Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:05,907
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:05,988 --> 00:00:07,078
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,159 --> 00:00:08,396
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:08,477 --> 00:00:09,663
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
5
00:00:09,744 --> 00:00:10,753
AND CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:11,414 --> 00:00:13,833
EPISODE 12
7
00:00:24,469 --> 00:00:26,012
You're home alive, Taera.
8
00:00:26,554 --> 00:00:27,889
Don't let your guard down.
9
00:00:28,556 --> 00:00:30,934
Pyo Jaehyun saved you to kill you.
10
00:00:31,017 --> 00:00:32,810
I know.
11
00:00:32,894 --> 00:00:35,772
He'll soon regret getting rid
of Mr. Uhm by his own hands.
12
00:00:44,030 --> 00:00:46,658
I can't believe such a day
would come to Jang Kummo,
13
00:00:48,201 --> 00:00:49,452
who once ruled the world.
14
00:00:50,745 --> 00:00:52,163
[breathing shakily]
15
00:00:52,247 --> 00:00:53,248
[grunts]
16
00:00:54,874 --> 00:00:56,501
It's all…
17
00:00:56,584 --> 00:00:59,170
thanks to you, Pyo Jaehyun. Is it not?
18
00:01:02,674 --> 00:01:05,718
I'm only saying this because
you may have heard Uhm is dead.
19
00:01:06,553 --> 00:01:08,930
Don't bother getting your hopes up.
20
00:01:11,182 --> 00:01:13,518
Remember that I have all the evidence…
21
00:01:15,937 --> 00:01:16,980
you killed Ko Taesun.
22
00:01:18,606 --> 00:01:20,108
Your life…
23
00:01:21,067 --> 00:01:22,318
is in my hands.
24
00:01:23,194 --> 00:01:24,195
You understand?
25
00:01:32,120 --> 00:01:35,957
[breathes shakily]
26
00:01:37,125 --> 00:01:40,253
The chairman's not feeling well.
You should take him inside.
27
00:01:44,549 --> 00:01:46,092
Shall we also go in?
28
00:01:47,135 --> 00:01:48,344
We have much to discuss.
29
00:02:00,607 --> 00:02:01,649
What are you doing?
30
00:02:01,733 --> 00:02:04,068
You will pay for the huge mess you made.
31
00:02:05,153 --> 00:02:07,780
You're not taking
a step outside this house.
32
00:02:07,864 --> 00:02:09,365
Security will watch you 24-7,
33
00:02:09,449 --> 00:02:12,160
and you're prohibited from meeting
or contacting anyone.
34
00:02:13,870 --> 00:02:16,289
How many more people are you going to kill
35
00:02:16,789 --> 00:02:18,166
to become president?
36
00:02:23,129 --> 00:02:25,131
I killed Mr. Uhm for you.
37
00:02:25,965 --> 00:02:28,343
It was the only way to get you out.
38
00:02:28,426 --> 00:02:29,677
For me?
39
00:02:32,764 --> 00:02:34,474
You expect me to be grateful?
40
00:02:34,557 --> 00:02:35,934
Get clever on me again,
41
00:02:37,810 --> 00:02:39,520
and you'll find out who dies next.
42
00:02:41,272 --> 00:02:42,398
Perhaps Ko Haesoo?
43
00:02:43,066 --> 00:02:44,067
Or…
44
00:02:45,193 --> 00:02:46,736
your brother, No. 105?
45
00:02:54,160 --> 00:02:56,996
All you have to do is to keep silent
and stay by my side.
46
00:02:58,581 --> 00:03:00,667
Let's go back to how we used to be, okay?
47
00:03:00,750 --> 00:03:03,044
What is your obsession with me?
48
00:03:04,337 --> 00:03:05,797
It's over between us.
49
00:03:08,508 --> 00:03:10,009
You will forever be my wife
50
00:03:11,010 --> 00:03:12,178
and Jiu's mom.
51
00:03:13,721 --> 00:03:16,933
Do you have any idea what I've done
to create this perfect family?
52
00:03:18,518 --> 00:03:19,852
Eventually, you and Jiu
53
00:03:19,936 --> 00:03:23,273
will stand beside me,
holding my hands at the inauguration.
54
00:03:23,940 --> 00:03:24,941
Got that?
55
00:03:33,616 --> 00:03:34,617
[whispering] Jiu…
56
00:03:36,035 --> 00:03:37,036
Does he know?
57
00:03:45,169 --> 00:03:46,754
[lock beeps]
58
00:03:52,886 --> 00:03:54,554
- [line rings]
- Hagyeong.
59
00:03:55,430 --> 00:03:57,056
Hajun, is everything all right?
60
00:03:57,140 --> 00:03:58,391
Yeah, what's going on?
61
00:03:58,474 --> 00:04:01,728
[No. 50] Jaehyun is looking for you.Take Jiu and get out of there.
62
00:04:01,811 --> 00:04:04,522
Don't take any calls
unless it's from this number.
63
00:04:04,606 --> 00:04:06,608
You cannot get caught. Understand?
64
00:04:06,691 --> 00:04:10,278
[Jiu wails]
65
00:04:10,361 --> 00:04:11,446
Why is Jiu crying?
66
00:04:11,529 --> 00:04:13,323
She keeps asking for her dad.
67
00:04:13,907 --> 00:04:15,992
[sobbing] I want to call my daddy.
68
00:04:16,075 --> 00:04:18,453
I miss my daddy!
69
00:04:18,995 --> 00:04:21,164
What if he's looking for me?
70
00:04:21,873 --> 00:04:25,084
I want to call him. [sobs]
71
00:04:25,168 --> 00:04:26,878
Put Jiu on the phone.
72
00:04:26,961 --> 00:04:30,381
Jiu, your mom wants to talk to you.
73
00:04:30,465 --> 00:04:32,759
No! I hate Mommy!
74
00:04:32,842 --> 00:04:34,844
Why did she send me here alone?
75
00:04:35,637 --> 00:04:37,472
I'm going to go home!
76
00:04:37,555 --> 00:04:39,766
Jiu! Hold on.
77
00:04:39,849 --> 00:04:42,101
Hello? Jiu?
78
00:04:42,185 --> 00:04:44,312
She's too young to accept
what's happening.
79
00:04:44,395 --> 00:04:45,396
Let me talk to her.
80
00:04:48,858 --> 00:04:50,944
I think I'm being too harsh on Jiu.
81
00:04:52,403 --> 00:04:54,822
I'm afraid she'll think I abandoned her.
82
00:04:54,906 --> 00:04:57,367
Hagyeong, just get here safely.
83
00:04:58,368 --> 00:05:00,203
It's what's best for Jiu.
84
00:05:02,705 --> 00:05:03,957
I won't take too long.
85
00:05:07,919 --> 00:05:08,920
[Haesoo] You may go.
86
00:05:19,013 --> 00:05:21,140
Father, it's been a while since we talked.
87
00:05:30,191 --> 00:05:33,945
Ever since I was little, I'd follow
my dad around, so I saw you often.
88
00:05:35,113 --> 00:05:37,907
We used to go fishing together,
and you'd join our dinners.
89
00:05:39,200 --> 00:05:42,495
We even spent Christmas
and holidays together.
90
00:05:43,663 --> 00:05:46,833
Back then, I thought you cared for me.
91
00:05:48,167 --> 00:05:50,795
But then again, I'm sure…
92
00:05:51,379 --> 00:05:54,132
you had no intention of killing
my father in those days.
93
00:06:01,055 --> 00:06:02,056
Isn't that right?
94
00:06:02,682 --> 00:06:04,392
Is this why you brought me here?
95
00:06:06,728 --> 00:06:08,771
To bleed me dry and watch me die?
96
00:06:10,732 --> 00:06:12,734
Aren't you going to kill me anyway?
97
00:06:12,817 --> 00:06:16,070
Stop stalling, and just kill me! Do it!
98
00:06:20,450 --> 00:06:22,785
I thought you'd apologize
at the very least,
99
00:06:22,869 --> 00:06:25,246
but you're grilling me,
as if I'm a criminal?
100
00:06:25,330 --> 00:06:27,332
Do you feel no remorse toward my father?
101
00:06:27,415 --> 00:06:31,461
How can you do such a heinous thing to
someone who trusted and cared about you?
102
00:06:31,544 --> 00:06:33,213
- [shouting] That's enough!
- [gasps]
103
00:06:33,296 --> 00:06:35,673
I'll pay for my own sins
when I go to hell!
104
00:06:37,050 --> 00:06:38,343
[Dojin] Father!
105
00:06:38,426 --> 00:06:40,470
[Kummo] What took you so long, huh?
106
00:06:40,553 --> 00:06:42,096
Let's-- let's go home now.
107
00:06:42,889 --> 00:06:44,224
Don't touch me!
108
00:06:44,766 --> 00:06:46,100
[Kummo] You can't reason with her.
109
00:06:46,643 --> 00:06:49,520
What are you doing just standing there?
Go get my stuff!
110
00:06:49,604 --> 00:06:51,981
If you're here to take your father,
forget it.
111
00:06:52,065 --> 00:06:54,567
I decide whether he dies
by starvation or by torture.
112
00:06:56,861 --> 00:06:58,571
We should finalize the divorce.
113
00:06:59,656 --> 00:07:02,116
Or did you come back here
to get back with me?
114
00:07:06,162 --> 00:07:08,122
PETITION
115
00:07:09,624 --> 00:07:11,459
I didn't want to complicate the case,
116
00:07:12,168 --> 00:07:14,170
but it seems we can't reach an agreement.
117
00:07:17,215 --> 00:07:19,133
You'll need a good lawyer.
118
00:07:20,510 --> 00:07:25,598
I have no intention of losing my money,
the house, or even Leo to you.
119
00:07:42,574 --> 00:07:45,034
[Kummo] You made the right choice
to divorce her.
120
00:07:45,660 --> 00:07:47,662
You're finally getting your act together.
121
00:07:47,745 --> 00:07:49,956
I didn't do it to please you.
122
00:07:54,919 --> 00:07:56,838
[Kyojin] Come to the house. Let's talk.
123
00:08:01,175 --> 00:08:02,218
[Kummo] Wait.
124
00:08:02,302 --> 00:08:03,428
Why are you leaving me?
125
00:08:04,345 --> 00:08:05,388
Take me with you.
126
00:08:11,269 --> 00:08:14,564
You should stick around.
Looks like Haesoo's just getting started.
127
00:08:14,647 --> 00:08:16,441
Even Buddha said,
128
00:08:16,524 --> 00:08:19,027
sin returns to the sinner.
129
00:08:19,694 --> 00:08:20,987
What-- what are you saying?
130
00:08:21,487 --> 00:08:22,488
Come back!
131
00:08:25,200 --> 00:08:27,076
Come back here!
132
00:08:30,455 --> 00:08:31,706
Come back!
133
00:08:50,642 --> 00:08:51,643
[Kyojin] Been a long time.
134
00:08:53,102 --> 00:08:55,188
I wanted to meet when Mother wasn't here.
135
00:08:57,774 --> 00:08:59,526
[Dojin] I'm so grateful, I just might cry.
136
00:09:00,443 --> 00:09:01,819
What is it you need to say?
137
00:09:03,530 --> 00:09:04,948
Are you not glad to see me?
138
00:09:06,407 --> 00:09:07,825
Just get to the point.
139
00:09:10,620 --> 00:09:12,080
I need to hear it from you.
140
00:09:13,748 --> 00:09:16,501
Why'd you scrap your red sports car
seven years ago?
141
00:09:17,627 --> 00:09:20,463
You loved that new car
because it was a gift from Father.
142
00:09:24,217 --> 00:09:27,387
That's what you want to ask your brother
after seven years?
143
00:09:29,222 --> 00:09:31,182
That's why you brought me here?
144
00:09:31,975 --> 00:09:33,142
It's important.
145
00:09:34,894 --> 00:09:35,895
Well…
146
00:09:36,771 --> 00:09:37,939
I got sick of it.
147
00:09:38,565 --> 00:09:41,860
You know me.
I never stick to anything for too long.
148
00:09:43,236 --> 00:09:44,988
I'm asking for the truth.
149
00:09:46,656 --> 00:09:50,118
You scrapped it
because of Sujeong's incident, didn't you?
150
00:09:53,413 --> 00:09:56,416
The day before my accident,
I know you three were at the lab.
151
00:09:56,499 --> 00:09:57,667
And so was Sujeong.
152
00:09:58,710 --> 00:10:00,336
What happened that day?
153
00:10:03,172 --> 00:10:06,467
What the hell are Jaehyun,
Sungchan, and you trying to hide?
154
00:10:07,218 --> 00:10:09,053
We're not hiding anything.
155
00:10:09,679 --> 00:10:12,098
We never met Sujeong
because she had to be elsewhere.
156
00:10:12,181 --> 00:10:13,391
We never got to the lab.
157
00:10:14,142 --> 00:10:16,561
We drank at Jaehyun's and fell asleep.
158
00:10:16,644 --> 00:10:19,147
I heard you talk to Jaehyun that night.
So you know.
159
00:10:20,773 --> 00:10:23,318
You remember that night seven years ago
very clearly,
160
00:10:24,444 --> 00:10:26,446
as if you were waiting for me to ask.
161
00:10:29,240 --> 00:10:30,825
I'm going to ask one last time.
162
00:10:32,202 --> 00:10:34,704
You really have nothing to do
with her disappearance?
163
00:10:35,788 --> 00:10:38,374
If you tell me the truth,
I don't care what you did.
164
00:10:38,458 --> 00:10:40,251
I'll cover for you, no matter what.
165
00:10:41,753 --> 00:10:42,754
So just tell me.
166
00:10:46,799 --> 00:10:47,800
What?
167
00:10:49,219 --> 00:10:50,929
You think I killed her?
168
00:10:51,471 --> 00:10:54,474
You want to make it a reason
to take Kumjo from me?
169
00:10:58,770 --> 00:11:01,147
Maybe Mother was right, after all.
170
00:11:02,857 --> 00:11:04,400
You're not my brother anymore.
171
00:11:07,529 --> 00:11:09,322
Have I ever been a brother to you?
172
00:11:11,199 --> 00:11:12,617
Just be honest.
173
00:11:12,700 --> 00:11:15,787
Why don't you just say you hate me,
like Mother?
174
00:11:16,913 --> 00:11:20,792
You think I don't know that you're just
pretending to be a good brother,
175
00:11:20,875 --> 00:11:23,962
but all the while, you're manipulating
Mother to steal Kumjo--
176
00:11:24,045 --> 00:11:25,964
Watch your mouth, you bastard!
177
00:11:28,925 --> 00:11:32,345
Right. Everyone expects me
to be the bastard.
178
00:11:33,721 --> 00:11:34,722
Right.
179
00:11:35,473 --> 00:11:38,977
You want to make me out to be the bastard
who isn't thankful for what he has?
180
00:11:39,602 --> 00:11:40,603
Okay.
181
00:11:40,687 --> 00:11:43,231
All right. I'll become that bastard then.
182
00:11:55,451 --> 00:11:58,288
[detective] May we see the clothesyou wore to the event?
183
00:11:59,622 --> 00:12:03,209
- May we look for it ourselves?
- This is the footage from the police.
184
00:12:04,002 --> 00:12:05,587
This was tough to get, Mr. Pyo.
185
00:12:06,462 --> 00:12:07,463
Great work.
186
00:12:08,131 --> 00:12:09,799
Make sure this never comes up.
187
00:12:11,217 --> 00:12:13,469
Is Uhm's death going to catch up to us?
188
00:12:13,553 --> 00:12:15,555
People are curious about his sudden death.
189
00:12:17,515 --> 00:12:19,392
It won't show up, even in an autopsy.
190
00:12:20,852 --> 00:12:23,021
It's a poisonous needle
developed by Hanwool.
191
00:12:23,855 --> 00:12:26,900
The needle dissolvesonce it enters the body.
192
00:12:27,525 --> 00:12:29,611
It raises blood pressure momentarily,
193
00:12:29,694 --> 00:12:32,322
so it's perfect to disguiseas a heart attack.
194
00:12:35,074 --> 00:12:36,451
Don't worry, sir.
195
00:12:36,534 --> 00:12:37,535
One more thing.
196
00:12:39,245 --> 00:12:40,371
Find my daughter.
197
00:12:40,455 --> 00:12:43,208
I think the bastard No. 105
took her abroad.
198
00:12:43,291 --> 00:12:46,878
No. 105 probably used a fake ID,
so start by looking for Jiu.
199
00:12:48,296 --> 00:12:50,089
Expenses and passports.
200
00:12:51,049 --> 00:12:52,217
Take the boys with you.
201
00:12:55,678 --> 00:12:57,013
Yes, sir.
202
00:12:57,096 --> 00:12:58,097
Mark my words.
203
00:12:59,098 --> 00:13:01,100
Don't you dare hurt my daughter Jiu.
204
00:13:02,185 --> 00:13:04,520
Be extra careful,
so she doesn't get scared.
205
00:13:05,104 --> 00:13:06,356
I understand.
206
00:13:06,439 --> 00:13:07,565
[inhales deeply]
207
00:13:07,649 --> 00:13:10,527
What should I do with No. 105?
208
00:13:13,112 --> 00:13:16,658
In order for Jiu to get back safely,
we're going to need him.
209
00:13:18,243 --> 00:13:19,244
But upon arrival…
210
00:13:21,663 --> 00:13:22,789
the rest is up to you.
211
00:13:23,998 --> 00:13:25,500
Or you can get rid of him.
212
00:13:28,002 --> 00:13:29,003
Yes, sir.
213
00:13:31,548 --> 00:13:32,549
Let's go.
214
00:13:40,098 --> 00:13:42,433
[Jaehyun] What do you think you're doing?
215
00:13:42,517 --> 00:13:45,019
[detective] Press is criticizing usfor preferential treatment.
216
00:13:45,103 --> 00:13:47,522
Mr. Han wants an all-out investigation.
217
00:13:47,605 --> 00:13:49,065
You have a warrant?
218
00:13:49,148 --> 00:13:51,317
- Start searching.
- Yes, sir.
219
00:13:51,401 --> 00:13:54,571
[reporter] Any thoughts on Mr. Han's pushfor the police to investigate you?
220
00:13:54,654 --> 00:13:56,447
[reporter 2]
Tell us about Mr. Han's actions
221
00:13:56,531 --> 00:13:58,867
that resulted in the illegal home search.
222
00:13:58,950 --> 00:14:01,244
FROM HATCH TO PRESIDENT
NO. 1 BRAIN PYO JAEHYUN
223
00:14:01,327 --> 00:14:02,495
To be honest…
224
00:14:03,997 --> 00:14:05,540
I started to question myself.
225
00:14:07,250 --> 00:14:11,045
Is the presidency important enough
to make my beloved wife suffer?
226
00:14:12,130 --> 00:14:16,092
Due to recent events, my wife
has been showing symptoms of delusion.
227
00:14:17,927 --> 00:14:19,387
I'm just an ordinary man.
228
00:14:20,054 --> 00:14:23,349
I'm merely the head of a household,
the husband of my woman.
229
00:14:24,100 --> 00:14:28,771
For the time being, I'm putting a pause
on my campaign to take care of my wife.
230
00:14:30,064 --> 00:14:32,191
I would like to express my sincere apology
231
00:14:33,109 --> 00:14:35,528
to the supporters who have stuck with me.
232
00:14:36,821 --> 00:14:39,365
Will you withdraw from candidacy?
233
00:14:42,577 --> 00:14:45,079
I'm too embarrassed
to look you in the eyes, sir.
234
00:14:45,663 --> 00:14:47,916
It was my duty to protect you to the end,
235
00:14:47,999 --> 00:14:49,542
but I was so arrogant.
236
00:14:49,626 --> 00:14:51,294
I'm so sorry, sir.
237
00:14:51,377 --> 00:14:52,795
[all] We're sorry.
238
00:14:54,297 --> 00:14:56,216
I've also made mistakes.
239
00:14:57,175 --> 00:14:59,677
I'll keep your words of advice
close to my heart.
240
00:15:02,597 --> 00:15:04,224
I'm just happy you're back.
241
00:15:04,766 --> 00:15:08,353
As I mentioned earlier, I'll be
spending time with my wife for now.
242
00:15:08,895 --> 00:15:11,022
Please adjust the remaining itinerary.
243
00:15:11,105 --> 00:15:14,025
Don't worry, sir.
Ms. Hong's health always comes first.
244
00:15:14,108 --> 00:15:17,362
The press is already raving
about your brave decision.
245
00:15:17,445 --> 00:15:19,364
You've gained more supporters, sir.
246
00:15:20,031 --> 00:15:21,658
Hang in there, sir!
247
00:15:22,909 --> 00:15:25,036
[Yeongguk] Thank you
for giving us another chance.
248
00:15:25,119 --> 00:15:27,497
- [Yeongguk] Thank you, sir!
- [all] Thank you, sir!
249
00:15:31,793 --> 00:15:34,170
[Jaehyun] I'm only asking for one thing.
250
00:15:34,254 --> 00:15:36,798
A sincere apologyfrom Candidate Han Kyungrok.
251
00:15:36,881 --> 00:15:38,591
PYO JAEHYUN
PRESIDENTIAL CANDIDATE
252
00:15:38,675 --> 00:15:41,970
As a veteran politician,should Mr. Han reflect on his actions--
253
00:15:42,053 --> 00:15:44,222
[Kyungrok] Reflect? Apology?
254
00:15:45,723 --> 00:15:47,684
He's trying to screw me over, isn't he?
255
00:15:47,767 --> 00:15:50,770
[panting] I'm going to die, seriously.
256
00:15:51,604 --> 00:15:54,899
I might just die of embarrassment.
257
00:15:54,983 --> 00:15:57,527
[Ahn shouts] Exactly what this says!
258
00:15:57,610 --> 00:16:00,446
"If I were Han, I would've died
of embarrassment by now."
259
00:16:00,530 --> 00:16:04,033
"Time to put on a brave face.
It's Han's greatest talent, after all."
260
00:16:04,117 --> 00:16:08,037
Wow, this person must be a real fan, sir!
[laughs]
261
00:16:09,122 --> 00:16:10,164
What will you do?
262
00:16:10,248 --> 00:16:13,251
Are you going to apologize
or put on a brave face?
263
00:16:13,334 --> 00:16:14,502
Mr. Ahn.
264
00:16:14,586 --> 00:16:16,880
Is this amusing to you?
265
00:16:17,380 --> 00:16:18,590
- Mr. Han!
- That idiot…
266
00:16:18,673 --> 00:16:20,466
Mr. Han! Mr. Han!
267
00:16:20,550 --> 00:16:22,802
Detective Joo is
under internal investigation,
268
00:16:22,886 --> 00:16:24,596
and just his phone alone
269
00:16:24,679 --> 00:16:27,640
will provide more than enough evidence
of your involvement.
270
00:16:29,100 --> 00:16:30,351
What-- what should we do?
271
00:16:30,435 --> 00:16:32,854
You think you're safe?
272
00:16:33,479 --> 00:16:35,648
If I go down,
you're all going down with me.
273
00:16:35,732 --> 00:16:38,985
We'll all be buried alive.
All of us six feet under!
274
00:16:39,068 --> 00:16:40,361
You morons.
275
00:16:46,367 --> 00:16:47,452
Where are we going?
276
00:16:48,369 --> 00:16:50,371
You going to feed me before you kill me?
277
00:16:51,372 --> 00:16:53,208
There's no need to be nervous.
278
00:16:53,291 --> 00:16:56,586
I'm only trying to take back
what you took from me, Father.
279
00:16:57,462 --> 00:16:58,504
Hello, Chairman.
280
00:17:00,173 --> 00:17:02,217
What are you doing here, Mr. Won?
281
00:17:02,800 --> 00:17:05,553
It's been a while, Mr. Won.
Have you been well?
282
00:17:05,637 --> 00:17:08,348
[Won] Of course.
How have you been, Anchorwoman Ko?
283
00:17:09,015 --> 00:17:12,810
Since you left, the news ratings
just aren't the same.
284
00:17:13,978 --> 00:17:15,355
Did you hear that, Father?
285
00:17:16,314 --> 00:17:19,108
Once Ms. Ko returns,
viewership will go right back up.
286
00:17:19,192 --> 00:17:20,735
She was the face of YBC.
287
00:17:21,444 --> 00:17:23,196
It was no average incident.
288
00:17:23,988 --> 00:17:27,200
Credibility is everything to a journalist.
Won't be easy, will it?
289
00:17:27,283 --> 00:17:29,452
Let's not waste energy on the impossible.
290
00:17:29,536 --> 00:17:33,039
People tend to forget easily,
and your image is only what you make it.
291
00:17:33,122 --> 00:17:36,709
Besides, you've agreed
to such a big advertisement.
292
00:17:36,793 --> 00:17:39,170
- I'll take care of it myself.
- What advertisement?
293
00:17:41,047 --> 00:17:43,299
Didn't you want
an exclusive contract with YBC
294
00:17:43,383 --> 00:17:46,052
for Kumjo distribution
and production advertisements?
295
00:17:47,387 --> 00:17:48,388
Thank you for making
296
00:17:48,471 --> 00:17:50,890
such a big decision
for my comeback, Father.
297
00:17:51,683 --> 00:17:52,934
Thank you, Chairman Jang.
298
00:17:53,017 --> 00:17:55,019
What the hell are you trying to pull?
299
00:17:56,104 --> 00:17:57,522
He wishes for me to cover
300
00:17:57,605 --> 00:18:01,234
the story about my father's murder case
as an exclusive report.
301
00:18:01,985 --> 00:18:03,736
They were very close friends.
302
00:18:03,820 --> 00:18:05,780
[Won] Of course, I'm well aware.
303
00:18:06,698 --> 00:18:07,949
Isn't that right, Father?
304
00:18:09,075 --> 00:18:12,954
You always said we must find the suspect
who ordered the hit
305
00:18:13,496 --> 00:18:15,164
and punish him severely.
306
00:18:19,669 --> 00:18:23,506
The chairman wants me
to move up to a desk position,
307
00:18:24,173 --> 00:18:26,301
but that would be asking
for too much, right?
308
00:18:26,384 --> 00:18:29,721
Not at all. After all that you've
contributed to our station?
309
00:18:30,388 --> 00:18:31,764
No worries, Chairman Jang.
310
00:18:35,935 --> 00:18:37,312
What position can you offer
311
00:18:38,605 --> 00:18:40,481
my daughter-in-law?
312
00:18:40,565 --> 00:18:43,109
You'll be pleased with the position
I'll give her.
313
00:18:44,194 --> 00:18:45,778
Father, let's eat.
314
00:18:45,862 --> 00:18:48,907
This restaurant is known
for their buldojang, your favorite.
315
00:19:05,548 --> 00:19:07,133
[alarm blares]
316
00:19:07,217 --> 00:19:10,220
- [guard] What's that? What's going on?
- [guard 2] Hey, go check inside!
317
00:19:19,562 --> 00:19:20,813
[No. 50] What's going on?
318
00:19:21,648 --> 00:19:23,942
Oh, Ms. Hong. Are you all right?
319
00:19:26,861 --> 00:19:29,405
- Seems like a malfunction.
- We'll take a look.
320
00:19:29,489 --> 00:19:31,115
There may be another intruder.
321
00:19:31,199 --> 00:19:33,284
Everything seems fine, so please leave.
322
00:19:34,536 --> 00:19:37,789
Any more of this, and this will be
an invasion of privacy.
323
00:19:37,872 --> 00:19:38,873
Yes, ma'am.
324
00:19:49,509 --> 00:19:50,510
Kyojin?
325
00:19:52,220 --> 00:19:53,721
What are you doing here?
326
00:19:53,805 --> 00:19:57,016
Taera, you okay? I couldn't get
a hold of you. I was so worried.
327
00:19:57,100 --> 00:20:00,895
- Did you set off the security alarm?
- Yes.
328
00:20:01,521 --> 00:20:03,815
[Kyojin] I needed to
distract the security.
329
00:20:07,151 --> 00:20:09,487
About Mr. Uhm, was it Jaehyun?
330
00:20:11,531 --> 00:20:12,532
Yes.
331
00:20:14,033 --> 00:20:17,787
He framed Mr. Uhm as the suspect,
then killed him to get me out.
332
00:20:17,871 --> 00:20:20,665
He's killing anyone who knows his secret,
one at a time.
333
00:20:21,291 --> 00:20:22,917
You're in danger too, Taera.
334
00:20:23,001 --> 00:20:26,296
I'll do whatever I can to stop Jaehyun,
so you should go to Jiu.
335
00:20:26,379 --> 00:20:28,256
There's a safe house for you two.
336
00:20:28,339 --> 00:20:30,091
You can't do it on your own.
337
00:20:30,800 --> 00:20:33,428
This is something I have to finish myself.
338
00:20:33,511 --> 00:20:34,846
Is this your guilt talking?
339
00:20:36,055 --> 00:20:39,809
You've done nothing wrong. Why do you
keep putting yourself in danger?
340
00:20:40,935 --> 00:20:42,145
At least for Jiu's sake,
341
00:20:43,021 --> 00:20:44,522
I have to take care of myself.
342
00:20:46,983 --> 00:20:49,861
By the way,
did you find the Hatch flash drive?
343
00:20:49,944 --> 00:20:52,405
Sungchan has it,
but I think it's been damaged.
344
00:20:52,947 --> 00:20:55,283
I saw errors occur
in the smart patch software.
345
00:20:55,366 --> 00:20:58,077
Does that mean they won't be able
to give the presentation?
346
00:20:58,161 --> 00:20:59,162
No.
347
00:20:59,245 --> 00:21:01,414
Sungchan will push ahead, no matter what.
348
00:21:01,497 --> 00:21:04,334
To take over Hatch, he has to give
a successful presentation.
349
00:21:04,417 --> 00:21:06,878
Those errors will occur
during the demonstration,
350
00:21:06,961 --> 00:21:08,630
then I'll expose everything.
351
00:21:08,713 --> 00:21:09,714
What about Sujeong?
352
00:21:10,215 --> 00:21:11,758
Did you search the lab at Hatch?
353
00:21:13,009 --> 00:21:15,345
She's not on the list of employees.
354
00:21:15,428 --> 00:21:19,140
But I can't shake the feeling that
she was involved in the research at Hatch.
355
00:21:19,224 --> 00:21:23,061
The guys don't have the skills it takes
to complete the research on their own.
356
00:21:23,144 --> 00:21:25,772
Can you send me the files
you have on Sujeong?
357
00:21:26,648 --> 00:21:28,733
I'll do my own digging from here.
358
00:21:28,816 --> 00:21:29,817
Okay.
359
00:21:31,486 --> 00:21:33,488
- You should go now.
- Taera.
360
00:21:34,280 --> 00:21:35,281
Here.
361
00:21:36,699 --> 00:21:38,326
I installed a tracking device.
362
00:21:38,409 --> 00:21:39,869
Only because I'm so worried.
363
00:21:39,953 --> 00:21:41,496
Call me if anything happens.
364
00:22:04,435 --> 00:22:05,937
Chairman.
365
00:22:06,020 --> 00:22:07,730
I didn't know you were coming.
366
00:22:07,814 --> 00:22:10,233
I was wondering
how preparations were going.
367
00:22:11,442 --> 00:22:13,528
You succeed in the smart patch test?
368
00:22:14,404 --> 00:22:16,739
Director Koo has been working on it alone.
369
00:22:16,823 --> 00:22:20,827
He won't let us near the special lab,
so I haven't seen it for myself yet.
370
00:22:20,910 --> 00:22:23,371
It's because he's desperate
to take over Hatch.
371
00:22:23,872 --> 00:22:26,165
We just need this to go well.
372
00:22:26,249 --> 00:22:28,751
Hatch needs to be strong
for my campaign to be strong.
373
00:22:29,544 --> 00:22:32,380
Keep an eye on Sungchan,
so he doesn't try anything funny.
374
00:22:32,463 --> 00:22:33,882
Don't worry, Chairman.
375
00:22:36,342 --> 00:22:38,011
Dr. Yang, your nose is bleeding.
376
00:22:40,805 --> 00:22:41,806
[grunts]
377
00:22:42,432 --> 00:22:45,310
I must be stressed
because of the presentation.
378
00:22:45,393 --> 00:22:48,229
- I'll buy you a new handkerchief, sir.
- It's fine.
379
00:22:48,313 --> 00:22:51,524
You don't look so well.
Have you been taking your medication?
380
00:22:51,608 --> 00:22:54,944
Lately, I've been having migraines,
even when I take my medicine.
381
00:22:55,570 --> 00:22:58,239
It's medication tolerance.
Time for stronger meds.
382
00:22:59,490 --> 00:23:01,618
Meet me at the lab after the presentation.
383
00:23:15,131 --> 00:23:17,759
[Dojin] I never imagined that
a respectable physician like you
384
00:23:17,842 --> 00:23:20,470
would have a skeleton
in your closet, Dr. Hwang.
385
00:23:21,429 --> 00:23:23,598
An affair? I'm in shock.
386
00:23:25,600 --> 00:23:28,269
What is it you want, Mr. Jang?
387
00:23:28,353 --> 00:23:30,021
It's nothing much, Dr. Hwang.
388
00:23:31,022 --> 00:23:33,775
On the day of the Hatch presentation,
I'd appreciate it
389
00:23:34,484 --> 00:23:36,778
if you could prevent Kyojin from coming.
390
00:23:39,197 --> 00:23:42,450
Don't you want to live the rest
of your life as a respectable man?
391
00:23:43,660 --> 00:23:47,413
After all, you're my mother's doctor,
whom she trusts and relies on the most.
392
00:23:51,834 --> 00:23:54,796
[reporter] When are they coming out?
393
00:23:54,879 --> 00:23:56,381
[reporter 2] Oh, here he comes!
394
00:23:56,464 --> 00:23:57,632
[reporter 3] Take a picture!
395
00:23:57,715 --> 00:23:59,300
[reporter 4] Hurry! Take pictures!
396
00:24:01,928 --> 00:24:03,346
Sorry I'm late.
397
00:24:03,429 --> 00:24:05,265
I had to get my wife her medicine.
398
00:24:05,348 --> 00:24:09,769
I didn't realize you were
such a caring husband, Mr. Pyo. [laughs]
399
00:24:09,852 --> 00:24:12,230
[all laugh]
400
00:24:12,313 --> 00:24:13,648
You have something to say?
401
00:24:14,524 --> 00:24:15,984
Oh, that…
402
00:24:20,530 --> 00:24:22,115
I-- I--
403
00:24:25,952 --> 00:24:26,995
[Jaehyun] Please leave now.
404
00:24:28,413 --> 00:24:30,039
My wife needs more time.
405
00:24:31,124 --> 00:24:33,918
She says she's not ready to
meet you all just yet.
406
00:24:34,002 --> 00:24:36,629
- [sighs]
- Is her mind a bit frail?
407
00:24:36,713 --> 00:24:39,465
These sorts of things happen in life.
408
00:24:39,549 --> 00:24:41,384
How about I go in, alone?
409
00:24:41,467 --> 00:24:44,095
As wives, we understand each other.
410
00:24:44,929 --> 00:24:49,684
Once she opens up to me,
she'll feel a lot better, okay?
411
00:24:50,518 --> 00:24:51,895
I'll make a group chat.
412
00:24:52,562 --> 00:24:54,397
Here, give me her number.
413
00:24:54,480 --> 00:24:57,942
[gasps] Wow, now I'm asking
for her number. [laughs]
414
00:24:58,026 --> 00:24:59,986
- Excuse me, ma'am. Please come with me.
- Huh?
415
00:25:00,069 --> 00:25:01,362
- This way, please.
- Why?
416
00:25:01,446 --> 00:25:04,741
- I didn't get her number yet.
- I have something to discuss with you.
417
00:25:05,408 --> 00:25:09,454
I'm sincerely sorry, Mr. Pyo.
I took some time to self-reflect.
418
00:25:09,537 --> 00:25:12,790
I'm deeply sorry
for all the cruel things I've done.
419
00:25:15,793 --> 00:25:17,587
[camera shutters clicking]
420
00:25:20,465 --> 00:25:22,759
I know this isn't enough
to quell your anger.
421
00:25:22,842 --> 00:25:25,762
If I could, I'd get on my knees.
422
00:25:25,845 --> 00:25:27,055
But unfortunately,
423
00:25:27,138 --> 00:25:30,141
I had joint replacement surgery,
so I can't bend my knees.
424
00:25:30,225 --> 00:25:31,768
What can I do? Shall I…
425
00:25:31,851 --> 00:25:34,562
have my people kneel
before you instead, Mr. Pyo?
426
00:25:35,605 --> 00:25:37,440
- Just promise me one thing.
- [clicking stops]
427
00:25:37,523 --> 00:25:39,817
For the remainder of the election cycle,
428
00:25:39,901 --> 00:25:42,028
let's behave like gentlemen.
429
00:25:42,111 --> 00:25:44,739
Wouldn't that be better,
no matter what the outcome?
430
00:25:44,822 --> 00:25:45,823
I agree.
431
00:25:46,533 --> 00:25:48,368
I consider myself a gentleman.
432
00:25:48,868 --> 00:25:51,037
Let's play fair,
no matter what the outcome,
433
00:25:51,120 --> 00:25:53,122
so that we don't embarrass ourselves.
434
00:26:36,708 --> 00:26:39,878
[Sungchan] It must've shatteredwhen it was struck by lightning.
435
00:26:39,961 --> 00:26:42,088
I saw him hide it in a locker at the dock.
436
00:26:50,388 --> 00:26:51,556
You can't leave, ma'am.
437
00:26:52,348 --> 00:26:54,225
I can't even jog within the property?
438
00:26:55,184 --> 00:26:56,686
He said I can't even exercise?
439
00:26:56,769 --> 00:26:58,479
I'll try asking, ma'am.
440
00:26:58,563 --> 00:26:59,856
[Haesoo] I'll go with her.
441
00:27:02,233 --> 00:27:04,652
Tell Mr. Pyo
that I'll be jogging with her.
442
00:27:18,166 --> 00:27:19,709
What are we doing here?
443
00:27:19,792 --> 00:27:21,085
[No. 50] Stand guard.
444
00:27:25,965 --> 00:27:27,217
PYO JAEHYUN
445
00:27:53,076 --> 00:27:54,327
REPUBLIC OF KOREA PASSPORT
446
00:27:54,410 --> 00:27:55,537
What's all this?
447
00:27:58,373 --> 00:28:01,876
[sighs] Isn't that Dr. Yang Sejin?
Why does Jaehyun have this?
448
00:28:01,960 --> 00:28:04,170
Isn't it odd that these are hidden here?
449
00:28:05,171 --> 00:28:07,382
There's something here
we can use against him.
450
00:28:07,465 --> 00:28:09,008
We have to find it fast.
451
00:28:09,634 --> 00:28:13,096
His approval rating will surge
after the Hatch presentation.
452
00:28:13,179 --> 00:28:15,473
If we don't stop him,
he may become untouchable.
453
00:28:15,557 --> 00:28:17,100
We have to stop him.
454
00:28:18,017 --> 00:28:19,811
The election is happening soon.
455
00:28:20,687 --> 00:28:22,855
[No. 50] I should look into
Dr. Yang Sejin.
456
00:28:22,939 --> 00:28:25,692
[Haesoo] Security will be looking for you.
Go home first.
457
00:28:25,775 --> 00:28:27,944
I'll get someone to clean up this place.
458
00:28:28,027 --> 00:28:29,737
Okay, thanks.
459
00:28:33,512 --> 00:28:36,097
This presentation will decide
the future of Hatch.
460
00:28:36,178 --> 00:28:39,515
Everyone has to acknowledge
that the Hatch we've created
461
00:28:40,599 --> 00:28:42,601
is a place of undeniable accomplishment.
462
00:28:43,852 --> 00:28:44,978
Okay.
463
00:28:45,896 --> 00:28:48,482
Hey, this has to be a complete success.
Got it?
464
00:28:48,565 --> 00:28:53,028
Last time, it was only half a success
because Red died.
465
00:28:53,529 --> 00:28:54,863
Why you little--
466
00:28:55,364 --> 00:28:58,033
Why'd you bring up Red?
You just ruined my mood, damn it.
467
00:29:00,577 --> 00:29:01,578
What about Kyojin?
468
00:29:02,329 --> 00:29:03,455
You take care of him?
469
00:29:08,043 --> 00:29:10,796
[Hwang] He's not fully recovered yet.
470
00:29:10,879 --> 00:29:13,257
For the time being,
he needs to be careful.
471
00:29:13,340 --> 00:29:17,970
[panting] I-- I have somewhere to be.
The presentation is starting soon.
472
00:29:18,554 --> 00:29:19,805
You shouldn't move.
473
00:29:20,430 --> 00:29:23,308
I'll give you some supplements,
so get some rest for today.
474
00:29:25,727 --> 00:29:26,812
But I have to go.
475
00:29:32,776 --> 00:29:34,778
HUMAN SMART PATCH PRESENTATION
476
00:29:34,862 --> 00:29:36,864
[applause]
477
00:29:46,790 --> 00:29:48,041
[Sungchan] In 2021,
478
00:29:48,667 --> 00:29:52,254
the World Basketball Championship was
globally the hottest trending topic.
479
00:29:52,337 --> 00:29:54,756
The MVP of that championship,
480
00:29:54,840 --> 00:29:55,966
a god of basketball,
481
00:29:56,049 --> 00:29:58,385
an idol of basketball--
482
00:29:58,468 --> 00:29:59,636
Jung Subin.
483
00:30:11,523 --> 00:30:16,069
Due to an unfortunate accident,
Jung Subin's legs are paralyzed.
484
00:30:16,153 --> 00:30:17,154
Currently,
485
00:30:17,779 --> 00:30:21,909
he's playing very well
on the wheelchair basketball team.
486
00:30:22,659 --> 00:30:27,456
Hatch would like to present a miracle
487
00:30:27,956 --> 00:30:30,209
to Jung Subin, our hero.
488
00:30:31,001 --> 00:30:32,002
By using…
489
00:30:35,797 --> 00:30:38,300
this human smart patch.
490
00:30:38,383 --> 00:30:39,718
[applause, cheering]
491
00:30:42,054 --> 00:30:46,975
Today, everyone here will be able to see
basketball player Jung Subin
492
00:30:47,059 --> 00:30:50,896
score an amazing dunk shot
just like the old days.
493
00:30:55,400 --> 00:30:57,945
[applause continues]
494
00:31:11,875 --> 00:31:15,337
Today, we are all on the same team.
495
00:31:27,432 --> 00:31:29,184
Almost there, Koo Sungchan.
496
00:31:30,352 --> 00:31:31,687
You can do it.
497
00:31:34,773 --> 00:31:36,733
Let's begin the live demonstration.
498
00:31:37,776 --> 00:31:38,777
[Dojin sighs]
499
00:31:40,112 --> 00:31:41,488
[Sungchan] How do you feel?
500
00:31:42,489 --> 00:31:44,199
[Subin] I'm all right, Director.
501
00:31:45,909 --> 00:31:50,330
Then I'll raise the stimulation to 50.
502
00:31:55,419 --> 00:31:56,420
[grunts]
503
00:31:59,590 --> 00:32:01,383
[Sungchan] Can you try raising your leg?
504
00:32:10,809 --> 00:32:12,644
[crowd gasps, chatters]
505
00:32:18,066 --> 00:32:20,986
I will raise the stimulation to 70.
506
00:32:21,653 --> 00:32:24,948
This time, grab the rails before you
507
00:32:25,032 --> 00:32:26,992
and stand up on your feet.
508
00:32:31,663 --> 00:32:34,333
[crowd cheers]
509
00:32:36,543 --> 00:32:37,628
[crowd] Oh!
510
00:32:40,547 --> 00:32:42,841
[applause, cheering]
511
00:32:44,218 --> 00:32:45,219
[Subin grunts]
512
00:32:45,886 --> 00:32:48,138
[gasps, shrieks]
513
00:32:54,394 --> 00:32:56,522
Great job, Subin.
514
00:32:56,605 --> 00:32:58,815
Now, we're at the final stage.
515
00:32:58,899 --> 00:33:01,610
I'll maximize the stimulation.
516
00:33:14,122 --> 00:33:15,374
It hurts.
517
00:33:15,457 --> 00:33:18,710
That's because your motor nerves
are operating at full capacity.
518
00:33:18,794 --> 00:33:19,795
It's fine. Okay?
519
00:33:19,878 --> 00:33:22,005
I'm in so much pain. I can't do it.
520
00:33:22,089 --> 00:33:24,258
Don't be scared.
521
00:33:24,341 --> 00:33:27,010
Just try moving once. Got it?
522
00:33:27,594 --> 00:33:29,429
[Sungchan] Just take one step.
523
00:33:29,513 --> 00:33:31,181
One step, okay!
524
00:33:31,265 --> 00:33:32,724
Just one more step!
525
00:33:33,642 --> 00:33:34,643
Okay!
526
00:33:37,980 --> 00:33:38,981
[shouts]
527
00:33:44,611 --> 00:33:46,446
[Subin shouting]
528
00:33:48,156 --> 00:33:49,658
[Dojin] Hurry, do something.
529
00:33:51,743 --> 00:33:53,287
[reporter] What's the problem?
530
00:33:53,370 --> 00:33:55,706
Is the human patch too dangerous to use?
531
00:33:55,789 --> 00:33:57,541
[reporter 2] Is the smart patch a failure?
532
00:33:57,624 --> 00:33:59,209
Give us an answer!
533
00:33:59,293 --> 00:34:03,088
Is Hatch's human smart patch a failure?
534
00:34:04,840 --> 00:34:06,008
Hey, Sungchan.
535
00:34:06,508 --> 00:34:07,759
Director Koo!
536
00:34:10,262 --> 00:34:11,889
[Jaehyun] I will answer that question.
537
00:34:13,807 --> 00:34:14,808
Bring him out.
538
00:34:19,271 --> 00:34:21,315
- [reporter 1] Who's that?
- [reporter 2] Who is that?
539
00:34:21,899 --> 00:34:24,610
- [reporter 2] It's Jang Kyojin!
- [reporter 1] Jang Kyojin of Kumjo?
540
00:34:25,527 --> 00:34:26,862
Yes, you're right.
541
00:34:26,945 --> 00:34:29,531
Kumjo chairman's older son, Jang Kyojin.
542
00:34:29,615 --> 00:34:34,161
He was a colleague I respected the most,
someone I worshipped.
543
00:34:42,920 --> 00:34:45,964
The size of my pills
was slightly different.
544
00:34:46,048 --> 00:34:47,841
You must've changed my prescription.
545
00:34:48,800 --> 00:34:50,302
Did Dojin put you up to this?
546
00:34:52,971 --> 00:34:53,972
[Hwang] I'm so sorry.
547
00:34:54,640 --> 00:34:56,016
Please forgive me, ma'am.
548
00:34:56,850 --> 00:34:59,603
[Kyojin] Mother, you deal with Dr. Hwang.
I have to go.
549
00:34:59,686 --> 00:35:02,981
I want to see the look on their faces
when they've failed.
550
00:35:19,748 --> 00:35:21,124
We're on our way, Chairman.
551
00:35:26,421 --> 00:35:29,591
[reporter] There were many rumors
about the accident. How is he doing now?
552
00:35:29,675 --> 00:35:32,427
Is he still unconscious?
He looks very healthy.
553
00:35:32,511 --> 00:35:34,513
Has he been getting rehabilitation?
554
00:35:35,347 --> 00:35:36,765
[Jaehyun] As you all know,
555
00:35:36,849 --> 00:35:39,935
Jang Kyojin was in a coma for seven years.
556
00:35:40,018 --> 00:35:41,979
He was in a vegetative state.
557
00:35:42,062 --> 00:35:45,232
No medical technology could save him.
558
00:35:45,315 --> 00:35:47,693
But Hatch was different.
559
00:36:04,418 --> 00:36:05,878
[crowd clamoring]
560
00:36:14,928 --> 00:36:17,639
[reporter] How did this miracle happen?
Has he been in rehab?
561
00:36:17,723 --> 00:36:20,934
When did he wake up? What treatment
did he get? Please tell us!
562
00:36:21,018 --> 00:36:22,394
[Jaehyun] Actually,
563
00:36:22,477 --> 00:36:27,024
Mr. Jang was our human trial subject
for Hatch's smart patch.
564
00:36:27,107 --> 00:36:28,609
As you can see now,
565
00:36:28,692 --> 00:36:31,778
he was revived
through our rehabilitation program.
566
00:36:33,238 --> 00:36:35,073
He is living proof
567
00:36:35,157 --> 00:36:36,658
of the smart patch's success.
568
00:36:36,742 --> 00:36:38,452
[crowd] Whoa.
569
00:36:40,829 --> 00:36:43,332
[reporter 2] Then why
did the experiment fail on Jung Subin?
570
00:36:46,168 --> 00:36:47,961
It must be a systematic error.
571
00:36:49,004 --> 00:36:51,548
Director Koo isn't used to the stage.
572
00:36:51,632 --> 00:36:53,675
I believe he's a little nervous.
573
00:36:53,759 --> 00:36:55,469
He usually doesn't make mistakes.
574
00:37:00,807 --> 00:37:03,310
You're looking exceptionally well today.
575
00:37:03,393 --> 00:37:04,645
Care to pitch in, Kyojin?
576
00:37:06,772 --> 00:37:07,856
[chuckles]
577
00:37:09,942 --> 00:37:11,568
Accept it.
578
00:37:11,652 --> 00:37:14,029
You did wake up,
thanks to our rehab program.
579
00:37:18,325 --> 00:37:19,409
[cheering, applause]
580
00:37:27,000 --> 00:37:29,169
I never expected to greet you like this.
581
00:37:29,837 --> 00:37:32,589
It's been a long while. I'm Jang Kyojin.
582
00:37:36,593 --> 00:37:39,012
I see that we have
many reporters here today.
583
00:37:39,096 --> 00:37:41,849
May I take this chance
to express my words of gratitude?
584
00:37:46,270 --> 00:37:47,563
Seven years ago,
585
00:37:47,646 --> 00:37:50,732
I got into a motorbike accident,
while I went off-roading.
586
00:37:51,817 --> 00:37:54,152
Someone had tampered with my brakes,
587
00:37:54,653 --> 00:37:58,198
then pushed me down a cliff,
while I was barely there hanging.
588
00:38:03,328 --> 00:38:04,913
The person who made me this way…
589
00:38:06,623 --> 00:38:07,791
is Koo Sungchan.
590
00:38:08,375 --> 00:38:10,043
- [reporter 1] Huh?
- [reporter 2] What?
591
00:38:10,127 --> 00:38:11,128
Jang Dojin…
592
00:38:11,211 --> 00:38:12,629
- What?
- What?
593
00:38:14,548 --> 00:38:15,549
…and Pyo Jaehyun.
594
00:38:15,632 --> 00:38:16,925
- What?
- Impossible!
595
00:38:21,638 --> 00:38:22,764
It's these three men.
596
00:38:23,432 --> 00:38:25,309
[reporter] What are you saying, sir?
597
00:38:25,392 --> 00:38:28,061
Do you mean these three were involved
in your accident?
598
00:38:30,981 --> 00:38:31,982
No.
599
00:38:32,983 --> 00:38:36,320
They're the reason
I'm standing here on my own two feet.
600
00:38:36,904 --> 00:38:38,572
[crowd] Ah.
601
00:38:41,033 --> 00:38:43,285
As you can see, I stand as a healthy man,
602
00:38:43,368 --> 00:38:46,163
and Hatch's smart patch
is a complete success.
603
00:38:46,246 --> 00:38:49,750
Please give a hand to the three heroes
at Hatch who never gave up on me
604
00:38:50,334 --> 00:38:51,460
to the very end.
605
00:39:05,641 --> 00:39:08,727
[Kyojin]
Hold on, the brakes aren't working!
606
00:39:10,604 --> 00:39:12,105
[Dojin] Kyojin, what's wrong?
607
00:39:12,189 --> 00:39:13,232
[Jaehyun] Did something happen?
608
00:39:13,315 --> 00:39:14,775
[Sungchan] Kyojin.
609
00:39:14,858 --> 00:39:16,151
[Kyojin shouts]
610
00:39:30,541 --> 00:39:31,542
[Sungchan] If he finds out,
611
00:39:31,625 --> 00:39:34,753
he'll kick us out of the team.
No, he'll call the police on us.
612
00:39:34,837 --> 00:39:37,422
Hey, what if we all go to jail for murder?
613
00:39:37,506 --> 00:39:39,508
[Dojin] Just shut up, you jackass.
614
00:39:40,926 --> 00:39:43,929
[Dojin] Kyojin, I'm sorry,but I have put myself first.
615
00:39:58,485 --> 00:40:00,279
[Dojin] Why do you always get in my way?
616
00:40:01,113 --> 00:40:02,197
You're so irritating.
617
00:40:02,281 --> 00:40:04,658
[crowd cheering, clapping]
618
00:40:26,638 --> 00:40:28,307
[reporter] They're here already?
619
00:40:31,602 --> 00:40:32,603
Oh, Mr. Won.
620
00:40:32,686 --> 00:40:34,438
- What's this?
- Is she back?
621
00:40:35,189 --> 00:40:38,358
[Won] Sorry for the surprise.
The personnel appointment notice is up.
622
00:40:38,442 --> 00:40:42,154
Back from her hiatus,
say hello to your new Chief, Ko Haesoo.
623
00:40:42,237 --> 00:40:45,490
- [crowd murmurs]
- She'll take charge of the news desk.
624
00:40:45,574 --> 00:40:48,952
I'm glad to be back.
I'll be counting on all of you.
625
00:40:50,621 --> 00:40:52,539
Why are we just standing? Clap, clap!
626
00:40:52,623 --> 00:40:55,042
Oh, my. Pleased to see you again, Anchor--
627
00:40:55,751 --> 00:40:56,919
Chief Ko, that's right.
628
00:40:58,212 --> 00:40:59,338
Hello, Mr. Park.
629
00:41:00,005 --> 00:41:01,882
Life is full of surprises.
630
00:41:01,965 --> 00:41:03,884
You never know who or what to expect.
631
00:41:07,638 --> 00:41:11,058
- We'll have a staff restructure meeting.
- [reporter 2] Hey, let's get ready.
632
00:41:14,394 --> 00:41:16,772
I've felt so wronged throughout the years.
633
00:41:17,272 --> 00:41:20,025
I studied like hell,
and entered here with a top score.
634
00:41:20,567 --> 00:41:23,153
I even graduated at the top of my class,
and yet…
635
00:41:23,237 --> 00:41:26,114
"Her father-in-law helped her.
Kumjo Group pulled strings."
636
00:41:26,198 --> 00:41:28,825
People continued to label me
as a product of nepotism.
637
00:41:29,493 --> 00:41:31,620
Some envied me for being born
638
00:41:31,703 --> 00:41:35,457
with a silver spoon in my mouth,
for having powerful in-laws.
639
00:41:35,541 --> 00:41:37,709
But to be honest, I worked so hard.
640
00:41:37,793 --> 00:41:39,378
I know I have great skill.
641
00:41:40,087 --> 00:41:41,463
All that for what?
642
00:41:41,547 --> 00:41:44,132
People aren't interested
in the truth anyway.
643
00:41:45,259 --> 00:41:46,260
Right?
644
00:41:49,054 --> 00:41:51,431
So I decided to make use
of my connections.
645
00:41:51,515 --> 00:41:53,976
I got this seat
through my connections anyway,
646
00:41:54,059 --> 00:41:56,144
I might as well
host the eight o'clock news.
647
00:41:56,228 --> 00:41:59,273
Ms. Ko, you can't do this
on such short notice.
648
00:41:59,356 --> 00:42:01,400
- That's my spot--
- Please, just stop.
649
00:42:01,483 --> 00:42:03,652
It's called a power trip, isn't it?
650
00:42:03,735 --> 00:42:07,406
If this angers you, you can leave.
Tell people I stole your spot.
651
00:42:08,490 --> 00:42:11,702
People accused me of things I never did,
so I may as well do it.
652
00:42:13,579 --> 00:42:16,582
Besides, I have a report
to announce during that time slot.
653
00:42:24,423 --> 00:42:26,967
[Jaehyun]
Every research you've conducted at Hatch
654
00:42:27,843 --> 00:42:30,095
came from stolen files from Kyojin.
655
00:42:32,014 --> 00:42:35,100
Why didn't you tell me about
the glitch earlier?
656
00:42:35,184 --> 00:42:37,394
If you had, I would've taken care of it!
657
00:42:37,895 --> 00:42:41,231
Kyojin's the only person
who can code that software anyway.
658
00:42:41,732 --> 00:42:43,692
That's why you wanted it too.
659
00:42:45,194 --> 00:42:46,236
I already know.
660
00:42:47,112 --> 00:42:49,865
That you had Yura
steal the flash drive from me.
661
00:42:50,657 --> 00:42:53,118
Taera simply found it
and returned it to me.
662
00:42:53,660 --> 00:42:54,661
Hey, jackass.
663
00:42:55,454 --> 00:42:58,665
You're much worse of a coward
and a loser than I am.
664
00:42:58,749 --> 00:43:01,919
If it weren't for me,
you would've looked like a moron today.
665
00:43:02,961 --> 00:43:05,964
You can't handle this,
and yet, you vie for Hatch's top spot?
666
00:43:07,591 --> 00:43:09,301
It's always been mine.
667
00:43:09,384 --> 00:43:11,136
You'll hand it to me soon enough.
668
00:43:11,220 --> 00:43:12,221
You know why?
669
00:43:12,304 --> 00:43:14,723
Because you have to become the president!
670
00:43:17,476 --> 00:43:18,560
What?
671
00:43:19,811 --> 00:43:20,812
Yo, scumbag.
672
00:43:22,272 --> 00:43:23,774
You killed Yura, didn't you?
673
00:43:24,441 --> 00:43:27,194
The blood-stained watch you got
as your wedding gift.
674
00:43:27,277 --> 00:43:28,487
I have it.
675
00:43:29,321 --> 00:43:30,322
It's time…
676
00:43:31,573 --> 00:43:32,658
to pay for your sins.
677
00:43:34,201 --> 00:43:36,370
What? You scared?
678
00:43:36,453 --> 00:43:38,080
[chuckles]
679
00:43:44,294 --> 00:43:46,255
I guess this is why we're friends.
680
00:43:48,090 --> 00:43:49,383
I regret to say this,
681
00:43:50,884 --> 00:43:52,678
but I have something similar…
682
00:43:55,305 --> 00:43:56,598
from seven years ago.
683
00:43:57,850 --> 00:44:00,018
The evidence you tried to kill Kyojin.
684
00:44:04,189 --> 00:44:06,275
What, you crazy douchebag?
685
00:44:07,109 --> 00:44:09,111
You were more heartless than I thought.
686
00:44:10,362 --> 00:44:12,447
After tampering with Kyojin's brakes,
687
00:44:12,531 --> 00:44:14,575
you went to verify his death. Now that--
688
00:44:16,201 --> 00:44:18,161
I was so scared, I almost screamed.
689
00:44:20,747 --> 00:44:22,833
Kyojin was quite fond of you, though.
690
00:44:23,876 --> 00:44:26,044
He'd be so let down if he found out.
691
00:44:26,962 --> 00:44:28,589
No.
692
00:44:28,672 --> 00:44:30,549
He probably knows already.
693
00:44:30,632 --> 00:44:32,968
He just saw you with his flash drive.
694
00:44:33,844 --> 00:44:37,890
Wow, Kyojin's benevolent as ever.
695
00:44:38,849 --> 00:44:39,975
Don't you think?
696
00:44:45,022 --> 00:44:49,568
Come see me, if you're curious to see
how you looked when you tried to kill him.
697
00:44:50,736 --> 00:44:52,988
The footage was shot
at a pretty good angle.
698
00:44:55,282 --> 00:44:57,284
[laughing]
699
00:44:59,286 --> 00:45:01,288
[screaming]
700
00:45:14,118 --> 00:45:15,453
[Yang] Mr. Jang Kyojin.
701
00:45:16,829 --> 00:45:18,414
You did well today.
702
00:45:19,040 --> 00:45:20,959
Your speech was impressive.
703
00:45:22,377 --> 00:45:23,962
HATCH RESEARCH TEAM - SEJIN Y.
704
00:45:24,045 --> 00:45:25,255
Dr. Yang Sejin?
705
00:45:28,550 --> 00:45:30,051
Are you a researcher at Hatch?
706
00:45:32,178 --> 00:45:34,097
Yes. See you around.
707
00:45:41,896 --> 00:45:43,690
[Jaehyun] You never disappoint, Kyojin.
708
00:45:45,817 --> 00:45:49,195
If I knew you'd be so cooperative,
I would've been more courteous.
709
00:45:49,279 --> 00:45:53,157
You escaping without telling us,
misled me to think that you hated us.
710
00:45:54,784 --> 00:45:56,202
Was this the only way to go?
711
00:45:57,120 --> 00:45:59,080
What greater proof do we have than you?
712
00:45:59,706 --> 00:46:00,957
You admitted to it too.
713
00:46:01,457 --> 00:46:06,087
I have always
sincerely wanted you to wake up.
714
00:46:07,422 --> 00:46:08,715
[inhales slowly]
715
00:46:08,798 --> 00:46:11,009
It wasn't my research technology
you needed?
716
00:46:12,010 --> 00:46:13,970
I'm not Sungchan.
717
00:46:15,138 --> 00:46:16,764
I have a different reason.
718
00:46:19,392 --> 00:46:21,311
Frankly, I've been a bit bored.
719
00:46:22,687 --> 00:46:23,813
You know what I mean.
720
00:46:25,231 --> 00:46:27,609
Neither Sungchan nor Dojin
are on my level.
721
00:46:29,402 --> 00:46:31,613
You would've been a worthy opponent,
had you been awake.
722
00:46:35,241 --> 00:46:38,494
Now I understand why you were
always uncomfortable with me.
723
00:46:40,371 --> 00:46:41,831
You never liked me.
724
00:46:43,041 --> 00:46:45,877
Only you saw right through me
from the get-go.
725
00:46:47,003 --> 00:46:49,422
People are so gullible, you know,
726
00:46:49,505 --> 00:46:50,590
because they're dumb.
727
00:46:50,673 --> 00:46:52,717
- Pyo Jaehyun.
- See you around.
728
00:46:54,052 --> 00:46:56,304
It'll be quite entertaining
from here on out.
729
00:47:03,269 --> 00:47:04,729
[Haesoo] Good evening, everyone.
730
00:47:04,812 --> 00:47:07,899
Returning to you
on YBC eight o'clock news, I'm Ko Haesoo.
731
00:47:07,982 --> 00:47:09,901
Thank you for all your messages
732
00:47:09,984 --> 00:47:12,987
of concern, support, and encouragement.
733
00:47:13,905 --> 00:47:15,740
Using past mistakes as my platform,
734
00:47:15,823 --> 00:47:19,369
I'm returning to you with healthier
and more truthful news reports.
735
00:47:19,452 --> 00:47:22,872
First, Kumjo Group's heir, Jang Kyojin,
736
00:47:22,956 --> 00:47:26,167
made a public appearance todayafter long years of medical treatment.
737
00:48:05,290 --> 00:48:07,500
- [grunting]
- [gate clangs]
738
00:48:33,318 --> 00:48:36,487
[Yang grunting, shouting]
739
00:48:55,798 --> 00:48:56,799
[screaming]
740
00:48:57,550 --> 00:48:59,552
[pants]
741
00:49:32,085 --> 00:49:36,464
- [Yang grunts, coughs]
- [Jaehyun sighs heavily]
742
00:49:41,219 --> 00:49:43,388
- Dr. Yang, you all right?
- [moans]
743
00:49:45,682 --> 00:49:49,602
[pants] Jaehyun, where am I?
744
00:49:50,436 --> 00:49:51,771
Where's Kyojin?
745
00:50:04,450 --> 00:50:05,451
[shouts]
746
00:50:07,328 --> 00:50:09,831
[Yang grunting]
747
00:50:31,019 --> 00:50:33,021
[pants]
748
00:51:13,019 --> 00:51:14,729
[footsteps approaching]
749
00:51:21,569 --> 00:51:23,279
[Haesoo] I just got off the air.
750
00:51:23,363 --> 00:51:25,698
I made up a convincing excuse to Jaehyun.See you.
751
00:51:25,782 --> 00:51:26,783
TAERA
752
00:51:33,289 --> 00:51:34,457
I'm glad
753
00:51:35,083 --> 00:51:38,002
that you still have something
to smile about.
754
00:51:40,046 --> 00:51:42,048
[tires squealing]
755
00:52:06,948 --> 00:52:09,450
[Yang pants] Jaehyun, where am I?
756
00:52:10,118 --> 00:52:12,120
Where's Kyojin?
757
00:52:17,625 --> 00:52:19,085
[line ringing]
758
00:52:19,168 --> 00:52:20,295
Yes, Taera.
759
00:52:20,378 --> 00:52:23,631
Kyojin, do you know Hatch's
Dr. Yang Sejin personally?
760
00:52:23,715 --> 00:52:25,091
Dr. Yang Sejin?
761
00:52:26,426 --> 00:52:28,678
I just met her
at the presentation venue. Why?
762
00:52:29,679 --> 00:52:33,391
I saw her meet with Jaehyun just now.
763
00:52:33,474 --> 00:52:37,186
She mentioned your name.
764
00:52:37,270 --> 00:52:38,563
She called you "Kyojin."
765
00:52:40,231 --> 00:52:41,983
- Are you sure?
- Yes.
766
00:52:42,066 --> 00:52:43,985
I think I should go back there.
767
00:52:44,694 --> 00:52:47,530
There's something off about Dr. Yang.
768
00:52:48,489 --> 00:52:50,533
Where is that lab? I'll meet you there.
769
00:53:07,800 --> 00:53:09,928
BE BACK SOON. SIT TIGHT.
770
00:53:23,274 --> 00:53:24,567
[Yang screams]
771
00:53:57,475 --> 00:53:59,269
[Yang] You're back, Ms. Hong.
772
00:54:10,321 --> 00:54:11,489
[No. 50] Pyo Jaehyun.
773
00:54:11,573 --> 00:54:13,116
I told you to do nothing.
774
00:54:24,669 --> 00:54:26,462
INCOMING CALL
KYOJIN
775
00:54:27,213 --> 00:54:28,590
Jang Kyojin?
776
00:54:42,020 --> 00:54:43,605
[sighs]
777
00:56:11,609 --> 00:56:14,320
A FEW DAYS LATER
778
00:58:18,403 --> 00:58:21,489
I was looking for you everywhere.
I thought you were gone.
779
00:58:22,490 --> 00:58:24,284
Where would I go without you?
780
00:58:27,078 --> 00:58:28,788
Mommy!
781
00:58:29,664 --> 00:58:34,669
- Wow, Jiu. You look so pretty today.
- We haven't been to a party in so long.
782
00:58:34,752 --> 00:58:36,504
Let me introduce to you all:
783
00:58:36,588 --> 00:58:39,674
this is my beloved wife, Hong Taera.
784
00:59:04,495 --> 00:59:07,322
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
785
00:59:25,470 --> 00:59:27,347
Such a great day. I'm so happy.
786
00:59:27,430 --> 00:59:28,932
[Haesoo] Did you hypnotize Taera?
787
00:59:29,015 --> 00:59:32,310
You want her to remember that you two
plotted to take revenge against me?
788
00:59:32,393 --> 00:59:35,188
Where's Taera?
She not campaigning with you?
789
00:59:35,271 --> 00:59:37,732
[Jaehyun] Kyojinis still looking for Sujeong.
790
00:59:37,815 --> 00:59:41,402
If he reveals what we'd done,it's over for all of us.
791
00:59:41,486 --> 00:59:43,863
[Kummo] Don't ever lay your handson Kumjo again.
792
00:59:43,947 --> 00:59:45,949
[Sungchan] I justdon't give a damn anymore.
793
00:59:46,032 --> 00:59:47,617
Does he want to face deathlike his brother?
794
00:59:47,700 --> 00:59:49,994
Ms. Ko, you shouldn't do this
without an appointment.
795
00:59:50,078 --> 00:59:51,538
[No. 50] I'm happy and content right now.
796
00:59:51,621 --> 00:59:55,625
If you talk that way about Jaehyun one
more time, we will never speak again.
797
00:59:55,706 --> 01:00:02,833
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
60249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.