All language subtitles for S50en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,200 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:26,960 --> 00:02:52,630 PREVIEW PREVIOUS EPISODES 3 00:02:57,080 --> 00:03:02,040 Episode 76 [Season 2 Episode 50] 4 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:03:10,960 --> 00:03:11,530 The first scenario, 6 00:03:12,000 --> 00:03:14,060 Quantitative Nuclear Deactivation Plan, launched. 7 00:03:15,860 --> 00:03:16,430 Now is the opportunity! 8 00:03:17,060 --> 00:03:17,560 It starts to detonate. 9 00:03:34,600 --> 00:03:36,190 Atomic bomb equivalent to 20,000 tons, 10 00:03:37,100 --> 00:03:39,530 It was like a gust of wind ahead of the Golden Horned Behemoth. 11 00:03:40,430 --> 00:03:42,060 Is this your human plan? 12 00:03:42,790 --> 00:03:44,930 Lowering your alertness with small nuclear power. 13 00:03:48,730 --> 00:03:50,130 Tier 2 fighter jet getting ready. 14 00:04:04,530 --> 00:04:05,390 6.000 Metros. 15 00:04:06,660 --> 00:04:07,630 3.000 Metros. 16 00:04:15,890 --> 00:04:17,960 Does not attack Tier 2 fighter planes. 17 00:04:20,600 --> 00:04:21,430 100 metros. 18 00:04:22,600 --> 00:04:23,360 50 metros. 19 00:04:24,330 --> 00:04:24,890 It starts to detonate. 20 00:04:50,390 --> 00:04:51,630 Such a close explosion. 21 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 Nuclear bomb equivalent to tens of thousands of tons, 22 00:04:54,700 --> 00:04:57,360 like a toy before this monster. 23 00:05:03,060 --> 00:05:03,990 Spooky. 24 00:05:08,190 --> 00:05:11,230 The two atomic bombers managed to lower their guard. 25 00:05:17,330 --> 00:05:19,330 Brother Hong, our strategy worked. 26 00:05:20,700 --> 00:05:21,790 Starting the second phase. 27 00:05:22,390 --> 00:05:23,430 Begin high-frequency bombardment. 28 00:05:30,630 --> 00:05:33,460 Each of these fighter planes carries an atomic bomb,... 29 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 ...which is equivalent to 15,000 to 60,000 tons. 30 00:05:37,200 --> 00:05:39,830 They will be a distraction bomb rather than the ultimate weapon,... 31 00:05:40,300 --> 00:05:41,590 ...actually launched. 32 00:06:18,760 --> 00:06:22,190 No. 1, which carries an atomic bomb equivalent to 30,000 tons. 33 00:06:26,360 --> 00:06:28,130 No. 1 Start exploding. 34 00:06:42,730 --> 00:06:44,590 Luo Feng, your fighter plane has disappeared. 35 00:06:53,360 --> 00:06:54,160 Is it just my illusion? 36 00:06:55,230 --> 00:06:57,290 because I feel that . This golden-horned Behemoth got even stronger? 37 00:06:58,330 --> 00:07:00,860 Streams of very high temperature particles produced by multiple explosions of atomic bombs,... 38 00:07:00,860 --> 00:07:03,260 ...can stimulate the potential of the Golden-horned Behemoth body.. 39 00:07:03,490 --> 00:07:04,530 ...and accelerating its growth. 40 00:07:05,290 --> 00:07:07,290 This is like a human training his muscles. 41 00:07:07,560 --> 00:07:09,860 Giving a certain load will strengthen the muscles. 42 00:07:10,330 --> 00:07:13,260 That Golden Light was a place where The Golden Horned Behemoth absorbed the power of metal. 43 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 According to the plan, 44 00:07:18,930 --> 00:07:22,560 The actual weapon will be between 10 and 14 fighter jets. 45 00:07:25,600 --> 00:07:26,560 Royal Weapon appears. 46 00:07:27,360 --> 00:07:29,130 Hydrogen bomb equivalent to 150 million tons. 47 00:07:29,300 --> 00:07:32,490 Ultimate weapon that can destroy world in terms of humanity. 48 00:07:32,700 --> 00:07:35,190 Let the son of [ __ ] see, who is playing! 49 00:07:36,660 --> 00:07:41,130 The equivalent of a 150 million ton hydrogen bomb against The Golden Horned Behemoth that had just entered the 'Star' level. 50 00:07:41,730 --> 00:07:42,860 This is hard to say. 51 00:07:43,900 --> 00:07:46,260 Also, I've never heard of it. someone did something like that. 52 00:07:51,730 --> 00:07:54,930 Third phase, 'Hydrogen bomb destruction plan' 53 00:07:56,300 --> 00:07:57,130 Launch. 54 00:08:08,330 --> 00:08:10,260 This is humanity's last hope. 55 00:08:10,700 --> 00:08:11,430 If it succeeds... 56 00:08:12,000 --> 00:08:14,190 ...Humanity should definitely survive this disaster. 57 00:08:15,100 --> 00:08:16,190 if it fails, 58 00:08:17,000 --> 00:08:19,230 then humanity will fall into a nightmare. 59 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 A far worse nightmare from the Age of Nirvana. 60 00:08:42,659 --> 00:08:45,790 The military has completed the change. strategically from the frontline base. 61 00:08:46,090 --> 00:08:47,230 It should work. 62 00:08:53,360 --> 00:08:56,430 There are 30 seconds left before the meeting with the Golden Horned Behemoth. 63 00:08:57,900 --> 00:09:00,590 23 seconds, 22 seconds. 64 00:09:09,630 --> 00:09:10,730 It should work. 65 00:09:11,100 --> 00:09:12,190 You should work! 66 00:09:18,130 --> 00:09:19,460 Bless humanity. 67 00:09:34,430 --> 00:09:35,330 Confused! 68 00:10:29,735 --> 00:10:48,231 69 00:10:54,200 --> 00:10:56,430 It uses his belly area. weaker to crash. 70 00:10:59,300 --> 00:11:02,930 10... 9.. 8.. 71 00:11:03,660 --> 00:11:07,360 7... 6.. 5.. 72 00:11:08,130 --> 00:11:11,660 4... 3.. 2.. 73 00:11:12,960 --> 00:11:13,460 1 74 00:11:14,530 --> 00:11:15,030 It starts to detonate. 75 00:12:29,530 --> 00:12:31,490 Yesterday's roast duck was very good. 76 00:12:31,500 --> 00:12:32,130 I'm telling you. 77 00:12:32,130 --> 00:12:35,660 See, this... this...? 78 00:12:38,260 --> 00:12:41,090 so dazzling 79 00:12:42,390 --> 00:12:44,130 Why is the sun in the middle of the night like this? 80 00:12:48,260 --> 00:12:50,060 Hello! Hello! What is it? 81 00:12:50,560 --> 00:12:51,330 My cell phone has no signal. 82 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 The following broadcast is for you... 83 00:12:54,430 --> 00:12:55,290 Why internet? 84 00:13:16,900 --> 00:13:19,090 It's a nuclear bomb. It must be a nuclear bomb. 85 00:14:38,360 --> 00:14:39,290 It worked? 86 00:15:35,430 --> 00:15:38,130 At least the nuke still hurt him. 87 00:15:38,700 --> 00:15:39,360 As long as there is... 88 00:16:05,300 --> 00:16:07,230 It is.. 89 00:16:17,260 --> 00:16:17,930 Mr. president! 90 00:16:21,860 --> 00:16:24,460 Humanity is over. 91 00:16:27,530 --> 00:16:30,160 This... This is impossible. 92 00:16:32,700 --> 00:16:33,930 ¡[ __ ] sea! 93 00:16:34,230 --> 00:16:36,760 No, there is no way. 94 00:16:37,560 --> 00:16:38,960 The most powerful hydrogen bomb... 95 00:16:39,090 --> 00:16:40,530 ...couldn't even kill him up close. 96 00:16:42,100 --> 00:16:43,460 The Golden Horned Behemoth was still alive. 97 00:16:44,400 --> 00:16:46,860 It meant an immediate death sentence. ordained for all humanity. 98 00:17:26,930 --> 00:17:28,460 Failed plan. 99 00:17:34,190 --> 00:17:37,230 No, humanity has not until the last step. 100 00:17:42,800 --> 00:17:43,300 Luo Feng. 101 00:17:44,060 --> 00:17:46,230 This mother ship is the whole of the Interstellar Fleet. 102 00:17:46,700 --> 00:17:48,290 Resistance with attacks and the strongest defense. 103 00:17:48,930 --> 00:17:51,390 However, he was not Ancient Civilization Ruins No.12 which they actually are. 104 00:17:52,800 --> 00:17:55,930 The true ruins lie deeper in the mother ship. 105 00:17:56,730 --> 00:17:58,130 It is very dangerous there. 106 00:17:58,630 --> 00:17:59,860 After some mechanisms are activated,... 107 00:18:00,260 --> 00:18:02,990 ...power can be easily by killing a Tier 'Star Traveler' like you. 108 00:18:03,900 --> 00:18:05,360 Even at the risk of death. 109 00:18:05,930 --> 00:18:08,160 I have to find a stronger weapon. 110 00:18:18,700 --> 00:18:22,750 [HYDROGEN BOMB] The hydrogen bomb is humanity's ultimate weapon. Once the hydrogen bomb explodes, it can immediately generate high temperatures of more than 20 million degrees, super strong shock waves, and nuclear radiation. Golden-horned Behemoth, humanity used a hydrogen bomb equivalent to hundreds of millions of tons to confront this beast. 111 00:18:22,750 --> 00:18:26,660 STOMACH VERSION OF THE GOLDEN HORNED GIANT Mankind used the equivalent of a hundred million tons of a hydrogen bomb to detonate near the Golden Hornet Behemoth, and its super-explosive power caused a large wound in the Golden Horned Behemoth's abdomen 112 00:18:30,556 --> 00:18:34,923 113 00:21:11,160 --> 00:21:13,260 With a speed of 15,000 meters/s from the Golden Horned Behemoth. 114 00:21:13,360 --> 00:21:15,430 You can break through the country of Hanxia in less than 5 minutes. 115 00:21:15,490 --> 00:21:16,490 Bastard! 116 00:21:16,600 --> 00:21:17,100 Luo Feng. 117 00:21:17,300 --> 00:21:19,460 There are three unidentified objects rapidly approaching from behind. 118 00:21:20,160 --> 00:21:21,830 Warning! 119 00:21:22,230 --> 00:21:23,530 The system has been attacked. 120 00:21:23,690 --> 00:21:25,560 Please enter password in 30 seconds. 121 00:21:26,060 --> 00:21:27,590 Otherwise, it will start self-destruct procedure. 122 00:21:27,590 --> 00:21:28,790 There is also a self-destruct procedure. 123 00:21:30,900 --> 00:21:32,190 Babata, haven't you done it yet? 124 00:21:32,330 --> 00:21:33,990 Do not scare me. I have been trying. 125 00:21:40,883 --> 00:21:43,720 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 126 00:21:43,720 --> 00:21:45,720 127 00:21:45,720 --> 00:21:47,720 9358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.