All language subtitles for Save the Cinema 2022 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,401 --> 00:01:51,486 - Don't you just love these long, 2 00:01:51,903 --> 00:01:54,865 rainy afternoons in New Orleans? 3 00:01:55,240 --> 00:01:57,868 When an hour isn't just an hour, 4 00:01:58,243 --> 00:02:01,455 but a little piece of eternity dropped into your hands 5 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 and who knows what to do with it? 6 00:02:04,041 --> 00:02:07,336 You, er, didn't get wet in the rain? 7 00:02:07,419 --> 00:02:09,880 Perhaps you stepped inside the drugstore? 8 00:02:09,963 --> 00:02:12,007 - I just don't think it's the kind of thing 9 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 our children should be exposed to! 10 00:02:14,343 --> 00:02:16,511 Listen, as teachers, 11 00:02:16,595 --> 00:02:18,805 we must protect our children for many things. 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,682 Great art isn't one of them. 13 00:02:20,891 --> 00:02:21,891 Now sit down, 14 00:02:21,975 --> 00:02:24,227 you're embarrassing your daughter. Come on. 15 00:02:24,311 --> 00:02:26,647 โ€” Stella! Stella! 16 00:02:27,189 --> 00:02:30,317 She ain't comin' down so you quit. 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,069 Stella! 18 00:02:32,152 --> 00:02:34,404 I've been onto you from the start. 19 00:02:34,488 --> 00:02:37,115 Not once did you pull any wool over this boy's eyes. 20 00:02:37,199 --> 00:02:39,910 You come in here and sprinkle the place with powder 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,721 and spray perfume and, - What you are talking about 22 00:02:41,745 --> 00:02:43,914 is brutal desire. 23 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 Just desire. 24 00:02:46,041 --> 00:02:48,001 The name of that rattletrap streetcar 25 00:02:48,085 --> 00:02:49,878 that bangs through the Quarter, 26 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 up one old narrow street and down another. 27 00:02:53,507 --> 00:02:55,258 - We've seen quite enough. - Oh! 28 00:02:56,426 --> 00:02:58,345 How is it for you Mrs. Rivers, huh? 29 00:02:58,428 --> 00:03:00,222 Living in blissful ignorance. 30 00:03:00,555 --> 00:03:03,100 Is it better or worse than quiet desperation? 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,935 โ€” I don't want realism, 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,687 I want magic. - Goodnight, Martha. 33 00:03:06,770 --> 00:03:08,772 โ€” Goodnight, sir. - Yes, yes magic. 34 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 I try to give that to people. I miss. 35 00:03:11,233 --> 00:03:12,943 Whoever you are, 36 00:03:13,026 --> 00:03:16,780 I have always depended on the kindness of strangers. 37 00:03:55,318 --> 00:03:56,653 - What's that for? 38 00:03:58,321 --> 00:04:01,199 Oh! - Miss, I'm really nervous. 39 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 - Focus. 40 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Breathe. 41 00:04:07,122 --> 00:04:08,457 Mean what you say. 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,648 IAah โ™ช 43 00:04:44,451 --> 00:04:48,205 โ™ช Every time I look at you I don't understand Jโ€œ 44 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 I Why you let the things you did get so out of hand I 45 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 โ™ช You'd have managed better if you'd had it planned โ™ช 46 00:04:55,879 --> 00:04:57,839 โ™ช Now Why'd you choose such a backward time โ™ช 47 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 I And such a strange land โ™ช 48 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 โ™ช Did you mean to die like that โ™ช 49 00:05:01,843 --> 00:05:03,845 Jโ€œ Was that a mistake or โ™ช 50 00:05:03,929 --> 00:05:05,430 Jโ€œ Did you know your messy death I 51 00:05:05,514 --> 00:05:08,016 โ™ช Would be a record breaker โ™ช I Don't you get me wrong I 52 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 I Don't you get me wrong I 53 00:05:09,226 --> 00:05:11,204 โ™ช Don't you get me wrong, now โ™ช I Don't you get me wrong I 54 00:05:11,228 --> 00:05:13,247 I Don't you get me wrong I I Don't you get me wrong I 55 00:05:13,271 --> 00:05:14,523 โ™ช Don't you get me wrong, now โ™ช 56 00:05:14,606 --> 00:05:16,167 I Don't you get me wrong I โ™ช Only wanna know โ™ช 57 00:05:16,191 --> 00:05:17,911 โ™ช Only wanna know โ™ช โ™ช Only wanna know, now โ™ช 58 00:05:17,943 --> 00:05:19,861 โ™ช Only wanna know โ™ช โ™ช Only wanna know โ™ช 59 00:05:19,945 --> 00:05:21,738 โ™ช Only wanna know โ™ช โ™ช Only wanna know, now โ™ช 60 00:05:21,822 --> 00:05:23,448 โ™ช I only want to know โ™ช 61 00:05:23,532 --> 00:05:24,825 โ™ช Jesus Christ โ™ช 62 00:05:24,908 --> 00:05:26,868 โ™ช Jesus Christ โ™ช 63 00:05:26,952 --> 00:05:29,830 โ™ช Who are you? What have you sacrificed โ™ช 64 00:05:29,913 --> 00:05:31,122 โ™ช Come on, come on, Jesus I 65 00:05:31,206 --> 00:05:34,751 I Jesus Christ, Jesus Christ โ™ช โ™ช O0-00-00-ooh I 66 00:05:34,835 --> 00:05:38,463 โ™ช Who are you? What have you sacrificed โ™ช 67 00:05:38,547 --> 00:05:42,509 โ™ช Jesus Christ, Superstar โ™ช I Oh, Jesus โ™ช 68 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 I Do you think you're โ™ช 69 00:05:44,219 --> 00:05:46,072 Jโ€œ What they say you are โ™ช โ™ช I just wanna know โ™ช 70 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 โ™ช Tell me, tell me Jโ€ โ™ช Jesus Christ, Superstar โ™ช 71 00:05:49,850 --> 00:05:51,643 I Do you think you're โ™ช โ™ช Tell me, tell me Jโ€ 72 00:05:51,726 --> 00:05:54,646 โ™ช What you say you are โ™ช โ™ช I really wanna know โ™ช 73 00:05:54,729 --> 00:05:58,900 โ™ช Are you what they โ™ช 74 00:05:59,192 --> 00:06:03,738 โ™ช Say you really are โ™ช I Say you are โ™ช 75 00:06:16,585 --> 00:06:19,045 - Have you had enough now? Come on, then. Come on. 76 00:06:19,129 --> 00:06:20,648 - Sets are looking lovely with you, David. 77 00:06:20,672 --> 00:06:22,883 - Oh, thank you, Mrs. Jones. Worked hard on those. 78 00:06:22,966 --> 00:06:25,010 - Hmm. And when you finally get round 79 00:06:25,093 --> 00:06:26,678 to buildin' my extension 80 00:06:26,761 --> 00:06:28,401 I'll be expecting the same high standards. 81 00:06:28,471 --> 00:06:29,907 - Well, I'm not gonna make any promises, 82 00:06:29,931 --> 00:06:31,731 but for you, I'll try my very best, all right? 83 00:06:31,766 --> 00:06:32,766 - Hmm. 84 00:06:32,809 --> 00:06:35,061 - You must be so busy, Mayor Jenkins? 85 00:06:35,145 --> 00:06:36,345 Oh, pfft! - It was fantastic. 86 00:06:36,396 --> 00:06:39,149 - No, no. Fair play to you to take the time to come 87 00:06:39,232 --> 00:06:40,859 and encourage the children. 88 00:06:40,942 --> 00:06:42,402 - Wasn't she the best thing in it? 89 00:06:42,485 --> 00:06:43,570 - Oh, definitely. 90 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 - You look dead on your feet. 91 00:06:45,864 --> 00:06:48,617 - I am, Mum. Oppressing people's hard work. 92 00:06:48,700 --> 00:06:51,453 - Well, we'll head home shortly. - Hmm, mm, mm. 93 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 - Can we go home soon? - Yes, I said we will. 94 00:06:55,290 --> 00:06:56,625 - Okay. - We'll be home shortly. 95 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 Mr. Morgan! 96 00:07:00,170 --> 00:07:01,379 - Oh, I'll see you again. 97 00:07:01,463 --> 00:07:03,048 Bye-bye, now. - Mr. Morgan, 98 00:07:03,131 --> 00:07:04,382 did you enjoy the show? 99 00:07:04,466 --> 00:07:06,217 - Oh, very much. Yes, yes. 100 00:07:06,301 --> 00:07:08,887 Who was the boy who played Caiaphas, the high priest? 101 00:07:09,346 --> 00:07:10,931 - Oh, that's Nick 102 00:07:11,014 --> 00:07:13,516 who was a real handful when he first came to the club. 103 00:07:13,600 --> 00:07:15,143 He's had a real tough time of it. 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,938 You know, his dad, you know, 105 00:07:18,021 --> 00:07:19,606 he's in jail for burglary? - Yeah. 106 00:07:19,689 --> 00:07:21,274 - And his mam likes her drink, you know, 107 00:07:21,358 --> 00:07:23,526 but he never missed a rehearsal. 108 00:07:23,610 --> 00:07:25,654 I'm sure you would've liked something 109 00:07:25,737 --> 00:07:27,530 grittier than Lloyd Weber? 110 00:07:27,614 --> 00:07:30,492 - I don't want realism. I want magic. 111 00:07:30,784 --> 00:07:31,993 ~ Oh! _ 112 00:07:32,077 --> 00:07:34,454 - I remember that line, from "Streetcar." 113 00:07:34,537 --> 00:07:37,165 - Yeah. I remember you putting Vivien Leigh to shame. 114 00:07:37,248 --> 00:07:39,042 - Stop it! - Well. 115 00:07:39,125 --> 00:07:41,270 โ€” You must come for dinner one night. - I'd like that. Yeah. 116 00:07:41,294 --> 00:07:42,170 - Yeah? 117 00:07:42,253 --> 00:07:44,106 - Do you know, I was watching the faces of the children 118 00:07:44,130 --> 00:07:45,382 when they were performing. 119 00:07:45,882 --> 00:07:48,343 They were transported, all right? 120 00:07:48,885 --> 00:07:51,054 They believe in magic. โ€” Jesus Christ was fabulous 121 00:07:51,137 --> 00:07:52,377 want it? - Oh, here's David now. 122 00:07:52,430 --> 00:07:53,807 - Hiya, Mr. Morgan. You all right? 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,017 - Yeah. Grand. I was just telling your wife. 124 00:07:56,101 --> 00:07:57,602 She should be very proud of herself. 125 00:07:57,686 --> 00:07:58,812 Eh? 126 00:07:58,979 --> 00:08:00,831 Anyway, I'll be off. I'll see your both soon, all right? 127 00:08:00,855 --> 00:08:01,982 - Nos da. - Bye now, nos da. 128 00:08:02,065 --> 00:08:03,065 - Nos da. 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,461 - I'm gonna push off as well, love, gotta be in work in four hours. 130 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 - I know! 131 00:08:07,112 --> 00:08:08,279 - Mark! 132 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 Aw. - Hi, Mr. Morgan. 133 00:08:10,281 --> 00:08:11,676 - That was wonderful wasn't it? Hey? 134 00:08:11,700 --> 00:08:12,701 - Oh, thank you. 135 00:08:12,784 --> 00:08:13,702 Did you e. \ 05103! it? 136 00:08:13,785 --> 00:08:15,286 Jesus! - I enjoyed it- 137 00:08:15,370 --> 00:08:16,871 Oh, your mam's calling. 138 00:08:16,955 --> 00:08:17,831 All right? 139 00:08:17,914 --> 00:08:19,666 All right. - Good to see you, Mr. Morgan. 140 00:08:20,000 --> 00:08:21,334 Peace be with you. 141 00:08:22,961 --> 00:08:25,171 - You can drop the Stanislavski method, now. 142 00:08:25,255 --> 00:08:27,215 - What you drinking, Mam? Can I have one? 143 00:08:27,298 --> 00:08:29,009 - No, you bloody well can't. It's mine. 144 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 I'm not being funny, 145 00:08:31,261 --> 00:08:33,179 but you nearly gave Elin a coronary. 146 00:08:33,346 --> 00:08:34,389 - What? 147 00:08:34,472 --> 00:08:36,016 - Well, in the interval, 148 00:08:36,099 --> 00:08:38,226 she saw Jesus with his tongue down 149 00:08:38,309 --> 00:08:40,562 Mary Magdalene's throat outside the Co-Op. 150 00:08:40,812 --> 00:08:42,564 I doubt she'll ever recover from that one. 151 00:08:42,647 --> 00:08:43,773 - It wasn't. 152 00:08:43,857 --> 00:08:45,857 It wasn't. It wasn't, mam. - Well who was it, then? 153 00:08:48,611 --> 00:08:50,113 - It was Gwyneth Jones. 154 00:08:51,656 --> 00:08:53,074 โ€” Oh, that's all right then. 155 00:08:53,408 --> 00:08:55,201 But just not in the Jesus costume, eh? 156 00:08:55,285 --> 00:08:57,037 - Right, mam. I'll see you at home. 157 00:08:58,955 --> 00:08:59,955 Ta-ra! 158 00:09:06,463 --> 00:09:09,382 โ™ช Take back your real life I 159 00:09:09,466 --> 00:09:12,510 โ™ช >J' Don't let them use you I-' โ™ช 160 00:09:12,802 --> 00:09:16,264 - Do you know? I thought the kids were brilliant last night. 161 00:09:16,347 --> 00:09:17,849 - Oh, I know! 162 00:09:18,349 --> 00:09:20,852 โ€” So. What you gonna put on next? 163 00:09:20,935 --> 00:09:24,189 - Give me a break. I'm still knackered from this one. 164 00:09:24,898 --> 00:09:26,274 But I have been thinking, 165 00:09:26,483 --> 00:09:29,944 you know, about challenging them just a little bit more. 166 00:09:31,654 --> 00:09:32,947 Midsummer Night's Dream? 167 00:09:33,031 --> 00:09:34,532 - Mm. Not that one. 168 00:09:34,616 --> 00:09:35,867 Way too scary. 169 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 - It's not scary. 170 00:09:37,368 --> 00:09:39,913 - It is when you watch it on acid. 171 00:09:39,996 --> 00:09:42,916 Found that out on a school trip. Thought it would be fun. 172 00:09:43,750 --> 00:09:46,002 Instead, it scared the life out of me. 173 00:09:46,503 --> 00:09:48,880 Since that day, I've never watched Shakespeare again. 174 00:09:49,339 --> 00:09:52,008 - Wouldn't it make more sense to never do acid again? 175 00:09:52,383 --> 00:09:54,177 No! 176 00:09:57,097 --> 00:09:58,306 โ€” Carol! 177 00:09:58,389 --> 00:09:59,641 - Just give it a trim. 178 00:09:59,724 --> 00:10:02,143 Nothing fancy. I'll be back in an hour. 179 00:10:03,478 --> 00:10:05,063 - Okay. - Take a seat love. 180 00:10:06,147 --> 00:10:08,066 No need to be scared. Go for it. 181 00:10:16,449 --> 00:10:19,619 โ™ช There must have been a time when โ™ช 182 00:10:19,786 --> 00:10:22,747 โ™ช You played a different game โ™ช โ€” So. 183 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 What do you really want? 184 00:10:49,524 --> 00:10:52,485 โ™ช I pictured a rainbow โ™ช 185 00:10:54,279 --> 00:10:55,363 Mornin'. 186 00:10:55,446 --> 00:10:58,992 โ™ช >J' You held it in your hands' โ™ช 187 00:10:59,075 --> 00:11:03,788 โ™ช I had flashes f 188 00:11:04,372 --> 00:11:06,457 โ™ช But you saw the plan' โ™ช 189 00:11:06,541 --> 00:11:10,170 โ™ช I wandered out in the world for years I 190 00:11:12,130 --> 00:11:13,381 - Eew. 191 00:11:13,464 --> 00:11:16,384 โ™ช While you just stayed in your room I 192 00:11:16,467 --> 00:11:17,886 (aaughs) 193 00:11:17,969 --> 00:11:20,555 - Morning, Susan. โ€” Good morning, mayor. 194 00:11:20,638 --> 00:11:21,931 - Can I get a coffee please? 195 00:11:22,515 --> 00:11:25,393 โ™ช You saw the whole of the moon' โ™ช 196 00:11:28,396 --> 00:11:30,732 โ™ช >J' The whole of the moon' โ™ช 197 00:11:32,567 --> 00:11:35,528 โ™ช Hmm, you were there in the turnstiles' โ™ช 198 00:11:35,612 --> 00:11:37,989 โ™ช >J' With the wind at your heels' โ™ช 199 00:11:38,072 --> 00:11:41,159 โ™ช You stretched for the stars and you know how โ™ช 200 00:11:41,242 --> 00:11:42,869 Hiya. 201 00:11:42,952 --> 00:11:45,121 That'll be five pounds please, Mrs. Pritchard. 202 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 โ™ช Outside every day I 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,502 โ™ช So I stare into space and I pray โ™ช 204 00:11:52,503 --> 00:11:53,838 โ™ช All the love of the world Jโ€œ 205 00:11:53,922 --> 00:11:55,548 I Where have you gone I 206 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 - Lovely day, isn't it? 207 00:11:59,469 --> 00:12:00,803 - You coming, mum? 208 00:12:06,059 --> 00:12:07,310 โ€” Well, Liz. 209 00:12:20,323 --> 00:12:21,699 โ€” Cup of tea or coffee? 210 00:12:22,617 --> 00:12:23,660 - I'm fine, thank you. 211 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 Susan Leonard. 212 00:12:29,791 --> 00:12:32,293 We were at school together. I was in the year below you. 213 00:12:34,128 --> 00:12:35,773 I remember you were one of the really clever ones. 214 00:12:35,797 --> 00:12:37,257 Didn't you go to Oxford? 215 00:12:38,299 --> 00:12:39,717 - Cambridge, actually. 216 00:12:41,678 --> 00:12:43,113 - I was completely useless at school. 217 00:12:43,137 --> 00:12:44,430 Bottom of every class. 218 00:12:45,306 --> 00:12:46,432 Wasn't until I was 17, 219 00:12:46,516 --> 00:12:48,643 they realized that I was hopelessly dyslexic, so. 220 00:12:49,102 --> 00:12:51,854 So you decided to become a postman? 221 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 Odd choice, I know. 222 00:12:58,569 --> 00:13:00,005 People still wonder how Mrs. Williams 223 00:13:00,029 --> 00:13:01,669 found out her husband was having an affair 224 00:13:01,698 --> 00:13:02,818 with her next door neighbor. 225 00:13:02,991 --> 00:13:05,576 ' No! 226 00:13:06,411 --> 00:13:08,913 - Didn't you get engaged to David Llewellyn? 227 00:13:08,997 --> 00:13:10,331 I did. Yes. 228 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 - I remember thinking he was a lovely boy. 229 00:13:13,543 --> 00:13:14,711 - Yeah. I thought so too. 230 00:13:15,169 --> 00:13:17,169 Till I caught him shagging my best friend from uni. 231 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 Ready now. 232 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 - Corning. 233 00:13:31,144 --> 00:13:32,437 Richard Goodridge. 234 00:13:32,520 --> 00:13:34,897 - Oh! Richard Goodridge! 235 00:13:35,064 --> 00:13:37,191 - Hello, mayor. - Hey, good to have you with us. 236 00:13:37,275 --> 00:13:39,444 - Thank you. - I knew your father, of course. 237 00:13:39,527 --> 00:13:41,821 I remember him telling me you was studying Welsh history. 238 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 - That's right, yes. 239 00:13:43,114 --> 00:13:45,616 The last seven years now, at the Open University. 240 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 - This just came for you. 241 00:13:47,910 --> 00:13:49,579 - My plan is to become a teacher, innit. 242 00:13:51,205 --> 00:13:54,584 I almost had my qualification then, you know, 243 00:13:54,667 --> 00:13:56,044 my father had his heart attack. 244 00:13:58,546 --> 00:13:59,756 ~ Oh! 245 00:14:00,131 --> 00:14:02,800 Oh yeah. Terrible shock to all of us. 246 00:14:03,593 --> 00:14:04,635 - Thank you. 247 00:14:05,219 --> 00:14:06,637 Yeah. He loved this town. 248 00:14:08,306 --> 00:14:09,766 Before he died he made me promise 249 00:14:09,849 --> 00:14:12,268 that I would finish off his hard work he started, 250 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 setting up an adult education center. 251 00:14:15,938 --> 00:14:18,816 - Oh, I remember him banging on about that for years. 252 00:14:18,900 --> 00:14:20,193 Said in this changing world, 253 00:14:20,276 --> 00:14:23,029 people need the chance to retrain for new careers. 254 00:14:23,237 --> 00:14:24,572 - Absolutely. Yeah. 255 00:14:25,406 --> 00:14:27,367 I have a couple- - Richard, Richard, Richard. 256 00:14:27,450 --> 00:14:28,618 You listening, son? 257 00:14:32,914 --> 00:14:34,999 The trick to getting things done around here 258 00:14:35,750 --> 00:14:36,959 is to build alliances. 259 00:14:38,961 --> 00:14:39,962 Huh? 260 00:14:40,421 --> 00:14:43,091 Do you have many plans Saturday afternoon? 261 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 - No, no plans, no. 262 00:14:45,343 --> 00:14:47,970 - We're having a few people over for drinks at the golf club. 263 00:14:48,054 --> 00:14:49,263 Very informal. - Right. 264 00:14:49,347 --> 00:14:50,890 - But all the councillors will be there 265 00:14:50,973 --> 00:14:53,351 and you you'll be able to start to get 'em on side. 266 00:14:53,434 --> 00:14:55,061 - Oh, lovely. Oh, thank you. 267 00:14:55,144 --> 00:14:56,687 Look forward to it. 268 00:14:56,771 --> 00:14:58,648 - Oh Marwn! 269 00:14:58,731 --> 00:15:00,525 Sorry to keep you. - Eh, oh, how are ya? 270 00:15:00,775 --> 00:15:02,568 Huh? I just walked in. 271 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 - Hey. Hey, thanks for the gift. 272 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 - Ah. Nothing. 273 00:15:06,864 --> 00:15:10,952 Now this is where I want to put the new shopping center. 274 00:15:11,536 --> 00:15:12,578 - Right. 275 00:15:14,789 --> 00:15:15,957 Next to the Lyric? 276 00:15:16,082 --> 00:15:18,167 - No, no. On the site of the Lyric. 277 00:15:18,668 --> 00:15:20,002 After we demolish it. 278 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 - Erm. 279 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 Well the place is still being used as a cinema. 280 00:15:27,635 --> 00:15:29,971 - Showing films that nobody wants to see? 281 00:15:31,180 --> 00:15:32,660 When was the last time you were there? 282 00:15:33,307 --> 00:15:35,935 - I saw the Youth Opera there last night with my daughter. 283 00:15:36,394 --> 00:15:38,312 Well, that show's only every few months. 284 00:15:39,522 --> 00:15:41,542 Well, you're right. Haven't seen a film there in ages. 285 00:15:41,566 --> 00:15:42,859 - Precisely! 286 00:15:43,234 --> 00:15:45,862 They'll be bankrupt in a year. - Uh... 287 00:15:46,446 --> 00:15:49,323 And you will be stuck with a ruin in the middle of town 288 00:15:49,407 --> 00:15:52,201 instead of a vibrant commercial center 289 00:15:52,410 --> 00:15:56,581 that will turn Carmarthen into a destination location. 290 00:15:59,041 --> 00:16:02,879 And, what's good for Carmarthen is good for you. 291 00:16:03,254 --> 00:16:04,589 If we can do this, 292 00:16:05,590 --> 00:16:08,468 your share options will go through the roof! 293 00:16:08,718 --> 00:16:09,760 - Hmm. 294 00:16:09,844 --> 00:16:13,389 - You'll be able to retire early, live like a king. 295 00:16:16,058 --> 00:16:17,310 Yeah? - Yeah. 296 00:16:22,106 --> 00:16:23,649 You do know it's a listed building? 297 00:16:24,734 --> 00:16:26,027 - Well, you can fix that. 298 00:16:27,028 --> 00:16:28,112 For a fee. 299 00:16:30,948 --> 00:16:31,948 - Yeah. 300 00:16:32,867 --> 00:16:33,867 Yeah! 301 00:16:34,368 --> 00:16:35,828 Place is falling apart. 302 00:16:36,954 --> 00:16:39,040 Might even be a danger to anyone inside. 303 00:16:39,373 --> 00:16:40,458 - You're right! 304 00:16:41,209 --> 00:16:43,252 No, it's had its day. 305 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 - Yeah. 306 00:16:45,922 --> 00:16:48,341 โ€” So, you'll sort out 307 00:16:48,424 --> 00:16:50,635 the zoning and planning permissions, hm? 308 00:16:50,968 --> 00:16:52,345 Yeah. 309 00:16:52,428 --> 00:16:54,305 I'll get out my checkbook. 310 00:16:55,890 --> 00:16:56,890 - Yeah! 311 00:16:58,059 --> 00:16:59,101 Yeah. 312 00:17:16,744 --> 00:17:18,246 - Morning Dolly. 313 00:17:18,329 --> 00:17:21,123 - Oh, I have to ask you to keep your voice down, Liz. 314 00:17:21,207 --> 00:17:22,375 I'm hangin'. 315 00:17:23,376 --> 00:17:24,627 โ€” Go and have a kip. 316 00:17:25,586 --> 00:17:26,879 It'll be fine. 317 00:17:26,963 --> 00:17:28,881 - Oh, you're a life saver. Thank you. 318 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 โ€” Susan! 319 00:17:34,554 --> 00:17:36,722 It's been forever. - Oh, I know. I'm sorry. 320 00:17:36,806 --> 00:17:39,016 I'm in a bit of a rush. Will you just do a quick trim? 321 00:17:39,100 --> 00:17:40,101 - Yeah! - Thank you. 322 00:17:40,184 --> 00:17:41,561 - Your mam was in last week. 323 00:17:41,644 --> 00:17:43,271 She's worried you're going to move 324 00:17:43,354 --> 00:17:44,456 to the other side of the world. 325 00:17:44,480 --> 00:17:46,315 - I applied for a job in Cardiff! 326 00:17:46,399 --> 00:17:49,151 It's an hour away, and I doubt I'll even get it. 327 00:17:50,611 --> 00:17:52,822 You know, I've always wanted a career in politics. 328 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 I thought being the mayor's executive assistant 329 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 would be a good first step. 330 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 Turns out our mayor thinks a woman, 331 00:17:58,995 --> 00:18:00,246 even one with a law degree, 332 00:18:00,329 --> 00:18:03,082 is only capable of filing and answering phones. 333 00:18:03,457 --> 00:18:05,626 - Well, you know, he always was a bit odd. 334 00:18:06,127 --> 00:18:08,170 It's because he feels threatened by women. 335 00:18:08,671 --> 00:18:10,590 Probably because he realizes 336 00:18:10,881 --> 00:18:12,633 we should be the ones running the world! 337 00:18:13,134 --> 00:18:15,195 - Well, we couldn't do a worse job than them, could we? 338 00:18:15,219 --> 00:18:16,219 โ€œ No! 339 00:18:16,637 --> 00:18:17,972 You goin' anywhere special? 340 00:18:18,306 --> 00:18:19,223 โ€” I wish. 341 00:18:19,307 --> 00:18:21,892 The mayor's invited me to drinks at the golf club. 342 00:18:22,310 --> 00:18:24,604 I'm only going because Ceri's my best friend. 343 00:18:24,979 --> 00:18:26,397 God knows why she married him. 344 00:18:27,940 --> 00:18:29,191 Sorry. That was a bit harsh. 345 00:18:30,109 --> 00:18:31,109 - But true. 346 00:18:53,507 --> 00:18:56,594 - Richard! You made it, welcome. 347 00:18:56,677 --> 00:18:57,821 Come here, come here, come here! 348 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 This is my wife, Ceri. 349 00:18:59,347 --> 00:19:00,806 Ceri, this is Richard. 350 00:19:00,890 --> 00:19:02,725 Newest addition to the town council. 351 00:19:02,808 --> 00:19:05,436 - And our postman, if I'm not mistaken? 352 00:19:05,519 --> 00:19:06,687 - That's right. No thanks. 353 00:19:06,771 --> 00:19:08,081 - Oh, don't be soft! - Come on over 354 00:19:08,105 --> 00:19:10,375 there are people I want you to meet nearly all councillors are here. 355 00:19:10,399 --> 00:19:11,776 Oh, vol-au-vent. 356 00:19:11,859 --> 00:19:13,819 - Hello. - Nice, nice. Come on. 357 00:19:14,695 --> 00:19:17,907 โ€” You know what I'm like about religion. Humor the masses. 358 00:19:18,532 --> 00:19:20,493 The way her face lit up on that Lyric stage, 359 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 I bloody nearly converted on the spot. 360 00:19:22,328 --> 00:19:23,329 - This is Darek. 361 00:19:23,412 --> 00:19:25,373 He's Carmarthews answer to Leon Trotsky. 362 00:19:25,456 --> 00:19:27,458 Only more left wing. 363 00:19:29,085 --> 00:19:32,713 Want you to meet our newest councillor, Richard Goodridge. 364 00:19:32,797 --> 00:19:34,298 - How you doin'? All right? 365 00:19:34,382 --> 00:19:36,467 On! Eme|yn's boy? 366 00:19:37,343 --> 00:19:38,344 - You knew my dad? 367 00:19:38,427 --> 00:19:40,429 - Aye. Aye, aye. He spoke about you often. 368 00:19:40,513 --> 00:19:42,139 Ah! Come on you, let's go. 369 00:19:42,223 --> 00:19:43,724 (Aaughs) 370 00:19:43,933 --> 00:19:45,017 - Creoso. 371 00:19:45,393 --> 00:19:47,228 - And on the nationalist end of the spectrum, 372 00:19:47,311 --> 00:19:48,479 this is Aled. 373 00:19:48,562 --> 00:19:50,648 He's a firm advocate of the watch towers 374 00:19:50,731 --> 00:19:52,171 and the razor wires along the border, 375 00:19:52,233 --> 00:19:53,275 ain't you, eh? 376 00:19:53,359 --> 00:19:55,027 - And don't forget the machine guns. 377 00:19:55,111 --> 00:19:56,654 I won't! 378 00:19:56,987 --> 00:20:00,741 - Welcome to Carmarthen's corridors of power. 379 00:20:03,494 --> 00:20:04,537 - Thanks. 380 00:20:04,620 --> 00:20:06,831 - Come on, I wanna introduce Richard to the councillors 381 00:20:06,914 --> 00:20:08,749 who aren't on the lunatic fringe. Come on. 382 00:20:09,125 --> 00:20:10,960 - I think the feeling is - Yeah. 383 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 - Probably the same. Yeah. 384 00:20:12,294 --> 00:20:13,671 - I know. I know. 385 00:20:13,754 --> 00:20:14,964 Oh, oh I know. 386 00:20:15,047 --> 00:20:16,483 - Oh, I wasn't, er... - Yeah, you were. 387 00:20:16,507 --> 00:20:19,427 It's fine. I mean, come on. 388 00:20:20,928 --> 00:20:22,972 - Is she, er, you know? 389 00:20:23,055 --> 00:20:23,973 - Single. - Yes. 390 00:20:24,056 --> 00:20:25,433 - Yeah, I think so. - Okay. 391 00:20:26,225 --> 00:20:28,602 - The last office Christmas party I had a few too many. 392 00:20:29,145 --> 00:20:30,980 I had a crack, but she was having none of it. 393 00:20:31,063 --> 00:20:32,063 - Huh. 394 00:20:32,356 --> 00:20:34,066 โ€” So I think she might be lesbian. 395 00:20:35,109 --> 00:20:36,402 Oh God. 396 00:20:37,361 --> 00:20:39,196 - Why not? - Just try, come on. 397 00:20:39,280 --> 00:20:41,007 - I'm gonna go talk to a good friend of mine. 398 00:20:41,031 --> 00:20:42,158 - Oh yes. - And you're gonna 399 00:20:42,241 --> 00:20:44,428 help yourself to some nibbles. You okay? - Absolutely. Yeah. 400 00:20:44,452 --> 00:20:45,369 - All right. - Thank you. 401 00:20:45,453 --> 00:20:47,413 - All right. Off you go. Go on, go on. Go on. 402 00:21:01,302 --> 00:21:04,305 - You were all brilliant in Jesus Christ Superstar. 403 00:21:04,597 --> 00:21:08,142 Anyone got any ideas about what we put on next? 404 00:21:08,225 --> 00:21:09,852 - Mam, you always do this. 405 00:21:09,935 --> 00:21:11,215 You ask us to vote. Then we vote. 406 00:21:11,270 --> 00:21:12,521 Then you overrule us. Okay. 407 00:21:12,605 --> 00:21:14,148 Stop pretending this is a democracy 408 00:21:14,231 --> 00:21:15,357 because it's a dictatorship. 409 00:21:17,568 --> 00:21:19,236 - A benevolent dictatorship. 410 00:21:19,653 --> 00:21:22,448 - Marn. We don't care. You already know what we're doing next. 411 00:21:22,531 --> 00:21:23,949 So just, you know, tell us. 412 00:21:24,033 --> 00:21:25,367 - Yeah. Tell us. 413 00:21:25,868 --> 00:21:28,537 - It's exciting this, isn't it? Oh! 414 00:21:30,164 --> 00:21:31,874 - The next production 415 00:21:32,124 --> 00:21:33,918 that we're going to put on in the Lyric, 416 00:21:34,460 --> 00:21:36,128 is going to be... 417 00:21:36,837 --> 00:21:37,837 - Mam. 418 00:21:38,255 --> 00:21:39,423 - Oliver! 419 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 Auditions start on Monday. 420 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 - He's the swing vote. 421 00:21:45,763 --> 00:21:47,306 - I know, I've done the numbers. 422 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 - Well, you better keep him close. 423 00:21:48,808 --> 00:21:50,684 - Did I leave my bag down here, Pete? 424 00:21:50,768 --> 00:21:51,769 ~ Hiya! 425 00:21:51,852 --> 00:21:53,646 โ€” Oh. Hiya! 426 00:21:54,271 --> 00:21:56,148 Oh, thank you. 427 00:21:56,398 --> 00:21:58,484 - I love what you've done with your hair. 428 00:21:58,567 --> 00:22:00,986 It, it looks gorgeous. 429 00:22:01,821 --> 00:22:03,030 - Thank you. 430 00:22:03,656 --> 00:22:06,617 Darek tells me you have got a Masters in History 431 00:22:06,700 --> 00:22:08,494 from the Open University. 432 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 That's very impressive. 433 00:22:09,537 --> 00:22:11,580 - Well, thank you very much. 434 00:22:13,499 --> 00:22:15,960 Medieval is my real passion, but I love it all, really. 435 00:22:16,043 --> 00:22:17,187 Do you know, Cambridge University- 436 00:22:17,211 --> 00:22:18,211 - Richard? Sorry, sorry. 437 00:22:18,254 --> 00:22:20,381 Richard, can I drag you away for a minute? 438 00:22:21,590 --> 00:22:23,092 - I have to get going anwvay, 439 00:22:23,175 --> 00:22:26,053 but, I would love to hear more about that at some point. 440 00:22:27,388 --> 00:22:28,949 - I just wanted to go through this schedule 441 00:22:28,973 --> 00:22:30,573 for your first council meeting on Monday. 442 00:22:30,641 --> 00:22:33,185 Now, we always start with the most boring stuff, 443 00:22:33,269 --> 00:22:36,105 reading the minutes of the last meeting, 444 00:22:36,188 --> 00:22:38,524 approving the accounts, that kind of thing. 445 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 How are you, sir? 446 00:22:40,609 --> 00:22:42,736 โ€” Good. I'm good. 447 00:22:42,945 --> 00:22:44,798 Thank you Tina. Quick, quick, All the way down the end. 448 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 All these. 449 00:22:48,492 --> 00:22:49,743 Morning, Mayor Jenkins. 450 00:22:49,827 --> 00:22:51,179 - All right, Gwen. All right, Gwen. 451 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 All so tedious. Nobody bothers to argue. 452 00:22:52,997 --> 00:22:54,582 Then we move on to the reports 453 00:22:54,665 --> 00:22:57,376 and the recommendations of various committees. 454 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 This is a little bit more interesting, 455 00:22:59,837 --> 00:23:02,840 but it can lead to a lot of arguments. 456 00:23:03,257 --> 00:23:04,800 I have a proposal here 457 00:23:04,884 --> 00:23:06,844 for a shopping center in the middle of the town. 458 00:23:07,261 --> 00:23:08,929 This will, go on, go on! 459 00:23:09,013 --> 00:23:11,599 This will bring jobs and money to Carmarthen 460 00:23:11,682 --> 00:23:13,242 and I think we should all get behind it. 461 00:23:13,309 --> 00:23:15,060 - Where in the middle of town? 462 00:23:15,769 --> 00:23:16,854 - The Lyric Theatre. 463 00:23:16,937 --> 00:23:18,522 - You what? You little- 464 00:23:18,689 --> 00:23:21,233 This is my passion project. 465 00:23:24,320 --> 00:23:26,071 Come in, come in. 466 00:23:27,573 --> 00:23:29,450 That old cinema is slowly falling apart, 467 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 quickly going out of business, eh? 468 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Nobody goes there anymore. 469 00:23:35,039 --> 00:23:36,707 - The Lyric? Not even the kids? 470 00:23:36,790 --> 00:23:39,251 - Oh, no, they're all into their skateboarding now, isn't it? 471 00:23:39,335 --> 00:23:40,461 - Ah, skateboarding. 472 00:23:41,629 --> 00:23:44,189 - I'm planning to build 'em a special place for that in the park. 473 00:23:44,256 --> 00:23:46,133 No, no, no, this is a golden opportunity 474 00:23:46,216 --> 00:23:50,012 to bring jobs and life back to Carmarthen. 475 00:23:51,305 --> 00:23:53,390 _ Hmm? 476 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 - It's about securing the future of our town. 477 00:23:59,563 --> 00:24:01,440 It's what Emlyn would have wanted. 478 00:24:01,523 --> 00:24:02,733 This is outrageous! 479 00:24:02,816 --> 00:24:04,109 I'm calling a vote! 480 00:24:04,193 --> 00:24:05,611 All those opposed? 481 00:24:06,153 --> 00:24:07,071 - Aye. 482 00:24:07,154 --> 00:24:08,154 - Aye. 483 00:24:08,405 --> 00:24:09,405 - Aye. 484 00:24:09,573 --> 00:24:10,449 - Aye. 485 00:24:10,532 --> 00:24:11,909 - All those in favor? 486 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 - Aye. 487 00:24:13,744 --> 00:24:14,744 - Aye. 488 00:24:14,828 --> 00:24:15,913 - Aye. 489 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 - Aye. 490 00:24:22,127 --> 00:24:23,170 Goodridge? 491 00:24:25,005 --> 00:24:27,257 โ€” Aye. (gasps 492 00:24:27,341 --> 00:24:29,385 I declare the motion carried. 493 00:24:29,468 --> 00:24:33,681 Jโ€œ I'd do anything, for you dear โ™ช 494 00:24:33,764 --> 00:24:36,767 โ™ช Anything, I know that... โ™ช 495 00:24:38,018 --> 00:24:39,561 I don't want to do it. 496 00:24:39,812 --> 00:24:42,147 โ™ช You mean everything โ™ช 497 00:24:42,231 --> 00:24:44,024 ITome โ™ช 498 00:24:44,108 --> 00:24:49,780 I I know that I'd go anywhere for your own smile anywhere โ™ช 499 00:24:49,989 --> 00:24:54,410 โ™ช For your smile everywhere, I'd see I 500 00:24:56,161 --> 00:24:58,872 โ™ช Would you climb a hill? Anything I 501 00:24:58,956 --> 00:25:01,625 โ€” Wear a daffodil? Anything. 502 00:25:01,709 --> 00:25:03,460 I Leave me all your will Jโ€œ 503 00:25:03,752 --> 00:25:04,837 โ™ช Anything โ™ช 504 00:25:04,920 --> 00:25:06,714 r Fight my Bill r 505 00:25:07,172 --> 00:25:08,841 - What? Some fisticuffs? 506 00:25:09,049 --> 00:25:11,385 โ™ช I'd risk everything I 507 00:25:11,468 --> 00:25:14,304 โ™ช For one kiss, everything I 508 00:25:14,388 --> 00:25:19,351 โ™ช Yes, I do anything. Anything for you I 509 00:25:20,144 --> 00:25:24,940 Jโ€œ I'd do anything, for you clear, anything โ™ช 510 00:25:25,024 --> 00:25:29,236 โ™ช For you mean everything, to me โ™ช 511 00:25:29,695 --> 00:25:32,364 โ™ช I know that |'d- โ™ช โ€” Stop! Stop! 512 00:25:33,407 --> 00:25:34,825 It's terrible! 513 00:25:34,908 --> 00:25:38,078 I've never seen such a miserable bunch in all my life. 514 00:25:38,454 --> 00:25:42,791 Are you supposed to be happy or sad? 515 00:25:42,916 --> 00:25:44,043 _ Happy! 516 00:25:44,126 --> 00:25:45,886 โ€” So why you all looking so bloody miserable? 517 00:25:47,755 --> 00:25:50,424 I want to see some joy in your faces. 518 00:25:51,633 --> 00:25:53,052 Right. Jump up and down. 519 00:25:53,302 --> 00:25:55,846 Shake it out. Right, go again. 520 00:25:55,929 --> 00:25:57,056 Remember, happy. 521 00:26:02,019 --> 00:26:04,063 - Liz, Liz! 522 00:26:05,439 --> 00:26:07,208 The council just voted to knock down the Lyric. 523 00:26:07,232 --> 00:26:09,401 - What? - They're turning it into shopping center. 524 00:26:09,485 --> 00:26:10,402 - They can't! 525 00:26:10,486 --> 00:26:11,945 - Well they already have. 526 00:26:16,116 --> 00:26:17,534 - Mayor Jenkins, 527 00:26:17,701 --> 00:26:19,453 I've just learned that the council has voted 528 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 to turn the Lyric into a shopping center! 529 00:26:21,955 --> 00:26:24,958 - Oh. Hello Mrs. Evans. 530 00:26:25,959 --> 00:26:28,253 That's correct. It was a majority decision. 531 00:26:29,963 --> 00:26:31,298 - But you can't do that. 532 00:26:31,590 --> 00:26:33,467 A town without a theater loses its heart. 533 00:26:33,842 --> 00:26:36,470 Children without creativity lose hope. Am I right, David? 534 00:26:36,553 --> 00:26:37,593 - Yes, Liz. You are, yeah. 535 00:26:38,639 --> 00:26:40,057 - When I was elected mayor, 536 00:26:40,140 --> 00:26:42,101 I promised to bring prosperity to Carmarthen. 537 00:26:42,976 --> 00:26:44,353 That's exactly what we're doing. 538 00:26:44,436 --> 00:26:45,538 - Bringing chain stores in here 539 00:26:45,562 --> 00:26:47,356 will force local shops out of business. 540 00:26:47,439 --> 00:26:48,857 It's happening all over the place. 541 00:26:48,941 --> 00:26:50,984 Am I right, David? - Yes, Liz. Yes. 542 00:26:51,068 --> 00:26:52,152 - We made our decision. 543 00:26:55,072 --> 00:26:56,472 - I'm putting on another production. 544 00:26:56,532 --> 00:26:57,675 โ€” Not at the Lyric, you won't. 545 00:26:57,699 --> 00:26:58,927 The bulldozers arrive in two weeks. 546 00:26:58,951 --> 00:27:00,035 - Bulldozers? 547 00:27:00,536 --> 00:27:02,037 It's a listed building! 548 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 - It's a pity, I know. 549 00:27:03,956 --> 00:27:06,083 But we done a preliminary structural report 550 00:27:06,416 --> 00:27:08,710 and it looks like we're gonna be forced to condemn 551 00:27:09,294 --> 00:27:10,462 the whole building. 552 00:27:12,756 --> 00:27:14,800 - I'll fight you in court. 553 00:27:15,217 --> 00:27:17,594 - Oh. Oh, come on now, Liz. 554 00:27:18,846 --> 00:27:21,598 You're not gonna waste all your family's money on a lawsuit? 555 00:27:21,682 --> 00:27:23,392 - Don't try us. Mayor. 556 00:27:26,812 --> 00:27:27,855 - You can't win. 557 00:27:27,938 --> 00:27:28,938 - Maybe not. 558 00:27:29,064 --> 00:27:32,067 But I can force you to delay for months, a year even. 559 00:27:32,568 --> 00:27:33,837 And how are you going to square that 560 00:27:33,861 --> 00:27:35,487 with your developer friends? 561 00:27:40,534 --> 00:27:42,744 - All right. You got a month. 562 00:27:43,453 --> 00:27:44,830 If you stay out of courts. 563 00:27:44,913 --> 00:27:48,458 Now, Tristan, Pete, same again? 564 00:27:48,917 --> 00:27:51,545 Right, can I get two pints of lager? 565 00:27:55,757 --> 00:27:57,509 - I bet they're all getting kickbacks 566 00:27:57,593 --> 00:27:59,094 from the bloody developers. 567 00:27:59,845 --> 00:28:02,389 Honestly love, you were brilliant. 568 00:28:02,806 --> 00:28:04,641 There's nothing else you could have done. 569 00:28:05,475 --> 00:28:06,560 Listen to me. 570 00:28:06,977 --> 00:28:09,479 We are gonna make sure the last ever performance 571 00:28:09,563 --> 00:28:11,523 at the Lyric is something to remember. 572 00:28:12,024 --> 00:28:14,985 I promise you, all right? 573 00:28:15,068 --> 00:28:16,445 Now, come on. 574 00:28:34,880 --> 00:28:36,548 - All right lads, let's gather around now. 575 00:28:36,632 --> 00:28:38,383 A little bit of Stevie's warm up. 576 00:28:38,467 --> 00:28:40,302 Here we go. Dip the shoulders now. 577 00:28:40,385 --> 00:28:41,762 That's it, get nice and low. 578 00:28:41,845 --> 00:28:43,013 Get into that plie. 579 00:28:43,096 --> 00:28:45,182 You know what they say, "No pain, no gain." 580 00:28:45,265 --> 00:28:48,477 That's it. Five and six and seven and eight. 581 00:28:48,560 --> 00:28:49,645 Star jumps. 582 00:28:49,895 --> 00:28:50,938 Star jumps. 583 00:28:51,188 --> 00:28:53,232 And voltas. Now, run on the spot. 584 00:28:53,899 --> 00:28:56,193 Jane Fonda eat your heart out! Come on, faster! 585 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 Jowl it, boys! Jowl it! 586 00:28:58,362 --> 00:28:59,780 And shake it out. 587 00:28:59,863 --> 00:29:01,698 (Aaughs) 588 00:29:03,408 --> 00:29:05,244 A few exercises, eh? Shoulder rolls. 589 00:29:05,953 --> 00:29:08,080 Roll, roll... - Now I haven't seen your mam 590 00:29:08,163 --> 00:29:09,206 at the salon for a while. 591 00:29:09,289 --> 00:29:11,792 โ€” Let's have a little bit of energy. We got a show to do. 592 00:29:12,918 --> 00:29:14,127 - Thanks Steve. 593 00:29:14,962 --> 00:29:16,630 Gather round, gather round. 594 00:29:19,549 --> 00:29:22,427 Nick Jones. Chewing gum, out. 595 00:29:23,345 --> 00:29:24,346 , sorry- 596 00:29:24,846 --> 00:29:25,931 - Remember... 597 00:29:26,723 --> 00:29:29,518 it's no good just singing the words. 598 00:29:30,352 --> 00:29:33,313 You have to feel them, and mean it. 599 00:29:33,814 --> 00:29:35,565 - Understand? - Yes, Liz. 600 00:29:35,649 --> 00:29:36,649 โ€” Yes, Liz. 601 00:29:37,526 --> 00:29:39,194 - What do you mean I ain't got no manners? 602 00:29:39,278 --> 00:29:41,697 I'm a regular gent. 603 00:29:41,780 --> 00:29:43,824 Permit me to assist you across the road. 604 00:29:43,907 --> 00:29:46,743 - Well, I was only going to the Palace. 605 00:29:46,827 --> 00:29:47,953 Doorman! 606 00:29:49,997 --> 00:29:52,207 A cab, if you please. 607 00:29:53,208 --> 00:29:54,459 - What are we going to do 608 00:29:54,543 --> 00:29:56,586 when they close this place down, Miss? 609 00:29:56,878 --> 00:29:58,755 It'll be just terrible. 610 00:29:59,256 --> 00:30:02,134 - Nothing is going to happen to Youth Opera. 611 00:30:02,259 --> 00:30:03,593 I can promise you that. 612 00:30:03,677 --> 00:30:05,220 Shall we show 'em how it's done? 613 00:30:05,304 --> 00:30:06,596 Yes! 614 00:30:11,727 --> 00:30:14,187 I I'd do anything โ™ช 615 00:30:14,271 --> 00:30:17,149 Jโ€œ For you dear, anything โ™ช 616 00:30:17,232 --> 00:30:22,404 โ™ช For you mean everything to me โ™ช 617 00:30:22,696 --> 00:30:26,116 โ™ช I know that I'd go anywhere โ™ช 618 00:30:26,491 --> 00:30:29,202 โ™ช For your smile, anwvhere I 619 00:30:29,286 --> 00:30:34,875 Jโ€™ For your smile, everywhere I'd see Jโ€œ 620 00:30:35,250 --> 00:30:37,002 โ™ช Would you climb a hill? โ™ช 621 00:30:37,169 --> 00:30:38,170 โ™ช Anything โ™ช 622 00:30:38,420 --> 00:30:40,088 โ™ช Wear a daffodil? โ™ช 623 00:30:40,172 --> 00:30:41,214 โ™ช Anything โ™ช 624 00:30:41,298 --> 00:30:43,091 โ™ช Leave me all your will? โ™ช 625 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 โ™ช Anything โ™ช 626 00:30:44,259 --> 00:30:46,470 โ™ช Even fight my Bill? โ™ช 627 00:30:46,553 --> 00:30:47,679 - What? Fisticuffs? 628 00:30:47,763 --> 00:30:50,223 โ™ช I'd risk everything I 629 00:30:50,307 --> 00:30:51,892 I For one kiss I 630 00:30:51,975 --> 00:30:53,393 โ™ช Everything โ™ช 631 00:30:53,477 --> 00:30:56,772 โ™ช Yes, I'd do anything โ™ช โ™ช Anything โ™ช 632 00:30:56,855 --> 00:30:58,899 โ™ช Anything for you โ™ช 633 00:31:06,823 --> 00:31:08,450 โ™ช Would you lace my shoe? Jโ€œ 634 00:31:08,533 --> 00:31:09,533 โ™ช Anything โ™ช 635 00:31:09,826 --> 00:31:11,495 โ™ช Paint your face bright blue? โ™ช 636 00:31:11,578 --> 00:31:12,996 โ™ช Anything โ™ช 637 00:31:13,080 --> 00:31:14,706 โ™ช Catch a kangaroo? โ™ช 638 00:31:14,790 --> 00:31:15,916 โ™ช Anything โ™ช 639 00:31:15,999 --> 00:31:17,959 โ™ช Go to Timbuktu? โ™ช 640 00:31:18,043 --> 00:31:19,169 โ™ช And back again โ™ช 641 00:31:19,294 --> 00:31:21,671 โ™ช I'd risk everything I 642 00:31:21,755 --> 00:31:24,299 โ™ช For one kiss, everything I 643 00:31:24,758 --> 00:31:28,053 โ™ช Yes, I'd do anything โ™ช 644 00:31:28,136 --> 00:31:30,764 โ™ช Anything for you โ™ช 645 00:33:05,901 --> 00:33:07,569 - What's wrong with you? 646 00:33:10,322 --> 00:33:14,201 Right now, you should be on your way home. 647 00:33:16,161 --> 00:33:17,412 Your family, 648 00:33:19,539 --> 00:33:20,874 and your bed. 649 00:33:25,587 --> 00:33:26,880 Instead, you're here. 650 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 In the Lyric. 651 00:33:39,017 --> 00:33:40,393 You're bonkers. 652 00:34:41,079 --> 00:34:42,163 โ€œ Liz? 653 00:34:51,548 --> 00:34:52,548 Liz? 654 00:34:57,012 --> 00:34:58,012 Liz? 655 00:34:58,888 --> 00:35:00,015 I'm sorry. 656 00:35:00,432 --> 00:35:01,432 Oh. 657 00:35:06,438 --> 00:35:07,522 I'm so sorry. 658 00:35:07,606 --> 00:35:08,606 - There you are. 659 00:35:08,815 --> 00:35:10,376 I woke up this morning, you weren't there. 660 00:35:10,400 --> 00:35:12,027 I was worried sick. - I'm sorry. 661 00:35:12,235 --> 00:35:13,528 I just crashed out. 662 00:35:13,612 --> 00:35:15,214 โ€” Oh, you probably wanna have a little shower 663 00:35:15,238 --> 00:35:16,323 before you go to work. 664 00:35:18,158 --> 00:35:19,367 - I'm not going to work. 665 00:35:19,659 --> 00:35:21,299 - Oh no. You're not feeling sick, are you? 666 00:35:21,328 --> 00:35:22,579 _ NQ, nQ, HO, no. 667 00:35:22,662 --> 00:35:24,348 - Then go home and have a kip, love, come on. 668 00:35:24,372 --> 00:35:26,791 - No... I feel fine. 669 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 I'm staying here. 670 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 - What? 671 00:35:30,837 --> 00:35:33,048 - I'm not going to let them knock this place down. 672 00:35:34,507 --> 00:35:35,717 โ€” Liz, |OOk. 673 00:35:35,925 --> 00:35:37,636 They made the decision, all right? 674 00:35:37,719 --> 00:35:39,071 The builders are arriving this morning. 675 00:35:39,095 --> 00:35:41,335 - Well they're gonna have to knock it down with me in it. 676 00:35:41,931 --> 00:35:43,141 - This is not what we agreed. 677 00:35:43,433 --> 00:35:44,684 - No, we didn't agree anything 678 00:35:44,768 --> 00:35:46,895 because I only just decided to do this! 679 00:35:46,978 --> 00:35:49,105 Oh, David. - Oh, for Christ's sake, Liz! 680 00:35:49,689 --> 00:35:51,751 You got a home and a family to take care of, you know? 681 00:35:51,775 --> 00:35:52,859 โ€” Stop being ridiculous. 682 00:35:52,942 --> 00:35:54,819 - Oh, I'm the one being ridiculous, is it? 683 00:35:55,153 --> 00:35:56,613 You're unbelievable. 684 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 - Oh, David. Oar/ad 685 00:36:07,832 --> 00:36:09,192 What do you lot think you're doin'? 686 00:36:09,250 --> 00:36:10,794 - We were told the place was vacant. 687 00:36:10,919 --> 00:36:12,253 - Well does it look vacant to you? 688 00:36:12,337 --> 00:36:14,881 - We got a job to do love. You need to get outta there. 689 00:36:15,340 --> 00:36:16,883 - And you need to get on your bike. 690 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 - I'll talk to my boss, we'll be back first thing. 691 00:36:20,136 --> 00:36:22,097 - And it won't be vacant then, either! 692 00:36:22,180 --> 00:36:23,473 I'll call you back. 693 00:36:23,556 --> 00:36:26,476 โ€” You assured me that that building was empty. 694 00:36:26,976 --> 00:36:28,136 - What are you talking about? 695 00:36:28,186 --> 00:36:32,190 - There is a woman in the Lyric Theatre. 696 00:36:32,816 --> 00:36:35,026 - Well get your men to throw her out! 697 00:36:35,110 --> 00:36:37,570 - They're construction workers, not bouncers! 698 00:36:37,987 --> 00:36:39,739 - Well Martyn, get the police to do it! 699 00:36:39,823 --> 00:36:41,543 - Well they might want to see a court order, 700 00:36:41,574 --> 00:36:42,826 and to get one of those, 701 00:36:42,909 --> 00:36:44,786 we might have to answer some awkward questions 702 00:36:44,869 --> 00:36:47,831 about why we are trying to demolish a listed building! 703 00:36:47,914 --> 00:36:49,249 - Ah. 704 00:36:49,332 --> 00:36:51,167 โ€” Do you really wanna open that can of worms? 705 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 No, all my boys need is a day 706 00:36:55,547 --> 00:36:57,173 and that building will be condemned. 707 00:36:57,257 --> 00:36:58,299 โ€” All right. All right. 708 00:36:59,175 --> 00:37:00,719 You said it's a woman inside the Lyric? 709 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 Uh-huh. - I'll talk to her. 710 00:37:03,513 --> 00:37:06,057 Your men'll be able to start work first thing tomorrow. 711 00:37:07,475 --> 00:37:08,475 All right? 712 00:37:11,938 --> 00:37:13,022 - They better. 713 00:37:41,968 --> 00:37:43,052 - Hello? 714 00:37:44,971 --> 00:37:46,055 Dolly? 715 00:37:48,600 --> 00:37:49,642 How did you get in? 716 00:37:50,059 --> 00:37:51,478 - The old side door. 717 00:37:51,895 --> 00:37:53,873 - But I thought the council locked that up years ago? 718 00:37:53,897 --> 00:37:55,940 - But as you always say, Liz, 719 00:37:56,107 --> 00:37:58,067 "Where there's a will, there's a way." 720 00:37:58,526 --> 00:38:00,111 I've never paid to see a film here. 721 00:38:00,779 --> 00:38:02,655 Don't worry, I shut it behind me, 722 00:38:02,739 --> 00:38:04,282 but you're going to need new locks 723 00:38:04,365 --> 00:38:05,909 for all the outside doors. 724 00:38:05,992 --> 00:38:07,452 I put the word out. 725 00:38:07,535 --> 00:38:09,162 โ€” So what you doing here? 726 00:38:09,245 --> 00:38:12,415 โ€” Just because you've taken a principled stand 727 00:38:12,499 --> 00:38:16,085 against the degradations of crony capitalism 728 00:38:16,169 --> 00:38:19,589 and to preserve the cultural legacy of our town 729 00:38:19,839 --> 00:38:22,592 doesn't mean you have to go out of business. 730 00:38:23,009 --> 00:38:25,220 Mrs. Hughes is booked in for a perm at 11:00. 731 00:38:25,303 --> 00:38:26,703 I told her to come straight to here. 732 00:38:26,805 --> 00:38:28,125 - And she was all right with that? 733 00:38:28,431 --> 00:38:29,557 Thrilled! 734 00:38:29,641 --> 00:38:31,017 She's gonna be on stage. 735 00:38:31,100 --> 00:38:32,727 She's tellin' all her friends. 736 00:38:32,894 --> 00:38:34,562 Liz? Liz! 737 00:38:36,397 --> 00:38:37,565 - Oh, no! 738 00:38:37,649 --> 00:38:38,817 ' Liz! 739 00:38:41,069 --> 00:38:42,612 - You said you wouldn't get our way. 740 00:38:42,779 --> 00:38:45,240 - I said I wouldn't take you to court. 741 00:38:45,448 --> 00:38:47,867 - Come on Liz. This is ridiculous. 742 00:38:48,493 --> 00:38:49,911 You can't just take over the place. 743 00:38:50,453 --> 00:38:51,639 - Well, that's what you are planning to do. 744 00:38:51,663 --> 00:38:52,831 - I'm the mayor. 745 00:38:52,914 --> 00:38:54,374 My job is to look after the welfare 746 00:38:54,457 --> 00:38:55,667 of the people of Carmarthen! 747 00:38:55,750 --> 00:38:57,794 Keep up the good work. 748 00:38:57,877 --> 00:39:01,422 Come right in Mrs. Hughes. 749 00:39:03,258 --> 00:39:04,884 - You won't get away with this. 750 00:39:15,311 --> 00:39:18,565 I I blame you for the moonlit slq/ I 751 00:39:18,648 --> 00:39:21,776 โ™ช And the dream that died Jโ€œ - Hey, mam. 752 00:39:21,860 --> 00:39:23,069 โ™ช With the eagles' flights Jโ€œ 753 00:39:23,152 --> 00:39:24,152 โ€” Mann! 754 00:39:24,195 --> 00:39:25,195 Mafn! _ 755 00:39:25,238 --> 00:39:26,573 โ™ช I blame you โ™ช 756 00:39:26,656 --> 00:39:28,366 โ™ช For the moonlit nights โ™ช - Hiya, boys. 757 00:39:28,491 --> 00:39:30,076 - Hiya. 758 00:39:30,159 --> 00:39:31,786 โ™ช When I wonder why โ™ช - What's going on? 759 00:39:31,870 --> 00:39:33,329 - Thought you might be lonely, mam. 760 00:39:33,413 --> 00:39:35,373 - So did I, but instead I've been run off my feet. 761 00:39:40,920 --> 00:39:42,130 What's all this? 762 00:39:42,213 --> 00:39:43,482 - Oh, we just bought you a few things. 763 00:39:43,506 --> 00:39:45,341 You know, clothes, stuff you might need. 764 00:39:45,717 --> 00:39:47,760 - It's marvelous. Thank you. 765 00:39:48,344 --> 00:39:51,389 - Mam. You need to talk to dad, okay? 766 00:39:51,472 --> 00:39:52,891 'Cause he's in right state. 767 00:39:55,059 --> 00:39:57,645 - Well that's between me and him. 768 00:39:58,104 --> 00:39:59,397 It's none of your business. 769 00:39:59,480 --> 00:40:00,940 - Well, it is part of our business 770 00:40:01,024 --> 00:40:02,544 when you decide to move into a theater. 771 00:40:02,775 --> 00:40:05,069 - Well, your dad's welcome to be part of this. 772 00:40:05,278 --> 00:40:06,905 You all are. - Liz? 773 00:40:08,114 --> 00:40:09,240 - I'll be a minute. 774 00:40:10,074 --> 00:40:12,535 Listen, why don't we talk about this later? 775 00:40:12,785 --> 00:40:13,786 - Whatever. 776 00:40:13,995 --> 00:40:14,996 โ€” Oh, Huw! 777 00:40:17,874 --> 00:40:19,792 You come back later. Okay? 778 00:40:20,293 --> 00:40:21,669 - Sorry, mam. - All right. 779 00:40:22,170 --> 00:40:23,922 Caru ti. - All right. 780 00:40:24,255 --> 00:40:25,548 โ€” Call Dad! 781 00:40:28,134 --> 00:40:29,510 See you later. 782 00:40:30,178 --> 00:40:31,054 Caru ti, mam. 783 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 Caru ti. 784 00:40:32,472 --> 00:40:33,598 - Ta-ra, mam. 785 00:40:33,932 --> 00:40:34,933 Ta-ra. 786 00:40:37,894 --> 00:40:39,604 - You sure you're gonna be all right? 787 00:40:39,687 --> 00:40:40,939 - I'll be fine. 788 00:40:41,022 --> 00:40:42,815 - I'd be happy to stay- 789 00:40:43,066 --> 00:40:46,110 Or I could get some Mad Dog in and get hammered. 790 00:40:46,235 --> 00:40:48,529 Remember, tomorrow morning. 791 00:40:48,613 --> 00:40:50,424 Don't be late. Eight o'clock, first appointment. 792 00:40:50,448 --> 00:40:52,208 - All Right, ta-ra then. - You gonna lock up? 793 00:40:52,241 --> 00:40:53,242 "I am. 794 00:40:54,994 --> 00:40:58,039 Oh, ho. Oh yes, eh? 795 00:40:58,790 --> 00:41:00,249 Haven't been back here for years. 796 00:41:01,292 --> 00:41:02,877 I thought you'd like a bit of company? 797 00:41:03,086 --> 00:41:04,545 - There's nothing I'd like more. 798 00:41:04,629 --> 00:41:06,381 - Yeah. Here, look. 799 00:41:06,714 --> 00:41:08,257 - Ooh! - What about that, eh? 800 00:41:08,341 --> 00:41:09,342 Come on. 801 00:41:11,719 --> 00:41:13,304 Look at this place. 802 00:41:13,846 --> 00:41:15,014 It's fantastic isn't it? 803 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 - I know. 804 00:41:16,516 --> 00:41:17,767 Come through here. 805 00:41:18,476 --> 00:41:19,644 Here we are, look. 806 00:41:20,353 --> 00:41:21,896 - Oh, oh! - I know. 807 00:41:22,772 --> 00:41:23,852 - You've got it all set up. 808 00:41:30,405 --> 00:41:32,490 - I fancied a change of scenery. 809 00:41:32,657 --> 00:41:33,700 What is it? 810 00:41:33,783 --> 00:41:34,993 - Oh, it's "Guys and Dolls." 811 00:41:35,159 --> 00:41:36,577 - Oh. Grand. 812 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 Phew. 813 00:41:51,718 --> 00:41:53,678 What's your family think of this then? 814 00:41:56,472 --> 00:41:57,472 โ€” Well. 815 00:41:59,058 --> 00:42:02,437 I think for the boys, you know, it's all a big adventure. 816 00:42:03,104 --> 00:42:04,665 They already think I'm a bit bonkers, so... 817 00:42:04,689 --> 00:42:06,190 (aaughs) 818 00:42:07,483 --> 00:42:10,486 But for David, it's different. 819 00:42:14,157 --> 00:42:16,784 He thinks I've got my priorities all wrong. 820 00:42:18,119 --> 00:42:19,746 - It's gonna take a while for people 821 00:42:19,829 --> 00:42:21,914 to get their heads around what's so important 822 00:42:21,998 --> 00:42:24,792 about a broken down old building like this. 823 00:42:25,334 --> 00:42:27,628 That they have to turn their lives around to save it. 824 00:42:27,712 --> 00:42:28,712 Eh? 825 00:42:30,089 --> 00:42:31,591 - Doesn't look like much, does it? 826 00:42:31,674 --> 00:42:32,674 - Hmm. 827 00:42:34,719 --> 00:42:36,554 You know, I used to have a job here. 828 00:42:38,347 --> 00:42:39,891 - No? - Yeah. 829 00:42:42,226 --> 00:42:43,227 Come on. 830 00:42:44,687 --> 00:42:46,314 I wanna show you something. 831 00:42:46,939 --> 00:42:48,441 - Well... โ€” Come on. 832 00:42:48,608 --> 00:42:50,109 - I'm intrigued. - Yeah? 833 00:43:00,453 --> 00:43:01,496 - Oh God. 834 00:43:03,372 --> 00:43:04,499 - You all right? 835 00:43:04,582 --> 00:43:06,793 - What? Yeah, yeah, yeah. 836 00:43:07,418 --> 00:43:09,837 Just get a bit short of breath now and then, you know? 837 00:43:10,505 --> 00:43:12,340 Hey, I'm all right. 838 00:43:12,423 --> 00:43:13,466 Come on. 839 00:43:22,058 --> 00:43:23,058 - Wow. 840 00:43:24,894 --> 00:43:26,938 - It's almost 50 years since I worked here. 841 00:43:27,980 --> 00:43:29,774 Wow. It hasn't changed much. 842 00:43:31,400 --> 00:43:33,486 โ€” So that was before you were a teacher? 843 00:43:33,569 --> 00:43:34,862 - Oh yeah. Long before. 844 00:43:35,738 --> 00:43:36,739 Yeah. 845 00:43:37,156 --> 00:43:38,366 No, I was, 846 00:43:38,574 --> 00:43:41,786 I was wounded in the war and they sent me home and I, 847 00:43:42,453 --> 00:43:44,038 I got a job here at the... 848 00:43:44,122 --> 00:43:45,790 at the new cinema. 849 00:43:48,709 --> 00:43:51,295 I must have seen over a hundred films from up here. 850 00:43:53,840 --> 00:43:55,133 - What was your favorite? 851 00:43:57,343 --> 00:43:58,970 "Goodbye, Mr. Chips." 852 00:43:59,595 --> 00:44:00,680 - Hmm. - You know it? 853 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 - No. 854 00:44:02,140 --> 00:44:04,350 โ€” Oh, it's almost the perfect film. 855 00:44:05,059 --> 00:44:06,519 It's tragic. It's sweet. 856 00:44:06,602 --> 00:44:07,979 It's funny. It's... 857 00:44:08,729 --> 00:44:12,525 But the ending, the ending's a real tearjerker. 858 00:44:13,276 --> 00:44:14,277 Yeah. 859 00:44:16,362 --> 00:44:17,488 Robert Donat. 860 00:44:18,656 --> 00:44:21,200 He's lying on his death bed and he's got one regret. 861 00:44:22,034 --> 00:44:24,829 That he never had any children of his own. Huh? 862 00:44:25,246 --> 00:44:27,206 Then he realizes he's wrong, see? 863 00:44:27,415 --> 00:44:28,875 He's had thousands of them. 864 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 Thousands of children he's taught 865 00:44:31,377 --> 00:44:33,129 and whose lives he's touched. 866 00:44:35,173 --> 00:44:36,173 Wow. 867 00:44:37,216 --> 00:44:39,635 After that, I knew I had to become a teacher. 868 00:44:45,516 --> 00:44:49,228 - Wouldn't it be great if we could put on a film? 869 00:44:49,562 --> 00:44:51,189 - For who? - Anyone. 870 00:44:51,272 --> 00:44:52,607 Anyone who wants to come. 871 00:44:53,900 --> 00:44:55,067 - Well, I'd be up for it. 872 00:44:55,401 --> 00:44:56,861 - How can we get hold of one? 873 00:44:57,195 --> 00:44:59,989 - Errn. Well, there's nothing here. 874 00:45:02,241 --> 00:45:03,868 You remember Mr. Tucker? 875 00:45:05,578 --> 00:45:07,496 - Yes, I do. 876 00:45:07,830 --> 00:45:09,624 He was my old history teacher. 877 00:45:09,707 --> 00:45:11,500 - Yes! Well, we worked in here together. 878 00:45:11,584 --> 00:45:14,003 Ooh? - Yeah, he left before I did and he... 879 00:45:14,212 --> 00:45:16,255 he formed a film club in the town. 880 00:45:16,672 --> 00:45:20,301 Now he shouldn't have done, mind, but he kept back a few 35 mil prints. 881 00:45:20,384 --> 00:45:21,469 - Oh! - Yeah! 882 00:45:21,552 --> 00:45:23,054 Why don't I go and see him tomorrow? 883 00:45:23,179 --> 00:45:24,555 See what he's got. 884 00:45:25,306 --> 00:45:27,141 - That would be amazing! 885 00:45:27,433 --> 00:45:28,809 - Wouldn't it? - Hmm. 886 00:45:28,893 --> 00:45:31,020 - Oh-ho! - That would be amazing. 887 00:45:31,103 --> 00:45:33,731 Oh! 888 00:47:13,914 --> 00:47:15,499 - Morning, Mrs Jones. 889 00:47:17,626 --> 00:47:20,588 Morning, Mr Hopkins. Lovely day, isn't it? 890 00:47:20,671 --> 00:47:22,381 - Rubbish men haven't been again this week. 891 00:47:22,465 --> 00:47:23,883 And that needs organizing. 892 00:47:24,133 --> 00:47:25,384 - Same problem. 893 00:47:25,468 --> 00:47:27,303 I'll talk to the mayor about it today. Okay? 894 00:47:27,386 --> 00:47:29,597 - Ah. Your father would've had this sorted by now. 895 00:47:30,056 --> 00:47:31,432 I'm only ea yin'. 896 00:47:31,515 --> 00:47:32,558 - Have a good day. 897 00:48:04,548 --> 00:48:05,548 - All right? 898 00:48:05,591 --> 00:48:06,884 - Hi. - I'm Dai. 899 00:48:07,760 --> 00:48:09,470 Nick's my boy. - Hiya. 900 00:48:09,762 --> 00:48:11,931 I thought you were banged up? 901 00:48:12,431 --> 00:48:14,141 - I'm out on parole, I am. 902 00:48:15,017 --> 00:48:16,685 I thought I'd make myself a bit useful 903 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 and there's not a lot I don't know about locks. 904 00:48:20,731 --> 00:48:22,525 - Oh, cheers, Dai. 905 00:48:22,608 --> 00:48:24,026 - Thank you. - Bye. 906 00:48:29,490 --> 00:48:32,701 - Can you believe they want to tear all this down? 907 00:48:33,035 --> 00:48:35,871 Yes. 908 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 - What you mean? 909 00:48:37,748 --> 00:48:40,626 - Mam, I know much this place means to you, 910 00:48:40,709 --> 00:48:45,172 but the truth is it's just a cinema, a cold drafty cinema, 911 00:48:45,256 --> 00:48:47,758 that mainly shows films that nobody wants to see. 912 00:48:49,593 --> 00:48:51,095 - I thought you were with me on this? 913 00:48:51,345 --> 00:48:52,888 - We are with you, Mam. 914 00:48:53,180 --> 00:48:55,516 Turning this place into a shopping center will be a crime, 915 00:48:55,599 --> 00:48:58,769 and I'm sure it's being done for all the wrong reasons 916 00:48:58,853 --> 00:49:02,398 but unless you can show the people why it's so important, 917 00:49:02,481 --> 00:49:05,067 then maybe a shopping center is what they deserve. 918 00:49:05,943 --> 00:49:08,612 - I've got more faith in people than that. 919 00:49:08,946 --> 00:49:10,030 - Yeah, Mam. 920 00:49:11,323 --> 00:49:12,491 You'll figure it out. 921 00:49:14,660 --> 00:49:15,661 โ€œ Right! 922 00:49:16,245 --> 00:49:17,245 Oh. 923 00:49:18,205 --> 00:49:20,374 - Front, back, side. 924 00:49:20,875 --> 00:49:22,793 No one's getting in you don't want in. 925 00:49:23,002 --> 00:49:24,462 - Thank you so much. 926 00:49:24,545 --> 00:49:26,797 How much do I owe you? - Oh, no, no, no, no. 927 00:49:26,881 --> 00:49:28,215 The least I can do. 928 00:49:28,382 --> 00:49:31,260 What you've done for Nick, I've never seen him happier. 929 00:49:31,844 --> 00:49:34,138 And I might have found myself a new line of work. 930 00:49:42,354 --> 00:49:45,232 Hello? 931 00:49:46,901 --> 00:49:47,985 - I'm still here. 932 00:49:48,777 --> 00:49:50,321 - I've got a structural survey here, 933 00:49:50,404 --> 00:49:51,822 says the building is unsafe. 934 00:49:51,947 --> 00:49:53,884 - And I've have had professional builders in here. 935 00:49:53,908 --> 00:49:55,284 Ones who have not been paid off 936 00:49:55,367 --> 00:49:57,036 by the mayor and his developer friends 937 00:49:57,119 --> 00:49:58,829 who say it's perfectly sound. 938 00:49:59,622 --> 00:50:01,582 Oh, and if you see the mayor, 939 00:50:01,665 --> 00:50:03,876 you can ask him why he let his daughter perform 940 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 on stage less than a week ago 941 00:50:05,503 --> 00:50:08,464 if he thought he was unsafe or dangerous. 942 00:50:09,006 --> 00:50:12,343 Oh, just so you know, I'm not on my own in here anymore. 943 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 - Piss off! 944 00:50:17,348 --> 00:50:19,892 - Guess that means you're not planning to leave anytime soon? 945 00:50:20,392 --> 00:50:21,894 โ€” Good guess! 946 00:50:24,730 --> 00:50:26,065 - Morning, mayor. 947 00:50:26,357 --> 00:50:28,734 We really need to sort out this bin problem. 948 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 - I know. 949 00:50:30,611 --> 00:50:32,297 I've got a meeting with the union next week. 950 00:50:32,321 --> 00:50:34,490 Right now, I got bigger problems with the Lyric! 951 00:50:36,116 --> 00:50:37,785 Liz Evans is refusing to budge. 952 00:50:37,868 --> 00:50:38,869 - Hmm. 953 00:50:39,119 --> 00:50:41,400 Everyone was talking about that on my rounds this morning. 954 00:50:41,497 --> 00:50:44,667 โ€” My God! What are they saying? 955 00:50:45,876 --> 00:50:47,795 - Just that she's not budging. 956 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 You know, she's done people's hair in there? 957 00:50:50,506 --> 00:50:52,007 Right up on the stage. It's... 958 00:50:55,302 --> 00:50:56,303 - Interesting. 959 00:50:56,387 --> 00:50:58,347 The Lyric is licensed as a place of entertainment. 960 00:50:58,430 --> 00:50:59,723 Not as a hair salon. 961 00:50:59,932 --> 00:51:02,810 If we can prove that she's working there illegally, 962 00:51:03,352 --> 00:51:04,270 (aaughs) 963 00:51:04,353 --> 00:51:06,522 We get the police to kick her out. 964 00:51:07,356 --> 00:51:10,036 - You think a few perms and the highlights are worth of police raid? 965 00:51:10,109 --> 00:51:13,529 - But they don't have to go in there guns a-blazing like the movies, Richard! 966 00:51:13,612 --> 00:51:15,549 They just need to serve her with a legal notice to quit. 967 00:51:15,573 --> 00:51:17,449 But we need proof. 968 00:51:18,325 --> 00:51:20,744 Huh. They're not gonna let me anywhere near the place. 969 00:51:22,121 --> 00:51:23,330 You on the other hand. 970 00:51:25,332 --> 00:51:27,501 - No, I, I'm, I'm not much of a spy, mayor. 971 00:51:27,585 --> 00:51:29,545 Oh, everybody know you, Richard. 972 00:51:29,628 --> 00:51:30,647 - I, I don't, I don't think 973 00:51:30,671 --> 00:51:32,065 it's a good idea. - You're their postman. 974 00:51:32,089 --> 00:51:34,289 A couple of photos of what they're doing is all we need. 975 00:51:34,425 --> 00:51:35,718 Go on. Go on. 976 00:51:38,262 --> 00:51:39,763 - Right. Okay, so. 977 00:51:41,724 --> 00:51:44,518 Just a couple of photos. Right. 978 00:51:46,270 --> 00:51:47,730 Yes. 979 00:51:47,813 --> 00:51:48,856 Just a couple of photos. 980 00:51:57,406 --> 00:51:58,406 Hiya! 981 00:51:59,450 --> 00:52:03,162 I was wondering if one evening you might fancy a drink? 982 00:52:03,245 --> 00:52:04,580 - I don't think so, councillor. 983 00:52:05,539 --> 00:52:06,749 - I promise I won't bore you 984 00:52:06,832 --> 00:52:08,751 with my Welsh medieval history stories too. 985 00:52:08,834 --> 00:52:10,434 - You know, I thought you were a nice guy 986 00:52:10,461 --> 00:52:12,796 until you voted to turn the Lyric into a shopping center! 987 00:52:14,173 --> 00:52:15,549 How much are they paying you? 988 00:52:15,716 --> 00:52:17,676 - Nothing. - What do you mean? 989 00:52:19,261 --> 00:52:21,138 - I know he and his cronies are corrupt. 990 00:52:21,221 --> 00:52:24,099 I know they're getting kickbacks. What's your excuse? 991 00:52:36,445 --> 00:52:38,155 All right. 992 00:52:38,572 --> 00:52:40,240 There you go lovely. 993 00:52:40,741 --> 00:52:43,118 There we go. Take that over here. 994 00:52:43,410 --> 00:52:45,829 - Lovely. Oh, I like the look of that. 995 00:52:45,913 --> 00:52:47,122 - You don't want one, Liz? 996 00:52:47,206 --> 00:52:48,206 - What is it? 997 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 - Oh, it's my experimental cocktail. 998 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 Three parts brandy, two parts rum, 999 00:52:52,836 --> 00:52:54,672 tomato juice and a splash of vodka. 1000 00:52:54,755 --> 00:52:56,298 - Ooh! โ€” Sounds horrible! 1001 00:52:56,382 --> 00:52:58,182 - Ooh, it's good. - That's where you're wrong. 1002 00:52:58,342 --> 00:53:00,678 Goes down like a homesick mole, doesn't it? 1003 00:53:06,183 --> 00:53:07,184 โ€œ Dolly? _ Hrnrn? 1004 00:53:07,267 --> 00:53:08,519 - Take over for a minute. 1005 00:53:10,187 --> 00:53:11,522 - Yeah, of course. 1006 00:53:13,565 --> 00:53:15,901 How are your grandkids, Mrs. Hughes? 1007 00:53:23,826 --> 00:53:24,868 - Hi. 1008 00:53:27,454 --> 00:53:29,540 - Hiya. You all right? 1009 00:53:31,959 --> 00:53:33,544 Is there somewhere we can talk? 1010 00:53:43,637 --> 00:53:45,013 You know, I was thinking. 1011 00:53:46,140 --> 00:53:49,309 I think our first ever kiss was right here? 1012 00:53:52,521 --> 00:53:56,442 - No, it's right there in fact. 1013 00:53:57,317 --> 00:53:59,486 And I certainly remember it. 1014 00:54:05,159 --> 00:54:07,327 How can you not love this place? 1015 00:54:08,662 --> 00:54:10,164 It's part of our history. 1016 00:54:12,458 --> 00:54:13,458 - Yeah. 1017 00:54:15,878 --> 00:54:17,838 I guess the world has moved on lovey. 1018 00:54:24,052 --> 00:54:25,512 - What's bothering you? 1019 00:54:27,514 --> 00:54:29,433 - Oh, it's nothing. It's just... 1020 00:54:31,602 --> 00:54:33,562 A lot of the men need the work, love. 1021 00:54:35,397 --> 00:54:36,899 It's years of employment being offered 1022 00:54:36,982 --> 00:54:38,484 to build a shopping center. 1023 00:54:39,818 --> 00:54:42,112 Nobody wants to see Youth Opera closed. 1024 00:54:42,529 --> 00:54:43,530 They just... 1025 00:54:45,115 --> 00:54:46,115 Well, they... 1026 00:54:49,912 --> 00:54:51,705 It's just a building, innit? 1027 00:54:53,957 --> 00:54:55,000 - No. 1028 00:54:56,919 --> 00:54:58,879 No, it's not. 1029 00:55:02,549 --> 00:55:05,219 The Lyric is staying. 1030 00:55:18,190 --> 00:55:21,443 Liz! 1031 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 ~ Oh! 1032 00:55:28,367 --> 00:55:30,953 - There you go. There, I got it. 1033 00:55:31,036 --> 00:55:33,205 Eh? - It's fantastic! 1034 00:55:33,288 --> 00:55:34,331 Here, take this. 1035 00:55:34,414 --> 00:55:36,291 It's heavy, mind. There. - Okay. 1036 00:55:36,375 --> 00:55:37,376 - What is it? 1037 00:55:37,459 --> 00:55:39,086 - "How Green Was My Valley" 1038 00:55:40,045 --> 00:55:41,380 - "How Green Was My Valley?" 1039 00:55:41,463 --> 00:55:43,048 - Yeah. It's it classic. 1040 00:55:43,549 --> 00:55:44,758 You must have seen it. 1041 00:55:44,967 --> 00:55:47,302 - Well I read the book at school. 1042 00:55:49,221 --> 00:55:50,389 Is that all Mr. Tucker had? 1043 00:55:50,472 --> 00:55:52,266 - Yeah, pretty much, but it's perfect. 1044 00:55:52,766 --> 00:55:54,351 It was made in 1941. 1045 00:55:54,935 --> 00:55:56,770 - So it's in black and white? 1046 00:55:57,229 --> 00:55:58,522 โ€” Of course. Yeah. 1047 00:55:58,772 --> 00:56:02,317 Now look at this. See, see that? "Directed by John Ford." 1048 00:56:02,693 --> 00:56:04,486 Now he's the one that gave us Stagecoach, 1049 00:56:04,570 --> 00:56:06,530 The Searchers, The Man Who Shot Liberty Valance, 1050 00:56:06,613 --> 00:56:09,741 but this, this is the only one that won the Oscar 1051 00:56:09,825 --> 00:56:12,786 for Best Picture and Best Director. 1052 00:56:13,996 --> 00:56:15,372 - Oh, well I'm, I'm not sure 1053 00:56:15,455 --> 00:56:17,040 the kids are gonna want to see this. 1054 00:56:17,124 --> 00:56:19,376 Oh, we don't have to worry about them! 1055 00:56:22,004 --> 00:56:23,171 - Don't we? 1056 00:56:23,255 --> 00:56:24,339 - No. 1057 00:56:25,382 --> 00:56:28,302 Young people are busy making their own history, hmm? 1058 00:56:29,011 --> 00:56:30,637 It's only when you get to a certain age 1059 00:56:30,721 --> 00:56:33,974 you realize that memories are the most precious thing in the world. 1060 00:56:34,641 --> 00:56:36,351 And that's before you get to the age, 1061 00:56:36,435 --> 00:56:39,897 when you realize that memory is the only thing you have left. 1062 00:56:40,230 --> 00:56:42,024 (Aaughs) 1063 00:56:44,109 --> 00:56:45,569 Look at this place. 1064 00:56:51,199 --> 00:56:52,451 Oh. 1065 00:56:56,288 --> 00:56:58,582 I mean, look at this place, huh? 1066 00:56:58,916 --> 00:57:00,959 God. Look at it. 1067 00:57:06,548 --> 00:57:08,884 This place holds so many memories 1068 00:57:09,676 --> 00:57:11,678 for so many people in this town. 1069 00:57:14,765 --> 00:57:16,850 And they're the ones who get behind you 1070 00:57:17,559 --> 00:57:19,978 when they realize what they're about to lose. 1071 00:57:23,565 --> 00:57:24,566 โ€” Well... 1072 00:57:25,984 --> 00:57:27,527 we better let 'em know it's on then. 1073 00:57:27,611 --> 00:57:29,321 I think we should. 1074 00:58:15,200 --> 00:58:17,661 How Green Was My Valley. 1075 00:58:17,744 --> 00:58:19,705 - I remember that one. 1076 00:58:19,788 --> 00:58:21,748 - Yeah, at the Lyric. - Yeah? 1077 00:58:21,832 --> 00:58:23,417 - Yeah. - Hmm. 1078 00:59:47,501 --> 00:59:48,960 - Excuse me, do you know what's on? 1079 00:59:49,044 --> 00:59:51,421 - Liz is showing "How Green Was My Valley" for free. 1080 01:00:06,728 --> 01:00:07,979 I am packing my belongings 1081 01:00:08,063 --> 01:00:09,731 in the shawl my mother used to wear 1082 01:00:09,815 --> 01:00:13,610 when she went to the market and I'm going from my valley, 1083 01:00:14,277 --> 01:00:16,822 and this time, I shall never return. 1084 01:00:17,989 --> 01:00:21,243 I am leaving behind me my 50 years of memory. 1085 01:00:21,993 --> 01:00:23,036 Memory. 1086 01:00:24,204 --> 01:00:25,348 Strange that the mind - Richard! 1087 01:00:25,372 --> 01:00:26,373 Richard! - V|//// forget 1088 01:00:26,456 --> 01:00:27,958 what only this moment is passed. 1089 01:00:28,041 --> 01:00:29,501 - Yes, here, quickly. โ€” Shh! 1090 01:00:29,584 --> 01:00:32,462 Clear and write the memo/y of what happened years ago, 1091 01:00:32,546 --> 01:00:34,339 of men and women long since dead. 1092 01:00:34,422 --> 01:00:36,424 Sorry. Sorry. 1093 01:00:36,508 --> 01:00:37,926 Yet, who shall say what is real 1094 01:00:38,009 --> 01:00:39,594 and what is not? 1095 01:00:39,719 --> 01:00:41,054 Can I believe my friends 1096 01:00:41,138 --> 01:00:42,931 - Pick and mix? - All gone when their voices 1097 01:00:43,014 --> 01:00:45,392 are still a glory in my ears? 1098 01:00:45,976 --> 01:00:49,771 No, and I will stand to say no and no again 1099 01:00:50,188 --> 01:00:52,983 for they remain a living truth within my mind. 1100 01:00:53,650 --> 01:00:56,403 There is no fence nor hedge round time that has gone 1101 01:00:56,486 --> 01:00:57,988 but the valley would ring 1102 01:00:58,071 --> 01:01:00,490 with the sound of many voices. 1103 01:01:00,699 --> 01:01:04,286 For singing is in my people as sight is in the eye. 1104 01:01:10,375 --> 01:01:14,713 โ™ช >J' I am weak, but thou art mighty I 1105 01:01:14,796 --> 01:01:16,715 - Sit down, you can't do that. โ™ช H0/d me with โ™ช 1106 01:01:16,798 --> 01:01:19,176 โ™ช Thy powerful hand โ™ช - Wynne, Mark, will you sit down! 1107 01:01:19,259 --> 01:01:20,302 โ€” Come on, Mam! 1108 01:01:20,385 --> 01:01:22,512 โ™ช Bread of heaven' โ™ช 1109 01:01:22,596 --> 01:01:24,723 โ™ช Bread of heaven J' โ€” Come on! 1110 01:01:24,806 --> 01:01:26,474 โ€” Sit down! - Come on, sing! 1111 01:01:29,186 --> 01:01:31,021 Mam, Dad, come on! Sing! 1112 01:01:31,104 --> 01:01:36,359 โ™ช Feed me till I want no more f 1113 01:01:36,860 --> 01:01:41,907 โ™ช >J' Open now the crystal fountain' โ™ช 1114 01:01:42,199 --> 01:01:46,536 โ™ช >J' Whence the healing stream shall flow' โ™ช 1115 01:01:47,621 --> 01:01:52,542 โ™ช >J' Let the fiery, cloudy pillar' โ™ช 1116 01:01:52,792 --> 01:01:54,336 โ™ช Lead me all' โ™ช 1117 01:01:54,419 --> 01:01:56,546 - Bloody sentimental claptrap, innit? 1118 01:01:56,713 --> 01:01:58,381 โ™ช My journey through' โ™ช 1119 01:01:58,715 --> 01:02:01,176 โ™ช Bread of heaven' โ™ช 1120 01:02:01,259 --> 01:02:03,470 โ™ช Bread of heaven J' - I can't help myself! 1121 01:02:03,553 --> 01:02:08,308 โ™ช Feed me ti/I I Want no more โ™ช โ™ช No more, no more โ™ช 1122 01:02:09,059 --> 01:02:15,357 - Makes me proud to be Welsh. โ™ช Feed me ti/I I Want no more โ™ช 1123 01:02:15,565 --> 01:02:20,695 โ™ช >J' When I tread the verge of Jordan I 1124 01:02:21,071 --> 01:02:25,951 โ™ช >J' Bid my anxious fears subside' โ™ช 1125 01:02:26,660 --> 01:02:31,665 โ™ช Death of death and hell's destruction โ™ช 1126 01:02:31,998 --> 01:02:36,294 โ™ช Land me safe on Canaan's side โ™ช 1127 01:02:37,462 --> 01:02:40,048 โ™ช >J' Songs of praises' โ™ช 1128 01:02:40,131 --> 01:02:42,550 โ™ช >J' Songs of praises' โ™ช 1129 01:02:42,801 --> 01:02:46,221 โ™ช >J' I will ever give to thee I 1130 01:02:48,723 --> 01:02:54,771 โ™ช >J' I will ever give to thee I 1131 01:03:17,460 --> 01:03:20,213 Men like my father cannot die. 1132 01:03:20,880 --> 01:03:22,257 They are with me still, 1133 01:03:22,799 --> 01:03:25,593 real in memory as they were in flesh, 1134 01:03:26,177 --> 01:03:28,305 loving and beloved forever. 1135 01:03:29,222 --> 01:03:31,683 How green was my valley then. 1136 01:04:32,369 --> 01:04:33,370 - What? 1137 01:04:33,453 --> 01:04:35,830 - Yankee sugar-coated bullshit. 1138 01:04:36,081 --> 01:04:38,625 Those cheery miners, singing like Disney dwarfs, 1139 01:04:38,708 --> 01:04:41,086 are victims of capitalist exploitation. 1140 01:04:41,169 --> 01:04:42,879 - Have you no bloody soul? 1141 01:04:42,962 --> 01:04:44,964 It's a celebration of a way of life. 1142 01:04:48,385 --> 01:04:50,428 And they seem to like it. 1143 01:04:51,304 --> 01:04:53,765 Yeah! Miserable sod! 1144 01:04:54,849 --> 01:04:55,850 Yeah! 1145 01:04:56,810 --> 01:04:58,436 - Thank you so much for coming. 1146 01:04:59,104 --> 01:05:00,897 Thank you so much for coming! 1147 01:05:01,398 --> 01:05:05,193 โ€” I saw a tear in your eye during some of those scenes. 1148 01:05:05,485 --> 01:05:06,861 - Yeah, very dusty in there. 1149 01:05:06,945 --> 01:05:08,238 - Aye. Aye. 1150 01:05:09,280 --> 01:05:10,865 - We can agree to disagree 1151 01:05:10,949 --> 01:05:14,160 about Hollywood's depiction of Welsh culture, 1152 01:05:14,244 --> 01:05:16,371 but that's the point of the arts, isn't it? 1153 01:05:16,454 --> 01:05:17,831 They cause controversy. 1154 01:05:17,914 --> 01:05:19,165 - Er, absolutely. 1155 01:05:19,249 --> 01:05:21,209 Yeah, that's why we've gotta join the fight 1156 01:05:21,292 --> 01:05:24,504 to save this place from that sleazeball of a Mayor. 1157 01:05:25,130 --> 01:05:28,049 I mean, a new Woolworths doesn't spark much debate, does it? 1158 01:05:28,299 --> 01:05:29,759 - Well, their pick and mix does. 1159 01:05:30,009 --> 01:05:31,761 (Aaughs) 1160 01:05:31,845 --> 01:05:33,346 - Congratulations to both of you. 1161 01:05:33,430 --> 01:05:35,014 - I thought that went really well. Eh? 1162 01:05:35,098 --> 01:05:37,225 - Fabulous. - Yeah. I loved the singing. 1163 01:05:37,308 --> 01:05:38,828 Did you hear me? I was upstairs, singing. 1164 01:05:38,852 --> 01:05:39,978 - No! - Yes, yes. 1165 01:05:40,061 --> 01:05:41,354 I took a solo. 1166 01:05:43,356 --> 01:05:45,859 - Why don't you come by tomorrow night? For dinner? 1167 01:05:45,942 --> 01:05:47,902 We'll work out what we're gonna put on next. 1168 01:05:48,403 --> 01:05:49,988 - Yeah. Yeah, I'd like that. 1169 01:06:17,140 --> 01:06:18,308 โ€” Carmarthen police. 1170 01:06:18,391 --> 01:06:20,185 โ€” Get me SI Roberts on the phone. 1171 01:06:42,624 --> 01:06:43,666 โ€” I'm coming! 1172 01:06:53,218 --> 01:06:54,260 - Liz Evans? 1173 01:06:54,344 --> 01:06:55,386 - Yes. 1174 01:06:55,470 --> 01:06:56,930 - This is a warrant for your arrest. 1175 01:07:02,977 --> 01:07:05,146 โ€” Go back. Go back. 1176 01:07:05,271 --> 01:07:07,440 Inside. Inside. 1177 01:07:14,030 --> 01:07:15,490 Right here we go. 1178 01:07:15,573 --> 01:07:16,908 Three of you, follow me. 1179 01:07:16,991 --> 01:07:21,037 Kings, take the rest down the right-hand side for me, please. 1180 01:07:21,204 --> 01:07:24,999 - Good. Let me know the minute the building is totally cleared. 1181 01:07:28,461 --> 01:07:30,838 Susan. 1182 01:07:30,922 --> 01:07:32,048 Susan! 1183 01:07:33,258 --> 01:07:35,009 โ€” Susan! 1184 01:07:35,885 --> 01:07:38,012 We need to get Social Services down here. 1185 01:07:38,096 --> 01:07:39,722 - When? - Right away. 1186 01:07:40,139 --> 01:07:42,739 Two minors, at least and there's nothing we can do about it until- 1187 01:07:42,767 --> 01:07:43,767 it's all right. - Oh, mam. 1188 01:07:44,561 --> 01:07:45,937 I'm from the Council. 1189 01:07:46,020 --> 01:07:47,230 Mam! 1190 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 โ€” Stop what you're doing! 1191 01:07:49,315 --> 01:07:50,316 - Who are you? 1192 01:07:50,400 --> 01:07:51,859 - Their lawyer. Sorry I'm late. 1193 01:07:51,943 --> 01:07:54,529 - You can tell your client. I've got them bang to rights. 1194 01:07:54,612 --> 01:07:55,905 - Bang to rights? 1195 01:07:56,239 --> 01:07:58,074 You've been watching too many Police dramas. 1196 01:07:58,783 --> 01:08:00,535 Okay. Criminal trespass 1197 01:08:00,618 --> 01:08:02,954 and operating an unlicensed business. 1198 01:08:03,955 --> 01:08:05,873 And the complaint was brought by USG Screens. 1199 01:08:05,957 --> 01:08:09,002 - I represent USG, my clients lease this building. 1200 01:08:09,085 --> 01:08:11,254 - Excellent. Do you have a copy of the lease with you? 1201 01:08:17,719 --> 01:08:18,719 Thank you. 1202 01:08:24,809 --> 01:08:27,562 "Paragraph 15, section C, subsection three, 1203 01:08:27,645 --> 01:08:31,024 grants access to employees of the town council." 1204 01:08:33,443 --> 01:08:34,485 See? 1205 01:08:34,569 --> 01:08:36,922 - Well, we won't be arresting you then, but they're coming with me. 1206 01:08:36,946 --> 01:08:38,239 - No, no! โ€” Come on. 1207 01:08:38,323 --> 01:08:41,159 Ssh, ssh, it's okay. It's okay. Look at me. Look at me. 1208 01:08:41,242 --> 01:08:43,995 - Paragraph 26, section D, subsection four, 1209 01:08:44,120 --> 01:08:46,831 "The stage of the Lyric Theatre will be made available 1210 01:08:46,914 --> 01:08:50,209 to the Carmarthen Youth Opera up to four times a year." 1211 01:08:51,169 --> 01:08:54,589 They are the principals of the Carmarthen Youth Opera. 1212 01:08:54,672 --> 01:08:56,716 - It's them. I saw them in "Jesus Christ Superstar." 1213 01:08:56,799 --> 01:08:58,009 It was brilliant. 1214 01:09:00,720 --> 01:09:04,015 - We've still got them on operating an unlicensed business. 1215 01:09:04,098 --> 01:09:06,118 - Oh, mam, please! - Have you ever been to a theater 1216 01:09:06,142 --> 01:09:07,477 before officer? 1217 01:09:07,852 --> 01:09:10,021 That is a set. - Hmm. 1218 01:09:10,688 --> 01:09:11,689 For what? 1219 01:09:12,732 --> 01:09:14,108 - Um... - "Hairspray." 1220 01:09:14,192 --> 01:09:16,277 I saw the film of that here. 1221 01:09:16,361 --> 01:09:17,779 Debbie Harry was in it. 1222 01:09:17,862 --> 01:09:21,282 I was on my own, mind, but it was, brilliant. 1223 01:09:21,658 --> 01:09:24,869 - I suggest you release everyone without charges and leave right now. 1224 01:09:24,952 --> 01:09:27,121 Or you can tell the world in open court 1225 01:09:27,205 --> 01:09:29,874 that you arrested a bunch of actors for being on a stage. 1226 01:09:32,418 --> 01:09:33,503 - Thank you. 1227 01:09:42,011 --> 01:09:44,131 - And we'll need that front door fixed by the morning. 1228 01:09:44,180 --> 01:09:45,473 - They did it. 1229 01:09:45,556 --> 01:09:46,891 - So sue them! 1230 01:09:57,944 --> 01:09:59,654 โ€” Susan! 1231 01:09:59,737 --> 01:10:01,781 Thank you so much. 1232 01:10:02,198 --> 01:10:03,449 How did you do that? 1233 01:10:03,533 --> 01:10:05,952 - I don't know, I really don't know! 1234 01:10:09,122 --> 01:10:10,665 Have you boys heard the story 1235 01:10:10,748 --> 01:10:13,292 of how your mam and dad fell in love on stage? 1236 01:10:13,376 --> 01:10:15,169 Only about a hundred times. 1237 01:10:15,336 --> 01:10:17,130 Stella! โ€” Stella! 1238 01:10:17,213 --> 01:10:18,840 โ€” Stella! โ€” Stella! 1239 01:10:18,923 --> 01:10:19,923 - That's you, that is. 1240 01:10:19,966 --> 01:10:21,008 - Well, it's Brando. 1241 01:10:21,092 --> 01:10:23,678 - "I have always depended on the kindness of strangers." 1242 01:10:23,761 --> 01:10:25,801 - That was pretty good. - I did not do it like that! 1243 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 - I bet you did, Mam. - Didn't. 1244 01:10:27,306 --> 01:10:29,034 - Hey, you gotta admit he's pretty good, isn't he? 1245 01:10:29,058 --> 01:10:30,685 You seen the film? You seen the film? 1246 01:10:30,768 --> 01:10:31,978 - I haven't seen the film, no. 1247 01:10:32,061 --> 01:10:34,647 - Marlon Brando. "Stella!" 1248 01:10:36,274 --> 01:10:38,526 So, have you ever acted then Mr. Morgan? 1249 01:10:38,609 --> 01:10:40,653 - Ah yeah. Well, in my dreams. 1250 01:10:41,195 --> 01:10:42,195 Yeah. 1251 01:10:43,114 --> 01:10:44,407 Must be wonderful, though. 1252 01:10:44,490 --> 01:10:47,090 Stand on a stage, look out at the audience and know you've got 'em 1253 01:10:47,160 --> 01:10:48,745 in the palm of your hand, hey? 1254 01:10:49,203 --> 01:10:50,913 Must be the best feeling in the world. 1255 01:10:51,247 --> 01:10:52,248 - Love it. - Hmm. 1256 01:10:52,331 --> 01:10:54,476 - Mam, can you pass me the ketchup? - Bit like teaching, you know 1257 01:10:54,500 --> 01:10:55,644 standin' in front of a class. 1258 01:10:55,668 --> 01:10:57,253 - Yeah. - Will you get me the ketchup? 1259 01:10:57,587 --> 01:10:59,606 - Oh, ketchup is it? - You boys like the film last night? 1260 01:10:59,630 --> 01:11:01,799 - Yeah, we did. I mean, it was a bit cheesy, 1261 01:11:01,883 --> 01:11:03,259 but towards the end. - Cheesy? 1262 01:11:03,342 --> 01:11:05,511 "How Green Was My Valley," cheesy? 1263 01:11:05,595 --> 01:11:07,835 - It was all in black and white. - I've heard it all now. 1264 01:11:07,889 --> 01:11:11,559 โ€” So, what are we going to put on next? 1265 01:11:12,268 --> 01:11:15,271 - Well, whatever it is, it'll have to be something popular. 1266 01:11:15,354 --> 01:11:17,982 You know, this place has gotta work as a business, isn't it? 1267 01:11:18,065 --> 01:11:20,193 Otherwise it's gonna be a struggle to keep open. 1268 01:11:20,276 --> 01:11:23,321 - I agree. It's got to be something that'll bring the kids in. 1269 01:11:23,404 --> 01:11:25,239 You know, your, your friends. 1270 01:11:25,323 --> 01:11:26,240 Something new. 1271 01:11:26,324 --> 01:11:27,760 โ€” Something new! - Ah, something new. 1272 01:11:27,784 --> 01:11:29,744 - Yes! - Such as? Come on. 1273 01:11:29,827 --> 01:11:30,987 - Well, I haven't got a clue. 1274 01:11:32,580 --> 01:11:34,060 - Got school in the morning, remember. 1275 01:11:35,333 --> 01:11:39,003 - Well, well, that was a wonderful evening. 1276 01:11:39,337 --> 01:11:40,463 Thanks so much, hey. 1277 01:11:40,546 --> 01:11:41,774 - I'd be happy to run you home. 1278 01:11:41,798 --> 01:11:43,132 - Oh no, no, no. 1279 01:11:43,216 --> 01:11:46,385 Oh, er, Liz, could you bring those cans of film for me sometime? 1280 01:11:46,469 --> 01:11:47,720 - Yeah. - No urgency, you know. 1281 01:11:47,804 --> 01:11:49,114 - Tomorrow, on the way back from work. 1282 01:11:49,138 --> 01:11:51,390 - Yeah. All right. Nos da. Nos da. 1283 01:11:51,474 --> 01:11:52,850 - Nos da. - Nos da. 1284 01:11:53,142 --> 01:11:55,269 - Ta-ra mam, caru ti. - You gonna be all right then? 1285 01:11:55,353 --> 01:11:57,480 โ€” Quick, come on. - I'll be fine. 1286 01:11:58,231 --> 01:11:59,708 - Nos da, then. - Make sure they go to bed. 1287 01:11:59,732 --> 01:12:00,812 - Yeah I will, don't worry. 1288 01:12:00,858 --> 01:12:02,044 - Yeah, I know. - No television. 1289 01:12:02,068 --> 01:12:03,402 - Yeah, I got it. Nos da. 1290 01:12:03,486 --> 01:12:04,486 - Nos da. 1291 01:12:06,572 --> 01:12:07,824 Night, Mr Morgan! 1292 01:12:09,867 --> 01:12:10,868 โ€” BYe~bye. 1293 01:12:16,666 --> 01:12:18,668 Right. Let's get your boys home then, yeah? 1294 01:12:54,745 --> 01:12:56,205 - I thought you'd gone home. 1295 01:12:56,831 --> 01:12:58,875 - I just wanted to come back and... 1296 01:12:59,917 --> 01:13:02,962 Well, ask your forgiveness. 1297 01:13:04,213 --> 01:13:05,423 - For what? 1298 01:13:06,799 --> 01:13:08,509 - For ever doubtin' you. 1299 01:13:09,719 --> 01:13:13,890 You proved to me, well, not just to me, to everyone, 1300 01:13:14,348 --> 01:13:16,309 that this place is worth fightin' for. 1301 01:13:17,101 --> 01:13:21,397 Look, I should have been all in from the beginning, I know. 1302 01:13:22,273 --> 01:13:25,568 And I am now. And forever. 1303 01:13:29,614 --> 01:13:30,865 โ€” Oh, David. 1304 01:13:35,786 --> 01:13:37,246 I love you. 1305 01:13:38,289 --> 01:13:39,916 - I love you, darlin'. 1306 01:13:41,292 --> 01:13:42,793 - Oh, very expensive. 1307 01:13:42,877 --> 01:13:44,462 - Oh, best from the garage! 1308 01:13:44,545 --> 01:13:45,922 (Aaughs) 1309 01:13:53,054 --> 01:13:54,889 Mam, mam! 1310 01:13:55,306 --> 01:13:57,808 Mam! Mam, look at this. 1311 01:13:59,143 --> 01:14:00,686 โ€” It's a trade magazine. Right? 1312 01:14:00,770 --> 01:14:02,205 We sent off for it and it's got a list 1313 01:14:02,229 --> 01:14:03,749 of all the films that are gonna come out. 1314 01:14:03,773 --> 01:14:06,253 - Here, look, "The Firm." That's the one with Tom cruise in it. 1315 01:14:06,317 --> 01:14:07,401 That'd be really good. 1316 01:14:07,485 --> 01:14:09,445 - Or, "Free Willy." That looks even better. 1317 01:14:09,779 --> 01:14:12,782 "Jurassic Park," by Steven Spielberg. 1318 01:14:12,865 --> 01:14:15,093 Oh, I think it's about dinosaurs. - Oh, I've read the book! 1319 01:14:15,117 --> 01:14:16,452 Oh, it's fantastic. 1320 01:14:16,535 --> 01:14:18,120 Oh, so they find these mosquitoes 1321 01:14:18,204 --> 01:14:20,748 that have been trapped in amber for like millions of years. 1322 01:14:20,831 --> 01:14:22,208 But before they died, 1323 01:14:22,291 --> 01:14:24,377 the mosquitoes had bitten dinosaurs 1324 01:14:24,460 --> 01:14:25,920 and had the dinosaur blood in them. 1325 01:14:26,003 --> 01:14:28,297 So they get the dinosaur blood out of the mosquitoes. 1326 01:14:28,381 --> 01:14:29,924 They sequenced the dino DNA. 1327 01:14:30,007 --> 01:14:32,301 - No, no, no, no! Stop it! You're gonna spoil it for us! 1328 01:14:32,385 --> 01:14:33,469 I'm sorry! 1329 01:14:33,552 --> 01:14:37,682 โ€” So, do we think, do we think this is going to be a hit? 1330 01:14:37,848 --> 01:14:38,975 โ€” Are you joking, mam? 1331 01:14:39,058 --> 01:14:40,726 - Mam, it's gonna be massive. 1332 01:14:40,810 --> 01:14:41,995 โ€” It's gonna be the biggest ever. 1333 01:14:42,019 --> 01:14:43,729 - Liz, I'd pay to see it! 1334 01:14:45,690 --> 01:14:48,442 - Jurassic Park needs to be the next film 1335 01:14:48,526 --> 01:14:49,986 that we show at the Lyric. 1336 01:14:50,945 --> 01:14:53,030 How are we gonna pull that off? 1337 01:14:53,572 --> 01:14:56,117 - Where there's a will, there's a way. 1338 01:15:46,417 --> 01:15:47,417 - Mr. Morgan? 1339 01:15:49,003 --> 01:15:50,046 Dai Evans. 1340 01:15:55,217 --> 01:15:56,218 Mr. Morgan? 1341 01:16:08,856 --> 01:16:10,399 Oh, there you are. 1342 01:16:11,275 --> 01:16:12,610 I got your film cans. 1343 01:16:13,235 --> 01:16:15,529 I can't stay long. The van's badly parked. 1344 01:16:17,615 --> 01:16:18,741 Mr. Morgan? 1345 01:16:21,911 --> 01:16:23,370 Oh, please no! 1346 01:16:23,454 --> 01:16:24,705 Mr. Morgan! 1347 01:16:33,589 --> 01:16:36,133 โ€” "Because their words had forked no lightning 1348 01:16:36,884 --> 01:16:39,762 they did not go gentle into that good night. 1349 01:16:40,179 --> 01:16:45,726 Good men, the last waved by, crying, 1350 01:16:46,352 --> 01:16:48,312 'How bright their frail deeds 1351 01:16:48,395 --> 01:16:50,481 might have danced in a green bay. 1352 01:16:51,315 --> 01:16:54,318 - Rage, rage against the dying of the light. 1353 01:16:54,819 --> 01:16:59,448 - Wild men who caught and sang the sun in flight, 1354 01:17:00,199 --> 01:17:04,328 and learned, too late, they grieved it on its way, 1355 01:17:06,413 --> 01:17:08,749 Do not go gentle into that good night."' 1356 01:17:08,833 --> 01:17:10,251 - You sure they're all there? 1357 01:17:10,334 --> 01:17:11,919 Absolutely sure? 1358 01:17:12,002 --> 01:17:13,504 - As far as I can tell. - And you, 1359 01:17:13,587 --> 01:17:15,923 - Right. - My father there 1360 01:17:17,925 --> 01:17:20,427 โ€” Susan, get me Martyn O'Byrne on the phone. 1361 01:17:25,975 --> 01:17:27,434 - Putting him through on line one. 1362 01:17:27,852 --> 01:17:29,812 Marlyn, it's empty. 1363 01:17:30,229 --> 01:17:31,689 Empty for how long? 1364 01:17:31,772 --> 01:17:34,150 - For however long a funeral in Dryslwyn takes. 1365 01:17:34,233 --> 01:17:36,402 It's gonna take the best part of an hour to get the men 1366 01:17:36,485 --> 01:17:37,903 and the heavy equipment there. 1367 01:17:37,987 --> 01:17:39,488 So do it. 1368 01:17:43,701 --> 01:17:47,246 - "Rage, rage against the dying of the light." 1369 01:17:49,039 --> 01:17:50,541 - Now let us all join together 1370 01:17:51,000 --> 01:17:53,002 to celebrate the life of Howard Morgan. 1371 01:17:55,838 --> 01:17:58,299 First and foremost, Mr. Morgan was a teacher. 1372 01:17:58,382 --> 01:18:00,968 He taught hundreds of boys and girls in Carmarthen. 1373 01:18:01,051 --> 01:18:02,344 I was one of them. 1374 01:18:02,845 --> 01:18:05,055 He inspired us all. 1375 01:18:05,139 --> 01:18:06,932 The most important thing he taught me, 1376 01:18:07,016 --> 01:18:08,267 he taught all of us, 1377 01:18:08,350 --> 01:18:09,852 is that this place, 1378 01:18:09,935 --> 01:18:13,105 It's history, it's identity, it's culture, it's people, 1379 01:18:13,230 --> 01:18:16,817 makes us who we are, makes us what we are. 1380 01:18:16,901 --> 01:18:17,981 - He's called the builders! 1381 01:18:18,027 --> 01:18:19,653 - Who? - The mayor. 1382 01:18:19,737 --> 01:18:21,280 He said to bring their heavy equipment. 1383 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 โ€” How long? 1384 01:18:22,823 --> 01:18:24,158 - Why do you care? 1385 01:18:24,241 --> 01:18:25,743 - How long till they get to the Lyric? 1386 01:18:25,826 --> 01:18:27,077 - The Lyric? - An hour. 1387 01:18:27,161 --> 01:18:28,454 But that was 30 minutes ago. 1388 01:18:28,537 --> 01:18:30,247 We should all, every one of us... 1389 01:18:30,331 --> 01:18:31,457 - We've got to Q0! 1390 01:18:31,540 --> 01:18:32,791 - That's it boys, let's go! 1391 01:18:32,875 --> 01:18:34,710 And our heritage. 1392 01:18:34,793 --> 01:18:38,047 As this community is threatened, now more than ever, 1393 01:18:38,130 --> 01:18:41,008 we need to honor his legacy and continue his fight. 1394 01:18:42,343 --> 01:18:44,345 With Howard Morgan's passing, 1395 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 it is our turn to stand on the shoulders 1396 01:18:47,348 --> 01:18:48,682 of a giant of a man. 1397 01:18:49,058 --> 01:18:50,226 It's our turn 1398 01:18:50,309 --> 01:18:52,311 to save the soul of our community. 1399 01:18:52,394 --> 01:18:55,814 It's our turn to rage against the dying of the light. 1400 01:18:57,066 --> 01:18:58,234 Come on, Dad! 1401 01:18:58,317 --> 01:18:59,610 Go faster! 1402 01:18:59,693 --> 01:19:00,712 We're not going to make it in time. 1403 01:19:00,736 --> 01:19:03,280 Dad, come on, faster! 1404 01:19:20,506 --> 01:19:21,924 - Oi. Watch it! 1405 01:19:22,424 --> 01:19:24,301 Oi, whoa, whoa, whoa! 1406 01:19:24,760 --> 01:19:25,886 Qi! 1407 01:19:32,768 --> 01:19:33,852 โ€” Stop him someone! 1408 01:19:33,936 --> 01:19:35,020 Get him off! 1409 01:19:35,145 --> 01:19:38,524 Get down! 1410 01:19:46,490 --> 01:19:47,741 โ€” Come on! 1411 01:19:47,825 --> 01:19:49,219 - What the hell do you think you're doing? 1412 01:19:49,243 --> 01:19:50,679 - I'm stopping you from doing something 1413 01:19:50,703 --> 01:19:52,722 that will affect the lives of everyone who lives here! 1414 01:19:52,746 --> 01:19:55,291 โ€” Councillor Goodridge, get down from there! 1415 01:19:55,374 --> 01:19:56,875 - No! - What the 'ell is goin' on'? 1416 01:19:56,959 --> 01:19:58,478 - I'm not letting you destroy the Lyric. 1417 01:19:58,502 --> 01:20:00,421 - You voted for it, you plum! 1418 01:20:00,754 --> 01:20:02,172 - It was a dreadful mistake. 1419 01:20:02,423 --> 01:20:04,466 Listening to you, I made a dreadful mistake. 1420 01:20:04,550 --> 01:20:05,735 - Get him down from there, now! 1421 01:20:05,759 --> 01:20:07,570 - What on Earth are you doing up there, Richard? 1422 01:20:07,594 --> 01:20:10,139 - I don't know, but I'm part of the town council now. 1423 01:20:10,222 --> 01:20:11,390 So- - I don't care! 1424 01:20:11,473 --> 01:20:13,767 It doesn't put you above the law. 1425 01:20:14,226 --> 01:20:15,644 - Tell that to bloody him. 1426 01:20:15,936 --> 01:20:18,188 - If you don't move, I'm gonna have to arrest you! 1427 01:20:18,272 --> 01:20:19,773 - Get him down, go on, get him down! 1428 01:20:24,695 --> 01:20:26,238 Don't just swing the bloody thing, 1429 01:20:26,322 --> 01:20:27,364 knock him off. 1430 01:20:32,077 --> 01:20:33,245 Be my guest. 1431 01:20:33,329 --> 01:20:34,955 - You do not have to say anything 1432 01:20:35,247 --> 01:20:37,916 - There you go. - Unless you wish to do so. 1433 01:20:38,000 --> 01:20:39,168 But what you say โ€” Stop! 1434 01:20:39,251 --> 01:20:40,669 - May be given in evidence. 1435 01:20:40,753 --> 01:20:43,505 - You're gonna have to arrest all of us, starting with me. 1436 01:20:43,589 --> 01:20:44,798 Yeah, and me. 1437 01:20:44,882 --> 01:20:48,260 - Oh, come on woman, do your job. Arrest all of them! 1438 01:20:48,344 --> 01:20:49,845 Arrest them! - Hello, Wendy. 1439 01:20:51,889 --> 01:20:52,889 - Minister! 1440 01:20:53,015 --> 01:20:54,391 - Oh, Christ. 1441 01:20:54,475 --> 01:20:56,518 - On the subject of Christ, our Savior. 1442 01:20:57,144 --> 01:20:58,771 You're gonna have to arrest me as well. 1443 01:20:58,854 --> 01:21:00,814 - Go on, Father. - That's all we need now. 1444 01:21:00,898 --> 01:21:02,399 - As mayor of Carmarthen, 1445 01:21:02,483 --> 01:21:04,777 I'm ordering you to do your job! 1446 01:21:05,694 --> 01:21:08,364 - I don't work for you, Mayor Jenkins. 1447 01:21:08,447 --> 01:21:10,574 - You tell him. - I work for the people of Carmarthen. 1448 01:21:10,657 --> 01:21:12,868 - So do I! - I don't think so! 1449 01:21:12,951 --> 01:21:15,996 I think you work for him! 1450 01:21:16,080 --> 01:21:17,206 Surprise, surprise. 1451 01:21:17,289 --> 01:21:19,541 - Right! You lot get this machine 1452 01:21:19,625 --> 01:21:21,043 out of here, now! 1453 01:21:21,126 --> 01:21:24,338 I don't wanna see you here again without a court order. Understand? 1454 01:21:24,421 --> 01:21:26,006 - This is ridiculous. - Ah! 1455 01:21:26,090 --> 01:21:28,592 - You tell him! - Right, let's go. Open it up! 1456 01:21:28,675 --> 01:21:30,427 Great job. Well done. 1457 01:21:30,511 --> 01:21:32,930 - And I'm letting you off with a warning. 1458 01:21:35,307 --> 01:21:38,102 Pick a side and stick with it! 1459 01:21:38,685 --> 01:21:41,897 You're gonna get a firmly worded letter from me. 1460 01:21:41,980 --> 01:21:43,649 - Good! - Brilliant! 1461 01:21:43,732 --> 01:21:45,818 Drinks in the Lyric. 1462 01:21:46,485 --> 01:21:47,945 Cocktails for everyone! 1463 01:21:48,028 --> 01:21:49,028 Celebration! 1464 01:21:51,824 --> 01:21:53,283 - Well, it seems I misjudged you. 1465 01:21:53,575 --> 01:21:54,701 - Go on. 1466 01:21:54,785 --> 01:21:56,412 - Well, it was very brave of you 1467 01:21:56,495 --> 01:21:58,831 to jump on top of a 10,000 pound wrecking ball. 1468 01:21:59,915 --> 01:22:01,417 - Really? 10,000 pound? 1469 01:22:01,500 --> 01:22:02,543 - Well, give or take. 1470 01:22:02,626 --> 01:22:04,711 - Huh, I just saw it, 1471 01:22:04,795 --> 01:22:06,922 and I couldn't think of anything else to do, so. 1472 01:22:07,005 --> 01:22:08,632 - Well, it worked. - Yeah. 1473 01:22:09,216 --> 01:22:12,428 But you know, 1474 01:22:12,719 --> 01:22:14,638 There is something else you could do. 1475 01:22:17,516 --> 01:22:19,619 - I don't know the first thing about being a bloody mayor. 1476 01:22:19,643 --> 01:22:21,562 - But I do. And I'll help you. 1477 01:22:22,187 --> 01:22:25,065 - You know, win or lose, you know, 1478 01:22:25,274 --> 01:22:27,693 this could be a platform to get our message out. 1479 01:22:27,985 --> 01:22:29,987 It could be a game changer. - All right. 1480 01:22:30,279 --> 01:22:31,655 I need one of these to go through 1481 01:22:31,738 --> 01:22:33,323 every letter box in Carmarthen, right? 1482 01:22:33,407 --> 01:22:34,575 - Oh, I can do that, can't I? 1483 01:22:34,658 --> 01:22:37,161 - Oh, no. You're excused from postman duties today. 1484 01:22:37,244 --> 01:22:39,621 Instead, you are going down to the "Herald" offices. 1485 01:22:39,705 --> 01:22:41,665 Lynn is expecting you in 15 minutes, 1486 01:22:41,748 --> 01:22:43,876 and then, at three o'clock, 1487 01:22:43,959 --> 01:22:45,919 BBC Radio Wales want to interview you. 1488 01:22:46,795 --> 01:22:49,339 - Interview? - Yeah. You'll be fine. 1489 01:22:49,882 --> 01:22:51,216 - Bloody Goodridge. 1490 01:22:51,633 --> 01:22:52,926 This is absurd! 1491 01:22:53,010 --> 01:22:55,220 - All I know is there's thousands of them. 1492 01:22:55,429 --> 01:22:59,224 In people's letter boxes, lampposts, bus shelters. 1493 01:22:59,308 --> 01:23:00,702 - All right, all right, I get the idea, 1494 01:23:00,726 --> 01:23:01,953 but he's not even on the ballot. 1495 01:23:01,977 --> 01:23:04,938 - There's a space where you can write in a new candidate's name. 1496 01:23:05,022 --> 01:23:06,190 - Who's gonna do that? 1497 01:23:06,273 --> 01:23:09,151 - I've also heard that Aled and Darek 1498 01:23:09,693 --> 01:23:12,112 have withdrawn from the election and they're supporting him. 1499 01:23:12,237 --> 01:23:14,573 - Oh, that's six votes for the bloody idiot right there. 1500 01:23:14,656 --> 01:23:15,741 I'm trembling! 1501 01:23:15,824 --> 01:23:17,743 - He's given interviews to the "Herald." 1502 01:23:17,993 --> 01:23:19,495 He's on the radio. 1503 01:23:19,912 --> 01:23:21,788 You need to respond. 1504 01:23:22,164 --> 01:23:24,041 - He's making this all about the Lyric. 1505 01:23:24,416 --> 01:23:26,335 Nobody cares about that old ruin! 1506 01:23:33,884 --> 01:23:35,052 - Morning, Liz. 1507 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Are you all right, Susan? 1508 01:23:37,513 --> 01:23:40,182 So how's it going on the dinosaur front? 1509 01:23:41,266 --> 01:23:43,560 - The distributor gave us a flat no. 1510 01:23:44,269 --> 01:23:47,814 They won't give a copy to a cinema that's to be demolished, 1511 01:23:48,607 --> 01:23:50,192 et cetera, et cetera. 1512 01:23:50,275 --> 01:23:53,654 So, I've decided to go straight to the top. 1513 01:23:54,112 --> 01:23:55,113 - Who's at the top? 1514 01:23:57,950 --> 01:24:00,035 - "Dear Mr. Spielberg. 1515 01:24:01,078 --> 01:24:02,663 My name is Liz Evans 1516 01:24:02,746 --> 01:24:06,250 and I run a youth theater group in Carmarthen, Wales. 1517 01:24:06,708 --> 01:24:08,961 We put on our performances in the Lyric, 1518 01:24:09,461 --> 01:24:14,132 an Art Deco building that was turned into a cinema in 1935. 1519 01:24:14,800 --> 01:24:17,052 The town council, in its wisdom, 1520 01:24:17,928 --> 01:24:19,805 wants to knock down the building 1521 01:24:19,888 --> 01:24:22,266 and replace it with a shopping center." 1522 01:24:22,891 --> 01:24:25,978 Now, that's as far as I've got for now, 1523 01:24:26,395 --> 01:24:29,147 but, I'm going to go on and explain 1524 01:24:29,231 --> 01:24:32,609 how showing Jurassic Park will help save the Lyric. 1525 01:24:33,026 --> 01:24:35,404 - Oh, I've got some of the mayor's stationary. 1526 01:24:36,697 --> 01:24:39,032 It'll look more official if you send it on this. 1527 01:24:42,160 --> 01:24:44,097 And then I'll intercept any letters coming in from America. 1528 01:24:44,121 --> 01:24:45,205 - Marvelous! 1529 01:24:46,206 --> 01:24:48,166 On my round as a postman every day 1530 01:24:48,250 --> 01:24:50,419 people talk to me about their issues, you see? 1531 01:24:51,295 --> 01:24:55,257 Bin collection, transport, parking, schools. 1532 01:24:55,716 --> 01:24:56,967 A lot of them have ideas 1533 01:24:57,050 --> 01:24:58,927 about how to improve our lives in Carmarthen. 1534 01:24:59,886 --> 01:25:01,513 Now, if, if I'm elected mayor, 1535 01:25:01,597 --> 01:25:03,849 my most important job will be to listen to them. 1536 01:25:04,683 --> 01:25:06,310 Every single one of them. 1537 01:25:07,686 --> 01:25:08,979 He's a natural. 1538 01:25:09,271 --> 01:25:11,064 - It still odds on for Torn to win, mind. 1539 01:25:11,148 --> 01:25:13,692 So we got to get everyone we can out to vote. 1540 01:25:19,656 --> 01:25:22,242 A lot of people have read about your heroics 1541 01:25:22,326 --> 01:25:24,703 in the campaign to save the Lyric Theatre. 1542 01:25:24,786 --> 01:25:27,998 - I'm not sure how heroic it... - Richard Goodrich is just the postman. 1543 01:25:28,749 --> 01:25:30,792 Yes? I'm the mayor! 1544 01:25:31,335 --> 01:25:32,961 - Thank you. - No, the real hero here 1545 01:25:33,045 --> 01:25:34,921 is Liz Evans, who put her life on hold 1546 01:25:35,005 --> 01:25:36,340 to lead the campaign. 1547 01:25:36,423 --> 01:25:38,634 So I'm very proud of my community. 1548 01:25:38,717 --> 01:25:40,510 We're both very proud of its history. 1549 01:25:40,761 --> 01:25:43,221 We all need to be clear, it is not for sale. 1550 01:25:43,305 --> 01:25:44,514 Not at any price. 1551 01:26:11,333 --> 01:26:12,501 - You all right? 1552 01:26:15,587 --> 01:26:17,756 - Still nothing from Mr. Spielberg. 1553 01:26:18,965 --> 01:26:22,594 - I'm sure he's busy promoting his new film? 1554 01:26:23,345 --> 01:26:25,722 Besides, it's only been a couple of months. 1555 01:26:32,354 --> 01:26:33,939 - If we can't find a way 1556 01:26:34,606 --> 01:26:37,776 to get people to come here again and start spending money, 1557 01:26:39,903 --> 01:26:41,405 I dunno what I'm gonna do. 1558 01:26:42,614 --> 01:26:44,116 Hey. 1559 01:26:45,992 --> 01:26:48,370 Hey, like you say, Liz, yeah? 1560 01:26:49,705 --> 01:26:52,249 "Where there's a will, there's a way." 1561 01:26:53,041 --> 01:26:55,961 Hey. Look at what you've achieved so far. 1562 01:26:56,503 --> 01:26:58,839 Some of those people here that other night, 1563 01:26:59,464 --> 01:27:01,550 they hadn't left their house for weeks. 1564 01:27:02,008 --> 01:27:04,386 They, they hadn't seen each other in years. 1565 01:27:04,720 --> 01:27:07,681 You brought them back together. 1566 01:27:10,809 --> 01:27:13,061 The Lyric is important. 1567 01:27:14,104 --> 01:27:18,191 And you will find a way to keep it goin'. 1568 01:27:19,568 --> 01:27:20,568 Right? 1569 01:27:21,236 --> 01:27:22,237 - Right. 1570 01:27:22,821 --> 01:27:25,949 - Now, get out there and vote. 1571 01:27:26,658 --> 01:27:28,660 I wanna see the look on Torn Jenkins' face 1572 01:27:28,744 --> 01:27:30,620 when he's booted out of his office. 1573 01:27:32,205 --> 01:27:33,915 - You're right. Thank you. 1574 01:27:34,499 --> 01:27:36,084 - You're very welcome. 1575 01:27:36,835 --> 01:27:38,920 We need you. Chin up. 1576 01:27:44,551 --> 01:27:45,594 - Dolly. 1577 01:27:46,762 --> 01:27:48,364 Will you go and get me a whisky and Babycham? 1578 01:27:48,388 --> 01:27:51,224 โ€” Ooh, coming up. A double. 1579 01:27:51,308 --> 01:27:53,161 Do you want one as well? Do you fancy one, Ethel? 1580 01:27:53,185 --> 01:27:55,687 - I'll have one, why not? - Yes. Come on, let's go. 1581 01:28:06,740 --> 01:28:08,867 - As Clerk of the Town Council 1582 01:28:09,117 --> 01:28:12,662 I declare that in the election for Mayor of Carmarthen 1583 01:28:12,746 --> 01:28:15,457 the votes cast were as follows. 1584 01:28:18,376 --> 01:28:24,466 For Torn Jenkins, 4,617. 1585 01:28:28,553 --> 01:28:33,975 For Richard Goodridge, 4,711. 1586 01:28:38,230 --> 01:28:39,773 Accordingly, I declare that - What? 1587 01:28:39,856 --> 01:28:41,775 Richard Goodridge has been duly elected to serve 1588 01:28:41,858 --> 01:28:44,236 as Mayor of Carmarthen. - Can I have a look? 1589 01:28:44,319 --> 01:28:47,405 Can I have a look? 1590 01:28:49,616 --> 01:28:50,616 Recounfl 1591 01:28:58,542 --> 01:29:00,669 Call for you on line one. 1592 01:29:02,671 --> 01:29:03,880 - Thank you. 1593 01:29:04,548 --> 01:29:05,549 Right. 1594 01:29:09,511 --> 01:29:11,012 - Hello. Mayor Goodridge. 1595 01:29:14,182 --> 01:29:15,058 Mayor Goodridge. 1596 01:29:15,141 --> 01:29:16,351 - Red then green. 1597 01:29:16,434 --> 01:29:18,287 - Oh, I'm doing that, I'm doing that. - Red then green, 1598 01:29:18,311 --> 01:29:19,521 - Hello, Mayor Goodridge. 1599 01:29:19,604 --> 01:29:20,814 - Red then green. 1600 01:29:20,897 --> 01:29:21,982 - Hello? 1601 01:29:22,065 --> 01:29:23,775 - Hello? - Mayor Goodridge. 1602 01:29:23,859 --> 01:29:25,151 Hello! 1603 01:29:25,235 --> 01:29:28,780 This is Jennifer Costas from Amblin Pictures in Los Angeles. 1604 01:29:29,447 --> 01:29:30,699 Hello? - Right. 1605 01:29:31,116 --> 01:29:32,492 Good. - Hi. 1606 01:29:32,576 --> 01:29:35,996 - Hello. - I'm calling about the Lyric Theatre. 1607 01:29:36,079 --> 01:29:37,414 I passed on the letter that 1608 01:29:37,497 --> 01:29:39,708 you and Mrs. Evans wrote to Mr. Spielberg, 1609 01:29:39,791 --> 01:29:42,335 and I just thought I'd call you myself 1610 01:29:42,419 --> 01:29:44,087 and relay the information. 1611 01:29:44,170 --> 01:29:45,481 - Well thank you. - Because, well, 1612 01:29:45,505 --> 01:29:47,966 it's not every day I can call a real live mayor. 1613 01:29:48,049 --> 01:29:49,509 Mr. Mayor, yes. 1614 01:29:49,593 --> 01:29:51,303 - That's me. - Yes. 1615 01:29:51,386 --> 01:29:52,721 - The Mayor of Carmarthen, Wales. 1616 01:29:52,804 --> 01:29:54,347 Carma/Then, Wales. 1617 01:29:54,431 --> 01:29:57,893 It sounds so romantic, but Where in the World is it? 1618 01:29:58,768 --> 01:30:00,645 - It's in Wales. 1619 01:30:00,812 --> 01:30:02,022 Oh yes, of course. 1620 01:30:02,105 --> 01:30:03,648 I'm sure it's very beautiful. 1621 01:30:03,732 --> 01:30:06,526 Listen, are you and Mrs. Evans free to speak in an hour? 1622 01:30:06,610 --> 01:30:07,527 - Free in an hour? I don't- 1623 01:30:07,611 --> 01:30:08,987 Yes! Yes, yes! 1624 01:30:09,070 --> 01:30:11,364 โ€” Yes, yes, yes, yes we are. Yes. - Great! 1625 01:30:11,448 --> 01:30:12,967 - Great! - I'll speak to you in an hour then. 1626 01:30:12,991 --> 01:30:14,075 Bye-bye. 1627 01:30:15,493 --> 01:30:16,493 โ€” Unbelievable! 1628 01:30:24,210 --> 01:30:27,422 โ€” Corning! 1629 01:30:27,505 --> 01:30:29,716 Scissors and Combs, Dolly speaking. 1630 01:30:33,011 --> 01:30:34,262 You having me on? 1631 01:30:36,431 --> 01:30:37,432 You're jokin'! 1632 01:30:39,768 --> 01:30:43,688 A-a-all right. Er, she'll be there. 1633 01:30:44,856 --> 01:30:46,608 Okay, bye. Bye. 1634 01:30:52,322 --> 01:30:54,032 Liz. Liz! 1635 01:30:54,658 --> 01:30:55,742 It's him! 1636 01:30:56,660 --> 01:30:57,786 Who? 1637 01:30:58,328 --> 01:31:00,205 - Steven Spielberg. 1638 01:31:00,288 --> 01:31:03,583 - What? โ€” Steven Spielberg. On the phone! 1639 01:31:03,667 --> 01:31:04,876 - Don't be daft! 1640 01:31:04,960 --> 01:31:06,520 He's not gonna be calling on a payphone. 1641 01:31:06,544 --> 01:31:10,632 - No! He's calling the mayor's office in half an hour! 1642 01:31:10,715 --> 01:31:11,967 - Now, hang on. 1643 01:31:12,050 --> 01:31:14,260 What about my hair? This is peroxide. 1644 01:31:14,344 --> 01:31:15,553 - Oh, I, I can have a go. 1645 01:31:15,637 --> 01:31:16,638 - No offense, Dolly, 1646 01:31:16,805 --> 01:31:18,324 but there's only one woman that does my hair 1647 01:31:18,348 --> 01:31:19,683 and it's you Liz Evans. 1648 01:31:37,450 --> 01:31:39,661 โ€” Okay. Stay calm, stay calm. 1649 01:31:44,916 --> 01:31:46,626 Hello, Mayor Goodridge. 1650 01:31:47,002 --> 01:31:49,004 โ€” This is Steven Spielberg, it's a pleasure 1651 01:31:49,087 --> 01:31:51,247 to speak to you. - It's a pleasure to speak to you too, 1652 01:31:51,297 --> 01:31:53,174 but you should be speaking with Liz Evans. 1653 01:31:53,591 --> 01:31:55,135 She's the one leading the campaign 1654 01:31:55,218 --> 01:31:56,570 to try and save the Lyric Theatre. 1655 01:31:56,594 --> 01:31:57,595 Shall I call back? 1656 01:31:57,679 --> 01:31:58,888 - No, she's right here. 1657 01:32:00,557 --> 01:32:02,726 I'll pass you over to her now. Okay. 1658 01:32:11,484 --> 01:32:14,279 - Hello? This is Liz Evans. 1659 01:32:14,863 --> 01:32:16,072 Mrs. Evans, it sounds like 1660 01:32:16,156 --> 01:32:18,074 you're in the middle of a hell of a fight? 1661 01:32:18,199 --> 01:32:19,200 -I am. 1662 01:32:19,826 --> 01:32:21,911 Can you believe they want to knock down 1663 01:32:21,995 --> 01:32:24,748 an Art Deco building and put up a shopping center? 1664 01:32:26,499 --> 01:32:28,251 $0 you want Jurassic Park? 1665 01:32:28,334 --> 01:32:30,045 - Yes, please. Mr. Spielberg, 1666 01:32:30,587 --> 01:32:32,255 I think showing your new film 1667 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 would really help save the Lyric. 1668 01:32:34,466 --> 01:32:36,134 It would be tremendous! 1669 01:32:42,974 --> 01:32:44,100 What I'm gonna do 1670 01:32:44,184 --> 01:32:45,578 is I'm gonna send you my personal copy 1671 01:32:45,602 --> 01:32:47,395 and you can put it on three minutes 1672 01:32:47,479 --> 01:32:49,981 after the London premiere starts. 1673 01:32:50,065 --> 01:32:51,065 How's that? 1674 01:32:52,692 --> 01:32:54,861 - Oh my God. I, doesn't seem real. 1675 01:32:54,944 --> 01:32:57,614 I, I, I don't what to say. 1676 01:32:58,073 --> 01:32:59,365 Oh, thank you. 1677 01:32:59,449 --> 01:33:01,534 Thank you so much, Mr. Spielberg. 1678 01:33:01,618 --> 01:33:03,179 Thank you. - Good luck saving your theater. 1679 01:33:03,203 --> 01:33:04,954 - Okay, bye-bye. Bye. - Thanks, goodbye. 1680 01:33:06,456 --> 01:33:07,456 Oh, my God! 1681 01:33:07,499 --> 01:33:09,101 He's gonna give us the film! - You're joking! 1682 01:33:09,125 --> 01:33:11,544 He's gonna give us the film! 1683 01:33:21,554 --> 01:33:22,430 โ€” Well? 1684 01:33:22,514 --> 01:33:24,516 - You look great. - Amazing. 1685 01:33:26,351 --> 01:33:29,521 - I feel a bit of a- - No, no. Honestly. 1686 01:33:30,063 --> 01:33:31,856 โ€” Sure? - Really handsome. 1687 01:33:32,482 --> 01:33:33,483 Your hat. 1688 01:33:35,527 --> 01:33:36,903 No, just carry it. 1689 01:33:36,986 --> 01:33:37,862 - Okay. - Yeah. 1690 01:33:37,946 --> 01:33:38,946 Yeah. 1691 01:33:43,618 --> 01:33:44,619 - Shall we? 1692 01:33:45,578 --> 01:33:46,579 - Yes. 1693 01:33:47,122 --> 01:33:48,289 - Knock 'em dead. 1694 01:33:48,748 --> 01:33:49,833 _ okay- 1695 01:33:50,542 --> 01:33:53,503 - Mayor Goodridge. 1696 01:33:53,586 --> 01:33:54,963 Liz, Liz. 1697 01:33:55,046 --> 01:33:56,965 Can you tell us what we're gonna see? 1698 01:33:57,132 --> 01:33:58,133 Enough now. 1699 01:33:58,216 --> 01:33:59,259 Oh here she is. 1700 01:33:59,342 --> 01:34:00,885 Look, look, look! 1701 01:34:00,969 --> 01:34:03,388 Including Steven Spielberg, of all people! 1702 01:34:03,471 --> 01:34:05,866 - You look beautiful, love. - At first I didn't believe it, you know? 1703 01:34:05,890 --> 01:34:07,851 I thought that Richard, and Dolly 1704 01:34:07,934 --> 01:34:09,829 were playing a joke on me. - You look beautiful, love. 1705 01:34:09,853 --> 01:34:12,289 - She said Dolly. She said my name. - But no, it really was him. 1706 01:34:12,313 --> 01:34:13,857 It was Steven Spielberg. 1707 01:34:13,940 --> 01:34:15,984 He's giving the Lyric his personal copy 1708 01:34:16,067 --> 01:34:17,485 of his new film. - Oh, my gosh. 1709 01:34:17,569 --> 01:34:18,754 - Shh'. - Liz, thanks very much. 1710 01:34:18,778 --> 01:34:20,822 - I love you. - And it's back to you in the studio. 1711 01:34:20,905 --> 01:34:21,948 - Back to studio! 1712 01:34:22,031 --> 01:34:23,992 Well done, Mam! - Yes! 1713 01:34:24,075 --> 01:34:25,368 Well done, Mam. 1714 01:34:27,036 --> 01:34:28,371 - Hiya! - Hiya, Susan. 1715 01:34:28,454 --> 01:34:31,583 - So I found a few of these in storage in the town hall. 1716 01:34:31,833 --> 01:34:34,002 They're from when Prince Charles visited 10 years ago. 1717 01:34:34,085 --> 01:34:35,253 Do you remember? 1718 01:34:35,336 --> 01:34:36,939 Anyway, I thought we might be able to use them 1719 01:34:36,963 --> 01:34:38,256 for the premiere. - Yay! 1720 01:34:38,339 --> 01:34:40,259 - It's gonna be great! - Is anyone famous comin'? 1721 01:34:40,633 --> 01:34:41,801 - No. 1722 01:34:41,885 --> 01:34:43,469 But, because it's a "People's Premiere" 1723 01:34:43,678 --> 01:34:45,558 why don't we all just pretend to be celebrities? 1724 01:34:45,597 --> 01:34:47,974 All right. You're really gonna get to school now. Come on. 1725 01:34:48,057 --> 01:34:49,058 Ugh! 1726 01:34:49,517 --> 01:34:52,437 - Give us one of those crisps. Don't whinge. 1727 01:34:52,520 --> 01:34:53,521 - How's Richard? 1728 01:34:53,605 --> 01:34:55,940 - Oh, he's great. He's on his way to London. 1729 01:34:56,107 --> 01:34:58,943 Channel 4 was so impressed with his interviews yesterday, 1730 01:34:59,027 --> 01:35:00,754 they've asked him to be on the "Big Breakfast." 1731 01:35:00,778 --> 01:35:01,778 โ™ช No? โ™ช No? 1732 01:35:01,946 --> 01:35:03,239 - He's gonna be in bed? 1733 01:35:03,406 --> 01:35:05,575 - What? No, they're interviewing him. - Yeah. 1734 01:35:05,658 --> 01:35:07,418 That's how they do it on the "Big Breakfast." 1735 01:35:07,452 --> 01:35:08,953 - Yeah. - The guests get into bed 1736 01:35:09,037 --> 01:35:11,164 with the presenter and she asks them questions. 1737 01:35:11,247 --> 01:35:12,332 - You having me on? 1738 01:35:12,415 --> 01:35:13,499 - No, no. - No. 1739 01:35:15,126 --> 01:35:16,126 - Give me those crisps. 1740 01:35:16,169 --> 01:35:17,295 - You should pop by tomorrow 1741 01:35:17,545 --> 01:35:19,589 and we'll watch it together in the morning. 1742 01:35:19,839 --> 01:35:20,839 - All right. 1743 01:35:38,107 --> 01:35:39,400 I don't think we've ever had 1744 01:35:39,484 --> 01:35:41,486 a real life mayor in bed before. 1745 01:35:41,569 --> 01:35:43,488 I'm just yanking your chain. 1746 01:35:45,365 --> 01:35:46,783 โ€” She's flirting with him. 1747 01:35:47,200 --> 01:35:48,409 - Is it real gold? - Mm-hmm. 1748 01:35:48,493 --> 01:35:49,994 That's how they do it on their show. 1749 01:35:50,370 --> 01:35:52,288 โ€” So you talked to Steven Spielberg? 1750 01:35:52,664 --> 01:35:54,249 - Yes. Just, just for a moment. 1751 01:35:54,999 --> 01:35:56,501 And I passed him on to Liz Evans. 1752 01:35:57,043 --> 01:35:58,419 She's the one leading the campaign 1753 01:35:58,503 --> 01:36:00,588 to save the Lyric Theatre in Carmarthen. 1754 01:36:01,881 --> 01:36:04,676 It's her passion and her energy that really got, 1755 01:36:05,385 --> 01:36:07,387 got Steven behind the project at all. 1756 01:36:07,595 --> 01:36:10,390 - "Passion and energy." I like the sound of that! 1757 01:36:11,599 --> 01:36:13,434 What is it? Or should I ask, who is it 1758 01:36:13,518 --> 01:36:15,353 you're passionate about Richard? 1759 01:36:19,232 --> 01:36:20,232 โ€” I think... 1760 01:36:21,693 --> 01:36:22,693 I hope, 1761 01:36:23,903 --> 01:36:25,071 they know who they are. 1762 01:36:26,948 --> 01:36:28,116 That was Richard Goodr/dge, 1763 01:36:28,199 --> 01:36:30,410 Wales' newest, sexiest mayor. 1764 01:36:30,493 --> 01:36:31,828 - What? - See you after the break. 1765 01:36:33,037 --> 01:36:34,706 - It's Richard. 1766 01:36:34,789 --> 01:36:36,749 Richard! 1767 01:36:36,833 --> 01:36:37,875 (Aaughs) 1768 01:36:37,959 --> 01:36:39,377 Hello! - Hello. 1769 01:36:39,460 --> 01:36:40,586 There he is! - Welcome home! 1770 01:36:40,670 --> 01:36:41,814 - Thank you. โ€” Our local star. 1771 01:36:41,838 --> 01:36:43,524 - Ah, you saw it then? - Yeah. It was brilliant. 1772 01:36:43,548 --> 01:36:45,466 - Oh, thank you. Thank you, yes. 1773 01:36:45,758 --> 01:36:47,885 Was one of the strangest experiences of my life, 1774 01:36:47,969 --> 01:36:50,221 but, I think I said everything I wanted to, so. 1775 01:36:50,305 --> 01:36:51,490 - You were great this morning. 1776 01:36:51,514 --> 01:36:52,950 - Thank you, thank you. - You really were. 1777 01:36:52,974 --> 01:36:54,142 - Place looks amazing. 1778 01:36:54,225 --> 01:36:56,519 Oh, speaking of which, boys, 1779 01:36:56,602 --> 01:36:59,480 look what I've got from London. 1780 01:37:03,651 --> 01:37:04,694 - What are they? 1781 01:37:04,777 --> 01:37:06,612 - Massive inflatable dinosaurs. 1782 01:37:06,863 --> 01:37:08,614 Thanks. 1783 01:37:08,698 --> 01:37:09,741 Whoa. - Thank you. 1784 01:37:13,328 --> 01:37:15,121 - Hiya. - Hey. Hello. 1785 01:37:16,664 --> 01:37:18,875 How's the, your office? 1786 01:37:19,208 --> 01:37:20,835 - Everything's under control. 1787 01:37:21,336 --> 01:37:22,462 - Lovely. 1788 01:37:23,338 --> 01:37:24,630 - Do you remember, 1789 01:37:24,714 --> 01:37:26,507 do you remember asking whether I'd like to go 1790 01:37:26,591 --> 01:37:28,509 for a drink with you sometime? - Well. 1791 01:37:29,969 --> 01:37:31,489 - Well, I've thought about it some more 1792 01:37:32,055 --> 01:37:33,431 and I've decided I would. 1793 01:37:35,016 --> 01:37:36,267 - You would? - Hmm. 1794 01:37:36,768 --> 01:37:38,770 - Well. Fantastic! 1795 01:37:39,812 --> 01:37:41,481 When? - Now. 1796 01:37:41,606 --> 01:37:43,149 โ€” Now. Now?! 1797 01:37:44,650 --> 01:37:45,651 - Look. 1798 01:37:45,902 --> 01:37:47,070 - Smells good. Smells good. 1799 01:37:47,153 --> 01:37:48,196 โ€” Hi. Hi. 1800 01:37:48,279 --> 01:37:49,572 Thank you. - Hello. 1801 01:37:49,697 --> 01:37:53,618 - Now, get these down you and tell me what you think. 1802 01:37:53,701 --> 01:37:54,827 โ€” Oh, okay. 1803 01:37:54,911 --> 01:37:55,828 Can I ask what it is? 1804 01:37:55,912 --> 01:37:56,996 - Oh. You can. 1805 01:37:57,080 --> 01:37:58,915 So, for this occasion, 1806 01:37:58,998 --> 01:38:02,460 I've invented a range of prehistoric cocktails. 1807 01:38:02,585 --> 01:38:04,504 That is a T-Rextacy. 1808 01:38:04,587 --> 01:38:05,505 Clever. 1809 01:38:05,588 --> 01:38:07,423 - And that is a Veliciraptor. 1810 01:38:07,507 --> 01:38:09,384 - Oh, right. And what's in it? 1811 01:38:09,467 --> 01:38:11,052 - You don't wanna know. 1812 01:38:11,344 --> 01:38:12,428 Go on. 1813 01:38:13,137 --> 01:38:15,139 - Okay, well, tech yd da! - Yeah. 1814 01:38:15,431 --> 01:38:16,641 - Oh, hang on. 1815 01:38:21,687 --> 01:38:22,730 โ€” I, er... 1816 01:38:22,814 --> 01:38:24,190 - Oh, that's strong. 1817 01:38:24,690 --> 01:38:26,901 - Oh, it's lovely. No, it's lovely. Smashing. 1818 01:38:26,984 --> 01:38:28,861 - Well, I'll, I'll, I'll be back, now. 1819 01:38:34,158 --> 01:38:40,832 - I, I wasn't sure if you, if you saw the, well, my, my, 1820 01:38:40,957 --> 01:38:42,041 the whole- 1821 01:39:03,062 --> 01:39:04,063 - Right. 1822 01:39:14,824 --> 01:39:16,409 - Well, they promised me a limo, 1823 01:39:16,492 --> 01:39:17,577 but I've ended up in this. 1824 01:39:17,660 --> 01:39:18,870 Good afternoon to you. 1825 01:39:18,953 --> 01:39:21,205 Now minutes after the premiere in London 1826 01:39:21,289 --> 01:39:23,833 the people of Carmarthen are about to enjoy 1827 01:39:23,916 --> 01:39:25,460 one of the first screenings 1828 01:39:25,543 --> 01:39:28,629 of Steven Spielberg's Jurassic Park. 1829 01:39:30,631 --> 01:39:33,259 - You join me right in the heart of Carmarthen. 1830 01:39:33,342 --> 01:39:35,720 It's right in the- - Now here in Carmarthen 1831 01:39:35,803 --> 01:39:38,514 there are no freebies for the rich and the famous. 1832 01:39:38,598 --> 01:39:40,725 Everyone's got to buy their own ticket. 1833 01:39:40,808 --> 01:39:43,895 The cost, two pound fifty, or half price for children. 1834 01:39:43,978 --> 01:39:46,081 Doesn't seem to have stopped anybody coming out though. 1835 01:39:46,105 --> 01:39:47,648 Let's have a word with a few with them. 1836 01:39:47,732 --> 01:39:49,525 Who have we got here? Hello. And you are? 1837 01:39:49,609 --> 01:39:51,486 - Hello, I'm Mavis. Mavis Jones. 1838 01:39:51,569 --> 01:39:53,029 - And Mavis, do live in Carmarthen? 1839 01:39:53,112 --> 01:39:54,822 - Yes. I've lived here all my life. 1840 01:39:54,906 --> 01:39:57,450 I work in Tesco's on Pensarn Road. 1841 01:39:57,533 --> 01:39:59,261 - And you looking forward to seeing the film? 1842 01:39:59,285 --> 01:40:01,412 - Yes, very much so. Steven Spielberg. 1843 01:40:01,496 --> 01:40:02,622 - So Mavis, enjoy the film. 1844 01:40:02,788 --> 01:40:03,908 - Thank you. - And with that, 1845 01:40:03,956 --> 01:40:05,750 it's back to you in the studio. 1846 01:40:08,377 --> 01:40:11,214 The combination of Princess Diana and dinosaurs 1847 01:40:11,297 --> 01:40:13,090 is obviously dynamite. 1848 01:40:13,174 --> 01:40:16,219 So Leicester Square came to a complete halt this evening 1849 01:40:16,302 --> 01:40:17,970 as inside, the Princess of Wales 1850 01:40:18,054 --> 01:40:19,847 greeted Sir Richard Attenborough 1851 01:40:19,931 --> 01:40:22,099 who plays the owner of Jurassic Park. 1852 01:40:22,183 --> 01:40:24,268 Steven Spielberg himself has suggested 1853 01:40:24,352 --> 01:40:26,145 that children under 13, 1854 01:40:26,229 --> 01:40:28,272 shouldn't. be allowed to see what some have called, 1855 01:40:28,523 --> 01:40:29,899 โ€œJaws with claws." 1856 01:40:29,982 --> 01:40:32,610 - Oh, yeah. We've got all the big wigs in tonight. 1857 01:40:34,111 --> 01:40:35,988 - Oh, thank you so much for coming. 1858 01:40:36,072 --> 01:40:37,281 - We're gonna set out a- 1859 01:40:37,365 --> 01:40:39,158 - I've got an idea. - All right. 1860 01:40:42,203 --> 01:40:43,204 Be right back! 1861 01:40:45,122 --> 01:40:47,542 - It's only right that the people of Carmarthen 1862 01:40:47,625 --> 01:40:49,001 should see Jurassic Park first. 1863 01:40:49,168 --> 01:40:50,836 - Right? - Not the London people. 1864 01:40:50,920 --> 01:40:52,463 - So what are you thinking. โ€” Us. 1865 01:40:56,008 --> 01:40:57,008 Go on. 1866 01:40:58,469 --> 01:40:59,345 - There. 1867 01:40:59,428 --> 01:41:01,764 - Yes! โ€” Come on. 1868 01:41:02,390 --> 01:41:04,642 - The townsfolk in Carmarthen in North Wales 1869 01:41:04,725 --> 01:41:06,894 say nothing ever happens in their town 1870 01:41:06,978 --> 01:41:09,897 and their theater never gets new films, like Jurassic Park. 1871 01:41:09,981 --> 01:41:11,566 But this year they took a stand. 1872 01:41:11,649 --> 01:41:14,026 They appealed directly to director Steven Spielberg 1873 01:41:14,110 --> 01:41:16,654 to arrange to have the film make its debut in Wales, 1874 01:41:16,737 --> 01:41:17,989 their humble Hamlet. 1875 01:41:18,072 --> 01:41:19,240 And it worked. 1876 01:41:19,323 --> 01:41:20,741 Spielberg cut through the red tape 1877 01:41:20,825 --> 01:41:22,118 and arranged to get the theater 1878 01:41:22,201 --> 01:41:24,120 a print of the film for the premiere. 1879 01:41:24,203 --> 01:41:25,871 It's a story with a happy ending. 1880 01:41:25,955 --> 01:41:28,082 Residents say it is the most exciting thing 1881 01:41:28,165 --> 01:41:29,542 to happen in years. 1882 01:41:32,920 --> 01:41:33,921 - Right? 1883 01:41:34,005 --> 01:41:35,715 Let's go to our premiere. 1884 01:41:47,893 --> 01:41:48,894 We did it! 1885 01:42:35,983 --> 01:42:37,485 - That's amazing. 137303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.