Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,777 --> 00:00:23,977
In my line of work,
2
00:00:24,077 --> 00:00:25,610
it's best not to get
close to anyone.
3
00:00:25,710 --> 00:00:28,210
- Hailey.
- John. Bingo.
4
00:00:28,310 --> 00:00:29,977
- Is that a camera?
- Blackmail will not work.
5
00:00:30,077 --> 00:00:31,277
My marriage was over years ago.
6
00:00:31,377 --> 00:00:32,577
Corporate espionage
7
00:00:32,677 --> 00:00:34,277
is a dirty way to get rich.
8
00:00:34,377 --> 00:00:35,577
I'm not a spy.
9
00:00:35,677 --> 00:00:37,210
Manipulating people
to influence markets
10
00:00:37,310 --> 00:00:38,510
is what then?
11
00:00:38,610 --> 00:00:39,577
Consulting.
12
00:00:39,677 --> 00:00:40,710
God, it's so good to see you.
13
00:00:40,810 --> 00:00:41,977
It's been too long, huh?
14
00:00:42,077 --> 00:00:43,143
Yeah, it has.
15
00:00:43,243 --> 00:00:44,977
- It's a simple job.
- Why me?
16
00:00:45,077 --> 00:00:46,510
I know I can trust you.
17
00:00:46,610 --> 00:00:48,277
All we need to do is suggest
that the Banomar Group
18
00:00:48,377 --> 00:00:50,310
and the Treasury Department
investigator are somehow
19
00:00:50,409 --> 00:00:52,177
in bed together--
nothing tawdry,
20
00:00:52,277 --> 00:00:54,877
just a few photographs
to squash the investigation.
21
00:00:54,977 --> 00:00:57,177
What was she doing
in Valence's neighborhood?
22
00:00:57,277 --> 00:00:58,643
The body
of U.S. Treasury investigator
23
00:00:58,743 --> 00:01:00,477
Edward Homm was found
in Queens today.
24
00:01:00,577 --> 00:01:01,943
Police already have
25
00:01:02,043 --> 00:01:03,409
the name of a suspect--
John Weir.
26
00:01:03,510 --> 00:01:04,877
What the hell is going on?
27
00:01:04,977 --> 00:01:05,777
I don't know, I'm trying
to figure it out.
28
00:01:05,877 --> 00:01:07,010
Well, we got burnt.
29
00:01:07,110 --> 00:01:08,210
Valence fucked us.
30
00:01:10,310 --> 00:01:12,077
Were you in that explosion?
What the hell happened?
31
00:01:12,177 --> 00:01:13,710
This was not the plan.
32
00:01:13,810 --> 00:01:15,877
Shut up.
33
00:01:15,977 --> 00:01:17,343
Miles, no, no!
34
00:01:17,477 --> 00:01:18,977
Authorities have identified
35
00:01:19,077 --> 00:01:21,643
a person of interest
in the mysterious deaths
36
00:01:21,743 --> 00:01:23,477
of both tech entrepreneur
Miles Valence
37
00:01:23,477 --> 00:01:26,577
and Treasury official
Edward Homm.
38
00:01:44,210 --> 00:01:46,610
♪ I'm lyin' alone
with my head... ♪
39
00:01:48,210 --> 00:01:49,510
Oh, yes, um, uh...
40
00:01:49,610 --> 00:01:50,510
You do it.
41
00:01:50,610 --> 00:01:52,310
It's Señor Wences, right?
42
00:01:52,477 --> 00:01:53,977
"It's all right! It's all right.
43
00:01:54,077 --> 00:01:55,477
It's all right."
44
00:01:55,477 --> 00:01:57,743
Thank you. Right here.
45
00:01:57,843 --> 00:01:59,810
We are boring him to death.
46
00:01:59,910 --> 00:02:01,810
Dad, I finished my food.
47
00:02:01,910 --> 00:02:05,043
Yes, I can see that.
48
00:02:05,143 --> 00:02:07,177
Okay.
49
00:02:07,277 --> 00:02:08,510
John.
50
00:02:08,610 --> 00:02:10,543
Give me...
51
00:02:10,643 --> 00:02:11,710
Route...
52
00:02:12,810 --> 00:02:14,843
...66.
53
00:02:14,943 --> 00:02:16,977
- Oh.
- But that's a hard one.
54
00:02:17,077 --> 00:02:20,643
I know, but I think
you've got it.
55
00:02:20,743 --> 00:02:23,477
- St. Louis.
- Mm-hmm.
56
00:02:23,577 --> 00:02:24,843
Joplin, Missouri.
57
00:02:24,943 --> 00:02:27,043
Oklahoma City. Amarillo.
58
00:02:27,143 --> 00:02:31,477
Gallup, New Mexico.
Flagstaff, Arizona?
59
00:02:31,477 --> 00:02:33,342
Don't forget...
60
00:02:34,110 --> 00:02:37,910
Winona, Kingman, Barstow,
St. Bernardino?
61
00:02:38,010 --> 00:02:38,977
Yoo-hoo!
Well done.
62
00:02:39,077 --> 00:02:41,643
Brilliant. A veritable genius.
63
00:02:41,743 --> 00:02:43,610
Good man.
64
00:02:43,710 --> 00:02:44,910
I'll get that.
65
00:02:45,010 --> 00:02:48,309
Nice job, honey. Good job.
66
00:02:50,677 --> 00:02:51,810
Okay?
67
00:02:51,910 --> 00:02:54,043
Go.
68
00:03:15,877 --> 00:03:18,677
Thanks, cowboy.
69
00:03:24,143 --> 00:03:25,510
Good man.
70
00:03:27,043 --> 00:03:28,977
Hey, honey...
71
00:03:29,077 --> 00:03:31,177
Ben, are you teaching him
to smoke?
72
00:03:31,276 --> 00:03:33,077
- We talked about this.
- It's only candy.
73
00:03:34,143 --> 00:03:36,143
I did a pack a day
when I was his age.
74
00:03:37,710 --> 00:03:38,977
Can you check the phone?
75
00:03:39,077 --> 00:03:40,610
- It's driving me crazy.
- The phone?
76
00:03:40,710 --> 00:03:42,477
- What's wrong with the phone?
- It's just, it's...
77
00:03:42,477 --> 00:03:44,577
It's clicking.
It's not all the time, but...
78
00:03:46,242 --> 00:03:48,010
Which line?
79
00:03:48,110 --> 00:03:49,077
The house?
80
00:03:49,177 --> 00:03:50,510
Mm-hmm.
- Are you sure?
81
00:03:50,610 --> 00:03:52,209
I don't hear anything.
What kind of clicking?
82
00:03:52,309 --> 00:03:55,276
Well, I don't know.
It's just... clicking, you know.
83
00:03:58,877 --> 00:04:02,209
Maybe it's just
a bad connection?
84
00:04:03,342 --> 00:04:06,143
Or I don't know.
85
00:04:07,209 --> 00:04:08,810
I'm sure that it's-it's nothing.
86
00:04:08,910 --> 00:04:11,077
Nothing?
Clicking is not nothing.
87
00:04:11,176 --> 00:04:13,643
- Nothing is nothing.
- Okay.
88
00:04:13,743 --> 00:04:17,710
Judy was trying to call and
it just made this funny sound,
89
00:04:17,810 --> 00:04:19,276
- but...
- Everything will be great.
90
00:04:19,376 --> 00:04:21,176
Okay, no, no, no,
let's just forget it,
91
00:04:21,276 --> 00:04:23,342
- and if it happens...
- It's not going to happen again!
92
00:04:24,209 --> 00:04:25,477
Ben, that's not necessary.
93
00:04:25,477 --> 00:04:27,810
Okay, I'll--
I'm gonna call someone,
94
00:04:27,910 --> 00:04:29,710
and it's fine.
95
00:04:29,810 --> 00:04:31,810
Ben.
96
00:04:31,910 --> 00:04:34,143
Sweetie, it's...
97
00:04:34,242 --> 00:04:35,242
No more phones.
98
00:04:35,342 --> 00:04:38,110
What? No, don't be... Ben!
99
00:04:38,643 --> 00:04:41,010
What are you...? Stop.
Just stop, stop, stop.
100
00:04:41,843 --> 00:04:44,010
What do you mean "no more
phones"? I need a phone.
101
00:04:44,110 --> 00:04:46,877
- Ben!
- No more phones.
102
00:04:46,977 --> 00:04:48,577
Ben, please, what are you doing?
103
00:04:48,677 --> 00:04:51,043
Ben! Ben!
104
00:04:51,142 --> 00:04:54,342
- Stop, stop it!
- No more phones!
105
00:04:54,477 --> 00:04:56,843
I'm trying to keep you safe.
106
00:04:56,943 --> 00:04:58,543
How is this keeping us safe?
107
00:05:07,376 --> 00:05:08,477
NEWSWOMAN [on radio]:
...still at large,
108
00:05:08,477 --> 00:05:09,877
the whereabouts of John Weir.
109
00:05:09,977 --> 00:05:11,810
Suspect John Weir
still in connection
110
00:05:11,910 --> 00:05:14,477
and wanted for two deaths.
111
00:05:15,110 --> 00:05:16,376
While back in Washington...
112
00:05:16,743 --> 00:05:17,710
...a decision...
113
00:05:19,109 --> 00:05:20,510
...on voting rights.
114
00:05:20,610 --> 00:05:22,242
The decision hotly anticipated
by members
115
00:05:22,342 --> 00:05:25,309
on both sides of the aisle.
116
00:05:30,109 --> 00:05:31,577
The deadly explosion that rocked
117
00:05:31,677 --> 00:05:33,577
Water Street last night
was probably accidental,
118
00:05:33,677 --> 00:05:35,943
as search and rescue
efforts continue...
119
00:05:36,043 --> 00:05:37,877
No.
120
00:05:37,977 --> 00:05:38,877
No, no, no.
121
00:05:38,977 --> 00:05:40,877
Make Chloe do it.
122
00:05:40,977 --> 00:05:41,943
What?
123
00:05:42,043 --> 00:05:44,477
Still? Well, wake her up.
124
00:05:44,477 --> 00:05:46,510
Okay, wait, hold on.
125
00:05:46,610 --> 00:05:48,176
Um...
126
00:05:48,276 --> 00:05:50,677
Madi, FBI. Thank you.
127
00:05:50,777 --> 00:05:54,477
Because, because,
Danielle, kids need structure.
128
00:05:54,577 --> 00:05:56,610
Especially this one.
So just, you know,
129
00:05:56,710 --> 00:05:59,743
bang some pots and pans
if you have to.
130
00:05:59,843 --> 00:06:01,810
Well, I got to go.
131
00:06:03,109 --> 00:06:04,276
How many is that?
132
00:06:04,376 --> 00:06:05,677
Hey!
133
00:06:05,777 --> 00:06:07,743
Uh, I've met
most of Weir's people.
134
00:06:07,843 --> 00:06:09,342
I can help you ID.
135
00:06:09,477 --> 00:06:11,242
There should be three.
136
00:06:11,342 --> 00:06:12,943
Two males and one female.
Um, Madi.
137
00:06:13,043 --> 00:06:14,510
Financial Crimes is that way.
138
00:06:14,610 --> 00:06:17,242
I know Weir extremely well.
I can be of value here.
139
00:06:17,342 --> 00:06:19,376
Well, this isn't
a financial investigation.
140
00:06:19,477 --> 00:06:22,242
See, you can tell by
all the rubble and burnt shit.
141
00:06:22,342 --> 00:06:24,510
Edward Homm was FinCEN
at Treasury.
142
00:06:24,610 --> 00:06:27,242
As long as Weir is a suspect
in that murder,
143
00:06:27,342 --> 00:06:28,510
then I have a reason to be here.
144
00:06:28,610 --> 00:06:30,477
Is that Morello's opinion
or just yours?
145
00:06:30,577 --> 00:06:32,209
Morello will see it my way.
146
00:06:32,309 --> 00:06:33,743
- Okay.
- Request is pending.
147
00:06:33,843 --> 00:06:35,209
Well, until Morello does,
148
00:06:35,309 --> 00:06:36,543
- we'll handle it.
- Okay, Captain,
149
00:06:36,643 --> 00:06:39,309
is there anything unusual
about the scene?
150
00:06:39,477 --> 00:06:41,477
Looks like a gas explosion,
and I've seen a few,
151
00:06:41,577 --> 00:06:43,376
but we've got a lot
to turn over yet.
152
00:06:43,477 --> 00:06:44,877
Okay, well, that would be
a hell of a coincidence.
153
00:06:44,977 --> 00:06:48,142
Hey, would you stop
jumping to conclusions?
154
00:06:48,242 --> 00:06:50,176
Even if he was
cleaning up loose ends,
155
00:06:50,276 --> 00:06:53,042
we need evidence
to support that.
156
00:06:53,142 --> 00:06:54,977
You know that, right?
Evidence?
157
00:06:55,076 --> 00:06:56,109
It's in the FBI handbook.
158
00:06:56,209 --> 00:06:57,477
It's one of the early chapters.
159
00:06:57,577 --> 00:06:59,109
Okay, okay, Rasche.
It's safe to assume
160
00:06:59,209 --> 00:07:01,477
- that when Weir is involved...
- Assuming is what got you
161
00:07:01,477 --> 00:07:02,943
exiled to the white-collar desk.
162
00:07:03,042 --> 00:07:05,176
I like my job, so I'm gonna
do it the right way,
163
00:07:05,276 --> 00:07:06,643
if you don't mind.
164
00:07:06,743 --> 00:07:08,510
- And we'll see you later, okay?
- Hey, Rasche,
165
00:07:08,610 --> 00:07:10,276
listen to me. I know this guy.
Make a hole.
166
00:07:10,376 --> 00:07:13,276
Make a hole. Coming out now.
We got one alive!
167
00:07:13,376 --> 00:07:15,643
You're gonna be okay...
168
00:07:24,342 --> 00:07:25,643
NEWSMAN [on TV]:
...wanted in connection
169
00:07:25,743 --> 00:07:27,910
with the death of
U.S. Treasury Agent Edward Homm.
170
00:07:28,009 --> 00:07:30,109
The public is urged
to contact the authorities
171
00:07:30,209 --> 00:07:33,643
with any information
about the suspect and any...
172
00:07:41,076 --> 00:07:42,176
- Hi.
- Hi, checking out.
173
00:07:42,276 --> 00:07:43,510
Yes, ma'am.
174
00:07:48,376 --> 00:07:51,543
This is a really,
really bad idea.
175
00:07:59,610 --> 00:08:01,877
Hey.
You should stay out of this.
176
00:08:01,976 --> 00:08:03,477
John, are you okay?
What's going on?
177
00:08:03,477 --> 00:08:05,076
Everything's fucked up.
178
00:08:05,176 --> 00:08:06,577
I'm...
179
00:08:06,677 --> 00:08:09,543
just trying to put it
together in my mind right.
180
00:08:09,643 --> 00:08:12,276
I know.
I don't understand, but...
181
00:08:12,376 --> 00:08:14,743
Nobody was supposed to die.
182
00:08:14,843 --> 00:08:16,142
What happened?
183
00:08:16,242 --> 00:08:17,743
We really shouldn't be talking.
184
00:08:17,843 --> 00:08:19,610
Yeah, I know,
but I just dropped off Sam,
185
00:08:19,710 --> 00:08:21,477
and he's asking questions
about that video of you.
186
00:08:21,577 --> 00:08:22,577
He saw it on TV and...
187
00:08:22,677 --> 00:08:24,743
Look, he's scared.
188
00:08:24,843 --> 00:08:26,477
And I don't know
what to tell him.
189
00:08:26,477 --> 00:08:27,942
Tell him it's a lie and
I don't know where it came from.
190
00:08:28,042 --> 00:08:29,142
And what about Miles?
191
00:08:29,242 --> 00:08:31,843
My God, what happened?
192
00:08:33,710 --> 00:08:36,309
I didn't kill him. He jumped.
193
00:08:36,477 --> 00:08:40,142
He looked me in the eye
and he jumped.
194
00:08:40,242 --> 00:08:42,342
Jesus.
195
00:08:43,276 --> 00:08:44,976
He had this stare, like...
196
00:08:45,076 --> 00:08:48,843
calm,
like nothing else mattered,
197
00:08:48,942 --> 00:08:50,777
and then he jumped.
198
00:08:50,877 --> 00:08:53,543
But why would he do that?
199
00:08:53,643 --> 00:08:55,242
I... I don't know.
200
00:08:55,342 --> 00:08:57,176
Do you need help, John?
I can help.
201
00:08:57,276 --> 00:09:00,477
No, I just need
to sort this out.
202
00:09:00,477 --> 00:09:02,843
Right now
it doesn't make any sense.
203
00:09:02,942 --> 00:09:04,976
- Nothing makes any sense.
- Talk to me.
204
00:09:05,076 --> 00:09:06,510
Okay? You can talk to me.
205
00:09:06,610 --> 00:09:08,042
I will, as soon as
I get this sorted out.
206
00:09:08,142 --> 00:09:09,042
No, John,
207
00:09:09,142 --> 00:09:10,042
none of this is okay.
208
00:09:10,142 --> 00:09:11,176
I know.
209
00:09:11,276 --> 00:09:13,543
But I'm gonna make it okay.
210
00:09:13,643 --> 00:09:15,076
Tell Sam not to be scared.
211
00:09:15,176 --> 00:09:17,076
John.
212
00:09:17,176 --> 00:09:19,042
I got to get back to you.
213
00:09:19,142 --> 00:09:20,477
Thanks.
214
00:09:20,477 --> 00:09:22,743
Miss, are you
Hailey Marie Winton?
215
00:09:22,843 --> 00:09:25,976
Uh, what can I...?
Detective Reins.
216
00:09:26,076 --> 00:09:27,176
Detective Fewkes.
217
00:09:27,276 --> 00:09:28,643
Hailey Marie Winton
of Pittsburgh.
218
00:09:28,743 --> 00:09:30,510
- Is that you?
- Yes.
219
00:09:30,610 --> 00:09:31,909
Is this about that guy?
220
00:09:32,009 --> 00:09:33,510
We'd like you to come with us
221
00:09:33,610 --> 00:09:34,942
until we can find out more.
222
00:09:35,042 --> 00:09:36,009
Maybe ask some questions.
223
00:09:36,109 --> 00:09:37,543
I knew it.
224
00:09:37,643 --> 00:09:39,743
Uh, yeah, yeah.
225
00:09:39,843 --> 00:09:41,076
Okay.
226
00:09:48,710 --> 00:09:50,909
- Ma'am.
- Uh, who are you?
227
00:09:51,009 --> 00:09:52,909
- Oh.
- Come this way, please.
228
00:09:53,009 --> 00:09:55,577
Okay.
229
00:09:55,677 --> 00:09:58,610
The car's just right over here.
230
00:10:01,042 --> 00:10:02,976
A Mercedes?
231
00:10:03,076 --> 00:10:04,376
Yeah, it's his personal.
232
00:10:04,477 --> 00:10:06,577
He came
straight from home today.
233
00:10:09,677 --> 00:10:11,777
I-I'm sorry. Something's wrong.
Just come with us.
234
00:10:11,876 --> 00:10:13,643
- Hey. Let go of my...
- Everything's fine.
235
00:10:13,743 --> 00:10:15,477
- Everything's fine.
- Hey, let go of me.
236
00:10:15,577 --> 00:10:16,643
- Don't touch me.
- Everything's fine.
237
00:10:16,743 --> 00:10:18,176
Hey! Let go of me!
238
00:10:18,276 --> 00:10:20,543
Hey.
239
00:10:20,643 --> 00:10:22,976
Help!
240
00:10:23,076 --> 00:10:25,809
Hey, I'm a fucking lawyer.
241
00:10:27,976 --> 00:10:30,009
This woman is under arrest!
242
00:10:30,109 --> 00:10:31,443
Help!
243
00:10:39,643 --> 00:10:41,209
Where are you taking her?
244
00:10:42,042 --> 00:10:43,577
What's your precinct?
245
00:10:43,677 --> 00:10:45,677
What are the charges?
246
00:10:45,777 --> 00:10:47,842
This woman has done nothing,
and they're arresting her.
247
00:10:47,942 --> 00:10:50,376
- What are you doing? Fuck!
- I have it all on camera.
248
00:10:50,477 --> 00:10:52,009
Answer him!
249
00:10:52,109 --> 00:10:53,443
I see you.
250
00:10:53,543 --> 00:10:54,942
We see you!
251
00:10:55,042 --> 00:10:56,242
We see you!
252
00:10:56,342 --> 00:10:57,543
Back off!
We see you!
253
00:10:57,643 --> 00:10:58,743
We see you!
254
00:10:58,842 --> 00:11:00,376
We see you!
- We see you!
255
00:11:00,477 --> 00:11:01,842
We see you!
256
00:11:01,942 --> 00:11:03,276
We can see you!
257
00:11:04,577 --> 00:11:05,610
We see you!
258
00:11:05,710 --> 00:11:07,677
- Are you ready?
- For what?
259
00:11:07,776 --> 00:11:08,976
You're ready enough. Gun! Gun!
260
00:11:09,076 --> 00:11:10,577
They're gonna shoot her!
261
00:11:14,776 --> 00:11:16,909
Hey, hey, hey, hey...
262
00:11:19,643 --> 00:11:21,209
Back the fuck up!
263
00:11:29,309 --> 00:11:30,242
Who the fuck were they?
264
00:11:30,342 --> 00:11:31,510
Oh, drop it already.
265
00:11:31,610 --> 00:11:32,776
- Who are you with?
- Who am I with?
266
00:11:32,876 --> 00:11:34,276
Who are you with?
They were gonna kill me.
267
00:11:34,376 --> 00:11:35,742
- Are you with Arda?
- Are you going to kill me?
268
00:11:35,842 --> 00:11:37,376
Why are people trying
to kill me?
269
00:11:37,477 --> 00:11:39,376
I'm not gonna kill you, okay?
I just want some answers.
270
00:11:39,477 --> 00:11:40,976
What were you doing
on 9th Street yesterday?
271
00:11:41,076 --> 00:11:42,477
What, yesterday? I was at
my fucking job at a meeting.
272
00:11:42,477 --> 00:11:43,976
Right, the homeless
charity thing.
273
00:11:44,076 --> 00:11:46,109
Social justice warrior/lawyer
who knows Krav Maga.
274
00:11:46,209 --> 00:11:48,477
- Not suspicious at all.
- I don't know Krav Maga.
275
00:11:48,477 --> 00:11:49,776
I just took a class
276
00:11:49,876 --> 00:11:51,109
- to strengthen my core.
- Who are you?
277
00:11:51,209 --> 00:11:52,510
I'm nobody. Just let me...
278
00:11:52,610 --> 00:11:54,209
Clearly, whoever is after me
is after you.
279
00:11:54,309 --> 00:11:56,376
So why don't you just tell me
what the fuck is going on?
280
00:11:56,477 --> 00:11:58,909
Clearly, you are the shady one.
You murder people.
281
00:11:59,009 --> 00:12:00,742
I haven't murdered anybody, and
clearly I just saved your life,
282
00:12:00,842 --> 00:12:03,477
- so how about some appreciation?
- Are you fucking kidding me?!
283
00:12:03,477 --> 00:12:04,643
People are trying to kill me.
284
00:12:07,076 --> 00:12:08,776
Stop!
285
00:12:08,876 --> 00:12:10,342
My entire life has
just been blown apart.
286
00:12:10,477 --> 00:12:11,709
Do you understand?
People are dead.
287
00:12:11,809 --> 00:12:12,942
My friend just fucked me over
288
00:12:13,042 --> 00:12:14,510
and jumped off
a fucking building
289
00:12:14,610 --> 00:12:16,477
in front of my very eyes.
290
00:12:16,477 --> 00:12:18,477
I need to know
what's going on and why.
291
00:12:18,477 --> 00:12:20,543
And until I get some answers
about how you and those
292
00:12:20,643 --> 00:12:22,176
fucking assholes
in the blue Mercedes
293
00:12:22,276 --> 00:12:24,342
are mixed up in all this shit,
you're not going anywhere.
294
00:12:24,477 --> 00:12:25,942
You're stuck with me. Got it?
295
00:12:26,042 --> 00:12:28,209
Okay, first off,
nobody tells me what to do!
296
00:12:28,309 --> 00:12:30,176
Nobody. You got it?
And second of all,
297
00:12:30,276 --> 00:12:31,742
thank you for what
you did back there.
298
00:12:31,842 --> 00:12:33,510
The rescue was very clever,
299
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
even if it was a little racist.
300
00:12:34,709 --> 00:12:36,176
- Racist?
- Using assumptions about
301
00:12:36,276 --> 00:12:38,009
Black people and the police
to manipulate the crowd,
302
00:12:38,109 --> 00:12:39,942
it was reductive,
and by that measure,
303
00:12:40,042 --> 00:12:41,477
- it was a little racist.
- Oh, my God!
304
00:12:41,477 --> 00:12:43,009
- I just saved your life.
- Stop talking!
305
00:12:43,109 --> 00:12:45,076
I am processing.
I am trying to say,
306
00:12:45,176 --> 00:12:47,342
"I get it. It's okay
that you did that."
307
00:12:47,477 --> 00:12:49,709
But...
Okay, it's just me.
308
00:12:49,809 --> 00:12:51,976
It's just me. It's how
I process. Fight or flight,
309
00:12:52,076 --> 00:12:54,477
which... it's usually fight.
Especially when I'm scared.
310
00:12:54,577 --> 00:12:56,176
And I'm fucking scared, man!
311
00:12:56,276 --> 00:12:57,477
Who were those people?
312
00:12:57,477 --> 00:12:58,942
And what have you
gotten me into?
313
00:12:59,042 --> 00:13:00,142
I don't have time for this.
314
00:13:00,242 --> 00:13:01,376
Blindfold or trunk?
315
00:13:01,477 --> 00:13:02,742
- What?
- I don't want you seeing
316
00:13:02,842 --> 00:13:04,477
where I'm going.
Blindfold or trunk?
317
00:13:04,477 --> 00:13:06,376
Fuck you!
318
00:13:06,477 --> 00:13:08,543
Where are you going?
Hey! Hey!
319
00:13:11,309 --> 00:13:12,742
I don't, I don't need to go
to the hospital, all right?
320
00:13:12,842 --> 00:13:15,109
I-I can go home.
321
00:13:15,209 --> 00:13:16,776
Okay?
322
00:13:16,876 --> 00:13:18,176
My girlfriend's
going to freak out.
323
00:13:18,276 --> 00:13:19,543
She hates hospitals.
324
00:13:20,376 --> 00:13:22,976
Don't worry. We're just going
to check you out.
325
00:13:27,376 --> 00:13:28,610
Hey.
326
00:13:28,709 --> 00:13:31,042
Uh, Jo Madi.
327
00:13:31,142 --> 00:13:33,909
Uh, we met upstairs
in the office.
328
00:13:34,009 --> 00:13:36,276
I know your-- knew your boss.
329
00:13:36,376 --> 00:13:37,876
Yeah. Hi.
330
00:13:37,976 --> 00:13:41,042
Uh, do you mind
if I ask you a few questions?
331
00:13:42,477 --> 00:13:44,309
So, um...
332
00:13:44,477 --> 00:13:46,109
Ooh, what happened up there?
333
00:13:47,142 --> 00:13:48,577
It's so hard to remember, it...
334
00:13:48,676 --> 00:13:50,342
Mm.
- Um...
335
00:13:50,477 --> 00:13:51,676
I came back from the food run.
336
00:13:51,776 --> 00:13:53,709
It was just,
it was really sudden.
337
00:13:53,809 --> 00:13:56,776
Right. I mean, were there
other people there?
338
00:13:56,876 --> 00:13:58,577
- Mm-hmm.
- And John Weir?
339
00:13:58,676 --> 00:14:00,042
- Where was he?
- In his office, I think.
340
00:14:00,142 --> 00:14:01,742
You know, somebody said
that they saw someone
341
00:14:01,842 --> 00:14:04,142
who looked like him
standing on the street.
342
00:14:04,242 --> 00:14:06,876
He was definitely there.
343
00:14:06,976 --> 00:14:09,342
I mean, I think. I don't know.
344
00:14:09,477 --> 00:14:12,477
I'm just... I don't know
if it was really Weir.
345
00:14:12,477 --> 00:14:15,477
So, um...
346
00:14:15,477 --> 00:14:17,042
You were just standing there
with everybody and...
347
00:14:17,142 --> 00:14:19,042
- it happened?
- Madi!
348
00:14:19,142 --> 00:14:21,309
- Okay, thanks.
- Madi!
349
00:14:22,477 --> 00:14:23,709
What'd I tell you?
350
00:14:23,809 --> 00:14:26,942
Okay, listen, Rasche,
something is off.
351
00:14:27,042 --> 00:14:28,709
Is this your way of trying
to get back in the field?
352
00:14:28,809 --> 00:14:30,742
You crack the big case
and all is forgiven?
353
00:14:30,842 --> 00:14:31,776
'Cause it doesn't
work like that.
354
00:14:31,876 --> 00:14:33,142
It's weird, Rasche.
355
00:14:33,242 --> 00:14:35,309
I mean, three charred bodies,
356
00:14:35,477 --> 00:14:36,942
and he just gets off
with some scratches?
357
00:14:37,042 --> 00:14:38,942
Well, if you were really
a part of this case,
358
00:14:39,042 --> 00:14:40,309
you would know
that he was found farther
359
00:14:40,477 --> 00:14:41,809
from the epicenter
than they were.
360
00:14:41,909 --> 00:14:43,376
Well, you're going
to run the DNA
361
00:14:43,477 --> 00:14:45,909
for whoever's
in those bags, right?
362
00:14:46,009 --> 00:14:47,477
You are so out of your lane
right now.
363
00:14:47,576 --> 00:14:49,776
No, you can't take anything
at face value with Weir.
364
00:14:49,876 --> 00:14:51,076
He knows how people think.
365
00:14:51,176 --> 00:14:53,576
He's super smart
and he's half crazy.
366
00:14:53,676 --> 00:14:55,042
So that makes him unpredictable.
367
00:14:55,142 --> 00:14:56,876
Yeah, and only you
can solve him.
368
00:14:56,976 --> 00:14:58,909
Are you really so desperate
369
00:14:59,009 --> 00:15:00,676
to get back in that, what,
you're making shit up
370
00:15:00,776 --> 00:15:02,510
- to feel useful?
- No.
371
00:15:02,609 --> 00:15:04,876
No, I'm not.
I know this guy, Rasche.
372
00:15:04,976 --> 00:15:06,276
- I'm telling you.
- Okay.
373
00:15:06,376 --> 00:15:08,909
Fuck you and
your white whale, Madi.
374
00:15:09,009 --> 00:15:10,676
And until Morello signs off,
375
00:15:10,776 --> 00:15:12,342
you don't belong here.
Do you understand?
376
00:15:12,477 --> 00:15:14,076
Come on, man. You're not going
to use any of my
377
00:15:14,176 --> 00:15:15,876
- expertise in this...
- Please. There's your car.
378
00:15:15,976 --> 00:15:17,509
Have yourself a nice day.
379
00:15:17,609 --> 00:15:18,809
You're going to kick me out?
380
00:15:18,909 --> 00:15:20,477
That would be
what I'm doing, yes.
381
00:15:22,142 --> 00:15:23,776
What, you're just going
to watch me walk to my car?
382
00:15:23,876 --> 00:15:26,342
- I'm waiting.
- All right, fine. Fuck you.
383
00:15:27,142 --> 00:15:29,076
You know,
you got a big ego, man.
384
00:15:29,176 --> 00:15:31,477
You know what? You have
yourself a nice fucking day.
385
00:15:31,477 --> 00:15:33,109
We're going to do
real FBI work here.
386
00:15:33,209 --> 00:15:36,376
You go do money FBI.
Oh, yeah. Fuck you.
387
00:16:06,276 --> 00:16:07,742
So, no more me?
388
00:16:07,842 --> 00:16:09,476
No more Johnathan?
Is that what you want?
389
00:16:09,476 --> 00:16:11,542
Because that is
what you're saying.
390
00:16:11,642 --> 00:16:13,176
We can't do this anymore!
391
00:16:25,376 --> 00:16:26,876
I don't expect you to understand
392
00:16:26,976 --> 00:16:29,276
what we're going through,
but you
393
00:16:29,376 --> 00:16:31,976
and your mother
are going to move away.
394
00:16:33,242 --> 00:16:34,876
I may not see you
395
00:16:34,976 --> 00:16:36,376
for a long while.
396
00:16:38,809 --> 00:16:40,809
Don't blame your mother.
397
00:16:42,042 --> 00:16:44,476
♪ ♪
398
00:16:48,809 --> 00:16:51,476
I am sorry it's come to this.
399
00:16:52,376 --> 00:16:54,376
There's just something
I have to do.
400
00:17:02,276 --> 00:17:03,376
Johnathan, it's your turn.
401
00:17:03,476 --> 00:17:04,909
Just take the shovel.
402
00:17:05,009 --> 00:17:06,642
Johnathan, take it.
403
00:17:06,742 --> 00:17:07,709
Just take the shovel.
404
00:17:07,809 --> 00:17:10,309
Johnathan! What are you doing?
405
00:17:22,276 --> 00:17:25,076
No one will
ever know this.
406
00:17:25,176 --> 00:17:27,542
That your father died
fighting for this country.
407
00:17:29,042 --> 00:17:31,609
Those things in the newspapers,
408
00:17:31,709 --> 00:17:33,242
they aren't true.
409
00:17:33,342 --> 00:17:36,576
He did what he did to keep you
and your mother safe.
410
00:17:42,209 --> 00:17:45,109
Fuck!
Are you shitting me with this?
411
00:17:45,209 --> 00:17:46,709
I gave you two options.
You wouldn't choose one.
412
00:17:46,809 --> 00:17:48,276
So I gave them both.
413
00:17:48,375 --> 00:17:50,476
- Where are we?
- Doesn't matter.
414
00:17:50,476 --> 00:17:52,342
We're going to be leaving
soon enough.
415
00:17:52,476 --> 00:17:53,709
Come on. Sit up.
416
00:17:53,809 --> 00:17:54,909
It's all right.
417
00:17:55,009 --> 00:17:56,476
You're all right.
418
00:17:59,276 --> 00:18:00,942
Here, let's sit you down.
419
00:18:01,042 --> 00:18:04,042
There.
420
00:18:08,176 --> 00:18:09,642
This is a straight-up
murder house.
421
00:18:09,742 --> 00:18:12,042
I don't need you or
your commentary right now.
422
00:18:12,142 --> 00:18:14,375
I'm trying to think,
and I'm running out of time.
423
00:18:14,476 --> 00:18:16,076
Time for what?
424
00:18:18,776 --> 00:18:20,642
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
425
00:18:20,742 --> 00:18:22,209
Really?
426
00:18:43,076 --> 00:18:45,509
Okay. I need to know
who you really are.
427
00:18:45,609 --> 00:18:48,076
I mean it.
So start telling me.
428
00:18:48,942 --> 00:18:50,341
- I told you.
- No. You told me about
429
00:18:50,476 --> 00:18:52,142
your other bullshit.
Everything checked out.
430
00:18:52,242 --> 00:18:53,942
I need you to tell me
what you're not telling me.
431
00:18:54,042 --> 00:18:56,109
You know that
sounds crazy, right?
432
00:18:56,209 --> 00:18:59,476
None of this shit happened
until I met you.
433
00:18:59,476 --> 00:19:00,676
Explain that.
434
00:19:00,776 --> 00:19:02,109
I've looked at this
from every angle.
435
00:19:02,209 --> 00:19:05,209
Okay?
Every possible permutation.
436
00:19:05,308 --> 00:19:06,509
And none of this makes sense.
437
00:19:06,609 --> 00:19:08,476
There's absolutely
no version of you
438
00:19:08,476 --> 00:19:10,076
- that makes sense to me.
- Okay, okay.
439
00:19:10,176 --> 00:19:11,476
I see that you've
been through a lot,
440
00:19:11,576 --> 00:19:14,076
that you've lost friends
and who knows what else,
441
00:19:14,176 --> 00:19:15,676
and I am sorry for that.
442
00:19:15,776 --> 00:19:18,142
But the way I see it,
you brought this down on me.
443
00:19:18,242 --> 00:19:20,976
Not the other way around.
444
00:19:21,076 --> 00:19:22,642
Okay.
445
00:19:22,742 --> 00:19:25,308
The camera in your hotel room
tells me one of two things.
446
00:19:25,476 --> 00:19:26,876
You're either
working for somebody,
447
00:19:26,976 --> 00:19:29,476
or someone's watching you.
Now, for argument's sake,
448
00:19:29,476 --> 00:19:31,476
let's just say you're
the victim in all of this,
449
00:19:31,476 --> 00:19:35,109
and someone's watching you.
I need to know why and who.
450
00:19:35,209 --> 00:19:38,009
That's your proof
that I'm lying?
451
00:19:38,109 --> 00:19:40,076
How do you know
it's not some hotel guy
452
00:19:40,176 --> 00:19:41,642
who's getting his rocks off?
453
00:19:41,742 --> 00:19:43,375
How do you know
that my naked body,
454
00:19:43,476 --> 00:19:45,209
and maybe even yours,
is on the Internet
455
00:19:45,308 --> 00:19:47,076
with Erin Andrews right now?
456
00:19:47,176 --> 00:19:48,275
You're going to need
more proof than that.
457
00:19:48,375 --> 00:19:50,341
Okay, fair enough.
458
00:19:50,476 --> 00:19:53,275
It doesn't explain away
our online hookup.
459
00:19:53,375 --> 00:19:55,476
You saw my phone.
That was you.
460
00:19:55,576 --> 00:19:58,176
I don't use that app.
You honestly think
461
00:19:58,275 --> 00:19:59,341
that I would give
my personal information
462
00:19:59,476 --> 00:20:02,042
to a company to-to meet a woman?
463
00:20:02,842 --> 00:20:05,241
I mean, I haven't
known you that long,
464
00:20:05,341 --> 00:20:07,375
- but you seem pretty lonely.
- I don't use the app.
465
00:20:07,476 --> 00:20:10,609
Well, you have an account.
Explain that.
466
00:20:10,709 --> 00:20:11,642
I can't.
467
00:20:11,742 --> 00:20:13,009
If you didn't make the account,
468
00:20:13,109 --> 00:20:14,275
someone else did.
469
00:20:14,375 --> 00:20:16,375
Just look up
the address they used,
470
00:20:16,476 --> 00:20:18,375
and maybe that'll tell you.
471
00:20:18,476 --> 00:20:21,375
Do you have a computer?
472
00:20:26,341 --> 00:20:28,176
Give me a second.
473
00:20:33,742 --> 00:20:35,142
Okay. You got
15 minutes online.
474
00:20:35,241 --> 00:20:37,009
After that,
I got to pull the plug.
475
00:20:37,109 --> 00:20:39,476
That's weird, but okay.
476
00:20:39,576 --> 00:20:43,142
Um, it's not going
to take that long.
477
00:20:43,241 --> 00:20:45,076
Okay.
478
00:20:45,176 --> 00:20:46,642
That's your username.
479
00:20:46,742 --> 00:20:51,076
And that is the email that is
linked to the account.
480
00:20:52,341 --> 00:20:54,576
Larterland?
481
00:20:55,809 --> 00:20:57,275
Shit.
482
00:21:01,142 --> 00:21:02,142
Oh, you don't have an account,
483
00:21:02,241 --> 00:21:03,476
but now you know
your password?
484
00:21:03,576 --> 00:21:05,042
Larter is someone
who worked with me.
485
00:21:05,142 --> 00:21:07,208
He uses the same stupid
password for everything.
486
00:21:09,709 --> 00:21:11,442
It was them.
487
00:21:11,542 --> 00:21:12,609
Them?
488
00:21:12,709 --> 00:21:14,175
My coworkers.
489
00:21:15,076 --> 00:21:16,576
But why?
490
00:21:17,842 --> 00:21:20,341
Well, just ask them.
491
00:21:23,842 --> 00:21:25,842
I can't.
492
00:21:26,842 --> 00:21:29,175
- I know why.
- What?
493
00:21:29,275 --> 00:21:31,109
They probably
feel bad for you.
494
00:21:31,208 --> 00:21:33,742
Like, like they thought
you were lonely?
495
00:21:33,842 --> 00:21:35,375
No, that's not it.
496
00:21:35,476 --> 00:21:37,642
Ew. Are you some incel guy?
497
00:21:37,742 --> 00:21:39,976
Like sad, sad loner shit?
498
00:21:40,076 --> 00:21:42,476
- Enough.
- Yeah. Uh...
499
00:21:42,476 --> 00:21:44,241
If there's one thing
I'm more willing to believe
500
00:21:44,341 --> 00:21:45,642
than you being
a psycho murderer,
501
00:21:45,742 --> 00:21:47,509
it's that you're,
you're a dateless loser
502
00:21:47,609 --> 00:21:49,141
who needs his friends
to set him up.
503
00:21:49,241 --> 00:21:51,308
That, that makes perfect sense.
504
00:21:51,476 --> 00:21:53,141
Wow, you are
a really funny girl.
505
00:21:53,241 --> 00:21:55,842
Unless lonely
has made you crazy,
506
00:21:55,942 --> 00:21:58,042
and you decided
to kill some Asian dude
507
00:21:58,141 --> 00:21:59,476
because your dog told you to.
508
00:21:59,476 --> 00:22:00,909
Is that really the most
plausible thing
509
00:22:01,009 --> 00:22:02,809
- you can come up with?
- Take it from a lawyer.
510
00:22:02,909 --> 00:22:07,642
Trunk, stalker, spooky-ass
unheated house? Psycho.
511
00:22:07,742 --> 00:22:10,108
I am not some psychotic
killer person, okay?
512
00:22:15,175 --> 00:22:16,642
Seriously?
Homm?
513
00:22:22,208 --> 00:22:23,809
Who is that?
514
00:22:23,909 --> 00:22:26,241
What's going on? Who...?
515
00:22:26,341 --> 00:22:28,776
Isn't that the guy you killed?
516
00:22:30,275 --> 00:22:32,576
See, not a psycho.
517
00:22:34,476 --> 00:22:35,676
I saved his life.
518
00:22:35,776 --> 00:22:38,009
Not that he believes me.
519
00:22:38,108 --> 00:22:40,208
My life?
520
00:22:41,009 --> 00:22:42,809
Maybe you're not
who I thought you were,
521
00:22:42,909 --> 00:22:44,876
which leads me back
to one question.
522
00:22:44,976 --> 00:22:46,976
Yeah, what's that?
523
00:22:47,075 --> 00:22:50,009
Blindfold or trunk?
524
00:22:50,108 --> 00:22:52,141
What the fuck, dude?
525
00:22:52,241 --> 00:22:53,909
I'm sorry, okay?
I am sorry.
526
00:22:54,009 --> 00:22:58,042
People don't take to being put
in trunks, asshole, okay?
527
00:22:58,141 --> 00:23:00,175
- I'll make a note of it.
- Oh, yeah, thanks.
528
00:23:00,275 --> 00:23:03,041
Uh-uh!
Do not lay your hands on me.
529
00:23:03,141 --> 00:23:05,075
All right?
530
00:23:07,108 --> 00:23:09,509
A mile and a half up the road,
there's a mini-mart.
531
00:23:09,609 --> 00:23:11,108
Believe it or not,
there's a pay phone.
532
00:23:11,208 --> 00:23:12,942
Are you trying
to tell me something?
533
00:23:13,041 --> 00:23:14,308
I'm letting you go.
534
00:23:14,476 --> 00:23:15,476
Okay? Obviously
this was a big mistake,
535
00:23:15,576 --> 00:23:17,909
so I am letting you go.
536
00:23:20,009 --> 00:23:22,041
You're letting me go?
537
00:23:22,141 --> 00:23:24,375
Coincidence is
the only version of this
538
00:23:24,476 --> 00:23:25,709
that makes any sense.
So, yes,
539
00:23:25,809 --> 00:23:27,476
I'm letting you go,
on one condition.
540
00:23:27,476 --> 00:23:29,108
You never saw me, okay?
541
00:23:29,208 --> 00:23:31,676
I've got all of your personal
information right here.
542
00:23:31,776 --> 00:23:34,709
I can find you anytime I want.
Understand?
543
00:23:37,642 --> 00:23:39,776
You going to cut me loose?
544
00:23:39,876 --> 00:23:41,476
Right.
545
00:23:48,976 --> 00:23:50,108
You know what?
546
00:23:50,208 --> 00:23:52,141
Fuck no.
547
00:23:52,241 --> 00:23:53,876
I'm not going anywhere with
someone trying to kill me.
548
00:23:53,976 --> 00:23:55,141
What?
549
00:23:55,241 --> 00:23:57,476
- I'm not going.
- Don't get back in there.
550
00:24:00,476 --> 00:24:01,876
It's not safe.
551
00:24:01,976 --> 00:24:04,341
You leave me here, I'm telling
the cops everything
552
00:24:04,476 --> 00:24:07,341
about you and the little man
in your basement.
553
00:24:07,476 --> 00:24:08,375
You understand that?
554
00:24:08,476 --> 00:24:10,476
I'm a target now, just like you.
555
00:24:10,476 --> 00:24:11,809
So what am I supposed to?
I'm supposed to go
556
00:24:11,909 --> 00:24:13,776
out into the world
to get myself killed?
557
00:24:13,876 --> 00:24:16,108
You brought this onto me.
558
00:24:16,208 --> 00:24:17,909
You are responsible.
559
00:24:18,742 --> 00:24:21,609
I'm staying with your
tweaky, paranoid self.
560
00:24:21,709 --> 00:24:23,742
And it's not
Stockholm syndrome, asshole.
561
00:24:23,842 --> 00:24:26,576
Okay? Don't get your hopes up.
562
00:24:26,676 --> 00:24:29,241
It's battlefield triage.
I'm a pragmatist.
563
00:24:29,341 --> 00:24:30,942
So start the car.
Go ahead, start it,
564
00:24:31,041 --> 00:24:32,576
start it, start it.
And we're going back
565
00:24:32,676 --> 00:24:33,509
to your spooky-ass house...
566
00:24:33,609 --> 00:24:35,742
...until I know I'm safe.
567
00:24:37,041 --> 00:24:39,709
Patty Hearst had to be
easier than this.
568
00:24:49,941 --> 00:24:52,709
Okay.
569
00:24:55,842 --> 00:24:57,075
Mom.
570
00:24:57,175 --> 00:25:00,509
- Johnathan, I told you...
- I don't want to go.
571
00:25:02,375 --> 00:25:03,676
This is my home.
572
00:25:05,175 --> 00:25:07,375
What about my friends?
I don't want to move...
573
00:25:07,476 --> 00:25:10,476
No more, please, okay?
I understand.
574
00:25:10,576 --> 00:25:12,509
But no more.
575
00:25:12,609 --> 00:25:14,041
- Okay.
- What...
576
00:25:14,141 --> 00:25:16,075
What about Dad?
577
00:25:18,375 --> 00:25:20,676
He needs us.
578
00:25:22,108 --> 00:25:23,308
You need to go get him.
579
00:25:23,476 --> 00:25:25,542
We have to leave, sweetheart.
580
00:25:25,642 --> 00:25:27,975
We have to.
581
00:25:29,208 --> 00:25:31,476
Okay.
582
00:25:52,509 --> 00:25:56,509
Could you stop, please?
It's really annoying.
583
00:25:58,241 --> 00:26:00,742
Body-focused self-soothing.
584
00:26:01,709 --> 00:26:03,842
You mean a tic?
585
00:26:05,308 --> 00:26:06,709
It's a tic.
586
00:26:07,609 --> 00:26:08,908
What are you soothing?
587
00:26:09,008 --> 00:26:11,509
Hmm. We don't have enough time.
588
00:26:11,609 --> 00:26:15,476
How about you, um,
cut these zip ties now?
589
00:26:16,509 --> 00:26:18,008
Still thinking about that.
590
00:26:18,108 --> 00:26:20,576
You got to stop
being so paranoid.
591
00:26:20,676 --> 00:26:23,509
Would you please
just be quiet for a second?
592
00:26:23,609 --> 00:26:24,908
Why?
593
00:26:25,008 --> 00:26:26,776
You know, there's still room
in the trunk.
594
00:26:26,875 --> 00:26:29,742
Oh, go ahead.
Try that again. Go ahead.
595
00:26:31,776 --> 00:26:34,008
There he is.
596
00:26:40,476 --> 00:26:42,875
Oh, is that the guy we're after?
597
00:26:42,975 --> 00:26:44,275
Me, not we.
598
00:26:44,375 --> 00:26:45,609
We are in this together now.
599
00:26:45,709 --> 00:26:47,108
- Remember?
- You said that. I never said
600
00:26:47,208 --> 00:26:49,509
- anything like that.
- Yeah, where am I gonna go?
601
00:26:49,609 --> 00:26:51,375
You need to trust me now.
602
00:26:51,476 --> 00:26:53,375
Trust is a dangerous game.
603
00:26:53,476 --> 00:26:56,141
What kind of bullshit is that?
604
00:26:56,241 --> 00:26:58,141
I don't do trust.
605
00:27:00,975 --> 00:27:03,075
That's no way to live, Weir.
606
00:27:05,208 --> 00:27:06,709
Yeah, right.
607
00:27:20,341 --> 00:27:21,875
Excuse me.
608
00:27:21,975 --> 00:27:24,776
I'm sorry to bother you, but
you see that guy over there?
609
00:27:24,875 --> 00:27:27,808
He's my best friend. Um...
610
00:27:27,908 --> 00:27:30,008
It's his birthday and I wanted
to surprise him.
611
00:27:30,108 --> 00:27:31,742
Wondering if you could
help me out.
612
00:27:34,709 --> 00:27:35,908
Promise you
that it's gonna make
613
00:27:36,008 --> 00:27:37,175
a big difference
to your bottom line.
614
00:27:37,275 --> 00:27:38,941
To all of us.
Thank you very much.
615
00:27:39,941 --> 00:27:42,476
Gentlemen, do you guys know
what you're going to order?
616
00:27:42,476 --> 00:27:43,476
Thank you very much. So...
617
00:27:43,576 --> 00:27:45,476
Oh, my God!
618
00:27:45,576 --> 00:27:47,041
Oh, my God!
I am so sorry, sir.
619
00:27:47,141 --> 00:27:49,642
- It's all right. It's okay.
- I am so, so, so sorry.
620
00:27:49,742 --> 00:27:51,975
- It's just a, just a $700 shirt.
- Oh, my God.
621
00:27:52,075 --> 00:27:53,542
- I'm so sorry.
- It's okay. Gentlemen,
622
00:27:53,642 --> 00:27:54,642
if you'll excuse me,
I'll be right back.
623
00:27:54,742 --> 00:27:56,241
Thank you. Excuse me. Excuse me.
624
00:27:57,208 --> 00:27:59,375
Goddamn it.
625
00:28:01,676 --> 00:28:03,509
That's gonna need a stain pen.
626
00:28:03,609 --> 00:28:05,175
Jesus Christ. Weir.
627
00:28:05,275 --> 00:28:06,841
Why am I the target?
628
00:28:06,941 --> 00:28:07,975
Weir, you can't be here.
629
00:28:08,075 --> 00:28:09,941
My entire team is dead,
630
00:28:10,041 --> 00:28:11,576
Valence is dead,
and I'm all over the news?
631
00:28:11,676 --> 00:28:13,041
What the fuck
do you know about it?!
632
00:28:13,141 --> 00:28:14,808
I-I don't know shit, all right?
633
00:28:14,908 --> 00:28:16,208
Valence looped me
out of everything.
634
00:28:16,308 --> 00:28:18,008
- He liked it that way.
- Right before he jumped,
635
00:28:18,108 --> 00:28:20,709
he received an email saying,
"Do it now." Who sent it?
636
00:28:20,808 --> 00:28:21,941
- Who sent it?!
- I don't know!
637
00:28:22,041 --> 00:28:23,308
I don't know, I swear to God.
638
00:28:23,476 --> 00:28:25,008
Well, you're gonna help me
figure it out.
639
00:28:27,808 --> 00:28:29,509
I can't do that.
640
00:28:29,609 --> 00:28:30,908
All of his comms
are encrypted.
641
00:28:31,008 --> 00:28:32,375
I don't have
that kind of access.
642
00:28:32,476 --> 00:28:34,642
Bullshit.
643
00:28:34,741 --> 00:28:37,108
I did everything
I was hired to do.
644
00:28:37,208 --> 00:28:39,476
Valence paid me to keep
my team in the dark, I did it.
645
00:28:39,476 --> 00:28:41,476
When he paid me to kill Homm,
I did it.
646
00:28:41,576 --> 00:28:43,008
Problem solved.
647
00:28:43,108 --> 00:28:44,676
You were paid
to not get caught,
648
00:28:44,775 --> 00:28:46,908
- not get seen on camera.
- Fuck off, you moron.
649
00:28:47,008 --> 00:28:49,908
I wasn't caught.
I was set up!
650
00:28:53,241 --> 00:28:56,175
How do I access
Valence's comms data?
651
00:28:56,975 --> 00:28:59,241
Weir, you can't be here, okay?
652
00:28:59,341 --> 00:29:02,241
I'm not going to say a word,
but you got to fucking go.
653
00:29:02,341 --> 00:29:04,075
- We got to put distance.
- Why did they want Homm dead?
654
00:29:04,175 --> 00:29:06,542
- Don't ask me that.
- Well, who ordered the contract?
655
00:29:06,642 --> 00:29:08,141
Who's the client?
656
00:29:08,241 --> 00:29:09,642
These people,
if they knew you were here...
657
00:29:09,741 --> 00:29:12,141
- Who?
- Please.
658
00:29:12,975 --> 00:29:15,141
These people
are dangerous, okay?
659
00:29:15,241 --> 00:29:16,741
They're not the kinds
you want to cross.
660
00:29:16,841 --> 00:29:18,275
Neither am I.
661
00:29:18,375 --> 00:29:19,708
They won't kill you
if I go to the police
662
00:29:19,808 --> 00:29:21,741
and tell them
everything I know, right?
663
00:29:21,841 --> 00:29:24,075
Trust me, you're going
to give me a name.
664
00:29:24,175 --> 00:29:27,741
And so help me God,
I will know if you're lying.
665
00:29:27,841 --> 00:29:30,241
Fuck.
666
00:29:32,476 --> 00:29:34,308
Please don't make me,
'cause he'll know if I...
667
00:29:34,476 --> 00:29:37,308
No one else is here!
668
00:29:37,476 --> 00:29:39,741
- He's everywhere.
- Good.
669
00:29:39,841 --> 00:29:42,041
Then it should be simple.
Tell me how to find him.
670
00:29:42,141 --> 00:29:43,708
I don't know.
I've never seen him.
671
00:29:43,808 --> 00:29:45,476
Nobody's seen him.
672
00:29:50,741 --> 00:29:52,141
Oh.
673
00:29:53,908 --> 00:29:55,141
Last chance.
674
00:29:55,241 --> 00:29:57,141
How do I access
Valence's comms data?
675
00:29:57,241 --> 00:29:59,141
You don't.
Only he could.
676
00:29:59,241 --> 00:30:01,741
Without his password
and his authenticator,
677
00:30:01,841 --> 00:30:03,308
there's no getting in, okay?
678
00:30:03,476 --> 00:30:05,108
Five wrong tries,
the whole server just
679
00:30:05,208 --> 00:30:07,175
bleaches itself.
It's impossible.
680
00:30:07,275 --> 00:30:08,476
Please.
Let me worry about that.
681
00:30:08,476 --> 00:30:09,708
Where's the authenticator?
682
00:30:09,808 --> 00:30:11,008
That's what I'm trying
to tell you.
683
00:30:11,108 --> 00:30:11,875
It was in his pocket
when he jumped.
684
00:30:11,975 --> 00:30:13,275
It's fucking gone.
685
00:30:18,008 --> 00:30:20,208
This is the moment
where you forget you saw me.
686
00:30:20,308 --> 00:30:23,041
All right.
687
00:30:39,941 --> 00:30:41,708
One earpiece communicator.
688
00:30:42,675 --> 00:30:45,175
One gun. One wallet.
689
00:30:48,341 --> 00:30:50,408
One key fob.
690
00:30:57,208 --> 00:30:58,341
Babe,
691
00:30:58,442 --> 00:30:59,476
why won't you listen to me?
692
00:30:59,575 --> 00:31:02,641
I'm okay. It's fine.
693
00:31:06,008 --> 00:31:08,509
You should come back
to my place.
694
00:31:08,608 --> 00:31:10,675
Hey, you don't
have anything here.
695
00:31:10,775 --> 00:31:12,675
I can cook for you.
696
00:31:13,476 --> 00:31:15,308
I'm fine.
697
00:31:15,476 --> 00:31:17,509
I'm good, okay?
698
00:31:22,975 --> 00:31:24,841
Imagine if yesterday morning
was the last time
699
00:31:24,941 --> 00:31:27,141
we ever saw each other.
700
00:31:28,575 --> 00:31:30,675
Stop worrying.
701
00:31:30,775 --> 00:31:32,608
All right?
702
00:31:36,808 --> 00:31:39,108
Who's that?
703
00:31:43,608 --> 00:31:46,541
It's...
my boss.
704
00:31:46,641 --> 00:31:48,108
I got to do some, some...
705
00:31:48,208 --> 00:31:50,275
After what just happened?
706
00:31:50,375 --> 00:31:51,476
Seriously?
707
00:31:51,476 --> 00:31:54,108
I'm fine. I'm fine.
708
00:31:54,208 --> 00:31:55,275
All right?
709
00:31:55,375 --> 00:31:58,708
Just go home.
I'll be there soon, okay?
710
00:31:58,808 --> 00:32:01,908
- Promise?
- Mm-hmm.
711
00:32:17,975 --> 00:32:19,708
Do you really think
712
00:32:19,808 --> 00:32:21,541
you're going to walk in there
713
00:32:21,641 --> 00:32:24,075
and just get whatever it is
you want to get?
714
00:32:34,275 --> 00:32:36,941
Is this you looking at every
angle and permutation?
715
00:32:37,041 --> 00:32:38,275
'Cause I can
tell you right now,
716
00:32:38,375 --> 00:32:40,475
every one of them ends
with you getting busted.
717
00:32:40,475 --> 00:32:42,275
Hands, please.
718
00:32:42,375 --> 00:32:44,241
Come on.
719
00:32:44,341 --> 00:32:45,308
Oh, my...
720
00:32:45,475 --> 00:32:47,475
Is this, is this
really necessary?
721
00:32:47,575 --> 00:32:49,941
I'm afraid... so.
722
00:32:55,875 --> 00:32:57,275
The brain associates
723
00:32:57,375 --> 00:33:00,141
and organizes information
according to context.
724
00:33:00,241 --> 00:33:03,041
So if you change the context
of any given situation,
725
00:33:03,141 --> 00:33:05,508
you can change
how you're perceived.
726
00:33:05,608 --> 00:33:06,908
So what?
727
00:33:07,008 --> 00:33:08,041
The last thing they expect
is a wanted man
728
00:33:08,141 --> 00:33:09,141
to walk into a police station.
729
00:33:09,241 --> 00:33:11,508
So they're not going to notice?
730
00:33:11,608 --> 00:33:13,008
Something like that.
731
00:33:13,108 --> 00:33:15,241
Except this is going
to require a few more cues.
732
00:33:15,475 --> 00:33:17,941
- See ya.
- Well...
733
00:33:21,041 --> 00:33:23,475
What is happening?
734
00:33:25,141 --> 00:33:26,475
He's shopping?
735
00:33:33,808 --> 00:33:35,808
No.
736
00:33:36,775 --> 00:33:38,341
Wow.
737
00:33:41,808 --> 00:33:45,375
Yeah, I'm just about to pass
through security. Hold on.
738
00:33:45,475 --> 00:33:49,008
Thanks. Still there?
739
00:33:49,108 --> 00:33:50,475
Just give him the message. Nope.
740
00:33:50,575 --> 00:33:52,341
Look, I hear you,
but you're not hearing me.
741
00:33:52,475 --> 00:33:54,708
I can't testify at three cases
on the same day
742
00:33:54,808 --> 00:33:56,975
in different buildings.
It's physically impossible.
743
00:33:57,075 --> 00:33:58,475
Yo! Open the door.
744
00:33:58,575 --> 00:33:59,741
- He needs to know I'm here.
- Yeah, I understand,
745
00:33:59,841 --> 00:34:01,575
but that's on the D.A. Not me.
746
00:34:01,675 --> 00:34:02,941
I'll call you back.
747
00:34:03,041 --> 00:34:04,475
- Yo, buzz the door.
- Hold on, will you?
748
00:34:04,475 --> 00:34:06,208
No. You tell her to hold on
and buzz the door.
749
00:34:06,308 --> 00:34:08,041
He needs to know
I'm here. Just go back there.
750
00:34:08,141 --> 00:34:09,108
Hey, you holding me up?
- Come on, guys!
751
00:34:09,208 --> 00:34:11,041
You make me clock in late,
752
00:34:11,141 --> 00:34:13,008
I'm going to get
my desk sergeant down here,
753
00:34:13,108 --> 00:34:14,575
stick his fist up your ass
and use you like a puppet.
754
00:34:14,675 --> 00:34:16,075
- Now open the fucking door.
- Fucking kidding me?
755
00:34:16,175 --> 00:34:17,475
- Open the door!
- Come on!
756
00:34:17,575 --> 00:34:19,075
All right. All right.
757
00:34:19,175 --> 00:34:20,341
Thank you very much.
No, no, no.
758
00:34:20,475 --> 00:34:21,908
You need to listen to me.
This is a matter
759
00:34:22,008 --> 00:34:22,808
- of life and death.
- You need to listen.
760
00:34:46,941 --> 00:34:49,608
Midtown West.
- Investigations.
761
00:34:49,708 --> 00:34:51,141
Hold.
762
00:34:51,241 --> 00:34:52,775
Investigations.
- I'd like to speak
763
00:34:52,875 --> 00:34:54,575
to the lead investigator
of the Valence case.
764
00:34:54,675 --> 00:34:55,975
Please hold.
765
00:35:07,575 --> 00:35:08,808
Connecting you
with Detective Singh.
766
00:35:08,908 --> 00:35:09,875
Thank you.
767
00:35:12,208 --> 00:35:14,041
Yeah? This is Singh.
768
00:35:14,141 --> 00:35:15,841
Uh, hi, I-I...
769
00:35:15,941 --> 00:35:20,575
I work near the building where
that guy was thrown out of,
770
00:35:20,675 --> 00:35:23,575
and I was having lunch
and I think I might have
771
00:35:23,675 --> 00:35:25,775
found something
you'd be interested in.
772
00:35:25,875 --> 00:35:27,508
Oh, yeah? What's that?
773
00:35:27,608 --> 00:35:29,508
Oh, well,
it's hard to explain.
774
00:35:29,608 --> 00:35:31,340
I was hoping I could just
show it to you.
775
00:35:31,475 --> 00:35:34,975
I'm out here in your lobby.
776
00:35:35,075 --> 00:35:37,008
Oh. Great.
777
00:35:37,108 --> 00:35:40,340
I'll be right there.
What's your name?
778
00:35:40,475 --> 00:35:43,741
Billy. Billy Jacks.
I'm in a brown jacket.
779
00:35:43,841 --> 00:35:45,508
Okay, I'll be right there.
780
00:35:45,608 --> 00:35:47,208
Thank you.
781
00:36:00,775 --> 00:36:02,508
Shit.
782
00:36:16,041 --> 00:36:17,675
Skateboard.
783
00:36:18,908 --> 00:36:20,741
Here you go.
784
00:36:46,475 --> 00:36:49,541
Is there a Mr. Jacks here?
785
00:36:49,641 --> 00:36:51,307
Billy Jacks?
786
00:36:51,475 --> 00:36:53,475
- Here you go.
- Hey, thanks, buddy.
787
00:36:53,475 --> 00:36:55,041
Sucks to hear
Singh transferred out.
788
00:36:55,141 --> 00:36:56,975
- She was cute.
- Yeah, I heard.
789
00:36:57,075 --> 00:36:58,575
- Thanks again.
- No problem.
790
00:37:15,608 --> 00:37:17,741
Jesus.
791
00:37:20,008 --> 00:37:22,675
Why did you carry a gun?
792
00:37:29,875 --> 00:37:31,475
Bingo.
793
00:37:36,775 --> 00:37:38,340
Hey!
794
00:37:38,475 --> 00:37:41,108
You want your Post-it?
795
00:37:42,841 --> 00:37:44,641
Yeah. Thanks, buddy.
796
00:37:49,508 --> 00:37:52,141
Is there a Mr. Jacks here?
797
00:37:54,141 --> 00:37:56,075
Billy?
798
00:37:57,675 --> 00:37:59,041
Billy Jacks?
799
00:38:02,274 --> 00:38:04,075
Mr. Jacks?
800
00:38:04,174 --> 00:38:05,675
No.
801
00:38:06,908 --> 00:38:09,475
- Oh! [chuckles] Sorry.
- I'm so sorry.
802
00:38:16,140 --> 00:38:17,374
Stop!
803
00:38:29,008 --> 00:38:30,508
Whoa!
804
00:38:31,641 --> 00:38:32,741
Shit.
805
00:38:33,641 --> 00:38:35,641
- Who the fuck is that?
- You.
806
00:38:44,274 --> 00:38:45,475
Come on.
807
00:38:51,107 --> 00:38:52,675
What's going on?
808
00:38:59,340 --> 00:39:00,307
Oh, my God.
809
00:39:00,475 --> 00:39:01,775
Who does that?
810
00:39:11,841 --> 00:39:14,475
Are you fucking kidding me?
811
00:39:30,941 --> 00:39:31,908
Oh!
812
00:39:32,841 --> 00:39:34,775
Get-- get up!
813
00:39:39,307 --> 00:39:41,775
Told you I'd get it.
814
00:39:46,708 --> 00:39:48,875
All right,
what the fuck is going on?
815
00:41:25,274 --> 00:41:27,608
Dad? Dad!
816
00:41:32,074 --> 00:41:35,307
♪ ♪
817
00:42:00,641 --> 00:42:02,240
Hey.
818
00:42:05,240 --> 00:42:07,240
What's wrong?
819
00:42:08,274 --> 00:42:10,240
It's just us.
820
00:42:10,340 --> 00:42:12,074
You're okay.
821
00:42:17,775 --> 00:42:18,708
He's not talking, so I'm going
822
00:42:18,808 --> 00:42:21,808
to start cutting
his fingers off.
823
00:42:25,007 --> 00:42:27,808
Oh, you're really messing
this one up, John.
824
00:42:28,741 --> 00:42:31,040
Nice to see you, too, Dad.
825
00:42:32,708 --> 00:42:35,340
Who the fuck is this?
57835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.