All language subtitles for S49en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,375 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:25,060 --> 00:02:52,830 PREVIEW PREVIOUS EPISODES 3 00:02:56,440 --> 00:03:01,400 Episode 75 [Season 2 Episode 49] 4 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:03:08,530 --> 00:03:10,190 Everyone still doesn't know disaster near them. 6 00:03:14,100 --> 00:03:16,960 Because thinking that the sun tomorrow will rise as usual. 7 00:03:18,530 --> 00:03:21,730 The Big Five Countries have been secretly started the 'Human Heritage Project'. 8 00:03:22,390 --> 00:03:24,390 They are pessimistic about this war. 9 00:03:25,660 --> 00:03:27,090 The Human Heritage Project? 10 00:03:29,860 --> 00:03:31,560 The country implemented martial law. 11 00:03:31,690 --> 00:03:33,360 food Supply, 12 00:03:33,500 --> 00:03:35,130 build a shelter, 13 00:03:35,400 --> 00:03:37,130 build a spaceship and much more. 14 00:03:38,100 --> 00:03:43,060 It was to ensure that the Flame of Humanity will continue to burn. 15 00:03:44,500 --> 00:03:47,730 I will not make the future of humanity just disappeared. 16 00:03:48,690 --> 00:03:50,330 The Legacy Project is like this 17 00:03:50,690 --> 00:03:52,390 It's not the first time I've experienced it either. 18 00:03:52,700 --> 00:03:53,590 Last time, 19 00:03:54,290 --> 00:03:55,160 during the Age of Nirvana. 20 00:04:03,900 --> 00:04:06,830 You really haven't been through such a life and death struggle, 21 00:04:07,830 --> 00:04:10,490 then maybe you don't understand feelings of my generation. 22 00:04:12,200 --> 00:04:13,860 Brote the RR virus. 23 00:04:14,560 --> 00:04:16,090 The beginning of a long nightmare. 24 00:04:17,560 --> 00:04:18,860 My mom got the virus... 25 00:04:18,860 --> 00:04:20,030 ...and it can't be cured. 26 00:04:21,390 --> 00:04:22,860 Even keep changing. 27 00:04:29,690 --> 00:04:33,130 He proposed to use medicine with excruciating pain. 28 00:04:56,730 --> 00:04:59,230 Father with tears in his eyes respect your decision. 29 00:05:00,730 --> 00:05:05,390 But I'm still little, I really hated him for leaving mom. 30 00:05:54,001 --> 00:05:59,275 31 00:06:08,460 --> 00:06:10,760 Monsters appear in Old Town, military deployed immediately. 32 00:06:23,900 --> 00:06:26,490 Wave Beast is coming. The military decided to use a nuclear attack. 33 00:06:44,760 --> 00:06:46,490 To avoid the danger of radiation. 34 00:06:46,700 --> 00:06:48,960 Please everyone go to the nearest underground shelter. 35 00:06:49,830 --> 00:06:52,430 The shelter number will be determined randomly. 36 00:06:52,860 --> 00:06:55,730 Please all residents keep your number safe. 37 00:06:58,030 --> 00:06:59,630 No. 150233 came here. 38 00:07:00,960 --> 00:07:01,730 The others fell back. 39 00:07:37,900 --> 00:07:39,390 I love my mother 40 00:07:40,130 --> 00:07:41,790 Look at the children in there. 41 00:07:43,190 --> 00:07:44,630 I was thinking about his nameplate,... 42 00:07:45,600 --> 00:07:48,590 ...can also be stored in the story about love and sacrifice. 43 00:07:57,800 --> 00:07:59,460 I always disobeyed my father. 44 00:08:00,430 --> 00:08:02,590 Even until the end always under his protection. 45 00:08:04,760 --> 00:08:08,960 From now on, it's my turn to protect others. 46 00:08:14,460 --> 00:08:17,260 Come sign up. Do your parents know it? 47 00:08:17,890 --> 00:08:18,860 They know. 48 00:08:19,730 --> 00:08:21,360 you do not qualify to join the military. 49 00:08:24,230 --> 00:08:27,830 Protecting human survival is everyone's responsibility. 50 00:08:28,660 --> 00:08:31,530 As long as you're human, then you qualify. 51 00:08:33,929 --> 00:08:36,259 Then, with the appearance of the warriors. 52 00:08:37,159 --> 00:08:39,659 Humans can build bases. and survive 53 00:08:40,990 --> 00:08:42,630 And 30 years have passed in an instant. 54 00:08:44,730 --> 00:08:46,660 But monsters appear every year,... 55 00:08:46,660 --> 00:08:48,830 ...by type and style he fights harder. 56 00:08:50,060 --> 00:08:51,660 My only wish now 57 00:08:51,930 --> 00:08:55,530 My Juniors are still having a future and hope. 58 00:08:56,130 --> 00:08:57,230 I'm old. 59 00:08:59,130 --> 00:09:00,030 As for you, Luo Feng. 60 00:09:01,590 --> 00:09:03,260 There are still endless possibilities. 61 00:09:23,430 --> 00:09:24,790 The Development Order has been issued. 62 00:09:25,400 --> 00:09:26,630 I go to the forefront. 63 00:09:30,860 --> 00:09:32,590 Take care of your safety, brother Li. 64 00:09:34,300 --> 00:09:36,560 The army is Hanxia's first line of defense. 65 00:09:37,230 --> 00:09:39,360 I'll keep the bloody monster at bay. while possible. 66 00:09:40,060 --> 00:09:42,360 Farewell, Major General Luo. 67 00:09:54,635 --> 00:10:12,000 68 00:10:23,160 --> 00:10:25,530 In the face of this disaster that the earth and humans face. 69 00:10:26,090 --> 00:10:27,660 Everyone has their own battlefield... 70 00:10:29,500 --> 00:10:31,560 ...he also fought his own battle inside . 71 00:10:35,830 --> 00:10:37,260 No. 1, come on! 72 00:10:37,960 --> 00:10:39,660 Your objective Ruins of Ancient Civilization No. 12 73 00:10:45,690 --> 00:10:48,960 Luo Feng, regarding the space distortion ability of the Golden Horned Behemoth. 74 00:10:49,700 --> 00:10:51,090 We have discussed countermeasures. 75 00:10:51,460 --> 00:10:51,990 Is there a way? 76 00:10:52,690 --> 00:10:54,760 Golden Horned has a distance limit while using his swallow ability. 77 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 At that time, we could detonate bombs from a distance. 78 00:10:57,900 --> 00:10:59,130 But it won't hurt you. 79 00:10:59,560 --> 00:11:02,190 We just want, he judged that a nuclear bomb will not harm him. 80 00:11:02,630 --> 00:11:03,760 In this way, we can get closer to him. 81 00:11:04,300 --> 00:11:05,630 If there are enough Wingmen,... (Wingman is a term from the military world in particular relating to the flight training of fighter pilots). 82 00:11:05,630 --> 00:11:06,960 ...who carried the atomic bomb... (Wingman is a term from the military world in particular relating to the flight training of fighter pilots). 83 00:11:06,960 --> 00:11:07,060 (Wingman is a term from the military world particularly relating to the flight training of fighter pilots.) 84 00:11:07,060 --> 00:11:08,000 ...and detonate the surroundings without doing any damage. (Wingman is a term from the military world particularly relating to the flight training of fighter pilots.) 85 00:11:08,000 --> 00:11:09,060 ...and detonate the surroundings without doing any damage. 86 00:11:09,600 --> 00:11:10,730 So, my prehistoric fighter plane,... 87 00:11:10,730 --> 00:11:13,030 ...had the opportunity to carry the largest hydrogen bomb... 88 00:11:13,230 --> 00:11:14,330 ...and a nearby explosion. 89 00:11:15,830 --> 00:11:16,760 Simple and to the point. 90 00:11:17,460 --> 00:11:18,390 There is a chance to succeed. 91 00:11:18,860 --> 00:11:20,260 There are some urgent matters at the moment. 92 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 According to satellite detection, 93 00:11:22,300 --> 00:11:23,630 The golden-horned Behemoth has destroyed,.. 94 00:11:23,630 --> 00:11:25,630 ...all the war bases in America. 95 00:11:25,660 --> 00:11:27,860 And now it begins to bring catastrophe in Europe. 96 00:11:28,130 --> 00:11:28,860 Very fast. 97 00:11:29,160 --> 00:11:30,560 with his speed, 98 00:11:30,930 --> 00:11:32,690 7 Days.. In Just 7 Days, 99 00:11:33,460 --> 00:11:34,990 all humans will perish. 100 00:11:35,830 --> 00:11:38,960 So, I have to move on with the plan. hydrogen bomb attack 101 00:11:40,160 --> 00:11:41,260 ...and do it tonight. 102 00:11:41,660 --> 00:11:42,160 Tonight? 103 00:11:43,790 --> 00:11:44,630 For advancing this plan. 104 00:11:45,630 --> 00:11:47,230 The Wingmen haven't arrived yet. 105 00:11:47,700 --> 00:11:49,760 I really need your smart fighter plane right now. 106 00:11:50,200 --> 00:11:53,560 Well, I'll bring it back to you Fighter Aircraft Authority now. 107 00:12:18,700 --> 00:12:20,260 you, number 1 108 00:12:24,890 --> 00:12:26,230 Carry out your final mission. 109 00:12:27,090 --> 00:12:28,960 Being able to be part of frontline land defense, 110 00:12:29,060 --> 00:12:30,130 It's my honor. 111 00:12:30,830 --> 00:12:32,230 Thanks, teacher. 112 00:12:40,330 --> 00:12:43,060 Luo Feng, the sea level is 5,100 meters from the bottom of the sea. 113 00:12:43,530 --> 00:12:44,830 In addition, the Ruins of Ancient Civilization No. 12, 114 00:12:44,960 --> 00:12:46,660 It is located 3,300 meters below the seabed. 115 00:12:46,930 --> 00:12:47,490 I understand. 116 00:13:16,230 --> 00:13:18,460 You monsters always attack every year. 117 00:13:21,000 --> 00:13:22,390 Many people have died because of you. 118 00:13:24,190 --> 00:13:25,390 You deserve this revenge! 119 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 Submarine depth of 2,500 meters. 120 00:13:30,730 --> 00:13:31,290 3.000 Metros. 121 00:13:32,390 --> 00:13:32,890 4.000 Metros. 122 00:13:36,190 --> 00:13:36,690 Bottom of the sea? 123 00:13:38,960 --> 00:13:40,830 Water pressure at a depth of 5,000 meters very terrible. 124 00:13:41,090 --> 00:13:42,330 Even a 'Star Traveler' level warrior,... 125 00:13:42,660 --> 00:13:43,690 ... It's not easy to bear either. 126 00:13:44,460 --> 00:13:46,630 But with the Battle Armor modified by Rattan Rubbed-Cloud, 127 00:13:46,990 --> 00:13:48,290 and rearrange Armor of Black God. 128 00:13:48,830 --> 00:13:50,860 My body can withstand this terrible pressure. 129 00:13:51,730 --> 00:13:53,090 Let's go down 3,300 meters deeper. 130 00:14:02,360 --> 00:14:04,590 Babata, this place hidden like a tower 131 00:14:05,230 --> 00:14:08,090 How are the countries of the earth found these ruins? 132 00:14:08,890 --> 00:14:10,460 Certainly don't trust earth technology. 133 00:14:10,990 --> 00:14:14,330 They are also found by detection devices. obtained in Space Warships. 134 00:14:15,160 --> 00:14:18,090 Except for people like me who can mask the isolation sign. 135 00:14:18,290 --> 00:14:19,760 But that is beyond his capabilities. 136 00:14:21,260 --> 00:14:24,360 Almost every other Ruin on Earth has been found. 137 00:14:30,630 --> 00:14:31,230 They were here. 138 00:14:51,630 --> 00:14:54,360 My Mental Power can extend 500 meters. 139 00:14:54,830 --> 00:14:57,390 But, it can only be extended to a small portion of these warships. 140 00:15:01,400 --> 00:15:02,490 this warship 141 00:15:04,530 --> 00:15:06,860 even bigger than the Headquarters of the Hall of Extreme Martial Arts. 142 00:15:09,300 --> 00:15:11,930 Luo Feng, we have come to the right place. 143 00:15:12,290 --> 00:15:14,160 This is the mother ship of the Interstellar Fleet. 144 00:15:18,060 --> 00:15:19,730 The Hydrogen Bomb attack plan begins. 145 00:16:35,960 --> 00:16:36,560 The first scenario, 146 00:16:37,190 --> 00:16:38,990 Launch of the Nuclear Paralysis Quantitative Plan. 147 00:16:47,100 --> 00:16:47,790 The first stage has begun. 148 00:16:49,930 --> 00:16:51,390 He carries a nuclear bomb. the equivalent of 20,000 tons. 149 00:17:13,000 --> 00:17:14,530 He noticed the fighter jet. 150 00:17:23,460 --> 00:17:24,360 3.000 Metros. 151 00:17:25,060 --> 00:17:26,230 It should work! 152 00:17:30,730 --> 00:17:31,690 He started to attack. 153 00:17:33,730 --> 00:17:34,490 500 metros. 154 00:17:37,900 --> 00:17:38,490 Do it now! 155 00:17:39,540 --> 00:17:40,100 It starts to detonate. 156 00:18:01,050 --> 00:18:04,900 RUINS OF ANCIENT CIVILIZATIONS NO. 12, One of the three most dangerous ruins of ancient civilizations on earth. There are many laser sensors at the entrance that can be easily removed. Warrior Level 'Star Traveler' Level 5 to 6. Behind the entrance is a robot that performs aircraft maintenance. and guard against incoming enemies. 157 00:18:04,910 --> 00:18:09,400 ENTRANCE OF THE RUINS OF THE ANCIENT CIVILIZATION NO. 12, Inside a shipwreck 3,300 meters below the ocean floor. The wreckage was originally the mother ship of the interstellar fleet. which was destroyed hundreds of thousands of years ago by Huyan Bo, the owner of the Star Meteorite and fell to the bottom of the sea. 158 00:18:16,361 --> 00:18:23,082 159 00:20:51,760 --> 00:20:54,290 Let the son of [ __ ] see, who is playing! 160 00:20:55,330 --> 00:20:56,490 it's so terrible 161 00:20:57,430 --> 00:20:58,330 It is.. 162 00:20:58,730 --> 00:20:59,890 This is not possible! 163 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 This is humanity's last hope. 164 00:21:09,130 --> 00:21:10,030 The strategy worked. 165 00:21:12,400 --> 00:21:13,330 Third phase, 166 00:21:14,200 --> 00:21:15,060 Launch! 167 00:21:16,400 --> 00:21:17,690 Confused! 168 00:21:19,030 --> 00:21:19,760 it worked? 169 00:21:21,434 --> 00:21:24,715 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 170 00:21:24,931 --> 00:21:26,931 171 00:21:26,931 --> 00:21:28,931 13012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.