All language subtitles for SS.S01E09.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,564 Ted, travel Number One to set. 2 00:00:03,664 --> 00:00:06,538 Copy that, making my way over. 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,928 Liability? 4 00:00:16,028 --> 00:00:17,465 What's that supposed to mean? 5 00:00:17,565 --> 00:00:19,470 Well, I know what the definition of liability is... 6 00:00:19,570 --> 00:00:21,775 Mr. Larson? They're ready for you on set. 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,549 What about the "Sexiest Man of the Year"? 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,924 No... No... 9 00:00:28,024 --> 00:00:30,497 No, that's not how it works, Jerry. 10 00:00:30,597 --> 00:00:33,237 Well... well, you need to fly your ass down there 11 00:00:33,337 --> 00:00:35,342 and demand that it happens! 12 00:00:35,442 --> 00:00:38,684 What? I don't care if it's Eva's Sweet Sixteen, Jerry, 13 00:00:38,784 --> 00:00:40,054 that's not my problem! 14 00:00:40,154 --> 00:00:41,824 Hey, Kid. Relax, all right? 15 00:00:41,924 --> 00:00:43,294 I'll get there when I get there. 16 00:00:43,394 --> 00:00:46,001 Well, why do I pay you commission, then, Jerry? 17 00:00:46,101 --> 00:00:47,171 Huh? 18 00:00:47,271 --> 00:00:48,741 Well, it's not because you're nice to look at, 19 00:00:48,841 --> 00:00:49,843 that's for goddamn sure. 20 00:00:49,844 --> 00:00:51,448 Unbelievable. 21 00:01:01,873 --> 00:01:04,747 Hey! 22 00:01:11,062 --> 00:01:12,733 Actor on set! 23 00:01:12,833 --> 00:01:13,937 Morning, Mr. Larson. 24 00:01:14,037 --> 00:01:16,944 Yeah, it is, Einstein. 25 00:01:17,044 --> 00:01:18,982 We have to get your mic checked. 26 00:01:19,082 --> 00:01:20,954 Why is it so hot in here? 27 00:01:21,956 --> 00:01:22,958 Phew! It's hot. 28 00:01:22,992 --> 00:01:24,796 Why is it so goddamn hot in here? 29 00:01:24,896 --> 00:01:27,269 - Right this way, sir. - Yeah... 30 00:01:30,076 --> 00:01:31,612 Damn, it's hot... 31 00:01:31,713 --> 00:01:33,617 Are you okay, Mr. Larson? 32 00:01:33,718 --> 00:01:36,124 Yeah, I'm fine, I just... 33 00:01:36,224 --> 00:01:37,661 I just feel... 34 00:01:37,761 --> 00:01:41,069 I just find it really hot. 35 00:01:41,169 --> 00:01:43,008 Whoa, oh my God! Oh my God! 36 00:01:43,108 --> 00:01:45,814 I need a medic, stat! 37 00:01:45,914 --> 00:01:47,251 Mr. Larson? Mr. Larson? 38 00:01:47,351 --> 00:01:48,554 We need a medic! 39 00:01:50,793 --> 00:01:51,895 Wow. 40 00:01:51,995 --> 00:01:54,535 I have never done this much hardcore relaxing, 41 00:01:54,635 --> 00:01:55,872 and it is super weird, 42 00:01:55,972 --> 00:01:58,412 but I gotta say, I don't hate it. 43 00:02:00,115 --> 00:02:02,855 Hmm, Candace. 44 00:02:02,955 --> 00:02:07,032 Well, you know, we spend so much time working together; 45 00:02:07,132 --> 00:02:09,872 we should have some fun together too. 46 00:02:09,873 --> 00:02:10,942 Definitely. 47 00:02:10,942 --> 00:02:12,412 You gotta set work aside sometimes. 48 00:02:14,350 --> 00:02:15,754 It's Candace Buchanan again. 49 00:02:15,854 --> 00:02:18,794 You remember, she played Bryn Martell in the movies. 50 00:02:18,894 --> 00:02:20,566 Oh, yeah. No, I remember. 51 00:02:20,666 --> 00:02:22,369 Well, I don't know. 52 00:02:22,471 --> 00:02:23,806 She's in town making a film. 53 00:02:23,907 --> 00:02:26,914 I thought maybe I'd invite her over for dinner or something. 54 00:02:27,014 --> 00:02:30,021 You could do that... 55 00:02:30,123 --> 00:02:31,926 Whatever it is, just say it. 56 00:02:32,026 --> 00:02:33,028 Thank you. 57 00:02:33,063 --> 00:02:34,900 Okay... 58 00:02:35,001 --> 00:02:36,671 - The movies... - Mm-hm? 59 00:02:36,771 --> 00:02:39,445 The heyday of Bryn-mania. 60 00:02:39,545 --> 00:02:43,321 I feel like that's when I kind of lost you. 61 00:02:43,421 --> 00:02:45,225 Okay, I get it. 62 00:02:45,326 --> 00:02:47,832 I won't invite Candace over. 63 00:02:47,932 --> 00:02:49,102 No, you can. 64 00:02:49,202 --> 00:02:50,605 Have her over. I've said my piece. 65 00:02:50,705 --> 00:02:54,649 I feel better and I trust that if you have Candace over 66 00:02:54,749 --> 00:02:57,489 you won't let it spiral into Bryn-sanity again. 67 00:02:57,589 --> 00:03:00,062 No, no, Candace is good people. 68 00:03:00,162 --> 00:03:02,167 - You'll like her. - Yeah, I will. 69 00:03:02,267 --> 00:03:04,239 - But down the line. - Mm-hm. 70 00:03:04,339 --> 00:03:06,511 Now, this, right now, this is "us" time. 71 00:03:06,611 --> 00:03:07,781 Thanks. 72 00:03:14,296 --> 00:03:16,435 Okay, she wants to get in touch with you, 73 00:03:16,536 --> 00:03:19,576 so just knock yourself out. 74 00:03:19,676 --> 00:03:21,548 Hi, Candace. 75 00:03:21,648 --> 00:03:22,884 Vic? 76 00:03:22,985 --> 00:03:24,789 Are you really a private investigator? 77 00:03:24,889 --> 00:03:25,890 - Yep. - I need help! 78 00:03:25,925 --> 00:03:28,265 They're going to accuse me of murder! 79 00:03:29,267 --> 00:03:33,704 I guess "us" time is over. 80 00:03:44,036 --> 00:03:48,998 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 81 00:03:51,917 --> 00:03:53,971 Thanks so much. 82 00:03:54,070 --> 00:03:56,807 Okay, Alex is in the hospital in stable condition. 83 00:03:56,907 --> 00:03:58,176 Oh, thank God! 84 00:03:58,276 --> 00:04:00,313 They're still waiting on the tox screen and the analysis 85 00:04:00,413 --> 00:04:02,583 of the breakfast smoothie, but they think it's possibly 86 00:04:02,683 --> 00:04:04,018 just cross-contamination with tree nuts. 87 00:04:04,119 --> 00:04:06,655 Apparently he had a severe tree nut allergy. 88 00:04:06,755 --> 00:04:08,992 - So that's good news. - Mm-hm! 89 00:04:09,092 --> 00:04:10,728 Yeah. 90 00:04:10,828 --> 00:04:12,931 Why are you so upset, honey? 91 00:04:13,031 --> 00:04:16,102 There's so many strict rules around Alex's allergy on set. 92 00:04:16,202 --> 00:04:18,305 If anything got near him, it had to have been deliberate 93 00:04:18,405 --> 00:04:19,608 and they're gonna think it was me! 94 00:04:19,708 --> 00:04:21,077 Why would they think it was you? 95 00:04:21,177 --> 00:04:22,712 Because we had words in the past! 96 00:04:22,813 --> 00:04:24,381 Oh God, I need a cigarette. 97 00:04:24,481 --> 00:04:26,017 Wait, you're smoking again? 98 00:04:26,117 --> 00:04:29,121 Oh, I love you, Vic, but please, go jump in a lake. 99 00:04:29,222 --> 00:04:31,158 What was your argument with Alex about? 100 00:04:31,258 --> 00:04:33,027 I stuck up for someone he was bullying. 101 00:04:33,127 --> 00:04:35,899 It led to an awful argument and everyone found out about it. 102 00:04:35,999 --> 00:04:37,467 But you were doing something kind. 103 00:04:37,567 --> 00:04:39,537 Surely everyone will understand. 104 00:04:39,637 --> 00:04:41,673 Yeah, but what if someone who has a beef with him 105 00:04:41,773 --> 00:04:43,476 is letting me take the fall for it? 106 00:04:43,576 --> 00:04:44,611 You're just being paranoid. 107 00:04:44,711 --> 00:04:47,515 I'm sure no one thinks you're responsible. 108 00:04:47,615 --> 00:04:51,021 Yeah, uh, everyone thinks Candace is responsible. 109 00:04:51,121 --> 00:04:52,790 Even if it was a practical joke, 110 00:04:52,890 --> 00:04:54,860 tree nut exposure is really serious. 111 00:04:54,960 --> 00:04:56,662 I have a tree nut allergy too. 112 00:04:56,762 --> 00:04:59,433 Yeah, I noticed your bracelet and the EpiPen. 113 00:04:59,533 --> 00:05:01,403 Uh, I can experience anaphylaxis 114 00:05:01,503 --> 00:05:05,074 if someone who's ingested tree nuts even breathes on me. 115 00:05:05,174 --> 00:05:08,046 And he was like right in my face. 116 00:05:08,146 --> 00:05:09,715 So, do you know anything? 117 00:05:09,815 --> 00:05:12,519 No, the hospital hasn't told us what caused the collapse. 118 00:05:12,619 --> 00:05:14,121 I'm pretty sure you would know by now 119 00:05:14,222 --> 00:05:16,225 if you were experiencing anaphylaxis. 120 00:05:16,325 --> 00:05:18,695 What's this movie about, anyway? 121 00:05:18,795 --> 00:05:21,599 Uh, Alex Larson wrote it. 122 00:05:21,699 --> 00:05:25,104 He plays a heart surgeon eco-warrior who defeats this 123 00:05:25,204 --> 00:05:28,208 evil property developer slash taxidermist. 124 00:05:28,308 --> 00:05:30,111 Candace is a lumber heiress 125 00:05:30,211 --> 00:05:31,814 turned park ranger who helps him. 126 00:05:31,914 --> 00:05:34,284 - Mmm! - Sounds... gripping. 127 00:05:34,384 --> 00:05:35,753 Ted, what you do on set? 128 00:05:35,853 --> 00:05:37,489 - I'm a TAD. - What's that? 129 00:05:37,589 --> 00:05:39,392 Trainee assistant director. 130 00:05:39,492 --> 00:05:41,996 I... well... 131 00:05:42,096 --> 00:05:44,566 do what the other AD's tell me to do. 132 00:05:44,666 --> 00:05:46,569 Generally getting actors to and from. 133 00:05:46,669 --> 00:05:48,372 So, tell me, Ted the TAD, 134 00:05:48,472 --> 00:05:51,476 why does everyone think that Candace Buchanan did it? 135 00:05:51,576 --> 00:05:53,912 They had a huge fight a while back 136 00:05:54,013 --> 00:05:56,016 and the whole thing was caught on hot mics. 137 00:05:56,116 --> 00:05:59,087 And then, well, people gossip a lot on set. 138 00:05:59,187 --> 00:06:01,624 Really? Shocking. 139 00:06:01,724 --> 00:06:03,727 If they were wearing microphones when they were fighting, 140 00:06:03,827 --> 00:06:05,530 would there be a recording of it anywhere? 141 00:06:05,630 --> 00:06:07,466 - Yeah, I can look into it. - Okay. 142 00:06:07,566 --> 00:06:09,169 And the person that Alex berated, 143 00:06:09,269 --> 00:06:10,537 what happened to them? 144 00:06:10,637 --> 00:06:11,639 Nora. 145 00:06:11,739 --> 00:06:14,276 Uh, she was Alex's personal assistant, 146 00:06:14,376 --> 00:06:16,379 until the big argument. 147 00:06:16,479 --> 00:06:18,616 Production felt bad, so they reassigned her to catering. 148 00:06:18,716 --> 00:06:20,819 From personal assistant to catering? 149 00:06:20,919 --> 00:06:24,224 Doesn't that require some kind of culinary expertise? 150 00:06:24,325 --> 00:06:25,659 Not on this film, no. 151 00:06:25,759 --> 00:06:28,129 They're not shelling out for fine cuisine. 152 00:06:28,229 --> 00:06:29,832 Nora, right? 153 00:06:29,932 --> 00:06:31,835 What did production do to protect Alex 154 00:06:31,935 --> 00:06:33,171 from his tree nut allergy? 155 00:06:33,271 --> 00:06:35,007 It was like the number one concern. 156 00:06:35,107 --> 00:06:38,011 We would have been fired if any tree nuts got anywhere near him. 157 00:06:38,111 --> 00:06:40,181 There were notices on every call sheet... 158 00:06:40,281 --> 00:06:41,983 - Ah. - And frequent reminders 159 00:06:42,084 --> 00:06:43,586 during daily set safety meetings. 160 00:06:43,686 --> 00:06:45,589 Alex's food was hand-delivered to his trailer. 161 00:06:45,689 --> 00:06:46,857 By who? 162 00:06:46,957 --> 00:06:48,860 Sometimes Ted, because they have the same allergy 163 00:06:48,960 --> 00:06:50,563 and their food was prepared together. 164 00:06:50,663 --> 00:06:52,499 But because of budget, there weren't enough people 165 00:06:52,599 --> 00:06:54,836 to go around, so sometimes it was production assistants, 166 00:06:54,936 --> 00:06:56,105 hair and makeup... 167 00:06:56,205 --> 00:06:57,573 Really, whoever was available. 168 00:06:57,673 --> 00:06:59,075 So, other than for food delivery, 169 00:06:59,175 --> 00:07:01,746 did anyone else have access to his trailer? 170 00:07:01,846 --> 00:07:03,248 Well... 171 00:07:03,348 --> 00:07:06,119 I hate to say it, but Candace Buchanan. 172 00:07:06,219 --> 00:07:07,855 Why do you say that? 173 00:07:07,955 --> 00:07:09,224 She got out of hair and makeup first, 174 00:07:09,324 --> 00:07:11,627 so she would have had access while he was being processed. 175 00:07:11,727 --> 00:07:13,096 I mean, she was nice to me, 176 00:07:13,196 --> 00:07:14,865 but it's kinda what everybody else is saying. 177 00:07:14,965 --> 00:07:18,170 Tell me, Nora, did you ever prepare Alex's food? 178 00:07:18,270 --> 00:07:20,473 Sure. But I just follow directions. 179 00:07:20,573 --> 00:07:22,743 Did you make a smoothie this morning? 180 00:07:22,843 --> 00:07:24,613 I did. 181 00:07:24,713 --> 00:07:27,383 But I gave it to Ted, whose allergy was way worse. 182 00:07:27,483 --> 00:07:29,686 If Alex ate tree nuts and then yelled at Ted, 183 00:07:29,787 --> 00:07:32,591 Ted would be in the hospital, too. 184 00:07:32,691 --> 00:07:34,561 I gotta go. 185 00:07:34,661 --> 00:07:38,600 Nice of Nora to throw Candace under the bus. 186 00:07:38,700 --> 00:07:40,502 Not the most charitable, I agree. 187 00:07:40,602 --> 00:07:42,705 Still, Candace had the motive and, apparently, 188 00:07:42,807 --> 00:07:44,508 the opportunity. 189 00:07:44,608 --> 00:07:46,611 I am not giving up on my friend. 190 00:07:46,711 --> 00:07:49,316 Ooh! The fight between Alex and Candace, 191 00:07:49,416 --> 00:07:51,719 Ted got a recording of it from the sound department. 192 00:07:53,456 --> 00:07:55,090 Sure, Nora's not the sharpest knife 193 00:07:55,191 --> 00:07:57,194 in the drawer, but you don't treat people that way! 194 00:07:57,294 --> 00:07:58,796 What kind of monster are you, Alex? 195 00:07:58,896 --> 00:08:00,432 God, I can't believe I ever slept with you! 196 00:08:00,532 --> 00:08:03,336 Yeah, well, I remember you being pretty into it. 197 00:08:03,436 --> 00:08:05,039 Oh! Yeah, well, had I known 198 00:08:05,139 --> 00:08:07,642 at that time that you were boning your aesthetician... 199 00:08:07,742 --> 00:08:09,145 Dermatologist! 200 00:08:09,245 --> 00:08:11,748 Okay, well, I think that's quite enough of that. 201 00:08:11,849 --> 00:08:13,017 - Mm-hm. - Yep. 202 00:08:13,117 --> 00:08:15,187 Why didn't you tell us you were hooking up with Alex? 203 00:08:15,287 --> 00:08:17,891 Because if I could push him off a building, I would. 204 00:08:17,991 --> 00:08:19,794 Well, when you make a statement to the police, 205 00:08:19,894 --> 00:08:21,129 you might want to leave out 206 00:08:21,230 --> 00:08:23,098 the hypothetical desire to murder him. 207 00:08:23,199 --> 00:08:25,068 When were you seeing him? 208 00:08:25,168 --> 00:08:26,169 Years ago. 209 00:08:26,203 --> 00:08:27,572 Back when he was really sexy 210 00:08:27,672 --> 00:08:29,107 and not yet a full-blown egomaniac. 211 00:08:29,207 --> 00:08:31,444 That argument had nothing to do with the fact 212 00:08:31,544 --> 00:08:33,714 that I once made the mistake of sleeping with him... 213 00:08:33,814 --> 00:08:35,917 for five months. 214 00:08:36,018 --> 00:08:38,421 So, your argument was just about Nora? 215 00:08:38,522 --> 00:08:40,258 It was about the way he treats people! 216 00:08:40,358 --> 00:08:42,394 The man is a waste of skin. 217 00:08:42,494 --> 00:08:44,731 Unfortunately, I need him. I... 218 00:08:44,831 --> 00:08:47,768 I need this whole stupid movie to work. 219 00:08:47,868 --> 00:08:49,504 Oh, Vic... 220 00:08:49,604 --> 00:08:52,375 I'm this close to bankruptcy. 221 00:08:52,475 --> 00:08:54,411 I've been making my own beauty products 222 00:08:54,511 --> 00:08:58,217 and selling them on Etsy under a fake name. 223 00:08:58,317 --> 00:09:00,887 "All natural ingredients." 224 00:09:00,987 --> 00:09:02,089 It's gone pretty well. 225 00:09:02,189 --> 00:09:05,027 I mean, I'm just... selling off the last of them. 226 00:09:05,127 --> 00:09:06,563 As Bryn Martell says... 227 00:09:06,663 --> 00:09:09,133 "Always have a backup plan." 228 00:09:09,233 --> 00:09:10,569 Where were you this morning 229 00:09:10,669 --> 00:09:12,371 leading up to Alex's collapse? 230 00:09:12,471 --> 00:09:14,875 We just have to cover all our bases, Candace. 231 00:09:14,975 --> 00:09:17,045 It's fine, I get it. 232 00:09:17,145 --> 00:09:18,547 My driver picked me up at 6:30, 233 00:09:18,647 --> 00:09:20,249 and then I went straight to hair and makeup 234 00:09:20,349 --> 00:09:22,085 and that's when we all heard about Alex's collapse, 235 00:09:22,185 --> 00:09:24,422 when a PA brought me my coffee. They can confirm. 236 00:09:24,522 --> 00:09:26,892 And you mentioned someone else might have issues with Alex? 237 00:09:26,992 --> 00:09:29,697 Well, I'm sure lots of people hate him. 238 00:09:29,797 --> 00:09:32,067 Talk to the executive producer, Nadine, if you can. 239 00:09:32,167 --> 00:09:35,438 I know she's been on Zoom calls all morning with the studio; 240 00:09:35,539 --> 00:09:36,573 maybe tomorrow. 241 00:09:36,673 --> 00:09:39,410 They may have to declare a force majeure. 242 00:09:39,510 --> 00:09:41,313 Ms. Buchanan? 243 00:09:41,413 --> 00:09:45,152 They're ready for you. 244 00:09:45,252 --> 00:09:47,889 Time to make the donuts. 245 00:09:53,765 --> 00:09:55,635 Okay, one more there... 246 00:09:55,735 --> 00:09:58,105 And here... 247 00:09:58,205 --> 00:10:00,742 Ha-ha! And there we go! 248 00:10:00,842 --> 00:10:02,945 And... 249 00:10:03,045 --> 00:10:05,983 I have two mock-ups for the new cover of 250 00:10:06,083 --> 00:10:08,453 "The Progeny's Puzzle"! 251 00:10:08,553 --> 00:10:09,989 Well, I like them, 252 00:10:10,089 --> 00:10:12,326 but don't you think there should be a hint of Clodagh in them? 253 00:10:12,426 --> 00:10:13,426 Yeah, I thought so too. 254 00:10:13,460 --> 00:10:17,600 I'm telling you, The Unsolved Press team are in love with it! 255 00:10:17,700 --> 00:10:21,572 They want a four-book deal with this new Bryn/Clodagh pairing. 256 00:10:21,673 --> 00:10:24,511 They're even talking about starting the movies up again! 257 00:10:24,611 --> 00:10:26,012 What?! 258 00:10:26,112 --> 00:10:30,786 But right now, they want to plan a 25-city book tour. 259 00:10:30,887 --> 00:10:33,157 Maybe you and Darby could treat it like a mini-vacay. 260 00:10:33,257 --> 00:10:35,560 Well, I don't know. With our new business... 261 00:10:35,660 --> 00:10:37,162 But you're gonna tell her, right? 262 00:10:38,664 --> 00:10:40,600 Vic, she's probably gonna notice if you just disappear 263 00:10:40,701 --> 00:10:41,702 for a few months. 264 00:10:41,736 --> 00:10:43,037 - Okay, I'll figure it out. - Okay. 265 00:10:43,137 --> 00:10:45,340 - But timing is everything. - Yes, fine. 266 00:10:45,441 --> 00:10:46,442 Hey, Sarita! 267 00:10:46,509 --> 00:10:48,312 Oh, hey, Darby! Good to see you. 268 00:10:48,412 --> 00:10:49,412 You too. 269 00:10:49,480 --> 00:10:51,016 Uh, I was just leaving actually. 270 00:10:51,116 --> 00:10:52,351 - Oh? - Yeah. 271 00:10:52,452 --> 00:10:53,452 Everything okay? 272 00:10:53,486 --> 00:10:55,556 Yes, everything is great! 273 00:10:55,656 --> 00:10:57,225 Great, I'll show you out. 274 00:10:57,325 --> 00:10:58,561 - Okay, sure! - Mm-hm. 275 00:10:58,661 --> 00:11:00,062 - Bye. - Bye. 276 00:11:03,634 --> 00:11:05,871 Hey, Lucas. Did you find out anything? 277 00:11:05,971 --> 00:11:08,875 Uh, yeah. 278 00:11:08,975 --> 00:11:10,811 Listen, I'm totally breaching 279 00:11:10,911 --> 00:11:12,848 patient confidentiality here, 280 00:11:12,948 --> 00:11:14,584 but I do want to give you a heads-up 281 00:11:14,684 --> 00:11:16,920 given that Mr. Larson's co-star is your client. 282 00:11:17,020 --> 00:11:18,556 Appreciated. 283 00:11:18,656 --> 00:11:21,260 It's looking like it's not an allergic reaction. 284 00:11:21,360 --> 00:11:22,729 Oh, what is it? 285 00:11:22,829 --> 00:11:26,468 Still running tests, but his symptoms point to toxicity. 286 00:11:26,568 --> 00:11:28,838 - Like... ? - Poisoning. 287 00:11:28,938 --> 00:11:31,075 Meaning this wasn't an accident? 288 00:11:31,175 --> 00:11:32,644 The hospital, of course, is gonna provide 289 00:11:32,744 --> 00:11:35,615 this information to the police, which means that... 290 00:11:35,715 --> 00:11:39,348 This will officially become an attempted murder investigation. 291 00:11:47,272 --> 00:11:49,590 I did some research into the force majeure thing 292 00:11:49,684 --> 00:11:52,357 that Candace mentioned; it's an insurance term 293 00:11:52,457 --> 00:11:54,328 which protects the show from major losses 294 00:11:54,428 --> 00:11:55,664 if the production shuts down. 295 00:11:55,764 --> 00:11:57,001 Hmm, like a bailout? 296 00:11:57,101 --> 00:11:58,938 Yeah, and since everyone says 297 00:11:59,038 --> 00:12:00,608 that the show is in financial trouble, 298 00:12:00,709 --> 00:12:03,548 it might be just the thing to save the producers' necks. 299 00:12:03,649 --> 00:12:05,052 Wow, look who's here! 300 00:12:05,152 --> 00:12:06,923 Alder Bluffs' answer to the Gilmore Girls! 301 00:12:07,023 --> 00:12:10,130 And Alder Bluffs' answer to Miami Vice! 302 00:12:10,230 --> 00:12:11,533 Ha-ha. 303 00:12:11,633 --> 00:12:14,372 I'm guessing you two are here for the same reason we are. 304 00:12:14,472 --> 00:12:17,814 To avail ourselves of the free snacks? 305 00:12:17,914 --> 00:12:20,420 Look, here's the thing, Spencer Not-Really-Sisters: 306 00:12:20,520 --> 00:12:22,223 this is a police investigation, okay? 307 00:12:22,324 --> 00:12:23,325 Of course. 308 00:12:23,392 --> 00:12:25,831 We wouldn't dream of getting in your way. 309 00:12:25,932 --> 00:12:27,769 Good. 310 00:12:27,869 --> 00:12:30,141 Psst! Hey, Zane! 311 00:12:30,241 --> 00:12:33,014 Someone went out and got a whole new work wardrobe. 312 00:12:33,114 --> 00:12:35,553 Yeah, it's, uh, been a busy time. 313 00:12:35,653 --> 00:12:37,256 Graham! Come on, let's go! 314 00:12:37,358 --> 00:12:39,930 We gotta go find ourselves a movie star. 315 00:12:40,030 --> 00:12:41,700 We'll catch up later. 316 00:12:41,800 --> 00:12:44,439 Okay. 317 00:12:44,539 --> 00:12:45,642 Hmm! 318 00:12:45,743 --> 00:12:47,680 I should call Candace. 319 00:12:47,780 --> 00:12:50,620 Okay, but first let's go find that producer. 320 00:12:50,720 --> 00:12:54,729 Reminder to call Javier at MGM, also cancel my massage, 321 00:12:54,829 --> 00:12:56,733 also remind Carrie to feed Simba. 322 00:12:56,833 --> 00:12:59,473 Hi, I have, like, three minutes. What do you need? 323 00:12:59,573 --> 00:13:01,912 We're hoping you can answer some questions for us. 324 00:13:02,012 --> 00:13:03,649 We understand the production 325 00:13:03,749 --> 00:13:06,388 is experiencing some financial troubles. 326 00:13:06,488 --> 00:13:08,560 Huh! Candace told you this? 327 00:13:08,660 --> 00:13:10,999 And she might have mentioned the possibility 328 00:13:11,099 --> 00:13:13,671 of declaring a force majeure. 329 00:13:13,771 --> 00:13:16,243 Reminder to not discuss business with friends. 330 00:13:16,343 --> 00:13:17,647 We also heard from the crew 331 00:13:17,747 --> 00:13:19,584 about a general lack of resources. 332 00:13:19,685 --> 00:13:21,689 Reminder to get all crew to sign 333 00:13:21,789 --> 00:13:23,393 their non-disclosure agreements! 334 00:13:23,493 --> 00:13:26,333 Why is the budget so strained? 335 00:13:26,433 --> 00:13:28,604 Among other things, the insurance company 336 00:13:28,705 --> 00:13:31,277 decided to double our premium at the last minute. 337 00:13:31,377 --> 00:13:33,281 Because the plot was so convoluted? 338 00:13:33,381 --> 00:13:36,589 Alex Larson is... 339 00:13:36,689 --> 00:13:38,126 He's an audience draw, for sure, 340 00:13:38,226 --> 00:13:40,798 but he is also a total lawsuit magnet, 341 00:13:40,899 --> 00:13:42,536 which sometimes makes it a little hard to... 342 00:13:42,636 --> 00:13:44,072 finish a movie! 343 00:13:44,173 --> 00:13:45,375 So, declaring a force majeure 344 00:13:45,475 --> 00:13:48,349 would bail you out of a serious financial jam? 345 00:13:48,449 --> 00:13:52,558 Uh, you think I hospitalized my own star? 346 00:13:52,658 --> 00:13:54,662 Okay, I'm gonna make this really easy for you. 347 00:13:54,763 --> 00:13:56,934 It's not me. Okay? 348 00:13:57,034 --> 00:14:00,141 Seriously, force majeure is not winning the lottery. 349 00:14:00,241 --> 00:14:03,482 All it does is cover the cost of a shutdown if we stop filming. 350 00:14:03,582 --> 00:14:06,556 We are shooting around Alex as well as we can. 351 00:14:06,656 --> 00:14:09,729 I need this movie to get made and I need it to be a hit, 352 00:14:09,829 --> 00:14:12,468 so neither of my stars can die or get locked up, 353 00:14:12,569 --> 00:14:14,039 at least until it's in the can. 354 00:14:14,139 --> 00:14:16,177 Plus, Candace is my friend. 355 00:14:16,277 --> 00:14:18,248 Blabbermouth notwithstanding. 356 00:14:18,349 --> 00:14:21,188 And why would I implicate the other star of the movie 357 00:14:21,288 --> 00:14:23,894 that I so desperately need to succeed? 358 00:14:23,994 --> 00:14:25,164 Fair point. 359 00:14:25,264 --> 00:14:27,336 Yes. Can you two... 360 00:14:27,436 --> 00:14:28,538 figure this out, please? 361 00:14:28,638 --> 00:14:31,411 Because I trust you more than that bonehead detective 362 00:14:31,511 --> 00:14:32,847 who just left. Who was that? 363 00:14:32,947 --> 00:14:36,188 Um, here is a list of our entire crew, 364 00:14:36,289 --> 00:14:39,462 and I will also get somebody from our production office 365 00:14:39,563 --> 00:14:41,367 to bring you today's security log. 366 00:14:41,467 --> 00:14:43,137 Okay? Thank you. 367 00:14:43,237 --> 00:14:44,941 All right, I am back. 368 00:14:45,041 --> 00:14:46,879 Can somebody please get me up to speed? 369 00:14:46,979 --> 00:14:48,348 When we get a copy of the security log, 370 00:14:48,449 --> 00:14:49,518 we should take it to Candace 371 00:14:49,618 --> 00:14:51,255 and see if any names jump out at her. 372 00:14:51,355 --> 00:14:53,627 And find out if and how she actually is friends with Nadine. 373 00:14:53,727 --> 00:14:54,728 - Mm-hm. - Okay. 374 00:14:54,729 --> 00:14:55,799 Oh, you know, Mom, 375 00:14:55,899 --> 00:14:57,101 I should probably take this, so... 376 00:14:57,201 --> 00:14:59,841 why don't I meet you at Candace's trailer? 377 00:15:02,914 --> 00:15:03,917 Hey, Alastair. 378 00:15:04,017 --> 00:15:05,788 It is crucial we meet. 379 00:15:05,888 --> 00:15:07,925 You're gonna wanna hear this about Billy. 380 00:15:08,026 --> 00:15:10,432 I thought I told you to drop the investigation into Billy! 381 00:15:10,532 --> 00:15:11,534 Yes, I-I heard that. 382 00:15:11,634 --> 00:15:13,204 Well, so, you know, I might have... 383 00:15:13,304 --> 00:15:15,443 obtained some satellite and surveillance imagery 384 00:15:15,543 --> 00:15:18,048 that puts Billy in North America 385 00:15:18,148 --> 00:15:20,520 long before he said he moved here. 386 00:15:20,620 --> 00:15:22,091 Couldn't he have been on vacation? 387 00:15:22,191 --> 00:15:23,360 For seven months? 388 00:15:23,461 --> 00:15:25,565 Come on, look, I know he's rich, 389 00:15:25,665 --> 00:15:28,237 but the real question is whether or not 390 00:15:28,338 --> 00:15:32,046 he got cosmetic surgery... to disguise himself. 391 00:15:32,146 --> 00:15:34,351 Oh, for... Okay, listen, Alastair. 392 00:15:34,451 --> 00:15:36,322 My mom is really happy with Billy. 393 00:15:36,422 --> 00:15:38,827 Do you think that's maybe part of your problem? 394 00:15:38,928 --> 00:15:40,064 Of course not. 395 00:15:40,164 --> 00:15:41,701 Meanwhile, none of your so-called "proof" 396 00:15:41,801 --> 00:15:44,407 gives me any reason to get in the way of that happiness. 397 00:15:44,507 --> 00:15:45,610 I really think that you... 398 00:15:45,710 --> 00:15:47,547 I don't want to be a jerk, 399 00:15:47,647 --> 00:15:49,685 but seriously, dude, you gotta let it go. 400 00:15:49,786 --> 00:15:51,189 Let me just send you some pictures! 401 00:15:51,289 --> 00:15:53,828 Alastair? Stop. 402 00:15:58,137 --> 00:16:00,709 Hmm... all right. That matches. 403 00:16:03,015 --> 00:16:05,620 Candace confirmed it... she is friends with Nadine. 404 00:16:05,720 --> 00:16:08,226 And a friend in Hollywood is worth their weight in gold. 405 00:16:08,327 --> 00:16:11,333 Yet another reason why I wouldn't want to harm the production. 406 00:16:11,433 --> 00:16:12,903 Who is this Brock Duhaime? 407 00:16:13,003 --> 00:16:15,476 Uh, he came here this morning but I didn't see him 408 00:16:15,577 --> 00:16:17,848 on the crew list, and he comes all the time. 409 00:16:17,948 --> 00:16:19,451 Yeah. Brock's my stalker. 410 00:16:19,551 --> 00:16:20,788 Excuse me?! 411 00:16:20,888 --> 00:16:24,028 Well, more of a fan with light stalker-ish tendencies. 412 00:16:24,128 --> 00:16:25,129 What? 413 00:16:25,130 --> 00:16:26,767 He stopped by with flowers so often, 414 00:16:26,868 --> 00:16:29,240 eventually they just waved him in after a while. 415 00:16:29,340 --> 00:16:31,044 Admittedly, security was terrible. 416 00:16:31,144 --> 00:16:33,215 Yeah, we just walked right in. 417 00:16:33,315 --> 00:16:35,554 But Brock is sweety. He's... he's harmless! 418 00:16:35,654 --> 00:16:38,159 In my experience, the line between harmless fan 419 00:16:38,260 --> 00:16:41,033 and dangerous criminal is pretty thin. 420 00:16:41,133 --> 00:16:42,870 Where can we find this Brock? 421 00:16:42,970 --> 00:16:44,039 Oh, I don't know. 422 00:16:44,140 --> 00:16:45,209 It's a one-way stalking. 423 00:16:45,309 --> 00:16:46,579 You said he brought these flowers? 424 00:16:46,679 --> 00:16:48,650 Yeah. 425 00:16:48,750 --> 00:16:50,922 They're from the same florist. 426 00:16:51,022 --> 00:16:53,561 "Merci Bouquets"? 427 00:16:53,661 --> 00:16:55,832 Now, that is criminal. 428 00:16:57,001 --> 00:16:59,575 It took some convincing, but the florist says 429 00:16:59,675 --> 00:17:02,314 this is the billing address, number two. 430 00:17:02,414 --> 00:17:04,418 A stalker, in a basement apartment? 431 00:17:04,519 --> 00:17:07,224 - You don't say! - Stand back. 432 00:17:07,325 --> 00:17:10,131 Creepy guys in basements is where I shine. 433 00:17:10,231 --> 00:17:11,367 May I help you? 434 00:17:11,467 --> 00:17:13,371 Hi, I'm Darby, and this is... 435 00:17:13,472 --> 00:17:14,708 Victoria Spencer! 436 00:17:14,808 --> 00:17:17,213 Creator of Bryn Martell, the Bryn Martell books, 437 00:17:17,313 --> 00:17:19,518 the Bryn Martell movies... Oh! 438 00:17:19,619 --> 00:17:23,461 Come in, come in! Come in, come in, come in! 439 00:17:28,538 --> 00:17:29,975 Come in! 440 00:17:30,075 --> 00:17:31,604 What?! 441 00:17:39,409 --> 00:17:42,849 And this right here is my wall of fame. 442 00:17:42,944 --> 00:17:44,180 It's beautiful. 443 00:17:44,280 --> 00:17:45,916 So it's like a shrine? 444 00:17:46,016 --> 00:17:48,154 Oh, you're too kind! 445 00:17:48,254 --> 00:17:52,695 Now, can I interest you in some Yirgacheffe espresso? 446 00:17:52,796 --> 00:17:54,365 And now you're too kind! 447 00:17:54,465 --> 00:17:57,905 I'll be right back! 448 00:17:58,005 --> 00:18:00,943 Maybe lay off the Yirgacheffe? We're investigating a poisoner! 449 00:18:01,043 --> 00:18:02,412 Okay! I just... 450 00:18:02,512 --> 00:18:04,917 I didn't know that you cared if I got poisoned. 451 00:18:05,017 --> 00:18:06,954 I care about losing my business partner. 452 00:18:07,054 --> 00:18:09,425 Here we are! 453 00:18:09,525 --> 00:18:10,928 Ha-ha... 454 00:18:11,028 --> 00:18:12,664 Help yourself. 455 00:18:12,764 --> 00:18:14,133 So, tell us, Brock, 456 00:18:14,233 --> 00:18:16,905 what do you know about Candace's co-star, Alex Larson? 457 00:18:17,005 --> 00:18:18,908 Hmm, I know all about that one. 458 00:18:19,008 --> 00:18:20,946 He's a real degenerate, if you ask me. 459 00:18:21,046 --> 00:18:23,784 A real loathsome piece of work. 460 00:18:23,884 --> 00:18:27,324 And on what do you base this strongly held opinion? 461 00:18:27,424 --> 00:18:29,026 Research, dear lady. 462 00:18:29,127 --> 00:18:30,729 Tell us about this research. 463 00:18:30,829 --> 00:18:32,566 What'd you learn about Alex? 464 00:18:32,666 --> 00:18:34,569 He was awful to Candace. 465 00:18:34,669 --> 00:18:37,141 She gave up work to go on a trip with him, 466 00:18:37,241 --> 00:18:39,880 and he dumped her the day before. 467 00:18:39,980 --> 00:18:43,051 It just makes my blood boil! 468 00:18:43,152 --> 00:18:44,687 Oh... 469 00:18:44,787 --> 00:18:46,090 I know what you're thinking. 470 00:18:46,190 --> 00:18:48,127 - What are we thinking? - Please. 471 00:18:48,227 --> 00:18:50,632 Well, his suspected poisoning, her presumed guilt, 472 00:18:50,732 --> 00:18:53,470 it's all over the Bryn Martell message boards. 473 00:18:53,570 --> 00:18:55,374 But you think I'm the culprit. 474 00:18:55,474 --> 00:18:57,477 - So tell us why you couldn't be. - Please! 475 00:18:57,577 --> 00:19:01,317 What, commit a crime and implicate dear Candace? 476 00:19:01,417 --> 00:19:04,022 Not a chance! 477 00:19:04,123 --> 00:19:05,291 But I can assure you, 478 00:19:05,392 --> 00:19:09,766 there are scores of people who want Alex dead. 479 00:19:09,866 --> 00:19:14,408 And he leaves scorched earth wherever he goes! 480 00:19:14,508 --> 00:19:15,944 Where were you this morning, Brock? 481 00:19:16,044 --> 00:19:17,479 I was getting a tattoo, actually. 482 00:19:17,580 --> 00:19:18,582 Oh, really? 483 00:19:18,682 --> 00:19:21,386 You don't seem like a tattoo kind of guy. 484 00:19:21,486 --> 00:19:22,689 Could we see it? 485 00:19:22,789 --> 00:19:24,458 Well, yes! 486 00:19:24,559 --> 00:19:26,696 I'll have to change into my Speedo first. 487 00:19:26,796 --> 00:19:28,232 You know what? We have, uh... 488 00:19:28,332 --> 00:19:30,536 we have so much to do, and we'll have to just 489 00:19:30,636 --> 00:19:31,972 take a rain check on the Speedo. 490 00:19:32,072 --> 00:19:33,374 Oh, you'd love it! 491 00:19:33,474 --> 00:19:36,447 It's Bryn Martell reading a Bryn Martell novel! 492 00:19:36,547 --> 00:19:37,682 Eugh! 493 00:19:37,782 --> 00:19:39,018 Oh, it's a text from Lucas. 494 00:19:39,118 --> 00:19:40,754 He has an update for us at the hospital. 495 00:19:40,854 --> 00:19:42,658 - We should head there. - No, I have drinks with Candace. 496 00:19:42,758 --> 00:19:45,463 I'm gonna need a few to get that image out of my mind. 497 00:19:53,277 --> 00:19:54,612 - Hey! - Oh, hey. 498 00:19:54,712 --> 00:19:56,115 What is all this? 499 00:19:56,215 --> 00:19:57,717 Why aren't you in your uniform? 500 00:19:57,818 --> 00:19:59,321 Yeah. Sorry I didn't tell you. 501 00:19:59,421 --> 00:20:01,992 I, uh, took, and passed, the detective exam. 502 00:20:02,092 --> 00:20:03,928 What? When? 503 00:20:04,029 --> 00:20:05,999 Why, thank you. Such kind words. 504 00:20:06,099 --> 00:20:08,203 Sorry, no, I'm... I'm happy for you. 505 00:20:08,304 --> 00:20:09,939 That's awesome! Congrats. 506 00:20:10,040 --> 00:20:11,108 I'm just surprised. 507 00:20:11,208 --> 00:20:13,413 It's like when we were 16 and you pierced your ear 508 00:20:13,513 --> 00:20:14,581 without telling me first. 509 00:20:14,682 --> 00:20:16,618 Yeah, well, I was worried about passing the exam 510 00:20:16,718 --> 00:20:18,020 so I only told Antonio. 511 00:20:18,120 --> 00:20:20,091 Look, if you want to get caught up, we can, 512 00:20:20,191 --> 00:20:21,293 but not right now. 513 00:20:21,393 --> 00:20:22,662 I gotta go. 514 00:20:22,762 --> 00:20:24,332 Okay. 515 00:20:24,432 --> 00:20:25,701 Bye! 516 00:20:31,411 --> 00:20:35,452 Remember when it was your turn, you just shouted, 517 00:20:35,552 --> 00:20:38,123 "Oscar de la Renta!" and ran down the red carpet? 518 00:20:38,223 --> 00:20:39,459 Okay, not my best moment, 519 00:20:39,559 --> 00:20:41,663 but I really needed to use the bathroom! 520 00:20:41,763 --> 00:20:44,468 Those were good times! 521 00:20:44,568 --> 00:20:46,037 I should put that in a book. 522 00:20:46,137 --> 00:20:48,007 What is going on there? 523 00:20:48,108 --> 00:20:50,946 I can't believe you just gave up your whole career to become a PI. 524 00:20:50,946 --> 00:20:53,751 I haven't. In fact, it's helped my writing immensely. 525 00:20:53,851 --> 00:20:55,388 I just completed a new book 526 00:20:55,488 --> 00:20:59,194 and my publisher wants me to go on a 25-city book tour! 527 00:20:59,294 --> 00:21:02,032 What?! Congratulations! 528 00:21:02,133 --> 00:21:05,639 - To comebacks. - To comebacks. 529 00:21:05,739 --> 00:21:07,242 Hmm... 530 00:21:07,342 --> 00:21:10,514 Do you mind if I just nip outside for one second? 531 00:21:10,614 --> 00:21:12,084 Candace, really... 532 00:21:12,184 --> 00:21:13,520 Oh my goodness. 533 00:21:13,620 --> 00:21:16,425 Okay, Mom! Calm down. 534 00:21:16,525 --> 00:21:18,362 Now I see what Darby has to put up with. 535 00:21:18,462 --> 00:21:20,465 I'm sorry. I just... 536 00:21:20,565 --> 00:21:23,270 I care enough to be a pain in the ass. 537 00:21:23,370 --> 00:21:26,142 Hmm, apparently. 538 00:21:26,242 --> 00:21:29,047 So... 539 00:21:29,147 --> 00:21:30,616 What are the new books about? 540 00:21:30,716 --> 00:21:34,123 Bryn's long-lost daughter, Clodagh, returns. 541 00:21:34,223 --> 00:21:35,625 Wow! 542 00:21:35,725 --> 00:21:38,430 Darby must be so touched. 543 00:21:38,530 --> 00:21:41,135 Actually, Darby's not much of a fan of the books. 544 00:21:41,235 --> 00:21:44,374 In fact, I don't think she's ever read a single one of them. 545 00:21:44,475 --> 00:21:45,476 What? 546 00:21:45,510 --> 00:21:47,112 - Not even the first one? - No. 547 00:21:47,213 --> 00:21:49,317 Wait, she has no idea that Bryn's unhappy marriage 548 00:21:49,417 --> 00:21:51,320 is based off you and Sam? 549 00:21:51,420 --> 00:21:52,957 No. 550 00:21:53,057 --> 00:21:54,926 When I first wrote the books, 551 00:21:55,026 --> 00:21:57,197 I never thought they'd be published, let alone... 552 00:21:57,297 --> 00:22:00,904 Read and seen by millions? 553 00:22:01,004 --> 00:22:02,640 She'd just lost her father. 554 00:22:02,740 --> 00:22:07,015 I didn't want to taint her image of him. 555 00:22:07,115 --> 00:22:09,486 I figured maybe one day she'd read the book. 556 00:22:09,586 --> 00:22:11,222 Sure. 557 00:22:11,322 --> 00:22:14,227 My shrink would call that "avoidance coping." 558 00:22:14,327 --> 00:22:15,328 Hmph! 559 00:22:15,396 --> 00:22:16,965 Dr. Kim to Geriatrics... 560 00:22:17,065 --> 00:22:19,938 He's out of critical danger, but he still has a ways to go. 561 00:22:20,038 --> 00:22:21,908 We were able to get him the proper antidote 562 00:22:22,008 --> 00:22:23,545 once we confirmed cyanide toxicity. 563 00:22:23,645 --> 00:22:24,645 Wait, what?! 564 00:22:24,679 --> 00:22:26,483 Who's behind this, the KGB? 565 00:22:26,583 --> 00:22:28,654 Where would someone get cyanide? 566 00:22:28,754 --> 00:22:30,423 The internet, for one, but... 567 00:22:30,523 --> 00:22:32,527 that would most likely be an injection. 568 00:22:32,627 --> 00:22:34,564 - There's no sign of that. - So then... ? 569 00:22:34,664 --> 00:22:36,534 Naturally occurring cyanide isn't hard to find. 570 00:22:36,634 --> 00:22:38,771 Most grocery, health food stores have lots of it. 571 00:22:38,872 --> 00:22:40,006 Seriously? 572 00:22:40,107 --> 00:22:42,712 Cassava, tapioca, bitter almonds, apricot kernels, 573 00:22:42,812 --> 00:22:45,082 all contain small amounts of amygdalin, 574 00:22:45,182 --> 00:22:47,086 which releases cyanide after being eaten. 575 00:22:47,186 --> 00:22:49,524 Trace amounts of amygdalin were found in the smoothie 576 00:22:49,624 --> 00:22:50,859 that he had this morning. 577 00:22:50,960 --> 00:22:53,564 You know, Candace Buchanan makes all these beauty products, 578 00:22:53,664 --> 00:22:57,571 and I'm pretty sure I saw an apricot kernel facial scrub. 579 00:22:57,671 --> 00:23:01,244 How many apricot kernels would I have to ingest to get poisoned? 580 00:23:01,345 --> 00:23:05,251 I think that the medical term for that would be, um, "a boatload." 581 00:23:05,352 --> 00:23:07,289 Okay, so then instead of all at once, 582 00:23:07,389 --> 00:23:09,793 it would have to be, like, smaller amounts, 583 00:23:09,893 --> 00:23:11,262 over a long period of time? 584 00:23:11,363 --> 00:23:13,500 The culprit would have needed access to Alex's food, 585 00:23:13,600 --> 00:23:14,601 for weeks. 586 00:23:14,702 --> 00:23:17,507 Like... the length of a movie production. 587 00:23:17,607 --> 00:23:20,379 Yeah, that, uh, that sounds about right. 588 00:23:20,479 --> 00:23:21,547 You okay? 589 00:23:21,648 --> 00:23:23,384 You don't seem like your normal, perky self. 590 00:23:23,484 --> 00:23:24,819 Ah... 591 00:23:24,920 --> 00:23:26,757 Lindsay and I are, um... 592 00:23:26,857 --> 00:23:28,694 We're sorting things out. 593 00:23:28,794 --> 00:23:31,565 Sorry to hear that. 594 00:23:37,743 --> 00:23:39,112 Hi, Mom. 595 00:23:39,212 --> 00:23:40,915 Is everything okay? 596 00:23:43,453 --> 00:23:44,855 Mom? 597 00:23:44,955 --> 00:23:46,291 Oh, nice! 598 00:23:46,391 --> 00:23:48,796 You're just in time for the star's grand exit. 599 00:23:48,896 --> 00:23:51,400 It wasn't me, I swear! 600 00:23:51,500 --> 00:23:52,803 Zane? 601 00:23:52,903 --> 00:23:54,773 Candace, we're right behind you! 602 00:23:54,873 --> 00:23:57,219 What's happening? 603 00:24:09,301 --> 00:24:10,715 You. 604 00:24:13,533 --> 00:24:15,267 - Hi, Victoria. - Mm-hm! 605 00:24:15,367 --> 00:24:17,033 You can't keep me waiting all night. 606 00:24:17,132 --> 00:24:18,532 What has happened to my client? 607 00:24:18,633 --> 00:24:20,598 Oh, it's not a big deal. I'm just charging her 608 00:24:20,698 --> 00:24:22,898 - with attempted murder. - On what grounds? 609 00:24:22,998 --> 00:24:25,430 On the grounds of a grinder, actually. 610 00:24:25,530 --> 00:24:27,563 And apricot kernels we found in her trailer, 611 00:24:27,663 --> 00:24:28,730 right next to Larson's. 612 00:24:28,830 --> 00:24:30,129 That's means and opportunity. 613 00:24:30,229 --> 00:24:32,096 Oh, and motive, that's right. 614 00:24:32,196 --> 00:24:35,728 "Hell hath no fury like a woman scorned." 615 00:24:35,828 --> 00:24:36,995 Shakespeare. 616 00:24:37,094 --> 00:24:40,293 Hmph! Actually, William Congreve, but nice try. 617 00:24:40,393 --> 00:24:41,893 - Whatever. - Can I see her? 618 00:24:41,993 --> 00:24:43,692 No. No, you can't. 619 00:24:43,792 --> 00:24:44,992 She's in processing. 620 00:24:45,092 --> 00:24:47,259 But you can see her later. Just come back tomorrow. 621 00:24:47,358 --> 00:24:48,892 Or wait longer. 622 00:24:48,991 --> 00:24:50,291 Ah... 623 00:24:50,391 --> 00:24:51,624 God, that felt good! 624 00:24:51,724 --> 00:24:54,656 Zane? Hey! 625 00:24:54,756 --> 00:24:56,656 You owe me an explanation. 626 00:24:56,756 --> 00:24:57,754 About? 627 00:24:57,822 --> 00:24:59,822 Well, you blew me off at the hospital, 628 00:24:59,922 --> 00:25:02,787 knowing you were going to arrest Candace at my house. 629 00:25:02,888 --> 00:25:05,020 Why are you so secretive all of a sudden? 630 00:25:05,120 --> 00:25:06,454 Keeping a police matter confidential? 631 00:25:06,553 --> 00:25:08,386 That's called doing my job. 632 00:25:08,486 --> 00:25:10,452 Okay, and what about taking the detective exam? 633 00:25:10,552 --> 00:25:12,218 I've been thinking about taking it for ages, 634 00:25:12,318 --> 00:25:14,118 even before you came back to Alder Bluffs, 635 00:25:14,218 --> 00:25:15,885 but how would you know that? 636 00:25:15,985 --> 00:25:17,750 What does that mean? 637 00:25:17,850 --> 00:25:19,117 Since you've been back, 638 00:25:19,216 --> 00:25:21,416 all we talk about are your problems. 639 00:25:21,516 --> 00:25:22,849 "My mom's a narcissist." 640 00:25:22,949 --> 00:25:24,282 "Can you look up a record for me?" 641 00:25:24,382 --> 00:25:25,882 "I need some facts about a case." 642 00:25:25,982 --> 00:25:28,548 "Is it okay to pine for Lucas when I'm dating Des?" 643 00:25:28,648 --> 00:25:29,646 Harsh. 644 00:25:29,714 --> 00:25:31,513 Sometimes I feel like you have no room 645 00:25:31,614 --> 00:25:33,013 for what's happening in my life. 646 00:25:33,113 --> 00:25:36,379 Graham! I need you back in here, stat! 647 00:25:36,479 --> 00:25:39,545 'Cause you're not the only one with a challenging co-worker. 648 00:25:39,645 --> 00:25:41,978 Yeah? 649 00:25:54,008 --> 00:25:56,541 Hey, I wasn't expecting you. What are you doing up? 650 00:25:56,640 --> 00:25:58,340 Couldn't sleep. 651 00:25:58,440 --> 00:26:00,440 Me neither. 652 00:26:00,540 --> 00:26:03,172 It's been a long time since Candace and I were friends, 653 00:26:03,272 --> 00:26:06,838 but I can't believe that someone who could play Bryn Martell 654 00:26:06,938 --> 00:26:08,271 would do something like this. 655 00:26:08,371 --> 00:26:11,570 Well, I'm learning friends can surprise you. 656 00:26:11,670 --> 00:26:14,703 - Hmm. - Check it out. 657 00:26:14,803 --> 00:26:15,902 Gossip websites? 658 00:26:16,002 --> 00:26:18,002 You continually surprise me too. 659 00:26:18,101 --> 00:26:20,934 No, I'm rethinking what Brock said about Alex 660 00:26:21,034 --> 00:26:23,200 leaving a trail of destruction wherever he goes. 661 00:26:23,300 --> 00:26:25,566 And Nadine said he was a "lawsuit magnet." 662 00:26:25,666 --> 00:26:26,733 Mm-hm. 663 00:26:26,833 --> 00:26:28,832 This is a real-time chronicle of Alex's antics 664 00:26:28,932 --> 00:26:31,031 when he was filming several different movies. 665 00:26:31,131 --> 00:26:33,965 Paternity suit in LA... 666 00:26:34,064 --> 00:26:37,263 Hotel room trashed in Santa Fe... 667 00:26:38,730 --> 00:26:42,062 Driver fired after a car crash in Kitsilano... 668 00:26:42,162 --> 00:26:44,828 Stunt man injured in a film in Detroit. 669 00:26:44,928 --> 00:26:46,428 - Not far from here. - Yeah. 670 00:26:46,528 --> 00:26:49,027 Maybe someone from one of these movie set came up here 671 00:26:49,126 --> 00:26:50,427 with an axe to grind. 672 00:26:50,527 --> 00:26:51,526 An axe? 673 00:26:51,626 --> 00:26:54,892 Or an apricot kernel? 674 00:26:54,892 --> 00:26:55,959 Oh, boy. 675 00:26:59,091 --> 00:27:01,190 Nadine, we've been going over this list, 676 00:27:01,290 --> 00:27:04,090 and we would like to ask you some questions about your crew, 677 00:27:04,190 --> 00:27:07,389 specifically if there are any out-of-town hires. 678 00:27:07,488 --> 00:27:10,589 Only Candace and Alex, our Hollywood stars. 679 00:27:10,688 --> 00:27:12,654 Oh, and our director of photography. 680 00:27:12,754 --> 00:27:13,987 He is from Québec. 681 00:27:14,087 --> 00:27:15,687 Anyone from Detroit? 682 00:27:15,787 --> 00:27:16,786 Or Michigan? 683 00:27:16,820 --> 00:27:18,320 No, everybody's from around here. 684 00:27:18,420 --> 00:27:19,686 I signed off on the paperwork, 685 00:27:19,786 --> 00:27:21,586 so I would definitely remember work visas. 686 00:27:21,686 --> 00:27:24,018 Yeah, hang on. 687 00:27:24,118 --> 00:27:25,851 I need to meet with my production manager. 688 00:27:25,951 --> 00:27:27,017 Can you keep me posted? 689 00:27:27,117 --> 00:27:29,517 - Yeah. - Thank you. 690 00:27:29,617 --> 00:27:31,482 - Whoa! - Be careful, please! 691 00:27:31,583 --> 00:27:36,049 Bears and skis and surgeons... 692 00:27:36,148 --> 00:27:38,681 What isn't in this movie? 693 00:27:38,781 --> 00:27:42,813 Wasn't one of Alex's incidents in Kitsilano, in Vancouver? 694 00:27:42,913 --> 00:27:45,046 Yes, I think so. 695 00:27:45,146 --> 00:27:47,846 Well, I was just thinking, remember that guy, Ted, 696 00:27:47,946 --> 00:27:49,478 the TAD we met yesterday? 697 00:27:49,579 --> 00:27:52,077 He was wearing a ski school instructor T-shirt 698 00:27:52,177 --> 00:27:54,677 from Whistler. What if he's not from Ontario? 699 00:27:54,777 --> 00:27:56,276 What if he's from BC? 700 00:27:56,376 --> 00:27:59,209 He's the one who brings Alex's food most of the time. 701 00:27:59,309 --> 00:28:01,641 That's because he had the same allergy. 702 00:28:01,741 --> 00:28:05,141 But he did seem a little fuzzy on anaphylaxis. 703 00:28:05,241 --> 00:28:07,973 Yeah, I thought so, too! It was really weird, right? 704 00:28:08,073 --> 00:28:12,005 What if the allergy was just a ruse, to gain access to Alex? 705 00:28:12,105 --> 00:28:13,905 Huh... 706 00:28:14,005 --> 00:28:15,839 I know who to call. 707 00:28:16,971 --> 00:28:18,171 - Hi. - Alastair? 708 00:28:18,270 --> 00:28:21,137 - Hey, listen, I need a favour. - What do you need? 709 00:28:21,237 --> 00:28:26,302 I'm looking for, uh, a guy named Ted, maybe Theodore, 710 00:28:26,402 --> 00:28:30,568 Gopnik, um, to see if he has a severe tree nut allergy. 711 00:28:30,668 --> 00:28:35,033 Something that would show up on a MedicAlert bracelet. 712 00:28:35,133 --> 00:28:37,166 Okay, checking. 713 00:28:37,266 --> 00:28:38,265 He's checking. 714 00:28:38,365 --> 00:28:40,265 So... while I have you... 715 00:28:40,365 --> 00:28:42,164 Nope, gonna stop you there. 716 00:28:42,264 --> 00:28:45,198 Thank you so much. We're good. 717 00:28:45,298 --> 00:28:46,597 Fine. 718 00:28:46,697 --> 00:28:49,329 One in Ontario... 719 00:28:49,429 --> 00:28:51,129 Theodore Gopnik. 720 00:28:51,229 --> 00:28:52,296 He is 85. 721 00:28:52,396 --> 00:28:53,662 He lives in Thunder Bay. 722 00:28:53,762 --> 00:28:56,361 No known allergies. 723 00:28:56,460 --> 00:28:57,928 That's your guy? 724 00:28:58,028 --> 00:29:00,060 Ted lied. 725 00:29:00,160 --> 00:29:02,226 "Ted" isn't Ted's real name. 726 00:29:09,291 --> 00:29:11,391 Ted? 727 00:29:14,390 --> 00:29:17,389 Go. Let's act fast. 728 00:29:17,489 --> 00:29:19,255 Okay. 729 00:29:22,388 --> 00:29:25,554 I don't really know what we're looking for. 730 00:29:27,753 --> 00:29:31,085 Whoa, Mom! 731 00:29:31,186 --> 00:29:33,318 - Apricot kernels. - What? 732 00:29:33,418 --> 00:29:36,484 The waybill is addressed to Surrey, BC, 733 00:29:36,584 --> 00:29:39,150 to a guy named Derek Wilkies. 734 00:29:39,250 --> 00:29:40,850 Why does that sound so familiar? 735 00:29:40,950 --> 00:29:42,583 Let me look it up. 736 00:29:42,682 --> 00:29:45,848 The name of the driver in Kitsilano who lost his license 737 00:29:45,948 --> 00:29:48,581 because of Alex was Damon Wilkies! 738 00:29:48,681 --> 00:29:51,980 His son was a medical student named Derek. 739 00:29:52,080 --> 00:29:54,446 That's Ted the TAD! 740 00:29:54,547 --> 00:29:56,546 So, what, he wanted revenge 741 00:29:56,646 --> 00:29:59,279 and he saw Candace as a fall-guy? 742 00:29:59,378 --> 00:30:03,211 Ugh, well, if he isn't here, where is he? 743 00:30:03,310 --> 00:30:06,377 Oh... 744 00:30:06,477 --> 00:30:07,709 Hey, look at this. 745 00:30:07,810 --> 00:30:10,942 "Wednesday - Surgery Scene: Ace Flanagan." 746 00:30:11,042 --> 00:30:14,208 Why would there be an empty costume bag in here? 747 00:30:14,308 --> 00:30:15,974 Unless Derek changed into it. 748 00:30:16,073 --> 00:30:18,773 - And no longer needs these. - His EpiPen! 749 00:30:18,873 --> 00:30:20,972 I knew that was a fake allergy! 750 00:30:21,072 --> 00:30:24,238 Maybe he was trying to slip into the hospital unnoticed. 751 00:30:24,338 --> 00:30:25,838 I'll call Zane. 752 00:30:28,870 --> 00:30:30,670 Everything seems pretty normal here. 753 00:30:30,770 --> 00:30:33,270 Well, maybe we were wrong. Is Alex's room down here? 754 00:30:33,370 --> 00:30:34,969 Yeah, it's this one. 755 00:30:36,835 --> 00:30:39,934 Oh, good, Lucas is in there. 756 00:30:40,034 --> 00:30:41,368 Darby, wait, no! 757 00:30:41,468 --> 00:30:42,867 Oh, what are you doing here? 758 00:30:42,967 --> 00:30:45,233 Please, please, please! 759 00:30:45,333 --> 00:30:46,933 No, hey, I wouldn't do that. 760 00:30:47,033 --> 00:30:48,132 Hey! 761 00:30:48,232 --> 00:30:49,332 Help! 762 00:30:49,432 --> 00:30:51,165 Hey, hello?! Can you hear me! 763 00:30:51,265 --> 00:30:52,998 - Help! - DARBY Hello? 764 00:30:53,098 --> 00:30:54,297 Help! 765 00:30:54,397 --> 00:30:57,297 This is Dr. Lucas Collins. 766 00:30:57,397 --> 00:30:59,263 We have a Code White emergency in C5. 767 00:30:59,363 --> 00:31:02,096 Repeat, Code White emergency. 768 00:31:02,196 --> 00:31:03,595 It's a violent person or a hostage; 769 00:31:03,596 --> 00:31:04,661 it triggers a lockdown. 770 00:31:04,661 --> 00:31:07,461 No one's getting in or out... 771 00:31:07,561 --> 00:31:09,460 except in a body bag. 772 00:31:09,560 --> 00:31:11,160 Please, look... 773 00:31:11,260 --> 00:31:12,926 Whatever it is you're upset about... 774 00:31:13,026 --> 00:31:14,159 What I'm upset about? 775 00:31:14,259 --> 00:31:16,992 My father, Damon. 776 00:31:17,092 --> 00:31:18,991 Derek? We know that's your real name. 777 00:31:19,091 --> 00:31:20,957 We've called the police. They're on their way. 778 00:31:21,057 --> 00:31:22,223 Well, they're gonna be delayed 779 00:31:22,323 --> 00:31:24,423 thanks to your friend and his credentials. 780 00:31:24,523 --> 00:31:26,489 - What is that? - No, no, no, no, no! 781 00:31:26,589 --> 00:31:29,189 Hospital-grade fentanyl. 782 00:31:29,288 --> 00:31:30,954 It won't kill him immediately. 783 00:31:31,054 --> 00:31:34,420 Just long enough for him to feel completely powerless. 784 00:31:34,521 --> 00:31:36,920 Derek, it's over. 785 00:31:37,020 --> 00:31:38,686 The police are already on the way, okay? 786 00:31:38,787 --> 00:31:40,153 There's no point in doing any of this. 787 00:31:40,253 --> 00:31:41,585 Just hand it over to me. 788 00:31:41,685 --> 00:31:42,918 Come on, you don't have to. 789 00:31:43,018 --> 00:31:45,417 Please! Please, please, please! 790 00:31:45,518 --> 00:31:46,651 No, Darby, no! 791 00:31:48,351 --> 00:31:50,916 - Darby! - Lucas! 792 00:31:50,916 --> 00:31:51,949 Gah! Ah! 793 00:31:52,049 --> 00:31:55,315 - Oh my God! - Why did you do that? 794 00:31:55,415 --> 00:31:56,748 Hey, whoa, okay, careful! 795 00:31:56,848 --> 00:31:58,314 Oh... 796 00:31:58,414 --> 00:31:59,647 Look at me. Lucas! 797 00:32:01,280 --> 00:32:02,980 - Help, we need help in here! - Mom! 798 00:32:03,080 --> 00:32:05,480 Help, please! 799 00:32:06,980 --> 00:32:08,821 Move, please! Move! 800 00:32:09,181 --> 00:32:10,617 I need you to move! Excuse me... 801 00:32:10,717 --> 00:32:13,121 Please proceed to your designated safety zone. 802 00:32:13,221 --> 00:32:15,224 If you are unable to reach your safety zone, 803 00:32:15,324 --> 00:32:17,328 please remain where you are until the lockdown is over. 804 00:32:17,428 --> 00:32:19,198 Move, move! Hey! 805 00:32:26,076 --> 00:32:28,714 Hey, I need someone to open this door, stat! 806 00:32:28,815 --> 00:32:31,084 Tell me what to do. What do I do? 807 00:32:31,186 --> 00:32:32,555 Oh... 808 00:32:32,655 --> 00:32:34,424 The danger is respiratory failure. 809 00:32:34,524 --> 00:32:35,660 Okay, is there naloxone in here? 810 00:32:35,760 --> 00:32:36,962 I can look. 811 00:32:37,062 --> 00:32:39,532 Oh, no, there's... It's okay. 812 00:32:39,633 --> 00:32:41,536 You hate needles. 813 00:32:43,239 --> 00:32:44,708 Okay, you're breathing, you're conscious. 814 00:32:44,808 --> 00:32:46,311 What's next? What's next? 815 00:32:46,411 --> 00:32:49,483 Tell me what to do next. 816 00:32:49,584 --> 00:32:51,086 The defib. 817 00:32:51,186 --> 00:32:52,922 What? 818 00:32:53,022 --> 00:32:54,825 Oh, no! 819 00:32:56,127 --> 00:32:58,632 No, no, no, listen to me, listen to me. 820 00:32:58,732 --> 00:33:01,103 - I can pay you... - Shut... up! 821 00:33:01,203 --> 00:33:02,606 Let's calm down. 822 00:33:02,706 --> 00:33:06,378 We want to help you get through this situation, Derek. 823 00:33:06,479 --> 00:33:07,982 I don't need help. 824 00:33:08,082 --> 00:33:11,287 Just one shock can put him into cardiac arrest. 825 00:33:11,387 --> 00:33:13,190 Please, please! 826 00:33:13,290 --> 00:33:14,994 Just stop talking! 827 00:33:15,094 --> 00:33:16,997 If you do this, you're charged with murder. 828 00:33:17,097 --> 00:33:18,666 Your life is over. 829 00:33:18,766 --> 00:33:21,037 But it will have been worth something. 830 00:33:22,840 --> 00:33:26,346 You don't remember my father, Damon? 831 00:33:29,285 --> 00:33:31,788 He was your driver. 832 00:33:31,888 --> 00:33:33,558 You got a DUI and couldn't drive, 833 00:33:33,659 --> 00:33:36,363 but one night you bullied him 834 00:33:36,463 --> 00:33:38,733 into giving you the keys to the car. 835 00:33:38,833 --> 00:33:42,040 And he took it, and he got into a collision 836 00:33:42,140 --> 00:33:44,576 and he fled the scene, and your dad was liable 837 00:33:44,678 --> 00:33:48,317 because he loaned him the car? 838 00:33:48,417 --> 00:33:50,387 Yeah. You let him take the fall. 839 00:33:50,487 --> 00:33:51,655 I'm sorry! 840 00:33:51,756 --> 00:33:54,060 My father killed himself because he was worried 841 00:33:54,160 --> 00:33:56,597 my mother would lose the house! 842 00:33:56,698 --> 00:34:00,972 He thought his life was worth less than an insurance policy! 843 00:34:01,072 --> 00:34:02,274 I'm so sorry! 844 00:34:02,374 --> 00:34:05,112 I'm sorry! 845 00:34:06,982 --> 00:34:09,152 No, don't do it! 846 00:34:09,252 --> 00:34:10,955 Lucas is in grave danger! 847 00:34:11,055 --> 00:34:14,695 And killing Alex is not gonna bring your dad back. 848 00:34:21,407 --> 00:34:23,076 No. 849 00:34:23,176 --> 00:34:25,013 But he has to pay! 850 00:34:25,113 --> 00:34:29,955 For all the suffering that he's caused! 851 00:34:30,055 --> 00:34:31,391 Ow! 852 00:34:31,491 --> 00:34:34,162 Okay, yeah, too much shoulder. 853 00:34:34,262 --> 00:34:36,265 Ow... 854 00:34:36,365 --> 00:34:37,401 Oh, finally! 855 00:34:37,501 --> 00:34:39,771 - Thank you! - Oh, no, it's okay. 856 00:34:39,872 --> 00:34:41,708 - Gah! - Wait! 857 00:34:41,808 --> 00:34:43,444 Alex has destroyed so many lives, 858 00:34:43,544 --> 00:34:47,184 but you don't have to let him ruin yours. 859 00:34:47,284 --> 00:34:48,285 It's too late. 860 00:34:48,353 --> 00:34:50,056 No, no! 861 00:34:50,156 --> 00:34:51,191 Clear! 862 00:34:57,635 --> 00:35:00,873 Just stop, Derek. It's over. 863 00:35:03,979 --> 00:35:05,849 Don't move! 864 00:35:05,949 --> 00:35:07,752 No... I... 865 00:35:07,852 --> 00:35:08,921 Go, go! 866 00:35:09,021 --> 00:35:11,859 Lucas! Lucas! Help! 867 00:35:14,931 --> 00:35:17,235 Look at me! Lucas! 868 00:35:22,344 --> 00:35:24,214 One, two, three. 869 00:35:24,314 --> 00:35:25,988 One, two, and three! 870 00:35:26,088 --> 00:35:28,484 Do you feel a pulse? Check the vitals! 871 00:35:41,687 --> 00:35:44,052 Well, I certainly hope 872 00:35:44,150 --> 00:35:46,518 that young man gets the help he needs. 873 00:35:46,618 --> 00:35:50,288 Well, he'll have a psych eval coupled with his treatment plan. 874 00:35:50,388 --> 00:35:51,889 And when we do charge him, 875 00:35:51,989 --> 00:35:54,124 Alex Larson actually asked we show him some leniency. 876 00:35:54,224 --> 00:35:55,524 - Oh! - Mm-hm. 877 00:35:55,624 --> 00:35:56,659 That's interesting! 878 00:35:56,759 --> 00:35:58,893 Seems that Alex finally learned something. 879 00:35:58,993 --> 00:36:00,028 Hmm! 880 00:36:00,128 --> 00:36:01,162 How about you? 881 00:36:01,262 --> 00:36:04,064 Well, I... maybe, probably, 882 00:36:04,164 --> 00:36:05,198 got a little overexcited 883 00:36:05,298 --> 00:36:07,366 at the prospect of arresting a Hollywood star. 884 00:36:07,466 --> 00:36:09,668 Hmm, and you will be extending 885 00:36:09,768 --> 00:36:13,070 a very public apology to Candace Buchanan? 886 00:36:13,170 --> 00:36:14,704 Hmm, that... 887 00:36:14,804 --> 00:36:17,706 will definitely be happening. 888 00:36:17,806 --> 00:36:20,142 - Ugh... - Thank you. 889 00:36:33,550 --> 00:36:35,619 You doing okay? 890 00:36:35,719 --> 00:36:38,855 Yeah, I think so. 891 00:36:38,955 --> 00:36:41,022 Thanks. 892 00:36:41,122 --> 00:36:44,158 Yeah. 893 00:36:44,258 --> 00:36:46,526 Zane? 894 00:36:49,461 --> 00:36:53,331 I'm sorry if you think I'm not interested in your life. 895 00:36:53,431 --> 00:36:54,599 I am. 896 00:36:54,699 --> 00:36:57,534 You and your family are really important to me. 897 00:37:00,569 --> 00:37:01,937 Okay. 898 00:37:11,043 --> 00:37:13,411 Darby! Thanks for calling. 899 00:37:13,511 --> 00:37:15,079 How's Lucas? Where is he? 900 00:37:15,080 --> 00:37:16,113 He's here. 901 00:37:16,113 --> 00:37:17,815 Oh my God, Lucas! 902 00:37:17,915 --> 00:37:19,749 Hey... I'm okay. 903 00:37:19,849 --> 00:37:22,217 I'm okay. 904 00:37:24,619 --> 00:37:26,921 It's because of you, Darby. 905 00:37:27,021 --> 00:37:28,455 Thank you. 906 00:37:28,555 --> 00:37:30,390 You saved me. 907 00:37:36,294 --> 00:37:38,562 I'll see you soon! 908 00:37:59,676 --> 00:38:01,511 It's like you wouldn't buy this for the house, 909 00:38:01,611 --> 00:38:03,312 you know? That's why it's such a delight 910 00:38:03,412 --> 00:38:04,446 to have these at a workplace. 911 00:38:04,546 --> 00:38:06,881 Thank you! 912 00:38:06,981 --> 00:38:08,949 They want to do a cover story on me 913 00:38:09,049 --> 00:38:10,049 for "The Hollywood Reporter"! 914 00:38:10,117 --> 00:38:11,551 - Wow! - I'm coming back, Vic! 915 00:38:11,652 --> 00:38:12,818 You deserve it. 916 00:38:12,919 --> 00:38:14,854 And I hear they've reworked the script? 917 00:38:14,954 --> 00:38:16,588 Yeah, Alex is taking a step back, 918 00:38:16,688 --> 00:38:18,389 and we're just gonna shoot out the scenes here 919 00:38:18,489 --> 00:38:20,124 while Nadine gets the script rewritten 920 00:38:20,224 --> 00:38:21,791 to make me the main character! 921 00:38:21,891 --> 00:38:22,891 Unbelievable. 922 00:38:22,892 --> 00:38:24,494 Maybe it'll make more sense too. 923 00:38:24,594 --> 00:38:25,593 Mm-hm... 924 00:38:25,594 --> 00:38:28,963 I am just so, so grateful to you both. 925 00:38:29,063 --> 00:38:31,032 You really got me out of a bad place. 926 00:38:31,131 --> 00:38:32,799 I've always believed in you, Candace. 927 00:38:32,899 --> 00:38:33,967 It's true. She has. 928 00:38:34,067 --> 00:38:36,635 And Mom's a great person to have in your corner. 929 00:38:36,735 --> 00:38:38,336 She sure is. 930 00:38:38,436 --> 00:38:39,437 Ms. Buchanan? 931 00:38:39,537 --> 00:38:41,638 - They're ready for you on set. - Oh! 932 00:38:41,738 --> 00:38:43,140 Oh, you gotta go. 933 00:38:43,240 --> 00:38:44,607 So nice to see you! 934 00:38:44,707 --> 00:38:47,175 - You too. - Bye. 935 00:38:47,275 --> 00:38:49,210 You'll come for dinner at the house sometime soon, right? 936 00:38:49,311 --> 00:38:51,645 Oh, love to! Thanks. 937 00:38:51,745 --> 00:38:53,546 - What's this? - A memento. 938 00:38:53,646 --> 00:38:55,882 And a promise... 939 00:38:55,982 --> 00:38:58,216 that I will quit for good. 940 00:38:58,317 --> 00:39:02,420 And Darby, I had production send a little something to the house. 941 00:39:02,520 --> 00:39:04,354 Open it when you're alone. 942 00:39:06,722 --> 00:39:07,957 Okay! 943 00:39:26,469 --> 00:39:29,204 _ 944 00:39:32,039 --> 00:39:35,008 "Dear Darby, the next few months will be tough 945 00:39:35,108 --> 00:39:37,043 while your mom's gone on her book tour, 946 00:39:37,143 --> 00:39:39,578 but maybe reading the book that started it all 947 00:39:39,678 --> 00:39:41,479 will make her feel closer. 948 00:39:41,579 --> 00:39:44,414 Bryn's story is Victoria's story. 949 00:39:44,514 --> 00:39:46,984 I hope you'll love it as millions do. 950 00:39:47,084 --> 00:39:49,352 Fondly, Candace Buchanan." 951 00:39:52,087 --> 00:39:53,721 Book tour? 952 00:39:57,657 --> 00:39:59,425 Ugh... 953 00:40:12,834 --> 00:40:14,569 Billy? 954 00:40:16,803 --> 00:40:19,039 I hear you're going on a book tour. 955 00:40:19,138 --> 00:40:21,073 - I... - Were you gonna tell me? 956 00:40:21,173 --> 00:40:23,508 And you've got Alastair digging up dirt on Billy 957 00:40:23,608 --> 00:40:26,710 just 'cause you can't stand the fact that I am finally happy? 958 00:40:26,810 --> 00:40:29,579 What? Of course not! 959 00:40:29,679 --> 00:40:31,947 I told him to call off that stupid investigation, 960 00:40:32,047 --> 00:40:35,549 thank you very much. But this is happening, isn't it? 961 00:40:35,649 --> 00:40:37,918 - I just... I... - Yes or no? 962 00:40:38,019 --> 00:40:40,487 Ugh! 963 00:40:40,587 --> 00:40:43,288 Just when I start trusting you and letting you in again, 964 00:40:43,389 --> 00:40:44,389 you ditch me. 965 00:40:44,456 --> 00:40:45,590 - For her. - Who? 966 00:40:45,690 --> 00:40:47,291 Bryn Martell! 967 00:40:47,392 --> 00:40:49,059 Your favourite child. 968 00:40:49,159 --> 00:40:52,895 You'd rather travel the world as a famous author, with her, 969 00:40:52,995 --> 00:40:54,462 than be here with me. 970 00:40:54,562 --> 00:40:56,431 What are you talking about? 971 00:40:56,531 --> 00:41:00,000 When your father died, I had to do something to support us! 972 00:41:00,100 --> 00:41:02,869 Supporting us has always been an excuse, Mom. 973 00:41:02,969 --> 00:41:04,102 Admit it. 974 00:41:04,202 --> 00:41:07,171 You just wanted to do whatever you wanted to do. 975 00:41:07,271 --> 00:41:10,306 Oh, you love to rewrite history. 976 00:41:10,407 --> 00:41:12,175 I tried to be there for you. 977 00:41:12,275 --> 00:41:15,611 When you graduated from university, the police academy. 978 00:41:15,711 --> 00:41:19,113 But you, you refused to see me! 979 00:41:19,213 --> 00:41:21,415 This is so classic. 980 00:41:21,515 --> 00:41:23,682 Poor Victoria. 981 00:41:23,783 --> 00:41:25,351 You're just like your father. 982 00:41:25,451 --> 00:41:27,619 What does that mean? 983 00:41:27,719 --> 00:41:30,054 You undermine me. You don't trust my judgement. 984 00:41:30,154 --> 00:41:31,355 You clip my wings. 985 00:41:31,455 --> 00:41:34,457 That is Sam, through and through. 986 00:41:34,557 --> 00:41:35,957 No, it's not. 987 00:41:36,058 --> 00:41:39,326 Dad was the nice one. He was reliable. 988 00:41:39,427 --> 00:41:41,795 Oh, you're so proud of your hero, 989 00:41:41,895 --> 00:41:44,798 who told me that I couldn't have my own career, 990 00:41:44,898 --> 00:41:48,332 who told me it was stupid for me to want to be an author, 991 00:41:48,433 --> 00:41:51,269 to have ambition, to have a dream! 992 00:41:51,368 --> 00:41:54,537 He wasn't like that. No. 993 00:41:54,637 --> 00:41:57,972 I was the one that was married to him! 994 00:41:58,073 --> 00:41:59,707 I put it all in here. 995 00:41:59,808 --> 00:42:01,175 What are you talking about? 996 00:42:01,275 --> 00:42:03,477 If you want to know the truth about your father, 997 00:42:03,577 --> 00:42:05,445 catch up with the rest of the world! 998 00:42:05,545 --> 00:42:08,213 If he hadn't died, I would have left him. 999 00:42:11,982 --> 00:42:14,617 I'm done. 1000 00:42:29,928 --> 00:42:34,927 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 71331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.