427
This is the woman I love, Gib.
478
00:19:47,453 --> 00:19:48,993
She's coming. That's it.
479
00:19:49,017 --> 00:19:50,067
All right.
480
00:19:50,267 --> 00:19:51,767
But for the record,
481
00:19:51,792 --> 00:19:53,322
this is a bad idea.
482
00:19:54,273 --> 00:19:55,933
And also for the record,
483
00:19:55,958 --> 00:19:57,906
a lot of people were eating cheese.
484
00:19:57,930 --> 00:19:59,340
Okay?
485
00:20:18,276 --> 00:20:20,375
Wow, honey, that's so impressive.
486
00:20:20,401 --> 00:20:21,811
You sound so French.
487
00:20:21,835 --> 00:20:23,737
I teach languages, Harry.
488
00:20:23,762 --> 00:20:25,562
It's my thing.
489
00:20:25,776 --> 00:20:27,662
So, how does it feel to finally
490
00:20:27,687 --> 00:20:29,317
have a stamp in your passport?
491
00:20:29,517 --> 00:20:32,578
Uh, you know, it's fun. Something new.
492
00:20:36,911 --> 00:20:39,051
Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es.
493
00:20:39,075 --> 00:20:40,392
Help with your bags?
494
00:20:46,820 --> 00:20:48,480
I'm sorry, sir.
495
00:20:48,505 --> 00:20:50,151
What language was that?
496
00:20:50,177 --> 00:20:52,235
Malagasy, from Madagascar.
497
00:20:52,260 --> 00:20:53,890
- A - former French colony.
498
00:20:54,396 --> 00:20:56,376
Malagasy. Now you're just showing off.
499
00:20:56,401 --> 00:20:58,322
Maybe just a little.
500
00:20:59,715 --> 00:21:02,182
Harry, this place is amazing.
501
00:21:02,206 --> 00:21:04,836
The bathtub is the size of a swimming pool.
502
00:21:04,922 --> 00:21:06,367
This is really sweet.
503
00:21:06,513 --> 00:21:08,232
Thank you. You're welcome.
504
00:21:08,257 --> 00:21:10,887
I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets.
505
00:21:10,959 --> 00:21:12,939
You didn't tell me we were going to the opera.
506
00:21:13,006 --> 00:21:15,416
I know, I'm full of surprises.
507
00:21:15,770 --> 00:21:17,661
Relax, enjoy this.
508
00:21:17,685 --> 00:21:18,574
Take a bath.
509
00:21:18,599 --> 00:21:19,948
I'll be back to pick you up for dinner.
510
00:21:19,973 --> 00:21:22,072
Okay, love you. Love you.
511
00:21:28,244 --> 00:21:29,424
What's our status?
512
00:21:29,448 --> 00:21:30,848
Oh, our status is time is tight
513
00:21:30,874 --> 00:21:32,934
because you couldn't stay at the Ramada.
514
00:21:33,250 --> 00:21:34,921
Look, a courier's delivering the weapon
515
00:21:34,945 --> 00:21:36,664
to an office building downtown.
516
00:21:36,860 --> 00:21:38,750
But he has to meet the buyer alone, okay?
517
00:21:38,776 --> 00:21:39,776
That's our window.
518
00:21:39,813 --> 00:21:41,445
We get in, we take out the guy,
519
00:21:41,470 --> 00:21:43,661
we snatch the weapon. We have one hour.
520
00:21:43,846 --> 00:21:45,307
Let's make it in 45 minutes.
521
00:21:45,331 --> 00:21:46,961
I got to buy flowers on the way back.
522
00:21:47,327 --> 00:21:49,952
Wearing that to the op?
523
00:21:49,976 --> 00:21:52,296
What? What is wrong with what I'm wearing?
524
00:21:52,322 --> 00:21:53,880
Nothing. If you're happy...
525
00:21:53,905 --> 00:21:55,473
Well, you can't just say... Oh.
526
00:21:55,499 --> 00:21:57,687
Uh-huh. You're trying to mess with my head.
527
00:21:57,713 --> 00:21:59,206
Trying? Looks like I'm succeeding.
528
00:21:59,230 --> 00:22:00,265
You're not gonna get in there.
529
00:22:00,289 --> 00:22:01,596
My head is fine, and so are my clothes.
530
00:22:01,620 --> 00:22:03,260
Thank you. We got to toughen you up, dude.
531
00:22:18,167 --> 00:22:20,692
Courier approaching. He has the weapon.
532
00:22:30,803 --> 00:22:33,073
Courier is entering the elevator now.
533
00:22:33,348 --> 00:22:35,787
Copy that. In place.
534
00:22:46,927 --> 00:22:49,026
Carrying courier on the roof of the elevator.
535
00:22:51,416 --> 00:22:54,597
Tell the interrogation guys they can pick him up any time.
536
00:22:58,277 --> 00:22:59,979
Weapon secured, mission accomplished.
537
00:23:00,004 --> 00:23:02,244
Nice work. Go get your flowers, Harry.
538
00:23:02,268 --> 00:23:03,435
Yes, madam, no problem.
539
00:23:03,459 --> 00:23:05,547
At what time would you like to reserve?
540
00:23:05,572 --> 00:23:09,733
Okay, so for tonight, we want 8:30, and then
541
00:23:09,757 --> 00:23:10,907
for tomorrownight...
542
00:23:13,526 --> 00:23:16,116
Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here.
543
00:23:16,218 --> 00:23:18,114
Thank you.
544
00:23:20,012 --> 00:23:23,463
Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m.,
545
00:23:23,487 --> 00:23:24,487
someplace romantic.
546
00:23:24,512 --> 00:23:26,015
And two tickets to the opera.
547
00:23:26,039 --> 00:23:26,909
Can you do that?
548
00:23:26,934 --> 00:23:28,130
Of course, of course.
549
00:23:28,180 --> 00:23:29,200
Bup, bup, bup, bup, bup.
550
00:23:29,225 --> 00:23:31,478
Ah, I can recommend Bistro Adeline.
551
00:23:31,502 --> 00:23:33,875
Yeah. Excellent, tr s romantique.
552
00:23:33,900 --> 00:23:35,700
And, uh, which opera?
553
00:23:36,263 --> 00:23:39,273
Oh, uh, I don't know. Any opera.
554
00:23:40,124 --> 00:23:41,697
Of course. Of course, monsieur...
555
00:23:41,723 --> 00:23:43,523
Tasker, Harry Tasker. Room 515.
556
00:23:43,700 --> 00:23:45,060
Merci, monsieur Tasker. Thank you.
557
00:23:51,437 --> 00:23:53,488
Thank you. Or merci.Oh.
558
00:23:53,547 --> 00:23:55,088
Cheers.
559
00:23:55,187 --> 00:23:56,546
Cheers.
560
00:24:00,228 --> 00:24:03,888
Helen, I want to apologize.
561
00:24:03,912 --> 00:24:05,152
For everything.
562
00:24:05,236 --> 00:24:06,421
I've been a terrible husband...
563
00:24:06,445 --> 00:24:09,084
No. No, Harry, you haven't been a terrible husband.
564
00:24:09,117 --> 00:24:11,281
I-I, you know,
565
00:24:11,307 --> 00:24:13,286
I just miss how...
566
00:24:13,849 --> 00:24:15,287
we used to be.
567
00:24:15,487 --> 00:24:18,117
You remember when we first met?
568
00:24:18,317 --> 00:24:19,822
Of course, every minute.
569
00:24:19,887 --> 00:24:22,208
Well, you remember how we stayed up all night
570
00:24:22,232 --> 00:24:23,908
at that bar near Puerta del Sol?
571
00:24:24,147 --> 00:24:26,478
Puerta del Sol.
572
00:24:26,567 --> 00:24:27,677
Talking about
573
00:24:27,807 --> 00:24:30,397
dreams and adventures.
574
00:24:30,422 --> 00:24:31,912
It's just...
575
00:24:32,273 --> 00:24:34,093
where did that Harry Tasker go?
576
00:24:34,117 --> 00:24:37,098
He's still here, I'm still the same Harry Tasker.
577
00:24:37,297 --> 00:24:38,895
I love Madrid,
578
00:24:38,919 --> 00:24:40,624
but I wanted to do something more stable
579
00:24:40,647 --> 00:24:41,752
for you and the kids.
580
00:24:41,777 --> 00:24:43,098
And you have to admit,
581
00:24:43,124 --> 00:24:45,162
Telonyx has been amazing to us.
582
00:24:45,187 --> 00:24:47,167
The 401, the medical flex account...
583
00:24:47,192 --> 00:24:49,421
I married you, Harry, I didn't marry
584
00:24:49,600 --> 00:24:53,541
America's number three supplier of computer systems
585
00:24:53,565 --> 00:24:54,906
to the insurance industry.
586
00:24:54,930 --> 00:24:57,152
Well, number two.
587
00:24:57,750 --> 00:25:00,860
The number two. I'm just saying,
588
00:25:01,320 --> 00:25:02,690
maybe...
589
00:25:02,757 --> 00:25:05,907
there's more to life than just,
590
00:25:05,944 --> 00:25:07,803
You know, car payments
591
00:25:07,828 --> 00:25:09,458
and getting the kids to school on time
592
00:25:09,482 --> 00:25:11,333
and re-seeding our lawn, you know?
593
00:25:11,541 --> 00:25:13,471
Don't you ever
594
00:25:13,523 --> 00:25:15,933
want passion?
595
00:25:16,180 --> 00:25:18,151
Or just...
596
00:25:19,206 --> 00:25:20,606
adventure?
597
00:25:21,577 --> 00:25:22,978
Harry?
598
00:25:23,333 --> 00:25:24,443
Am I boring you?
599
00:25:24,468 --> 00:25:25,952
Helen, we need to get out of here now.
600
00:25:25,976 --> 00:25:27,286
Unbelievable.
601
00:25:27,310 --> 00:25:29,104
The second I talk about something a little more serious
602
00:25:29,127 --> 00:25:30,803
than an electric bill, you completely check out.
603
00:25:30,828 --> 00:25:31,811
Helen. What?
604
00:25:31,835 --> 00:25:33,504
There are men here. They're coming for us.
605
00:25:33,527 --> 00:25:35,507
Oh, okay. Are they single?
606
00:25:35,532 --> 00:25:37,229
Can they talk about their emotions?
607
00:25:37,255 --> 00:25:38,255
Is this a joke?
608
00:25:38,296 --> 00:25:39,473
Honey, if that's a joke,
609
00:25:39,525 --> 00:25:41,364
it doesn't work. I have a lot of...
610
00:25:55,553 --> 00:25:57,333
Harry, what's going on?
611
00:26:14,510 --> 00:26:15,791
Oh, Harry, no, no, no, no!
612
00:26:23,496 --> 00:26:25,336
Harry, what is going on?
613
00:26:25,361 --> 00:26:27,072
Where did you learn to fight like that?
614
00:26:27,506 --> 00:26:29,801
Remember the tae kwon do class I took with Dana?
615
00:26:29,830 --> 00:26:30,928
You learned all that
616
00:26:30,953 --> 00:26:32,817
from getting a yellow belt at a strip mall?
617
00:26:32,843 --> 00:26:34,562
How do you know how to shoot guns?
618
00:26:34,588 --> 00:26:36,044
I don't know, I just pull the trigger thing.
619
00:26:36,067 --> 00:26:37,654
What about you, when did you learn to fight like that?
620
00:26:37,677 --> 00:26:39,193
I learned everything from an exercise video.
621
00:26:39,218 --> 00:26:40,743
Why are you punching in an exercise video?
622
00:26:40,766 --> 00:26:42,557
It relieves stress.
623
00:26:43,367 --> 00:26:45,875
Don't move.
624
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
What do we do now?
625
00:26:50,078 --> 00:26:51,958
We move slowly.
626
00:27:03,031 --> 00:27:05,468
The distress signal from Harry's watch is still live.
627
00:27:05,480 --> 00:27:07,526
I've pulled together the van, the driver,
628
00:27:07,551 --> 00:27:09,385
but trying to get a fix on his position is...
629
00:27:09,410 --> 00:27:10,572
Gib, what happened?
630
00:27:10,597 --> 00:27:13,087
You remember Harry's little errand to get flowers?
631
00:27:13,112 --> 00:27:15,262
Mm-hmm. Well, he got followed.
632
00:27:15,486 --> 00:27:17,076
Guy snuck into the hotel,
633
00:27:17,101 --> 00:27:18,811
disguised himself as a concierge,
634
00:27:18,836 --> 00:27:20,887
got Harry's plans, got a whole team in place.
635
00:27:20,912 --> 00:27:22,329
Well, they captured them both,
636
00:27:22,353 --> 00:27:23,607
so they wanted them alive.
637
00:27:23,632 --> 00:27:25,202
Well, that's worse.
638
00:27:25,979 --> 00:27:27,998
I just-I just mean that if they want Harry to talk,
639
00:27:28,023 --> 00:27:30,211
now they've got his wife, and that's leverage.
640
00:27:30,236 --> 00:27:31,550
Can you guys please focus?
641
00:27:31,575 --> 00:27:33,194
We've got to save Harry and Helen.
642
00:27:35,104 --> 00:27:36,854
Bunch of street workers out back.
643
00:27:38,963 --> 00:27:40,923
It's kind of weird.
644
00:27:40,969 --> 00:27:42,689
They just fixed that street.
645
00:27:46,270 --> 00:27:47,450
All right, listen.
646
00:27:47,475 --> 00:27:49,275
I have to go meet up with Riley in an hour.
647
00:27:49,340 --> 00:27:50,625
My boyfriend's going to come over
648
00:27:50,650 --> 00:27:51,637
to help out with the beer, and then...
649
00:27:51,662 --> 00:27:52,902
Wait, wait, wait, wait.
650
00:27:52,927 --> 00:27:55,201
I didn't know you had a boyfriend. And beer?
651
00:27:55,226 --> 00:27:56,410
Where do you have beer?
652
00:27:56,435 --> 00:27:57,943
Behind my snow globes.
653
00:27:58,022 --> 00:27:59,298
All right? At least the stupid things
654
00:27:59,322 --> 00:28:01,282
are good for something.
655
00:28:05,943 --> 00:28:06,943
Hey, Mrs. Myers.
656
00:28:07,023 --> 00:28:09,003
Hi. I'm just checking in,
657
00:28:09,034 --> 00:28:10,737
thought I'd fix you two some dinner.
658
00:28:10,762 --> 00:28:11,989
No, we...
659
00:28:12,014 --> 00:28:14,315
We were gonna order pizza, so we're-we're good.
660
00:28:14,340 --> 00:28:15,406
Don't be silly.
661
00:28:15,431 --> 00:28:17,439
Your father wanted you to have a home-cooked meal.
662
00:28:17,464 --> 00:28:18,909
I brought lasagna.
663
00:28:23,868 --> 00:28:25,216
Helen, please, don't say anything.
664
00:28:25,240 --> 00:28:26,697
Harry, I know that you're scared,
665
00:28:26,721 --> 00:28:28,340
but I've read about this, okay?
666
00:28:28,509 --> 00:28:29,977
We have to engage with them.
667
00:28:30,002 --> 00:28:31,149
We have to humanize ourselves...
668
00:28:31,173 --> 00:28:32,283
What? so I'll give a name,
669
00:28:32,308 --> 00:28:33,708
find a common interest. It's very...
670
00:28:33,733 --> 00:28:35,143
Excuse me, sir.
671
00:28:35,543 --> 00:28:36,953
There's been a mistake.
672
00:28:36,978 --> 00:28:39,954
My husband Harry is a computer salesman,
673
00:28:39,979 --> 00:28:41,434
and my name is Helen,
674
00:28:41,465 --> 00:28:43,714
and I teach at a junior college.
675
00:28:43,739 --> 00:28:45,286
What are you doing? A funny thing about me, I love...
676
00:28:45,310 --> 00:28:46,435
Honey, let me handle it.
677
00:28:46,460 --> 00:28:48,181
Harry, you're very good with computers,
678
00:28:48,449 --> 00:28:50,119
and, apparently, tae kwon do...
679
00:28:50,144 --> 00:28:52,034
Helen. Helen, I'm in sales.
680
00:28:52,059 --> 00:28:53,788
Negotiating is what I do.
681
00:28:53,813 --> 00:28:55,313
Honey, okay, but...
682
00:28:55,443 --> 00:28:57,425
Monsieur Tasker.
683
00:28:57,450 --> 00:28:58,810
You know him?
684
00:28:59,665 --> 00:29:02,595
Yeah, he's the hotel concierge.
685
00:29:02,986 --> 00:29:04,576
Too bad you won't make the opera.
686
00:29:04,625 --> 00:29:05,949
They were excellent seats.
687
00:29:05,974 --> 00:29:06,994
What do you want?
688
00:29:07,025 --> 00:29:08,683
You know exactly what I want.
689
00:29:08,849 --> 00:29:10,699
And your friends at Omega Sector
690
00:29:10,724 --> 00:29:11,804
are going to give it to me.
691
00:29:12,019 --> 00:29:13,339
What are you talking about?
692
00:29:13,364 --> 00:29:14,644
No!
693
00:29:14,819 --> 00:29:15,999
Harry...
694
00:29:20,363 --> 00:29:21,413
Where's the weapon?
695
00:29:21,438 --> 00:29:23,117
What weapon? This is crazy.
696
00:29:23,142 --> 00:29:24,462
I don't know who you think we are,
697
00:29:24,487 --> 00:29:26,345
but I've never heard of Omega Sector.
698
00:29:26,403 --> 00:29:28,373
Harry sells computers.
699
00:29:28,673 --> 00:29:30,163
He's not even a manager.
700
00:29:30,236 --> 00:29:32,826
He makes $63,000 a year,
701
00:29:32,872 --> 00:29:35,102
he drives a 2004 Subaru
702
00:29:35,127 --> 00:29:36,691
when we're not switching out the vans.
703
00:29:36,716 --> 00:29:39,005
He is the fourth best player
704
00:29:39,030 --> 00:29:40,287
in his bowling league.
705
00:29:40,312 --> 00:29:41,592
Shut up.
706
00:29:41,617 --> 00:29:43,293
Kill the woman. She's useless to me.
707
00:29:43,318 --> 00:29:44,815
Wait, wait, wait.
708
00:29:44,840 --> 00:29:46,573
Yes, you're right, you're right.
709
00:29:46,598 --> 00:29:48,168
I'm an operative for Omega Sector,
710
00:29:48,193 --> 00:29:49,633
and she's my supervisor.
711
00:29:50,896 --> 00:29:52,166
You're saying...
712
00:29:53,232 --> 00:29:54,502
she is a spy?
713
00:29:54,527 --> 00:29:56,327
Oh, of course she is.
714
00:29:56,596 --> 00:29:58,480
What idiot brings a useless
715
00:29:58,505 --> 00:30:01,005
junior college teacher on a mission?
716
00:30:04,270 --> 00:30:06,366
Right? I mean, come on.
717
00:30:06,391 --> 00:30:07,722
I think...
718
00:30:07,747 --> 00:30:09,807
I think you're lying to me,
719
00:30:09,832 --> 00:30:10,763
and maybe
720
00:30:10,788 --> 00:30:12,378
you'll change your story
721
00:30:12,756 --> 00:30:15,071
if-if I take an eye,
722
00:30:15,096 --> 00:30:16,928
if I cut it out.
723
00:30:18,170 --> 00:30:21,140
I want the truth. Now.
724
00:30:21,593 --> 00:30:24,430
Uh, it's true, what he's saying.
725
00:30:24,455 --> 00:30:26,345
I am...
726
00:30:26,499 --> 00:30:28,869
an Omega supervisor.
727
00:30:29,400 --> 00:30:31,340
And if you cut out my employee's eye,
728
00:30:31,466 --> 00:30:33,085
there's gonna be hell to pay, buddy.
729
00:30:33,142 --> 00:30:34,952
You, a supervisor?
730
00:30:34,977 --> 00:30:36,220
I'm sorry that I'm a woman
731
00:30:36,245 --> 00:30:37,395
and that surprises you.
732
00:30:37,662 --> 00:30:38,812
What year is it?
733
00:30:38,837 --> 00:30:39,873
How do you think she helped me
734
00:30:39,897 --> 00:30:41,265
fight off your team
735
00:30:41,290 --> 00:30:43,038
in the bistro? Uh-huh.
736
00:30:43,369 --> 00:30:45,479
Yeah. Mm-hmm. She's trained.
737
00:30:45,504 --> 00:30:47,964
And currently, I supervise...
738
00:30:48,090 --> 00:30:49,970
all the others.
739
00:30:51,966 --> 00:30:53,955
We've got to move. Take them both.
740
00:30:53,980 --> 00:30:55,430
We'll sort this out at the base.
741
00:30:55,455 --> 00:30:57,215
Get the helicopter ready.
742
00:31:00,806 --> 00:31:02,150
Harry, I think it's time you tell
743
00:31:02,175 --> 00:31:03,888
this useless junior college teacher
744
00:31:03,913 --> 00:31:04,953
what the hell is going on.
745
00:31:04,978 --> 00:31:06,529
These people obviously have us
746
00:31:06,554 --> 00:31:07,704
mixed up with someone else,
747
00:31:07,729 --> 00:31:09,089
and you're playing along with them?
748
00:31:10,420 --> 00:31:12,250
Are you trying to get us killed?
749
00:31:13,119 --> 00:31:14,129
Please don't be mad.
750
00:31:14,269 --> 00:31:15,549
Well, it's too late, Harry.
751
00:31:15,656 --> 00:31:16,656
I'm mad.
752
00:31:16,769 --> 00:31:17,919
I'm a spy.
753
00:31:18,226 --> 00:31:20,246
I work for an organization called Omega Sector.
754
00:31:20,271 --> 00:31:21,551
That is insane. You were just
755
00:31:21,576 --> 00:31:23,105
in a sales conference in Cleveland.
756
00:31:23,130 --> 00:31:24,327
Helen, I was in the Caribbean,
757
00:31:24,351 --> 00:31:25,791
capturing a black market arms dealer.
758
00:31:25,816 --> 00:31:27,634
We intercepted a weapon earlier today.
759
00:31:27,659 --> 00:31:30,379
Toda... You... When you were getting opera tickets?
760
00:31:30,404 --> 00:31:31,404
Eh...
761
00:31:31,600 --> 00:31:33,400
So...
762
00:31:34,646 --> 00:31:35,746
You don't...
763
00:31:35,771 --> 00:31:37,666
you don't sell computers?
764
00:31:37,691 --> 00:31:39,896
No, I do. That's true. I do sell computers.
765
00:31:39,921 --> 00:31:43,891
But, uh, Telonyx is a front for a spy organization.
766
00:31:46,216 --> 00:31:48,176
For how long is...
767
00:31:49,409 --> 00:31:50,469
I got recruited in '98.
768
00:31:50,792 --> 00:31:52,072
In 1998?
769
00:31:52,097 --> 00:31:54,677
Harry, you looked me in the eye.
770
00:31:54,702 --> 00:31:56,403
You told me you weren't lying.
771
00:31:56,428 --> 00:31:57,848
I wasn't lying. Yes, you were.
772
00:31:57,873 --> 00:31:59,713
No, I wasn't. I did not have an affair.
773
00:31:59,738 --> 00:32:00,661
I didn't have an affair.
774
00:32:00,686 --> 00:32:02,232
But you've just been lying about
775
00:32:02,257 --> 00:32:03,861
everything since we met.
776
00:32:03,886 --> 00:32:05,929
Harry, you put the children in danger.
777
00:32:05,954 --> 00:32:07,623
No, the kids are fine.
778
00:32:07,648 --> 00:32:08,978
Omega Sector kept them safe.
779
00:32:09,003 --> 00:32:10,103
Mrs. Myers, from next door,
780
00:32:10,128 --> 00:32:11,978
she's a trained countersurveillance officer.
781
00:32:12,595 --> 00:32:14,835
The cat lady from next door?
782
00:32:14,936 --> 00:32:16,896
She's a trained assassin.
783
00:32:22,983 --> 00:32:24,395
Mm.
784
00:32:24,756 --> 00:32:26,506
This is Socks Two.
785
00:32:28,526 --> 00:32:30,536
His mommy was Socks One.
786
00:32:31,356 --> 00:32:32,945
I'm not sure who his daddy was.
787
00:32:32,970 --> 00:32:34,950
It's complicated.Mm.
788
00:32:35,116 --> 00:32:38,956
This, this is Domino.
789
00:32:39,189 --> 00:32:42,169
Because her spots look like dominos.
790
00:32:42,529 --> 00:32:44,459
Well, as much as I would love to see more,
791
00:32:44,484 --> 00:32:45,804
I have homework that I have to do.
792
00:32:45,829 --> 00:32:47,222
But I bet that Jake would love to see
793
00:32:47,246 --> 00:32:49,005
more pics of the cats in sweaters.
794
00:32:49,232 --> 00:32:50,772
Actually, I should, um,
795
00:32:50,797 --> 00:32:52,313
probably hit the books, too.
796
00:32:52,338 --> 00:32:54,318
So, um, maybe a little later?
797
00:32:54,343 --> 00:32:56,233
Any time, dear.
798
00:32:56,547 --> 00:32:57,822
Thanks for dinner.
799
00:32:57,847 --> 00:32:59,427
Enjoy your studying.
800
00:33:00,232 --> 00:33:01,792
All right.
801
00:33:11,136 --> 00:33:13,586
Security team, this is team leader.
802
00:33:13,919 --> 00:33:16,499
Fox cub one, fox cub two secure.
803
00:33:16,706 --> 00:33:18,326
Copy, team leader.
804
00:33:25,383 --> 00:33:27,743
Looks like they're in there.
805
00:33:33,026 --> 00:33:34,026
What do we got?
806
00:33:34,051 --> 00:33:35,354
Two guards posted outside.
807
00:33:35,379 --> 00:33:37,080
Sounds like there's a chopper out back.
808
00:33:37,105 --> 00:33:38,645
Probably preparing to move them.
809
00:33:38,833 --> 00:33:40,253
This is for you. Hey.
810
00:33:40,523 --> 00:33:42,073
Oh, I'll be in the van.
811
00:33:42,213 --> 00:33:43,013
Gib,
812
00:33:43,038 --> 00:33:43,919
Harry's in trouble.
813
00:33:43,944 --> 00:33:45,954
Let's go.
814
00:33:49,206 --> 00:33:50,776
Harry, if we live through this,
815
00:33:50,962 --> 00:33:52,268
you're sleeping on the couch.
816
00:33:52,369 --> 00:33:54,207
Yeah, yeah, I figured.
817
00:33:56,919 --> 00:33:58,099
The guy on the left,
818
00:33:58,124 --> 00:33:59,268
there's something wrong with his knee.
819
00:33:59,292 --> 00:34:00,334
How do you know?
820
00:34:00,359 --> 00:34:01,646
Because they're from northern Spain,
821
00:34:01,670 --> 00:34:04,770
and your useless wife speaks Basque.
822
00:34:22,219 --> 00:34:23,369
Nice job.
823
00:34:23,475 --> 00:34:24,979
Is that from your exercise video?
824
00:34:25,004 --> 00:34:27,494
That's from yoga class. What's next?
825
00:34:28,605 --> 00:34:29,785
Come here.
826
00:34:30,032 --> 00:34:31,182
Okay.
827
00:34:31,262 --> 00:34:33,062
Our best bet is to steal that helicopter.
828
00:34:33,135 --> 00:34:35,075
You can fly a helicopter?
829
00:34:35,100 --> 00:34:37,523
Harry, what about that time when we were in Maui,
830
00:34:37,548 --> 00:34:39,162
and I wanted to go on the volcano tour,
831
00:34:39,187 --> 00:34:40,597
and you said it made you airsick?
832
00:34:40,622 --> 00:34:42,562
Uh, honey, please, can this wait?
833
00:34:42,671 --> 00:34:44,851
Fine, but this can't.
834
00:34:49,111 --> 00:34:50,431
Okay.
835
00:34:50,812 --> 00:34:52,212
Okay.
836
00:34:55,763 --> 00:34:57,933
Ah, so I get to ruin my favorite dress
837
00:34:57,958 --> 00:34:59,173
to tie up a terrorist.
838
00:34:59,198 --> 00:35:00,753
I'll have Omega get you a new one, all right?
839
00:35:00,777 --> 00:35:02,397
Just make sure he's secure.
840
00:35:04,541 --> 00:35:06,118
All right, take this. We got to shoot our way
841
00:35:06,142 --> 00:35:07,585
to the helicopter. What? No.
842
00:35:07,610 --> 00:35:09,027
It'll be fine. I'll talk you through it.
843
00:35:09,051 --> 00:35:10,421
Harry, that's the worst idea ever.
844
00:35:10,446 --> 00:35:11,401
There's like eight guys out there.
845
00:35:11,426 --> 00:35:12,825
Helen, we have one chance.
846
00:35:12,850 --> 00:35:13,894
I'm trying to save our lives.
847
00:35:13,918 --> 00:35:16,408
You're not doing a very good job, Harry.
848
00:35:17,772 --> 00:35:19,423
Just take the guard's uniform
849
00:35:19,448 --> 00:35:20,727
and walk me outside.
850
00:35:20,752 --> 00:35:22,151
They're expecting two prisoners.
851
00:35:22,176 --> 00:35:23,622
So get on the radio and tell them
852
00:35:23,647 --> 00:35:24,707
that you're bringing me out first.
853
00:35:24,731 --> 00:35:26,314
I don't know how to speak Basque.
854
00:35:26,339 --> 00:35:29,129
It'll be fine. I'll talk you through it.
855
00:35:44,205 --> 00:35:46,328
So explain to me where you were when you were
856
00:35:46,353 --> 00:35:48,110
fly fishing last month? Helen, please.
857
00:35:53,723 --> 00:35:54,904
Can we do this later?
858
00:35:54,929 --> 00:35:55,817
I just wanted to know
859
00:35:55,842 --> 00:35:57,569
where you were when you missed our anniversary.
860
00:35:57,593 --> 00:35:59,180
I was in Argentina, saving the president.
861
00:35:59,204 --> 00:36:00,384
Hmm, of course you were.
862
00:36:02,441 --> 00:36:04,051
Now.
863
00:36:13,891 --> 00:36:15,246
Hey!
864
00:36:19,895 --> 00:36:22,195
We have to take off. Hold on.
865
00:36:25,367 --> 00:36:26,367
Ah!
866
00:36:33,554 --> 00:36:34,814
Helen!
867
00:36:36,117 --> 00:36:37,374
Harry!
868
00:36:40,317 --> 00:36:42,377
Helen, I can't control it. You got to get him off.
869
00:36:42,402 --> 00:36:43,627
I'm trying!
870
00:36:52,709 --> 00:36:55,213
Helen! Harry, get us down!
871
00:36:55,277 --> 00:36:57,054
I can't land.
872
00:36:57,100 --> 00:36:58,640
There's too much gunfire.
873
00:36:58,687 --> 00:36:59,687
Harry!
874
00:36:59,712 --> 00:37:01,355
Autopilot engaged.
875
00:37:03,878 --> 00:37:05,368
Give me your hand!
876
00:37:08,118 --> 00:37:10,658
Come on, baby. Give me your hand.
877
00:37:28,924 --> 00:37:30,534
You okay?
878
00:37:34,201 --> 00:37:36,381
That's one way to see Paris.
879
00:37:46,999 --> 00:37:48,264
How was the sales trip?
880
00:37:48,289 --> 00:37:49,893
Oh, you know me. Killed it.
881
00:37:49,918 --> 00:37:52,309
Helen's helping me hang up my sales award.
882
00:37:52,804 --> 00:37:53,864
Harry, I don't understand
883
00:37:53,889 --> 00:37:55,299
why we can't just go home already.
884
00:37:55,324 --> 00:37:57,283
I know it's a pain, but we have to get debriefed.
885
00:37:57,971 --> 00:37:58,971
Debriefed, yes.
886
00:37:58,996 --> 00:38:00,966
Oh, yes. Of course.
887
00:38:00,991 --> 00:38:02,261
Good morning.
888
00:38:03,534 --> 00:38:05,934
All of the people who work here
889
00:38:05,959 --> 00:38:07,069
are part of this...
890
00:38:07,207 --> 00:38:09,959
No, no. Some... Most sell computers.
891
00:38:09,984 --> 00:38:12,684
Just... some of us have a side job.
892
00:38:14,614 --> 00:38:16,655
Helen, I know this is a lot to absorb,
893
00:38:16,680 --> 00:38:17,914
but I just want to tell you,
894
00:38:17,939 --> 00:38:20,433
you were amazing in Paris.
895
00:38:20,761 --> 00:38:22,741
Oh.
896
00:38:22,766 --> 00:38:24,748
And with this coming out, finally,
897
00:38:24,773 --> 00:38:26,573
this could be really good for us.
898
00:38:26,641 --> 00:38:27,929
I've wanted to be honest with you
899
00:38:27,954 --> 00:38:29,494
for so many years.
900
00:38:30,073 --> 00:38:32,613
Yes, but you weren't, Harry.
901
00:38:32,638 --> 00:38:34,178
Uh, get-get right in the middle.
902
00:38:34,494 --> 00:38:35,633
What?
903
00:38:35,921 --> 00:38:37,802
I've been married to somebody that I don't know.
904
00:38:37,831 --> 00:38:39,451
I spent 17 years of my life
905
00:38:39,476 --> 00:38:41,892
married to someone who said that skiing was too dangerous,
906
00:38:41,917 --> 00:38:44,627
and that foreign foods gave him an upset stomach.
907
00:38:44,652 --> 00:38:46,732
Well, technically, some foreign foods do
908
00:38:46,757 --> 00:38:48,717
upset my stomach.
909
00:38:52,990 --> 00:38:54,511
Well...
910
00:38:55,018 --> 00:38:56,428
this was a disaster.
911
00:38:56,453 --> 00:38:58,643
Yeah, yeah, it wasn't ideal.
912
00:38:58,704 --> 00:39:01,644
But the mission was technically a success.
913
00:39:01,758 --> 00:39:03,229
We'll discuss the mission later.
914
00:39:03,254 --> 00:39:05,584
Right now, we have a lot to do.
915
00:39:06,031 --> 00:39:08,361
Why did she say "we,"
916
00:39:08,386 --> 00:39:09,742
and then look at me?
917
00:39:09,767 --> 00:39:11,657
I don't think there's a "we,"
918
00:39:11,682 --> 00:39:13,090
'cause I'm not part of this.
919
00:39:13,115 --> 00:39:14,976
That's not how it works.
920
00:39:15,014 --> 00:39:16,419
Once you know about Omega,
921
00:39:16,444 --> 00:39:18,663
once you've been a part of an operation like this,
922
00:39:18,688 --> 00:39:20,320
you're a target.
923
00:39:20,345 --> 00:39:23,049
And you're part of it, whether any of us like it or not,
924
00:39:23,074 --> 00:39:25,525
for your safety and ours.
925
00:39:25,604 --> 00:39:28,068
Yes, uh, but I'm a teacher.
926
00:39:28,093 --> 00:39:30,116
I'm not a spy.
927
00:39:30,141 --> 00:39:31,771
You'll still be a teacher.
928
00:39:31,851 --> 00:39:35,115
We got you a tenured position at Shoreton.
929
00:39:39,034 --> 00:39:42,235
That is quite interesting. Tenure?
930
00:39:42,498 --> 00:39:45,168
At Shoreton? Is she serious? Are you serious?
931
00:39:45,193 --> 00:39:46,563
Yes.
932
00:39:46,938 --> 00:39:48,906
You'll need something with a more flexible
933
00:39:48,931 --> 00:39:50,861
teaching schedule during your training.
934
00:39:52,711 --> 00:39:53,943
It's exciting, right?
935
00:39:53,968 --> 00:39:56,015
Going back to a university. Hang on a sec, Harry.
936
00:39:56,040 --> 00:39:58,020
My training? What's my training?
937
00:39:58,045 --> 00:39:59,495
The basics.
938
00:39:59,791 --> 00:40:01,991
Countersurveillance, weapons,
939
00:40:02,057 --> 00:40:04,189
self-defense, evasive driving,
940
00:40:04,258 --> 00:40:07,008
threat detection, data security.
941
00:40:07,994 --> 00:40:11,333
Harry, did you know this was going to happen?
942
00:40:12,244 --> 00:40:13,813
I guess that's a "yes," then.
943
00:40:13,838 --> 00:40:14,948
Honey,
944
00:40:14,973 --> 00:40:17,763
it's for your protection, and our family's.
945
00:40:18,620 --> 00:40:21,458
Looks like the two of you have plenty to talk about.
946
00:40:22,393 --> 00:40:23,923
Welcome aboard, Helen.
947
00:40:38,483 --> 00:40:40,573
Okay.
948
00:40:40,598 --> 00:40:42,122
Here we are.
949
00:40:42,147 --> 00:40:43,717
Home sweet home.
950
00:40:45,099 --> 00:40:46,289
Uh, guys,
951
00:40:46,314 --> 00:40:47,687
I don't want to overstep,
952
00:40:47,712 --> 00:40:50,144
but I'm picking up some tension.
953
00:40:50,736 --> 00:40:52,536
So, security-wise, it may be best
954
00:40:52,561 --> 00:40:54,698
if you guys acted normal.
955
00:40:54,911 --> 00:40:57,051
All right? All right.
956
00:41:01,011 --> 00:41:04,021
Jake, doesn't this seem a little weird?
957
00:41:04,046 --> 00:41:06,510
What's so weird? They're home.
958
00:41:06,601 --> 00:41:08,491
Okay, tell me this:
959
00:41:08,750 --> 00:41:11,240
Do they look like they just got back from vacation?
960
00:41:11,508 --> 00:41:13,618
No, not really.
961
00:41:13,643 --> 00:41:15,793
I wonder what's going on.
962
00:41:16,201 --> 00:41:18,938
And how, exactly, are we supposed to act normal?
963
00:41:18,963 --> 00:41:20,774
After we were kidnapped,
964
00:41:20,799 --> 00:41:22,531
almost died in a helicopter crash,
965
00:41:22,556 --> 00:41:25,502
and your spy plane lost the rest of my luggage.
966
00:41:25,527 --> 00:41:26,677
Look, I know it's a lot,
967
00:41:26,702 --> 00:41:28,462
but please, just do it for the kids.
968
00:41:28,487 --> 00:41:29,667
They need you.
969
00:41:30,684 --> 00:41:32,254
I need you.
970
00:41:34,961 --> 00:41:36,261
We're a team, right?
971
00:41:43,458 --> 00:41:44,436
Hey!
972
00:41:44,461 --> 00:41:46,209
Hey, we're home! Hey!
973
00:41:48,644 --> 00:41:49,830
We did.
974
00:41:49,855 --> 00:41:52,395
Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here.
975
00:42:03,596 --> 00:42:06,174
ReSync by JBMx
67142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.