All language subtitles for Orvim.1988.1080p.WEB-DL.AAC1.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,833 --> 00:01:05,750 My dad? He doesn't care about anything. 2 00:01:06,166 --> 00:01:10,375 He just walks around among the cows all day long, thinking about my mom. 3 00:01:11,375 --> 00:01:13,166 I knew he wouldn't go looking for me. 4 00:01:34,291 --> 00:01:37,708 In such a small country, if you go to the trouble of running away, 5 00:01:38,708 --> 00:01:39,958 you'd only go to Tel Aviv. 6 00:01:44,708 --> 00:01:49,625 Crows 7 00:02:07,791 --> 00:02:10,750 I didn't know where I was going or what I would do. 8 00:02:11,041 --> 00:02:16,500 I didn't think I'd be walking down the street and some family would invite me over for dinner. 9 00:02:16,791 --> 00:02:19,541 That only happens in books, not in real life. 10 00:02:20,875 --> 00:02:25,666 People don't take things into their homes just like that, 11 00:02:26,333 --> 00:02:29,291 they only throw their garbage out, 12 00:02:29,416 --> 00:02:31,916 they think it makes them not smell as bad. 13 00:02:38,750 --> 00:02:40,000 Eli! 14 00:02:40,583 --> 00:02:43,791 Eli, come on, there's a bunch of lettuce here. Get the bag. 15 00:02:47,000 --> 00:02:47,958 Hey. 16 00:02:53,041 --> 00:02:56,333 Are those oranges yours? -No. -Holding on to them for someone? 17 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 Yuval, let's go. 18 00:03:13,291 --> 00:03:17,583 Get the fuck out of here, out! 19 00:03:18,041 --> 00:03:20,083 This is my market! What is this? 20 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 Don't come 'round here! 21 00:03:51,750 --> 00:03:53,625 Let's go, you shouldn't look at them. 22 00:03:55,208 --> 00:03:57,041 Want to come in? Go on. 23 00:04:29,958 --> 00:04:31,500 Did you get food? 24 00:04:32,750 --> 00:04:34,875 Yuval, put the water on. 25 00:05:06,041 --> 00:05:08,291 I see you've brought a chicken for Shabbat. 26 00:05:08,958 --> 00:05:10,750 Too bad we don't have an oven. 27 00:05:10,833 --> 00:05:12,291 She's not for eating, honey. 28 00:05:13,041 --> 00:05:15,125 She doesn't look very tasty, anyway. 29 00:05:17,541 --> 00:05:19,458 I think I should go. 30 00:05:19,750 --> 00:05:22,625 Yeah, maybe you should. 31 00:05:30,833 --> 00:05:32,541 Wake me up when there's food. 32 00:05:32,791 --> 00:05:34,875 We'll have food when you come with us to get it. 33 00:05:35,458 --> 00:05:38,208 Fine, I'll tell Itzik to take me to a restaurant. 34 00:05:40,208 --> 00:05:42,208 Don't mind that idiot. 35 00:05:43,041 --> 00:05:44,333 Your mother's an idiot. 36 00:05:46,708 --> 00:05:48,250 You're staying for dinner, right? 37 00:06:06,291 --> 00:06:09,750 Maggie! Got any money on you? 38 00:06:10,333 --> 00:06:12,875 Yes, a little. -In that case, Eli, 39 00:06:13,666 --> 00:06:16,708 how about you go out for cigarettes? -Okay, then you make coffee. 40 00:06:16,833 --> 00:06:18,250 We only have sugar. 41 00:06:19,458 --> 00:06:22,666 I can make you lettuce juice with sugar. -Gross. 42 00:06:23,416 --> 00:06:25,083 Let me tell you, it's very healthy. 43 00:06:25,375 --> 00:06:28,458 Okay, but add a cockroach or two, for protein. 44 00:06:45,791 --> 00:06:46,958 Was I asleep for a long time? 45 00:06:48,541 --> 00:06:49,583 No. 46 00:06:49,833 --> 00:06:51,166 Say, where's Daniel? 47 00:06:54,500 --> 00:06:56,958 I think they went to some night club or something. 48 00:06:57,750 --> 00:06:59,125 Night club, eh? 49 00:07:02,791 --> 00:07:05,041 Do you also live with them? -With them? 50 00:07:05,291 --> 00:07:08,166 No, they live with me. Why, are you also joining the commune? 51 00:07:08,375 --> 00:07:11,916 No. I mean... Yuval told me I could stay. 52 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 I'm leaving tomorrow. 53 00:07:14,250 --> 00:07:16,958 It's okay, she will sleep with me and Yuval on the mattress. -Ellice? 54 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 Ellice isn't here. 55 00:07:19,416 --> 00:07:21,250 Try next week, she's in the hospital. 56 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 Fine, no one will kick you out. 57 00:07:27,375 --> 00:07:30,291 I've had worse guests than you. What's your name? 58 00:07:30,916 --> 00:07:34,083 This is Margalit, the representative of the Collective Agricultural Labor Settlements. 59 00:07:34,458 --> 00:07:35,666 Maggie. 60 00:07:36,333 --> 00:07:37,458 Itzik. 61 00:07:38,166 --> 00:07:40,208 The representative of the Urban Intelligence. 62 00:07:49,666 --> 00:07:53,166 I thought I'd leave the next day, but I stayed. 63 00:07:54,583 --> 00:07:56,750 Everyone in this place acted like... 64 00:07:57,333 --> 00:08:00,250 like they could get out and leave whenever they wanted. 65 00:08:00,833 --> 00:08:04,875 But it was quite clear that they actually had nowhere to go. I did. 66 00:08:06,250 --> 00:08:10,708 But my father wouldn't have noticed if I came home. 67 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 He probably didn't even notice that I was gone until now. 68 00:08:24,791 --> 00:08:26,541 There was nothing to do. 69 00:08:27,166 --> 00:08:30,041 Get up at noon, see that there's no food, 70 00:08:30,625 --> 00:08:32,083 go back to sleep. 71 00:08:33,250 --> 00:08:34,833 Waiting until it got dark, 72 00:08:35,166 --> 00:08:37,000 that was the sign to get dressed. 73 00:08:39,750 --> 00:08:42,125 I never really knew what gays were. 74 00:08:42,750 --> 00:08:47,333 But suddenly, somehow, it made all the sense in the world. 75 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 You don't have to finish all the makeup at once. Then you're surprised that you get pimples. 76 00:09:01,083 --> 00:09:04,041 Oh. You're right, I overdid it, I look like a whore. 77 00:09:05,583 --> 00:09:07,166 Are you enjoying yourself, Margalit? 78 00:09:07,791 --> 00:09:10,333 Don't forget to bring the cassette and the fan. 79 00:09:10,666 --> 00:09:13,166 I don't know if I'm coming at all. -What do you mean you're not coming? 80 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 You promised you'd help me. It's not everyday that I'm performing. 81 00:09:16,458 --> 00:09:19,625 You're the only one I can trust. -That's a shame. 82 00:09:22,500 --> 00:09:25,750 Put on this dress, then I'll see what can be done with your hair. 83 00:10:23,041 --> 00:10:24,708 My, he's such a good dancer. 84 00:10:25,708 --> 00:10:29,291 You don't have such things in the village, eh? -No. 85 00:10:38,416 --> 00:10:40,208 Your hand is in the way, your hand is in the way. 86 00:10:40,291 --> 00:10:43,000 Just a minute. Boogie, I'll be right there. 87 00:10:43,083 --> 00:10:44,958 Put your hand down, put it down, put it down. 88 00:10:45,083 --> 00:10:46,750 Boogie! Mommy's here. -Do you have a light? 89 00:10:46,833 --> 00:10:49,083 No, I don't have a light. Look at me, look at me. 90 00:10:49,291 --> 00:10:51,416 Boogie! I have a sausage for you. 91 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 Streaks next to the ears. -Where can I add streaks, love? 92 00:10:54,375 --> 00:10:56,833 Next to the ears. Look over here, look over here. Boogie! 93 00:10:57,083 --> 00:10:58,291 Boogie... 94 00:10:58,833 --> 00:11:00,958 Mommy brought meat, mommy brought sausage. 95 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 And if you sit still, you'll sleep in bed with me today. Come, sweetie. -Sit down, sit down. 96 00:11:04,625 --> 00:11:06,416 I'm not done yet. -Boogie... 97 00:11:06,666 --> 00:11:08,958 Is Ellice here? -She's not here, she's in the hospital. 98 00:11:09,041 --> 00:11:10,625 She'll come next week. -Oh. 99 00:11:10,750 --> 00:11:13,000 Boogie, sit down! -Boogie! -Calm down! -Boogie, come here. 100 00:11:13,083 --> 00:11:14,500 Orna, catch him! Catch him! 101 00:11:14,625 --> 00:11:16,250 Boogie, where are you going? -Boogie, come here. Come here. 102 00:11:16,333 --> 00:11:17,416 You'll smear the whole house, you idiot. 103 00:11:17,791 --> 00:11:20,000 Boogie... -Leave that poor dog alone. 104 00:11:20,083 --> 00:11:23,291 Leave this poor girl alone! She looks like a monster. 105 00:11:23,625 --> 00:11:26,791 All this punk really disgusts me. Don't look, don't look, you shouldn't. 106 00:11:26,875 --> 00:11:29,500 You'll pass out, you ugly thing. -Maybe you'll shut up? 107 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 Boogie! -If you had better taste, 108 00:11:31,708 --> 00:11:33,875 you'd stop showing off like a little blonde wiener. 109 00:11:33,958 --> 00:11:35,458 Besides, I didn't bring Maggie to amuse you, 110 00:11:35,541 --> 00:11:37,375 so you better look in the mirror and trash talk yourself. 111 00:11:37,458 --> 00:11:39,458 Look at yourself. You little.... -Now you listen, I don't have to put up 112 00:11:39,583 --> 00:11:42,166 with all the nasty types you bring here. Did you hear me? 113 00:11:42,291 --> 00:11:46,166 And Itzik doesn't have to support them. -You piece of shit! Is this the way you thank me? 114 00:11:46,541 --> 00:11:50,000 Who's paying half your rent? Who brought you here? Me! 115 00:11:50,375 --> 00:11:51,583 You see? Now she's gone. 116 00:11:51,666 --> 00:11:54,458 If you open your mouth again I'll make sure you'll be out of here. 117 00:11:54,541 --> 00:11:57,583 Is that so? As a friend of Itzik, I have the same rights as you. 118 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 You don't say! -I mean every word! 119 00:12:00,208 --> 00:12:03,333 You're going to see Itzik's real face and learn exactly who... 120 00:12:07,125 --> 00:12:09,541 Don't look at people on the street, it's impolite. 121 00:12:25,916 --> 00:12:28,333 Tell me, is this the new style in town now? 122 00:12:28,708 --> 00:12:30,541 Or did you just escape from an insane asylum? 123 00:12:30,708 --> 00:12:33,500 Daniel doesn't want me to stay, he hates me. 124 00:12:34,416 --> 00:12:38,333 Daniel is incapable of hating more than one person and that person is Yuval. 125 00:12:38,833 --> 00:12:41,166 He's just using you to annoy him. 126 00:12:41,916 --> 00:12:43,000 Now come. 127 00:12:43,250 --> 00:12:46,083 And I suggest you file a libel suit against your hairdresser. 128 00:12:46,541 --> 00:12:48,041 I've had it with you! 129 00:12:50,625 --> 00:12:52,500 Come, sweetie. -Come on now! 130 00:12:54,958 --> 00:12:57,083 Boogie, come over, come over sweetie. 131 00:12:57,166 --> 00:12:59,250 Come on, I'm tired of you. -Orna! 132 00:12:59,500 --> 00:13:02,041 Hi. -Hey, come help me get him out. 133 00:13:02,166 --> 00:13:04,000 Come here... Boogie, he's frightened. 134 00:13:04,125 --> 00:13:08,583 Oh, there you are. Well, sit down. -Boogie, come here... 135 00:13:08,666 --> 00:13:11,666 I will do something really nice for you. -Why, isn't it pretty enough? 136 00:13:11,791 --> 00:13:14,250 You don't show half the work to a fool. - I'm not a fool. 137 00:13:46,958 --> 00:13:48,916 Come on now, you're so annoying! 138 00:13:49,666 --> 00:13:51,041 Shut up! 139 00:13:51,625 --> 00:13:54,708 Listen, it's a silver BMW. 140 00:13:54,791 --> 00:13:56,791 Yes, of course. Especially with dandruff. 141 00:13:57,250 --> 00:13:59,666 You do it well too, eh? -Of course. 142 00:14:01,708 --> 00:14:03,833 Maggie, come help me for a minute. 143 00:14:04,375 --> 00:14:06,583 What sign are you? -Cow. 144 00:14:09,250 --> 00:14:10,291 I heard about Dog sign... 145 00:14:10,375 --> 00:14:12,625 Hold it, like this. -Wow, what is this? 146 00:14:12,875 --> 00:14:14,333 Tell me, are you homosexual? 147 00:14:14,625 --> 00:14:16,458 I'm a homo sapiens. Why are you asking? -Sapiens? 148 00:14:17,166 --> 00:14:18,958 Yes, yes. -Not sapiens. 149 00:14:19,250 --> 00:14:21,666 Tell me, what does your mom say about you looking like this? 150 00:14:21,833 --> 00:14:24,916 She bought me ballet shoes with skates. -Room service. 151 00:14:27,958 --> 00:14:30,750 Girls! The runway is starting, go downstairs, everyone 152 00:14:30,833 --> 00:14:32,541 There's no... Don't touch the food! 153 00:14:32,958 --> 00:14:36,625 Yuval, what's with those spikes?! What do you think, it's a criminal's show? -It's very pretty. 154 00:14:36,708 --> 00:14:38,833 You go out now, like this. -Alex, I have to... -No problem. 155 00:14:38,916 --> 00:14:41,583 The runway is starting, get downstairs. I won't hear it. 156 00:14:41,666 --> 00:14:45,583 What's this? Go, hurry. And look after your diet. Out! 157 00:14:54,916 --> 00:14:56,666 Open up, open your bag. Quickly, quickly! 158 00:15:01,750 --> 00:15:02,916 Wow... 159 00:15:03,833 --> 00:15:05,125 Hey, take this as well. 160 00:15:06,791 --> 00:15:08,000 No, that's mine. 161 00:15:11,791 --> 00:15:14,125 Take that too. Don't forget to get toilet paper! 162 00:15:14,250 --> 00:15:15,458 But where am I going to put it all? 163 00:15:43,625 --> 00:15:46,583 So as I turn, suddenly I see just below me a pair of the most disgusting 164 00:15:46,666 --> 00:15:48,875 nouveau riches, straight from the market. 165 00:15:49,208 --> 00:15:54,833 And the woman wears earrings that she must have gotten from some gum machine in a grocery store 166 00:15:54,958 --> 00:15:58,166 and has this hairstyle that looks like it exploded... 167 00:15:58,250 --> 00:15:59,666 Is Ellice here? -What? 168 00:15:59,750 --> 00:16:01,125 Is Ellice here? 169 00:16:01,291 --> 00:16:04,166 No. And her husband has an even more disgusting hairstyle, 170 00:16:04,333 --> 00:16:05,958 which he sticks to his bald head, 171 00:16:06,125 --> 00:16:08,500 and he puts out his Marlboro cigarette 172 00:16:08,625 --> 00:16:11,916 in the most appetizing feta salad I've ever seen in my life 173 00:16:12,041 --> 00:16:14,041 and I'm so hungry on stage, 174 00:16:14,125 --> 00:16:17,833 I want to dive into their feta salad and eat it along with the cigarette butts. 175 00:16:19,083 --> 00:16:20,125 Hello. 176 00:16:20,875 --> 00:16:22,958 Hello. -Hello. 177 00:16:35,333 --> 00:16:36,958 They must be eating again. 178 00:16:43,125 --> 00:16:45,708 You don't have to hide your stinking yogurts in a bag, 179 00:16:45,833 --> 00:16:47,708 no one will steal them from you, cheap bastard. 180 00:16:48,041 --> 00:16:50,583 Wait, do you have any complaints? -Yes, I have complaints. 181 00:16:50,791 --> 00:16:53,041 I share my last piece of bread with everyone. 182 00:16:53,166 --> 00:16:55,666 No one has to follow your communist ideas! 183 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Shh... -Don's shush me! 184 00:16:57,375 --> 00:16:59,541 Who do you think you are? 185 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 Someone else would have thrown you out on the street a long time ago. 186 00:17:03,375 --> 00:17:05,750 Or send you back to your cold witch of a mother! 187 00:17:05,875 --> 00:17:08,166 Go ahead, eat! You can choke on it as far as I'm concerned! 188 00:17:09,083 --> 00:17:10,708 Oh, thank you! 189 00:17:11,541 --> 00:17:13,250 Why so generous all of a sudden? 190 00:17:15,583 --> 00:17:17,500 What is this animal doing here anyway? 191 00:17:18,458 --> 00:17:21,583 I found him. Isn't he cute? 192 00:17:22,125 --> 00:17:23,333 He's disgusting! 193 00:17:23,833 --> 00:17:25,791 He looks like a donkey's cub. 194 00:17:26,208 --> 00:17:28,041 At least he doesn't look like you. 195 00:17:28,666 --> 00:17:31,833 Why are you laughing? You know I'm allergic to cats, right? 196 00:17:32,083 --> 00:17:33,375 Why aren't you saying anything? 197 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 First they put this poor girl in here 198 00:17:35,625 --> 00:17:39,000 and then she brings all these disgusting animals that eat all our food. 199 00:17:39,125 --> 00:17:43,125 She can live in a zoo if she has nowhere to live! I'm tired of her and her bullshit. 200 00:17:43,250 --> 00:17:46,291 What's the big deal? She doesn't bother anyone. Besides, the cat is really nice. 201 00:17:46,583 --> 00:17:49,125 Listen, I don't want people walking between my legs... 202 00:17:49,291 --> 00:17:51,041 Daniel, calm down. -I'm sick of it! 203 00:17:51,125 --> 00:17:53,333 So where is she? -Don't tell me to calm down, don't tell me to calm down! 204 00:17:53,416 --> 00:17:56,041 Who? -Ellice. 205 00:18:07,708 --> 00:18:09,500 So you'll have hairy legs. 206 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 I know one thing... -...especially when it's in the breasts. -Hello! 207 00:18:13,583 --> 00:18:16,708 But I tell him one thing: silicone is a very unhealthy thing. 208 00:18:16,833 --> 00:18:19,000 It's a... It's a real cancerous tumor! 209 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Do you know what a cancerous tumor is? 210 00:18:21,833 --> 00:18:23,875 What are these bastards...? -How do I look... 211 00:18:23,958 --> 00:18:25,375 I'll tell you this, 212 00:18:25,458 --> 00:18:27,625 this flight attendant died from it... 213 00:18:27,708 --> 00:18:31,708 Hair on the legs and a puncture in the breasts. -Listen... 214 00:18:31,875 --> 00:18:35,375 I'll tell you the truth, this flight attendant passed away and it's a shame! 215 00:18:37,333 --> 00:18:39,250 Nice pictures, Argalit. 216 00:18:40,208 --> 00:18:41,833 When I see such things I'm shocked. 217 00:18:42,000 --> 00:18:44,208 Do something, fix her up a bit, bless your heart. 218 00:18:44,333 --> 00:18:47,125 Come on, where do you think you are? Wow! I can't believe it! 219 00:18:48,166 --> 00:18:50,375 Wow, Eli! How's it been? How are you? 220 00:18:51,416 --> 00:18:54,000 To be honest with you... -Where's Itzik? 221 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Gone. -Where? 222 00:18:57,000 --> 00:18:58,208 Where? 223 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 I don't know. What do you want from me? 224 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 You son of a bitch. 225 00:19:05,916 --> 00:19:08,500 Do you know what silicone is? It's as if I'll take the ashtray, 226 00:19:08,583 --> 00:19:10,625 a plastic thing, an artificial thing, 227 00:19:10,916 --> 00:19:12,791 and I'll put it inside my chest. -It's just nonsense, what you're saying. 228 00:19:12,875 --> 00:19:15,375 I'm telling you the truth. Me, if I won't feel the nipple I'll just die. 229 00:19:15,458 --> 00:19:18,583 I don't know what I'll do. I can't orgasm, nothing. 230 00:19:19,208 --> 00:19:22,000 It's just some silicone. -It's an implant! 231 00:19:22,416 --> 00:19:24,166 I can fry eggs in it, baby. 232 00:19:26,166 --> 00:19:30,125 What's with this bald head? Good god! Who did this to you? What's the matter with you? 233 00:19:30,250 --> 00:19:32,833 I did it to her. -Oh, you did? Was it you? 234 00:19:32,958 --> 00:19:35,375 Wow, it's the bomb! -Pretty, right? -Fantastic! 235 00:19:35,458 --> 00:19:38,583 There is some singer, what's her name... Jones something. 236 00:19:38,708 --> 00:19:41,958 Oh, Grace Jones! Grace Jones! Her last film, exactly the same. 237 00:19:42,041 --> 00:19:43,833 Same haircut! I swear. 238 00:19:43,958 --> 00:19:46,000 What's with you, Rami? Come on. 239 00:20:57,750 --> 00:20:59,000 Good god... 240 00:20:59,541 --> 00:21:00,708 Eli... 241 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Oh, what's the matter with you? You're out of your mind, come on... 242 00:21:03,625 --> 00:21:05,000 Eli! -Let me have a puff. 243 00:21:05,083 --> 00:21:06,291 Oh, look at yourself. 244 00:21:06,416 --> 00:21:08,625 Eli! -You're out of your mind, I swear. -What is it? 245 00:21:08,708 --> 00:21:10,083 Come over here. 246 00:21:11,500 --> 00:21:12,958 You can't smoke, why are you smoking? 247 00:21:13,291 --> 00:21:14,750 You've put half a kilo in it? 248 00:21:14,833 --> 00:21:17,041 You shouldn't be smoking. It's good stuff, what's the matter with you? 249 00:21:17,375 --> 00:21:21,041 Isn't it good stuff? I know it is, I know it. -Let me read it. 250 00:21:21,416 --> 00:21:24,416 He, every week... -What's this? What's this? 251 00:21:24,500 --> 00:21:26,458 It's... Give it. -Edgar Allen Poe. 252 00:21:26,625 --> 00:21:29,833 Wait, show me. I want to see. Come on, I want to see. No, it's not right. 253 00:21:29,958 --> 00:21:31,333 Just a minute sweetie. 254 00:21:32,708 --> 00:21:36,083 Here, love. -Wait, let me read. -Wait, let me see. 255 00:21:36,416 --> 00:21:38,750 Well?! -Just a minute! -Background music. 256 00:21:40,125 --> 00:21:41,791 I've loved you all 257 00:21:42,125 --> 00:21:44,083 but the world was cruel to me. 258 00:21:44,583 --> 00:21:48,333 Itzik, remember me as I was. 259 00:21:48,833 --> 00:21:51,250 I will always love you. 260 00:21:51,916 --> 00:21:55,000 Wow! Who wrote it? -Eli... 261 00:21:56,083 --> 00:21:57,083 Eli! 262 00:21:59,208 --> 00:22:00,375 Eli! 263 00:22:04,791 --> 00:22:05,958 What's the matter with her? 264 00:22:06,916 --> 00:22:09,458 Where did you bring this psycho from? I don't understand you. 265 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Keep bringing in new people. 266 00:22:22,125 --> 00:22:23,291 Margalit... 267 00:22:28,791 --> 00:22:31,916 Look, this moron kills himself twice a month using Aspirin. 268 00:22:35,083 --> 00:22:37,916 Tomorrow morning he'll wake up and apologize to everyone. 269 00:22:41,291 --> 00:22:42,583 But what if he won't? 270 00:22:44,541 --> 00:22:46,125 Then he won't. 271 00:22:50,750 --> 00:22:53,041 Look, it's always sad when someone dies, 272 00:22:53,541 --> 00:22:55,541 but you'll die eventually as well. 273 00:22:58,375 --> 00:23:02,041 I decided that if I didn't achieve what I wanted by the age of 23 274 00:23:02,291 --> 00:23:03,583 then I would kill myself too. 275 00:23:06,916 --> 00:23:08,500 But I'll do it by jumping. 276 00:23:10,166 --> 00:23:11,541 Just fly off. 277 00:23:14,291 --> 00:23:15,750 You must try and drink. 278 00:23:18,125 --> 00:23:20,375 I beg you not to do this again. Okay? 279 00:23:20,958 --> 00:23:24,250 But maybe if he sticks a finger down his throat then he'll vomit everything and that's it. 280 00:23:25,541 --> 00:23:27,250 I don't understand why you're getting so worked up because of him, 281 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 as if your entire life people have killed themselves next to you. 282 00:23:29,291 --> 00:23:33,791 Not for life, but once my mother committed suicide. That's enough for me. 283 00:23:37,083 --> 00:23:40,208 So? Is that why you left home? 284 00:23:40,375 --> 00:23:43,583 Yes. I'm not going to end my life like she did. 285 00:23:45,916 --> 00:23:49,333 Would you like to see a picture of her? -Yes. 286 00:23:57,916 --> 00:23:59,291 Oh, she's beautiful. 287 00:23:59,541 --> 00:24:01,541 She looks just like a movie star. 288 00:24:02,041 --> 00:24:04,125 Yes, she was really beautiful. 289 00:24:04,791 --> 00:24:09,625 But this whole thing with my dad destroyed her. She would probably have become something big. 290 00:24:10,583 --> 00:24:14,583 That's it, she was just fed up. She worked on the farm all day, from dusk to dawn. 291 00:24:16,500 --> 00:24:19,125 She just had the courage to free herself from all this disgust. 292 00:24:24,083 --> 00:24:25,250 How did she die? 293 00:24:27,166 --> 00:24:29,500 She slit her wrists. 294 00:24:33,625 --> 00:24:35,541 I'm not afraid of being alone. 295 00:24:36,750 --> 00:24:39,708 It became... some kind of disease. 296 00:24:41,708 --> 00:24:44,500 Not exactly a disease, because it's also a bit pleasant. 297 00:24:45,458 --> 00:24:47,125 And in the end it's impossible to stop. 298 00:24:48,875 --> 00:24:50,833 Everyone here had it, in a way. 299 00:24:52,750 --> 00:24:55,166 What? I have the right to live here as well, I'm paying too. 300 00:24:55,333 --> 00:24:58,208 Yuval, I'm paying for this apartment, you know it damn well. 301 00:24:58,333 --> 00:25:01,666 Yuval, I don't want people from the streets coming here any more. 302 00:25:02,125 --> 00:25:05,958 Yuval! I want everything around here to be completely different. 303 00:25:06,125 --> 00:25:08,958 What? The people bother you? Does Maggie bother you? 304 00:25:09,083 --> 00:25:10,541 Of course Maggie doesn't, it's not about Maggie. 305 00:25:10,625 --> 00:25:13,916 It's people who were here before Maggie and the people who'd come after her. I know you. 306 00:25:14,000 --> 00:25:16,333 So I'd like for the situation around here to be completely different now. 307 00:25:16,750 --> 00:25:21,916 That's right, and that's why I want Daniel out. I can't take it anymore. 308 00:25:24,041 --> 00:25:27,000 Look, Yuval, it's not Daniel. 309 00:25:29,041 --> 00:25:32,666 This whole thing with Daniel didn't have to happen if... 310 00:25:33,000 --> 00:25:34,958 things between us would've looked a bit different. 311 00:25:35,041 --> 00:25:36,958 But you keep playing with my emotions. 312 00:25:37,041 --> 00:25:39,000 What? How is it my fault? What, the fact that I... 313 00:25:39,125 --> 00:25:42,250 That I don't want to fuck you? I don't want to fuck you. 314 00:25:42,333 --> 00:25:44,500 Yuval, it's not about fucking, I've told you that already. 315 00:25:45,750 --> 00:25:48,208 I've had it. I'm leaving by the end of the month 316 00:25:48,291 --> 00:25:50,833 and you can find someone else to use, you and your friends. 317 00:25:51,208 --> 00:25:52,333 Goodbye. 318 00:25:59,666 --> 00:26:02,291 In the end he got really angry and said something like: 319 00:26:02,666 --> 00:26:06,541 I'm sick of it. I'm leaving in the end of the month, find a new place. 320 00:26:06,791 --> 00:26:08,708 Bam! Closed the door and left. 321 00:26:12,458 --> 00:26:14,125 I don't understand any of it. 322 00:26:14,750 --> 00:26:16,208 What's there to understand? 323 00:26:17,375 --> 00:26:19,833 Yuval can smell people like Itzik from a distance. 324 00:26:20,625 --> 00:26:22,583 He knows he can mooch off of them. 325 00:26:24,833 --> 00:26:28,833 They think they'll get something out of it, but it always ends somehow. 326 00:26:29,625 --> 00:26:32,583 They end up being idiots and he moves on to his next stop. 327 00:26:32,833 --> 00:26:37,458 Now Itzik had probably begun realizing it, so he was fed up. 328 00:26:38,666 --> 00:26:41,666 But what about Daniel? That's what I don't understand. I mean... 329 00:26:42,208 --> 00:26:45,208 Itzik loves Daniel, doesn't he? They're together. 330 00:26:46,791 --> 00:26:51,250 I don't know. What's for sure, a lot of it is only meant to make Yuval jealous. 331 00:26:52,750 --> 00:26:54,208 But don't tell Daniel, 332 00:26:54,291 --> 00:26:56,041 so he won't kill himself for real. -Margalit! 333 00:26:56,166 --> 00:26:58,791 Eli! Come on, come on! We have a ride. 334 00:27:00,333 --> 00:27:02,708 Come on, come on. We have a ride. Margalit! 335 00:27:20,375 --> 00:27:22,833 This whole time I was thinking about what would happen 336 00:27:22,958 --> 00:27:25,500 if my dad will drive by and see us. 337 00:27:26,250 --> 00:27:28,916 If he really would've wanted, he could've found me. 338 00:27:30,375 --> 00:27:32,166 Why isn't he looking for me? 339 00:27:38,500 --> 00:27:39,791 Don't move! 340 00:27:41,791 --> 00:27:44,791 Go search the... -So, what? You live here? 341 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Good. Take out your ID. -But I told you I don't have... 342 00:27:46,958 --> 00:27:49,583 I told you to take out you ID! -Look at that, he's wearing makeup as well, eh? 343 00:27:50,541 --> 00:27:53,208 What, are you queer? -Stand still! -Look at all the metal on him... 344 00:27:53,500 --> 00:27:55,083 Who are you? 345 00:27:58,041 --> 00:28:00,291 Who is she? -That's Margalit. 346 00:28:00,458 --> 00:28:02,666 She's my sister. Don't mind her, she's retarded. 347 00:28:03,583 --> 00:28:05,250 All right, go on, take everything out of your pockets. 348 00:28:06,166 --> 00:28:08,583 Come on, come on, come on, come on! -Well, go on! Go on, take it out. 349 00:28:09,250 --> 00:28:11,125 Check this out, he's wearing nail polish as well. 350 00:28:11,250 --> 00:28:13,708 What's that? -What are you doing with nail polish on? You fairy! 351 00:28:13,833 --> 00:28:16,958 This cockroach wears nail polish. -I wear nail polish and break into homes. 352 00:28:17,041 --> 00:28:20,541 Don't talk to us like that, we're not your queer friends. Do you understand me? 353 00:28:35,583 --> 00:28:36,666 See what you've done? 354 00:28:36,750 --> 00:28:39,500 She's having an attack because of you. Why are you picking on us? 355 00:28:39,625 --> 00:28:42,625 There, Margalit. There, there... Can't you see she's ill? 356 00:28:45,708 --> 00:28:47,458 Now, calm down, calm down. 357 00:28:48,375 --> 00:28:50,500 Enough, Margalit. Enough, enough, Margalit! 358 00:28:50,583 --> 00:28:52,208 Enough, calm down, enough. 359 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Enough, what did they do to you? Enough. Shh... 360 00:29:39,000 --> 00:29:40,791 Look at the one standing with his back to us. 361 00:29:40,875 --> 00:29:42,250 That... 362 00:29:44,625 --> 00:29:46,916 Dazzle him, dazzle him. Go, go, go. 363 00:29:54,083 --> 00:29:56,291 Terrible... Don't you think? 364 00:29:58,000 --> 00:29:59,166 Here's Itzik. 365 00:30:04,125 --> 00:30:05,041 Hi. 366 00:30:07,375 --> 00:30:08,500 Hi. 367 00:30:18,041 --> 00:30:19,083 Shh! 368 00:30:21,375 --> 00:30:24,875 Yuval? There's this fat... 369 00:30:29,250 --> 00:30:30,333 Ellice! 370 00:30:30,833 --> 00:30:31,916 Hi! 371 00:30:32,875 --> 00:30:34,416 I'm so happy you came. 372 00:30:35,375 --> 00:30:37,708 My parents came... 373 00:30:38,375 --> 00:30:41,750 Hello, children. I've brought food. Miao! 374 00:30:42,083 --> 00:30:45,458 Eat. -I don't want to. -Why not? 375 00:30:45,583 --> 00:30:47,458 Enough! -But come eat. 376 00:30:48,541 --> 00:30:52,458 Stop it. -I feel so sorry for you, so skinny, 377 00:30:52,583 --> 00:30:55,750 all you need is a diet! -I don't want to, leave me alone. I don't want to. 378 00:30:56,000 --> 00:31:00,875 Srulik, your daughter wants to talk to you and you don't say anything? 379 00:31:01,875 --> 00:31:05,750 I don't have... I have not energy left. 380 00:31:06,041 --> 00:31:08,333 Come on! Eat it. 381 00:31:08,416 --> 00:31:09,625 All right, come on. Bring it to me. 382 00:31:09,708 --> 00:31:16,458 You're such a nag! -How are you speaking to me? 383 00:31:21,833 --> 00:31:23,333 She's a lost cause this one. 384 00:31:49,833 --> 00:31:54,041 We're closing, I'm asking everyone to leave. Good night. 385 00:32:00,166 --> 00:32:02,083 I can't wait for it to happen to you. 386 00:32:02,208 --> 00:32:03,541 Yes, I know you're dying for it to happen to me. 387 00:32:03,625 --> 00:32:05,208 Ever since I came here you've been trying to ruin it for me. 388 00:32:05,333 --> 00:32:08,458 But I'll have you know that I don't believe one stinking word of yours, you liar! 389 00:32:08,583 --> 00:32:10,916 Don't call me a liar. You ungrateful man. 390 00:32:11,125 --> 00:32:14,250 I taught you everything you know... -Yeah right. -I've introduced you to Itzik, 391 00:32:14,375 --> 00:32:17,708 and one day you'll thank me for everything I've told you, you dumbass. 392 00:32:18,416 --> 00:32:19,666 You son of a bitch. 393 00:32:27,666 --> 00:32:31,500 By the end of the month I want you out of the house, with or without Itzik. Is that clear? 394 00:32:46,666 --> 00:32:48,041 Daniel, enough. 395 00:32:48,375 --> 00:32:49,375 Enough. 396 00:32:49,875 --> 00:32:51,291 Let go of me! 397 00:32:53,875 --> 00:32:57,541 What happened? -What, I just wanted to tell him the truth, so that he wouldn't deceive himself. 398 00:32:57,666 --> 00:33:01,000 Because Itzik told me that the whole story between them is just a joke. and besides... 399 00:33:01,916 --> 00:33:06,666 that he's actually into me. But that's exactly what he told me. 400 00:33:06,833 --> 00:33:09,666 So he said that, that doesn't mean he meant it. -You don't say! 401 00:33:09,750 --> 00:33:12,875 How do you know what he said and what he didn't say? -She heard you talking. 402 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 Oh, so she must know I'm not lying. 403 00:33:19,333 --> 00:33:21,916 What did you hear? Is that what he said? 404 00:33:22,166 --> 00:33:24,833 That he's into Yuval? Come on, say it! Tell me! 405 00:33:25,208 --> 00:33:28,208 Is that what Itzik told him, that his whole story with me is a joke? 406 00:33:28,375 --> 00:33:30,666 Open your mouth, come on! -Tje tears won't help. 407 00:33:31,500 --> 00:33:32,541 Tell me, come on! 408 00:33:32,625 --> 00:33:34,208 It wasn't exactly like that... 409 00:33:39,125 --> 00:33:41,458 I was just trying to help, that's all. 410 00:33:41,791 --> 00:33:44,333 Yes, yes. Of course you were, sure. 411 00:33:44,458 --> 00:33:46,541 I know you're dying for me to get out of the apartment. 412 00:33:46,666 --> 00:33:48,291 But I don't give a fuck. 413 00:33:48,375 --> 00:33:50,291 I don't need you, I don't need Itzik. 414 00:33:50,416 --> 00:33:54,166 As far as I'm concerned, living on the streets is better than living with people like you. 415 00:34:01,541 --> 00:34:03,000 Wait, wait! -Let go of me. 416 00:34:03,083 --> 00:34:05,000 You aren't going to break all of my glasses and then just go home. 417 00:34:05,083 --> 00:34:06,833 Just let me go find him, come on. Just for a minute! 418 00:34:06,916 --> 00:34:08,916 You aren't leaving until you pay for all the... 419 00:34:10,166 --> 00:34:12,208 Why would I pay? -I don't give a damn. 420 00:34:12,333 --> 00:34:14,416 You're all here together and you don't leave until you pay. 421 00:34:14,500 --> 00:34:17,416 But we have no money. -Just give us a minute to... -Margalit, stop. Don't be a baby. 422 00:34:17,541 --> 00:34:20,166 We'll find him in a minute. He probably just went home. 423 00:34:20,250 --> 00:34:23,000 Avi, Avi, listen, come over here. I have an offer. 424 00:34:23,083 --> 00:34:26,208 Come on, Eli! Say something, come on. -Calm down, we'll be home in five minutes. 425 00:34:26,291 --> 00:34:28,708 No, you don't understand! He'll harm himself. 426 00:34:28,791 --> 00:34:31,666 You don't know him. -He won't do anything! He does this every week. 427 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 Let go of her. 428 00:34:33,750 --> 00:34:35,416 It's going to be fine, don't worry. 429 00:34:35,500 --> 00:34:39,208 It won't be fine! We must get there! -Don't worry about him. -Come on, let's go. 430 00:34:39,291 --> 00:34:43,041 What, is that it? -Yes, I told them I'd work next week, 431 00:34:43,125 --> 00:34:45,750 I'd dance two nights for free, so they let it go. 432 00:34:45,833 --> 00:34:47,708 Good, come on. -Let's go, see you on Tuesday. 433 00:34:50,750 --> 00:34:53,458 All we have left to do is to celebrate on the house, 434 00:34:53,541 --> 00:34:56,458 and they should do a better job watching over their bar next time. -Good job with the Vodka. 435 00:34:57,291 --> 00:34:58,708 Here, Maggie. Drink some. 436 00:35:05,083 --> 00:35:10,750 Kalinka, kalinka, kalinka maya! 437 00:35:10,833 --> 00:35:14,250 Tell him to go in, tell him. Why are you laughing? -What's the matter with you? 438 00:35:30,500 --> 00:35:33,583 Here, I saved some for you. 439 00:35:36,208 --> 00:35:37,291 Thank you. 440 00:35:42,041 --> 00:35:44,625 They can't shut their mouth even for once. 441 00:35:54,833 --> 00:35:57,250 I've decided. -What? 442 00:35:57,750 --> 00:36:00,333 I'm leaving tomorrow. That's it, I've had enough. 443 00:36:05,416 --> 00:36:07,041 But you can't. 444 00:36:07,791 --> 00:36:09,708 You bet I can, just wait and see. 445 00:36:13,541 --> 00:36:14,791 Why not? 446 00:36:22,333 --> 00:36:26,958 Maybe you'll join me? We'll find a place with nicer people. 447 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 There's no such thing as nice people. There's people who need you. 448 00:36:37,333 --> 00:36:39,250 Can I see that picture? 449 00:36:40,291 --> 00:36:42,375 Of my mom? -Yes. 450 00:36:58,541 --> 00:37:01,708 She really was very beautiful. 451 00:37:03,541 --> 00:37:05,250 Yes, but it's not my mom. 452 00:37:07,166 --> 00:37:09,000 It's just a picture I've found. 453 00:37:11,833 --> 00:37:13,916 I wish my mom looked like this. 454 00:37:14,791 --> 00:37:16,583 Oh, so she's alive? 455 00:37:17,791 --> 00:37:19,541 She killed herself. 456 00:37:20,500 --> 00:37:22,541 She was crazy for many years. 457 00:37:23,083 --> 00:37:25,125 Really crazy. 458 00:37:26,125 --> 00:37:29,833 Drugs and medicine and institutions... 459 00:37:31,458 --> 00:37:35,291 I found her in the barn, after we searched for her all day in all the fields. 460 00:37:37,375 --> 00:37:40,125 My dad told me to go feed the animals. 461 00:37:42,500 --> 00:37:44,291 I refused. 462 00:37:46,166 --> 00:37:47,958 Because I wanted to find her. 463 00:37:58,875 --> 00:38:01,833 Maybe if I had come back sooner... 464 00:38:09,708 --> 00:38:12,125 My father never forgave me for that, because she took pills. 465 00:38:12,208 --> 00:38:14,625 Maggie! Where's Maggie? 466 00:38:14,875 --> 00:38:17,416 Have you seen Maggie? Maggie! Maggie! 467 00:38:22,125 --> 00:38:25,125 Come, come, come, come, come here. Come. 468 00:38:25,583 --> 00:38:27,958 Come on! I have to show you something, come. 469 00:38:28,500 --> 00:38:30,916 Hello. -Hello! 470 00:38:31,041 --> 00:38:35,875 My love. You look so pretty with that shaved head! Come to aunty Sonia. 471 00:38:36,250 --> 00:38:37,666 Hello, Daniel. 472 00:38:37,833 --> 00:38:41,250 Do you want to kill yourself, baby? Come on, I've got loads of pills for you. 473 00:38:55,250 --> 00:38:57,000 No. No, no, no... 474 00:38:58,083 --> 00:38:59,250 Pills... 475 00:39:00,541 --> 00:39:04,500 Take them out, take them out. -I don't want to! I want the pills. 476 00:39:15,750 --> 00:39:16,791 Ouch! 477 00:39:16,916 --> 00:39:18,041 What happened? 478 00:39:19,333 --> 00:39:20,916 Never mind, it's nothing. 479 00:39:21,125 --> 00:39:22,250 You're bleeding. 480 00:39:27,958 --> 00:39:29,791 Do we have any bandage around the house? 481 00:39:30,416 --> 00:39:32,041 Wow, it's so pretty. Right, Maggie? 482 00:39:32,333 --> 00:39:34,500 I wonder if anyone will think it's real blood. 483 00:39:36,000 --> 00:39:36,958 Look at the... 484 00:39:37,083 --> 00:39:39,083 Wow, it's amazing. -Ouch. That's it, enough. Enough. 485 00:39:39,166 --> 00:39:41,208 Just a minute. Let me finish one more over here. 486 00:39:42,958 --> 00:39:46,041 Oh, we need to stop it, it's really pouring. 487 00:39:46,875 --> 00:39:48,125 Honey... 488 00:39:48,583 --> 00:39:50,333 Will you take me to Tel Baruch beach? 489 00:39:50,625 --> 00:39:51,916 Everything has it's price. 490 00:39:54,208 --> 00:39:56,583 Where are you going? -We're going to the whores' beach, do you want to come? 491 00:39:57,708 --> 00:39:59,458 Wait, where's Daniel? He should come too. 492 00:39:59,625 --> 00:40:02,833 Daniel! Do you want to come for a walk at the whores' beach? 493 00:40:04,500 --> 00:40:06,833 A walk? Sure. 494 00:40:14,041 --> 00:40:16,791 My name is Maggie and I'm a whore 495 00:40:16,916 --> 00:40:19,875 I'm getting screwed from door to door... 496 00:40:21,166 --> 00:40:22,291 So funny. 497 00:40:23,750 --> 00:40:26,875 What a darling, really. I adore him. 498 00:40:37,625 --> 00:40:39,750 Sweetie... So funny. 499 00:40:44,583 --> 00:40:45,666 What's going on? 500 00:40:46,541 --> 00:40:47,875 I don't feel so good. 501 00:40:55,083 --> 00:40:56,458 What's that? -What are you doing? 502 00:40:56,708 --> 00:40:57,791 What's going on? 503 00:40:59,666 --> 00:41:02,291 Get out of the car. Get out of the car! -Honey, what's the matter with you? 504 00:41:02,375 --> 00:41:04,208 Get out of the car! Get out of the car! 505 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 Get out of the car! -What's the matter with you? 506 00:41:06,083 --> 00:41:07,916 Get out of the car. Get out of the car! 507 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 Wait... You too. Get out of the car as well. 508 00:41:09,708 --> 00:41:11,958 You said you'd take me to Tel Baruch. What's wrong with you? 509 00:41:12,208 --> 00:41:16,541 Get out of my cab! Get out of my cab! -What's wrong with you? 510 00:41:16,625 --> 00:41:18,000 I don't want you as a client, get out of the cab! 511 00:41:18,083 --> 00:41:19,708 But what's the matter with you? What's the matter with you? 512 00:41:19,791 --> 00:41:22,041 I don't want you or your friends. -You're not doing this to me. 513 00:41:22,125 --> 00:41:23,458 What's the matter with you? Come here. 514 00:41:23,750 --> 00:41:26,166 Come here! I said come here! You piece of shit! 515 00:41:26,458 --> 00:41:30,166 Come here! I'll show you, you fucking piece of shit! Come here! 516 00:41:30,375 --> 00:41:32,208 I'll show you! Come here! 517 00:41:33,875 --> 00:41:36,333 I'll show you! -Enough, enough, stop it. 518 00:41:36,458 --> 00:41:38,791 Don't tell me to stop! Don't tell me, you fucking... 519 00:41:38,875 --> 00:41:40,666 Why are you fighting with him? What for? 520 00:41:40,791 --> 00:41:43,708 What do you want from him? What... -Don't you look at me! 521 00:41:45,625 --> 00:41:47,916 Don't look! I'll show you, you piece of shit! 522 00:41:53,125 --> 00:41:55,500 Daniel, get up, get up. -Stop... 523 00:41:55,750 --> 00:41:57,541 Stop it, get up. -I can't move. 524 00:41:57,625 --> 00:41:58,875 Oh man... 525 00:41:59,666 --> 00:42:03,125 His weekly suicide has arrived. -Come on. Really, what are we going to do? 526 00:42:04,708 --> 00:42:06,666 There's nothing to do, we'll wait for the morning. 527 00:43:06,125 --> 00:43:07,333 Daniel... 528 00:43:09,416 --> 00:43:10,583 Daniel. 529 00:43:36,958 --> 00:43:38,375 There was no point in staying, 530 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 everything was falling apart anyway. 531 00:43:41,333 --> 00:43:46,875 People die all the time. Sometimes on purpose, sometimes by accident. 532 00:43:47,666 --> 00:43:49,583 Daniel died by mistake. 533 00:43:50,833 --> 00:43:52,708 I can't understand that. 534 00:43:54,625 --> 00:43:56,958 Eli once told me that after it's all over, 535 00:43:57,541 --> 00:44:02,708 he's going to miss all the dirty sheets and the pretzels on the walls and all that. 536 00:44:03,791 --> 00:44:05,958 I will miss Daniel. 537 00:44:29,791 --> 00:44:33,791 Translation made possible thanks to the kind donation of the Azrieli Foundation 44211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.