Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,833 --> 00:01:05,750
My dad? He doesn't care about anything.
2
00:01:06,166 --> 00:01:10,375
He just walks around among the cows
all day long, thinking about my mom.
3
00:01:11,375 --> 00:01:13,166
I knew he wouldn't go looking for me.
4
00:01:34,291 --> 00:01:37,708
In such a small country,
if you go to the trouble of running away,
5
00:01:38,708 --> 00:01:39,958
you'd only go to Tel Aviv.
6
00:01:44,708 --> 00:01:49,625
Crows
7
00:02:07,791 --> 00:02:10,750
I didn't know where I was going
or what I would do.
8
00:02:11,041 --> 00:02:16,500
I didn't think I'd be walking down the street
and some family would invite me over for dinner.
9
00:02:16,791 --> 00:02:19,541
That only happens in books,
not in real life.
10
00:02:20,875 --> 00:02:25,666
People don't take things
into their homes just like that,
11
00:02:26,333 --> 00:02:29,291
they only throw their garbage out,
12
00:02:29,416 --> 00:02:31,916
they think it makes them
not smell as bad.
13
00:02:38,750 --> 00:02:40,000
Eli!
14
00:02:40,583 --> 00:02:43,791
Eli, come on, there's a bunch
of lettuce here. Get the bag.
15
00:02:47,000 --> 00:02:47,958
Hey.
16
00:02:53,041 --> 00:02:56,333
Are those oranges yours? -No.
-Holding on to them for someone?
17
00:02:59,875 --> 00:03:01,125
Yuval, let's go.
18
00:03:13,291 --> 00:03:17,583
Get the fuck out of here, out!
19
00:03:18,041 --> 00:03:20,083
This is my market!
What is this?
20
00:03:20,333 --> 00:03:22,458
Don't come 'round here!
21
00:03:51,750 --> 00:03:53,625
Let's go, you shouldn't look at them.
22
00:03:55,208 --> 00:03:57,041
Want to come in? Go on.
23
00:04:29,958 --> 00:04:31,500
Did you get food?
24
00:04:32,750 --> 00:04:34,875
Yuval, put the water on.
25
00:05:06,041 --> 00:05:08,291
I see you've brought
a chicken for Shabbat.
26
00:05:08,958 --> 00:05:10,750
Too bad we don't have an oven.
27
00:05:10,833 --> 00:05:12,291
She's not for eating, honey.
28
00:05:13,041 --> 00:05:15,125
She doesn't look very tasty, anyway.
29
00:05:17,541 --> 00:05:19,458
I think I should go.
30
00:05:19,750 --> 00:05:22,625
Yeah, maybe you should.
31
00:05:30,833 --> 00:05:32,541
Wake me up when there's food.
32
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
We'll have food when you come
with us to get it.
33
00:05:35,458 --> 00:05:38,208
Fine, I'll tell Itzik to take me
to a restaurant.
34
00:05:40,208 --> 00:05:42,208
Don't mind that idiot.
35
00:05:43,041 --> 00:05:44,333
Your mother's an idiot.
36
00:05:46,708 --> 00:05:48,250
You're staying for dinner, right?
37
00:06:06,291 --> 00:06:09,750
Maggie! Got any money on you?
38
00:06:10,333 --> 00:06:12,875
Yes, a little.
-In that case, Eli,
39
00:06:13,666 --> 00:06:16,708
how about you go out for cigarettes?
-Okay, then you make coffee.
40
00:06:16,833 --> 00:06:18,250
We only have sugar.
41
00:06:19,458 --> 00:06:22,666
I can make you lettuce juice
with sugar. -Gross.
42
00:06:23,416 --> 00:06:25,083
Let me tell you,
it's very healthy.
43
00:06:25,375 --> 00:06:28,458
Okay, but add a cockroach
or two, for protein.
44
00:06:45,791 --> 00:06:46,958
Was I asleep for a long time?
45
00:06:48,541 --> 00:06:49,583
No.
46
00:06:49,833 --> 00:06:51,166
Say, where's Daniel?
47
00:06:54,500 --> 00:06:56,958
I think they went to some
night club or something.
48
00:06:57,750 --> 00:06:59,125
Night club, eh?
49
00:07:02,791 --> 00:07:05,041
Do you also live with them?
-With them?
50
00:07:05,291 --> 00:07:08,166
No, they live with me.
Why, are you also joining the commune?
51
00:07:08,375 --> 00:07:11,916
No. I mean... Yuval told me
I could stay.
52
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
I'm leaving tomorrow.
53
00:07:14,250 --> 00:07:16,958
It's okay, she will sleep with me and Yuval
on the mattress. -Ellice?
54
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
Ellice isn't here.
55
00:07:19,416 --> 00:07:21,250
Try next week,
she's in the hospital.
56
00:07:23,000 --> 00:07:24,791
Fine, no one will kick you out.
57
00:07:27,375 --> 00:07:30,291
I've had worse guests than you.
What's your name?
58
00:07:30,916 --> 00:07:34,083
This is Margalit, the representative
of the Collective Agricultural Labor Settlements.
59
00:07:34,458 --> 00:07:35,666
Maggie.
60
00:07:36,333 --> 00:07:37,458
Itzik.
61
00:07:38,166 --> 00:07:40,208
The representative of the Urban Intelligence.
62
00:07:49,666 --> 00:07:53,166
I thought I'd leave the next day,
but I stayed.
63
00:07:54,583 --> 00:07:56,750
Everyone in this place acted like...
64
00:07:57,333 --> 00:08:00,250
like they could get out and leave
whenever they wanted.
65
00:08:00,833 --> 00:08:04,875
But it was quite clear that they actually
had nowhere to go. I did.
66
00:08:06,250 --> 00:08:10,708
But my father wouldn't have noticed
if I came home.
67
00:08:12,750 --> 00:08:15,333
He probably didn't even notice
that I was gone until now.
68
00:08:24,791 --> 00:08:26,541
There was nothing to do.
69
00:08:27,166 --> 00:08:30,041
Get up at noon,
see that there's no food,
70
00:08:30,625 --> 00:08:32,083
go back to sleep.
71
00:08:33,250 --> 00:08:34,833
Waiting until it got dark,
72
00:08:35,166 --> 00:08:37,000
that was the sign
to get dressed.
73
00:08:39,750 --> 00:08:42,125
I never really knew
what gays were.
74
00:08:42,750 --> 00:08:47,333
But suddenly, somehow,
it made all the sense in the world.
75
00:08:56,833 --> 00:09:00,833
You don't have to finish all the makeup at once.
Then you're surprised that you get pimples.
76
00:09:01,083 --> 00:09:04,041
Oh. You're right, I overdid it,
I look like a whore.
77
00:09:05,583 --> 00:09:07,166
Are you enjoying yourself, Margalit?
78
00:09:07,791 --> 00:09:10,333
Don't forget to bring
the cassette and the fan.
79
00:09:10,666 --> 00:09:13,166
I don't know if I'm coming at all.
-What do you mean you're not coming?
80
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
You promised you'd help me.
It's not everyday that I'm performing.
81
00:09:16,458 --> 00:09:19,625
You're the only one I can trust.
-That's a shame.
82
00:09:22,500 --> 00:09:25,750
Put on this dress, then I'll see
what can be done with your hair.
83
00:10:23,041 --> 00:10:24,708
My, he's such a good dancer.
84
00:10:25,708 --> 00:10:29,291
You don't have such things
in the village, eh? -No.
85
00:10:38,416 --> 00:10:40,208
Your hand is in the way,
your hand is in the way.
86
00:10:40,291 --> 00:10:43,000
Just a minute.
Boogie, I'll be right there.
87
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
Put your hand down,
put it down, put it down.
88
00:10:45,083 --> 00:10:46,750
Boogie! Mommy's here.
-Do you have a light?
89
00:10:46,833 --> 00:10:49,083
No, I don't have a light.
Look at me, look at me.
90
00:10:49,291 --> 00:10:51,416
Boogie! I have a sausage for you.
91
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
Streaks next to the ears.
-Where can I add streaks, love?
92
00:10:54,375 --> 00:10:56,833
Next to the ears. Look over here,
look over here. Boogie!
93
00:10:57,083 --> 00:10:58,291
Boogie...
94
00:10:58,833 --> 00:11:00,958
Mommy brought meat,
mommy brought sausage.
95
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
And if you sit still, you'll sleep in bed with me
today. Come, sweetie. -Sit down, sit down.
96
00:11:04,625 --> 00:11:06,416
I'm not done yet. -Boogie...
97
00:11:06,666 --> 00:11:08,958
Is Ellice here? -She's not here,
she's in the hospital.
98
00:11:09,041 --> 00:11:10,625
She'll come next week. -Oh.
99
00:11:10,750 --> 00:11:13,000
Boogie, sit down!
-Boogie! -Calm down! -Boogie, come here.
100
00:11:13,083 --> 00:11:14,500
Orna, catch him! Catch him!
101
00:11:14,625 --> 00:11:16,250
Boogie, where are you going?
-Boogie, come here. Come here.
102
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
You'll smear the whole house, you idiot.
103
00:11:17,791 --> 00:11:20,000
Boogie... -Leave that poor dog alone.
104
00:11:20,083 --> 00:11:23,291
Leave this poor girl alone!
She looks like a monster.
105
00:11:23,625 --> 00:11:26,791
All this punk really disgusts me.
Don't look, don't look, you shouldn't.
106
00:11:26,875 --> 00:11:29,500
You'll pass out, you ugly thing.
-Maybe you'll shut up?
107
00:11:29,791 --> 00:11:31,583
Boogie!
-If you had better taste,
108
00:11:31,708 --> 00:11:33,875
you'd stop showing off
like a little blonde wiener.
109
00:11:33,958 --> 00:11:35,458
Besides, I didn't bring Maggie to amuse you,
110
00:11:35,541 --> 00:11:37,375
so you better look in the mirror
and trash talk yourself.
111
00:11:37,458 --> 00:11:39,458
Look at yourself. You little....
-Now you listen, I don't have to put up
112
00:11:39,583 --> 00:11:42,166
with all the nasty types you bring here.
Did you hear me?
113
00:11:42,291 --> 00:11:46,166
And Itzik doesn't have to support them.
-You piece of shit! Is this the way you thank me?
114
00:11:46,541 --> 00:11:50,000
Who's paying half your rent?
Who brought you here? Me!
115
00:11:50,375 --> 00:11:51,583
You see? Now she's gone.
116
00:11:51,666 --> 00:11:54,458
If you open your mouth again
I'll make sure you'll be out of here.
117
00:11:54,541 --> 00:11:57,583
Is that so? As a friend of Itzik,
I have the same rights as you.
118
00:11:58,083 --> 00:11:59,875
You don't say!
-I mean every word!
119
00:12:00,208 --> 00:12:03,333
You're going to see Itzik's real face
and learn exactly who...
120
00:12:07,125 --> 00:12:09,541
Don't look at people
on the street, it's impolite.
121
00:12:25,916 --> 00:12:28,333
Tell me, is this the new style
in town now?
122
00:12:28,708 --> 00:12:30,541
Or did you just escape
from an insane asylum?
123
00:12:30,708 --> 00:12:33,500
Daniel doesn't want me to stay,
he hates me.
124
00:12:34,416 --> 00:12:38,333
Daniel is incapable of hating more than one person
and that person is Yuval.
125
00:12:38,833 --> 00:12:41,166
He's just using you
to annoy him.
126
00:12:41,916 --> 00:12:43,000
Now come.
127
00:12:43,250 --> 00:12:46,083
And I suggest you file a libel suit
against your hairdresser.
128
00:12:46,541 --> 00:12:48,041
I've had it with you!
129
00:12:50,625 --> 00:12:52,500
Come, sweetie. -Come on now!
130
00:12:54,958 --> 00:12:57,083
Boogie, come over,
come over sweetie.
131
00:12:57,166 --> 00:12:59,250
Come on, I'm tired of you. -Orna!
132
00:12:59,500 --> 00:13:02,041
Hi. -Hey, come help me get him out.
133
00:13:02,166 --> 00:13:04,000
Come here... Boogie, he's frightened.
134
00:13:04,125 --> 00:13:08,583
Oh, there you are.
Well, sit down. -Boogie, come here...
135
00:13:08,666 --> 00:13:11,666
I will do something really nice for you.
-Why, isn't it pretty enough?
136
00:13:11,791 --> 00:13:14,250
You don't show half the work to a fool.
- I'm not a fool.
137
00:13:46,958 --> 00:13:48,916
Come on now,
you're so annoying!
138
00:13:49,666 --> 00:13:51,041
Shut up!
139
00:13:51,625 --> 00:13:54,708
Listen, it's a silver BMW.
140
00:13:54,791 --> 00:13:56,791
Yes, of course. Especially with dandruff.
141
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
You do it well too, eh? -Of course.
142
00:14:01,708 --> 00:14:03,833
Maggie, come help me for a minute.
143
00:14:04,375 --> 00:14:06,583
What sign are you? -Cow.
144
00:14:09,250 --> 00:14:10,291
I heard about Dog sign...
145
00:14:10,375 --> 00:14:12,625
Hold it, like this.
-Wow, what is this?
146
00:14:12,875 --> 00:14:14,333
Tell me, are you homosexual?
147
00:14:14,625 --> 00:14:16,458
I'm a homo sapiens.
Why are you asking? -Sapiens?
148
00:14:17,166 --> 00:14:18,958
Yes, yes. -Not sapiens.
149
00:14:19,250 --> 00:14:21,666
Tell me, what does your mom say
about you looking like this?
150
00:14:21,833 --> 00:14:24,916
She bought me ballet shoes
with skates. -Room service.
151
00:14:27,958 --> 00:14:30,750
Girls! The runway is starting,
go downstairs, everyone
152
00:14:30,833 --> 00:14:32,541
There's no... Don't touch the food!
153
00:14:32,958 --> 00:14:36,625
Yuval, what's with those spikes?! What do you
think, it's a criminal's show? -It's very pretty.
154
00:14:36,708 --> 00:14:38,833
You go out now, like this.
-Alex, I have to... -No problem.
155
00:14:38,916 --> 00:14:41,583
The runway is starting,
get downstairs. I won't hear it.
156
00:14:41,666 --> 00:14:45,583
What's this? Go, hurry.
And look after your diet. Out!
157
00:14:54,916 --> 00:14:56,666
Open up, open your bag.
Quickly, quickly!
158
00:15:01,750 --> 00:15:02,916
Wow...
159
00:15:03,833 --> 00:15:05,125
Hey, take this as well.
160
00:15:06,791 --> 00:15:08,000
No, that's mine.
161
00:15:11,791 --> 00:15:14,125
Take that too.
Don't forget to get toilet paper!
162
00:15:14,250 --> 00:15:15,458
But where am I going
to put it all?
163
00:15:43,625 --> 00:15:46,583
So as I turn, suddenly I see just below me
a pair of the most disgusting
164
00:15:46,666 --> 00:15:48,875
nouveau riches, straight from the market.
165
00:15:49,208 --> 00:15:54,833
And the woman wears earrings that she must have
gotten from some gum machine in a grocery store
166
00:15:54,958 --> 00:15:58,166
and has this hairstyle
that looks like it exploded...
167
00:15:58,250 --> 00:15:59,666
Is Ellice here? -What?
168
00:15:59,750 --> 00:16:01,125
Is Ellice here?
169
00:16:01,291 --> 00:16:04,166
No. And her husband has
an even more disgusting hairstyle,
170
00:16:04,333 --> 00:16:05,958
which he sticks to his bald head,
171
00:16:06,125 --> 00:16:08,500
and he puts out
his Marlboro cigarette
172
00:16:08,625 --> 00:16:11,916
in the most appetizing feta salad
I've ever seen in my life
173
00:16:12,041 --> 00:16:14,041
and I'm so hungry on stage,
174
00:16:14,125 --> 00:16:17,833
I want to dive into their feta salad
and eat it along with the cigarette butts.
175
00:16:19,083 --> 00:16:20,125
Hello.
176
00:16:20,875 --> 00:16:22,958
Hello. -Hello.
177
00:16:35,333 --> 00:16:36,958
They must be eating again.
178
00:16:43,125 --> 00:16:45,708
You don't have to hide
your stinking yogurts in a bag,
179
00:16:45,833 --> 00:16:47,708
no one will steal them
from you, cheap bastard.
180
00:16:48,041 --> 00:16:50,583
Wait, do you have any complaints?
-Yes, I have complaints.
181
00:16:50,791 --> 00:16:53,041
I share my last piece
of bread with everyone.
182
00:16:53,166 --> 00:16:55,666
No one has to follow
your communist ideas!
183
00:16:55,791 --> 00:16:57,291
Shh... -Don's shush me!
184
00:16:57,375 --> 00:16:59,541
Who do you think you are?
185
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Someone else would have thrown you out
on the street a long time ago.
186
00:17:03,375 --> 00:17:05,750
Or send you back to your
cold witch of a mother!
187
00:17:05,875 --> 00:17:08,166
Go ahead, eat! You can choke on it
as far as I'm concerned!
188
00:17:09,083 --> 00:17:10,708
Oh, thank you!
189
00:17:11,541 --> 00:17:13,250
Why so generous
all of a sudden?
190
00:17:15,583 --> 00:17:17,500
What is this animal
doing here anyway?
191
00:17:18,458 --> 00:17:21,583
I found him. Isn't he cute?
192
00:17:22,125 --> 00:17:23,333
He's disgusting!
193
00:17:23,833 --> 00:17:25,791
He looks like a donkey's cub.
194
00:17:26,208 --> 00:17:28,041
At least he doesn't look like you.
195
00:17:28,666 --> 00:17:31,833
Why are you laughing?
You know I'm allergic to cats, right?
196
00:17:32,083 --> 00:17:33,375
Why aren't you saying anything?
197
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
First they put this poor girl in here
198
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
and then she brings all these disgusting animals
that eat all our food.
199
00:17:39,125 --> 00:17:43,125
She can live in a zoo if she has nowhere to live!
I'm tired of her and her bullshit.
200
00:17:43,250 --> 00:17:46,291
What's the big deal? She doesn't bother anyone.
Besides, the cat is really nice.
201
00:17:46,583 --> 00:17:49,125
Listen, I don't want people
walking between my legs...
202
00:17:49,291 --> 00:17:51,041
Daniel, calm down.
-I'm sick of it!
203
00:17:51,125 --> 00:17:53,333
So where is she? -Don't tell me to calm down,
don't tell me to calm down!
204
00:17:53,416 --> 00:17:56,041
Who? -Ellice.
205
00:18:07,708 --> 00:18:09,500
So you'll have hairy legs.
206
00:18:09,583 --> 00:18:13,375
I know one thing...
-...especially when it's in the breasts. -Hello!
207
00:18:13,583 --> 00:18:16,708
But I tell him one thing:
silicone is a very unhealthy thing.
208
00:18:16,833 --> 00:18:19,000
It's a... It's a real cancerous tumor!
209
00:18:19,083 --> 00:18:20,875
Do you know
what a cancerous tumor is?
210
00:18:21,833 --> 00:18:23,875
What are these bastards...?
-How do I look...
211
00:18:23,958 --> 00:18:25,375
I'll tell you this,
212
00:18:25,458 --> 00:18:27,625
this flight attendant died from it...
213
00:18:27,708 --> 00:18:31,708
Hair on the legs
and a puncture in the breasts. -Listen...
214
00:18:31,875 --> 00:18:35,375
I'll tell you the truth, this flight attendant
passed away and it's a shame!
215
00:18:37,333 --> 00:18:39,250
Nice pictures, Argalit.
216
00:18:40,208 --> 00:18:41,833
When I see
such things I'm shocked.
217
00:18:42,000 --> 00:18:44,208
Do something, fix her up a bit,
bless your heart.
218
00:18:44,333 --> 00:18:47,125
Come on, where do you think you are?
Wow! I can't believe it!
219
00:18:48,166 --> 00:18:50,375
Wow, Eli! How's it been?
How are you?
220
00:18:51,416 --> 00:18:54,000
To be honest
with you... -Where's Itzik?
221
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Gone. -Where?
222
00:18:57,000 --> 00:18:58,208
Where?
223
00:18:58,541 --> 00:19:00,208
I don't know.
What do you want from me?
224
00:19:02,166 --> 00:19:03,875
You son of a bitch.
225
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Do you know what silicone is?
It's as if I'll take the ashtray,
226
00:19:08,583 --> 00:19:10,625
a plastic thing,
an artificial thing,
227
00:19:10,916 --> 00:19:12,791
and I'll put it inside my chest.
-It's just nonsense, what you're saying.
228
00:19:12,875 --> 00:19:15,375
I'm telling you the truth.
Me, if I won't feel the nipple I'll just die.
229
00:19:15,458 --> 00:19:18,583
I don't know what I'll do.
I can't orgasm, nothing.
230
00:19:19,208 --> 00:19:22,000
It's just some silicone.
-It's an implant!
231
00:19:22,416 --> 00:19:24,166
I can fry eggs in it, baby.
232
00:19:26,166 --> 00:19:30,125
What's with this bald head? Good god!
Who did this to you? What's the matter with you?
233
00:19:30,250 --> 00:19:32,833
I did it to her.
-Oh, you did? Was it you?
234
00:19:32,958 --> 00:19:35,375
Wow, it's the bomb!
-Pretty, right? -Fantastic!
235
00:19:35,458 --> 00:19:38,583
There is some singer,
what's her name... Jones something.
236
00:19:38,708 --> 00:19:41,958
Oh, Grace Jones! Grace Jones!
Her last film, exactly the same.
237
00:19:42,041 --> 00:19:43,833
Same haircut! I swear.
238
00:19:43,958 --> 00:19:46,000
What's with you,
Rami? Come on.
239
00:20:57,750 --> 00:20:59,000
Good god...
240
00:20:59,541 --> 00:21:00,708
Eli...
241
00:21:00,958 --> 00:21:03,500
Oh, what's the matter with you?
You're out of your mind, come on...
242
00:21:03,625 --> 00:21:05,000
Eli! -Let me have a puff.
243
00:21:05,083 --> 00:21:06,291
Oh, look at yourself.
244
00:21:06,416 --> 00:21:08,625
Eli! -You're out of your mind,
I swear. -What is it?
245
00:21:08,708 --> 00:21:10,083
Come over here.
246
00:21:11,500 --> 00:21:12,958
You can't smoke,
why are you smoking?
247
00:21:13,291 --> 00:21:14,750
You've put half a kilo in it?
248
00:21:14,833 --> 00:21:17,041
You shouldn't be smoking.
It's good stuff, what's the matter with you?
249
00:21:17,375 --> 00:21:21,041
Isn't it good stuff? I know it is,
I know it. -Let me read it.
250
00:21:21,416 --> 00:21:24,416
He, every week...
-What's this? What's this?
251
00:21:24,500 --> 00:21:26,458
It's... Give it.
-Edgar Allen Poe.
252
00:21:26,625 --> 00:21:29,833
Wait, show me. I want to see.
Come on, I want to see. No, it's not right.
253
00:21:29,958 --> 00:21:31,333
Just a minute sweetie.
254
00:21:32,708 --> 00:21:36,083
Here, love. -Wait, let me read.
-Wait, let me see.
255
00:21:36,416 --> 00:21:38,750
Well?! -Just a minute! -Background music.
256
00:21:40,125 --> 00:21:41,791
I've loved you all
257
00:21:42,125 --> 00:21:44,083
but the world was cruel to me.
258
00:21:44,583 --> 00:21:48,333
Itzik, remember me as I was.
259
00:21:48,833 --> 00:21:51,250
I will always love you.
260
00:21:51,916 --> 00:21:55,000
Wow! Who wrote it? -Eli...
261
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
Eli!
262
00:21:59,208 --> 00:22:00,375
Eli!
263
00:22:04,791 --> 00:22:05,958
What's the matter with her?
264
00:22:06,916 --> 00:22:09,458
Where did you bring this psycho from?
I don't understand you.
265
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Keep bringing in new people.
266
00:22:22,125 --> 00:22:23,291
Margalit...
267
00:22:28,791 --> 00:22:31,916
Look, this moron kills himself
twice a month using Aspirin.
268
00:22:35,083 --> 00:22:37,916
Tomorrow morning he'll wake up
and apologize to everyone.
269
00:22:41,291 --> 00:22:42,583
But what if he won't?
270
00:22:44,541 --> 00:22:46,125
Then he won't.
271
00:22:50,750 --> 00:22:53,041
Look, it's always sad
when someone dies,
272
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
but you'll die eventually as well.
273
00:22:58,375 --> 00:23:02,041
I decided that if I didn't achieve
what I wanted by the age of 23
274
00:23:02,291 --> 00:23:03,583
then I would kill myself too.
275
00:23:06,916 --> 00:23:08,500
But I'll do it by jumping.
276
00:23:10,166 --> 00:23:11,541
Just fly off.
277
00:23:14,291 --> 00:23:15,750
You must try and drink.
278
00:23:18,125 --> 00:23:20,375
I beg you not to do this again. Okay?
279
00:23:20,958 --> 00:23:24,250
But maybe if he sticks a finger down his throat
then he'll vomit everything and that's it.
280
00:23:25,541 --> 00:23:27,250
I don't understand why you're getting
so worked up because of him,
281
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
as if your entire life people
have killed themselves next to you.
282
00:23:29,291 --> 00:23:33,791
Not for life, but once my mother
committed suicide. That's enough for me.
283
00:23:37,083 --> 00:23:40,208
So? Is that why you left home?
284
00:23:40,375 --> 00:23:43,583
Yes. I'm not going to end my life like she did.
285
00:23:45,916 --> 00:23:49,333
Would you like to see
a picture of her? -Yes.
286
00:23:57,916 --> 00:23:59,291
Oh, she's beautiful.
287
00:23:59,541 --> 00:24:01,541
She looks just like a movie star.
288
00:24:02,041 --> 00:24:04,125
Yes, she was really beautiful.
289
00:24:04,791 --> 00:24:09,625
But this whole thing with my dad destroyed her.
She would probably have become something big.
290
00:24:10,583 --> 00:24:14,583
That's it, she was just fed up.
She worked on the farm all day, from dusk to dawn.
291
00:24:16,500 --> 00:24:19,125
She just had the courage to free herself
from all this disgust.
292
00:24:24,083 --> 00:24:25,250
How did she die?
293
00:24:27,166 --> 00:24:29,500
She slit her wrists.
294
00:24:33,625 --> 00:24:35,541
I'm not afraid of being alone.
295
00:24:36,750 --> 00:24:39,708
It became... some kind of disease.
296
00:24:41,708 --> 00:24:44,500
Not exactly a disease,
because it's also a bit pleasant.
297
00:24:45,458 --> 00:24:47,125
And in the end it's impossible to stop.
298
00:24:48,875 --> 00:24:50,833
Everyone here had it, in a way.
299
00:24:52,750 --> 00:24:55,166
What? I have the right
to live here as well, I'm paying too.
300
00:24:55,333 --> 00:24:58,208
Yuval, I'm paying for this apartment,
you know it damn well.
301
00:24:58,333 --> 00:25:01,666
Yuval, I don't want people from the streets
coming here any more.
302
00:25:02,125 --> 00:25:05,958
Yuval! I want everything around here
to be completely different.
303
00:25:06,125 --> 00:25:08,958
What? The people bother you?
Does Maggie bother you?
304
00:25:09,083 --> 00:25:10,541
Of course Maggie doesn't,
it's not about Maggie.
305
00:25:10,625 --> 00:25:13,916
It's people who were here before Maggie
and the people who'd come after her. I know you.
306
00:25:14,000 --> 00:25:16,333
So I'd like for the situation around here
to be completely different now.
307
00:25:16,750 --> 00:25:21,916
That's right, and that's why I want Daniel out.
I can't take it anymore.
308
00:25:24,041 --> 00:25:27,000
Look, Yuval, it's not Daniel.
309
00:25:29,041 --> 00:25:32,666
This whole thing with Daniel
didn't have to happen if...
310
00:25:33,000 --> 00:25:34,958
things between us
would've looked a bit different.
311
00:25:35,041 --> 00:25:36,958
But you keep playing
with my emotions.
312
00:25:37,041 --> 00:25:39,000
What? How is it my fault?
What, the fact that I...
313
00:25:39,125 --> 00:25:42,250
That I don't want to fuck you?
I don't want to fuck you.
314
00:25:42,333 --> 00:25:44,500
Yuval, it's not about fucking,
I've told you that already.
315
00:25:45,750 --> 00:25:48,208
I've had it. I'm leaving
by the end of the month
316
00:25:48,291 --> 00:25:50,833
and you can find someone else to use,
you and your friends.
317
00:25:51,208 --> 00:25:52,333
Goodbye.
318
00:25:59,666 --> 00:26:02,291
In the end he got really angry
and said something like:
319
00:26:02,666 --> 00:26:06,541
I'm sick of it. I'm leaving in the end
of the month, find a new place.
320
00:26:06,791 --> 00:26:08,708
Bam! Closed the door and left.
321
00:26:12,458 --> 00:26:14,125
I don't understand any of it.
322
00:26:14,750 --> 00:26:16,208
What's there to understand?
323
00:26:17,375 --> 00:26:19,833
Yuval can smell people
like Itzik from a distance.
324
00:26:20,625 --> 00:26:22,583
He knows he can mooch off of them.
325
00:26:24,833 --> 00:26:28,833
They think they'll get something out of it,
but it always ends somehow.
326
00:26:29,625 --> 00:26:32,583
They end up being idiots
and he moves on to his next stop.
327
00:26:32,833 --> 00:26:37,458
Now Itzik had probably begun realizing it,
so he was fed up.
328
00:26:38,666 --> 00:26:41,666
But what about Daniel?
That's what I don't understand. I mean...
329
00:26:42,208 --> 00:26:45,208
Itzik loves Daniel,
doesn't he? They're together.
330
00:26:46,791 --> 00:26:51,250
I don't know. What's for sure, a lot of it
is only meant to make Yuval jealous.
331
00:26:52,750 --> 00:26:54,208
But don't tell Daniel,
332
00:26:54,291 --> 00:26:56,041
so he won't kill himself
for real. -Margalit!
333
00:26:56,166 --> 00:26:58,791
Eli! Come on, come on!
We have a ride.
334
00:27:00,333 --> 00:27:02,708
Come on, come on.
We have a ride. Margalit!
335
00:27:20,375 --> 00:27:22,833
This whole time I was thinking
about what would happen
336
00:27:22,958 --> 00:27:25,500
if my dad will drive by
and see us.
337
00:27:26,250 --> 00:27:28,916
If he really would've wanted,
he could've found me.
338
00:27:30,375 --> 00:27:32,166
Why isn't he looking for me?
339
00:27:38,500 --> 00:27:39,791
Don't move!
340
00:27:41,791 --> 00:27:44,791
Go search the...
-So, what? You live here?
341
00:27:44,958 --> 00:27:46,833
Good. Take out your ID.
-But I told you I don't have...
342
00:27:46,958 --> 00:27:49,583
I told you to take out you ID! -Look at that,
he's wearing makeup as well, eh?
343
00:27:50,541 --> 00:27:53,208
What, are you queer? -Stand still!
-Look at all the metal on him...
344
00:27:53,500 --> 00:27:55,083
Who are you?
345
00:27:58,041 --> 00:28:00,291
Who is she? -That's Margalit.
346
00:28:00,458 --> 00:28:02,666
She's my sister.
Don't mind her, she's retarded.
347
00:28:03,583 --> 00:28:05,250
All right, go on,
take everything out of your pockets.
348
00:28:06,166 --> 00:28:08,583
Come on, come on, come on, come on!
-Well, go on! Go on, take it out.
349
00:28:09,250 --> 00:28:11,125
Check this out, he's wearing
nail polish as well.
350
00:28:11,250 --> 00:28:13,708
What's that? -What are you doing
with nail polish on? You fairy!
351
00:28:13,833 --> 00:28:16,958
This cockroach wears nail polish.
-I wear nail polish and break into homes.
352
00:28:17,041 --> 00:28:20,541
Don't talk to us like that, we're not
your queer friends. Do you understand me?
353
00:28:35,583 --> 00:28:36,666
See what you've done?
354
00:28:36,750 --> 00:28:39,500
She's having an attack because of you.
Why are you picking on us?
355
00:28:39,625 --> 00:28:42,625
There, Margalit. There, there...
Can't you see she's ill?
356
00:28:45,708 --> 00:28:47,458
Now, calm down, calm down.
357
00:28:48,375 --> 00:28:50,500
Enough, Margalit.
Enough, enough, Margalit!
358
00:28:50,583 --> 00:28:52,208
Enough, calm down, enough.
359
00:28:52,375 --> 00:28:54,583
Enough, what did they do to you? Enough. Shh...
360
00:29:39,000 --> 00:29:40,791
Look at the one
standing with his back to us.
361
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
That...
362
00:29:44,625 --> 00:29:46,916
Dazzle him, dazzle him.
Go, go, go.
363
00:29:54,083 --> 00:29:56,291
Terrible... Don't you think?
364
00:29:58,000 --> 00:29:59,166
Here's Itzik.
365
00:30:04,125 --> 00:30:05,041
Hi.
366
00:30:07,375 --> 00:30:08,500
Hi.
367
00:30:18,041 --> 00:30:19,083
Shh!
368
00:30:21,375 --> 00:30:24,875
Yuval? There's this fat...
369
00:30:29,250 --> 00:30:30,333
Ellice!
370
00:30:30,833 --> 00:30:31,916
Hi!
371
00:30:32,875 --> 00:30:34,416
I'm so happy you came.
372
00:30:35,375 --> 00:30:37,708
My parents came...
373
00:30:38,375 --> 00:30:41,750
Hello, children.
I've brought food. Miao!
374
00:30:42,083 --> 00:30:45,458
Eat. -I don't want to. -Why not?
375
00:30:45,583 --> 00:30:47,458
Enough! -But come eat.
376
00:30:48,541 --> 00:30:52,458
Stop it. -I feel so sorry
for you, so skinny,
377
00:30:52,583 --> 00:30:55,750
all you need is a diet! -I don't want to,
leave me alone. I don't want to.
378
00:30:56,000 --> 00:31:00,875
Srulik, your daughter wants to talk to you
and you don't say anything?
379
00:31:01,875 --> 00:31:05,750
I don't have...
I have not energy left.
380
00:31:06,041 --> 00:31:08,333
Come on! Eat it.
381
00:31:08,416 --> 00:31:09,625
All right, come on.
Bring it to me.
382
00:31:09,708 --> 00:31:16,458
You're such a nag!
-How are you speaking to me?
383
00:31:21,833 --> 00:31:23,333
She's a lost cause this one.
384
00:31:49,833 --> 00:31:54,041
We're closing, I'm asking
everyone to leave. Good night.
385
00:32:00,166 --> 00:32:02,083
I can't wait for it to happen to you.
386
00:32:02,208 --> 00:32:03,541
Yes, I know you're dying for it to happen to me.
387
00:32:03,625 --> 00:32:05,208
Ever since I came here
you've been trying to ruin it for me.
388
00:32:05,333 --> 00:32:08,458
But I'll have you know that I don't believe
one stinking word of yours, you liar!
389
00:32:08,583 --> 00:32:10,916
Don't call me a liar.
You ungrateful man.
390
00:32:11,125 --> 00:32:14,250
I taught you everything you know...
-Yeah right. -I've introduced you to Itzik,
391
00:32:14,375 --> 00:32:17,708
and one day you'll thank me for everything
I've told you, you dumbass.
392
00:32:18,416 --> 00:32:19,666
You son of a bitch.
393
00:32:27,666 --> 00:32:31,500
By the end of the month I want you out of the
house, with or without Itzik. Is that clear?
394
00:32:46,666 --> 00:32:48,041
Daniel, enough.
395
00:32:48,375 --> 00:32:49,375
Enough.
396
00:32:49,875 --> 00:32:51,291
Let go of me!
397
00:32:53,875 --> 00:32:57,541
What happened? -What, I just wanted to tell him
the truth, so that he wouldn't deceive himself.
398
00:32:57,666 --> 00:33:01,000
Because Itzik told me that the whole story
between them is just a joke. and besides...
399
00:33:01,916 --> 00:33:06,666
that he's actually into me.
But that's exactly what he told me.
400
00:33:06,833 --> 00:33:09,666
So he said that, that doesn't mean
he meant it. -You don't say!
401
00:33:09,750 --> 00:33:12,875
How do you know what he said and what
he didn't say? -She heard you talking.
402
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
Oh, so she must know
I'm not lying.
403
00:33:19,333 --> 00:33:21,916
What did you hear?
Is that what he said?
404
00:33:22,166 --> 00:33:24,833
That he's into Yuval?
Come on, say it! Tell me!
405
00:33:25,208 --> 00:33:28,208
Is that what Itzik told him,
that his whole story with me is a joke?
406
00:33:28,375 --> 00:33:30,666
Open your mouth, come on!
-Tje tears won't help.
407
00:33:31,500 --> 00:33:32,541
Tell me, come on!
408
00:33:32,625 --> 00:33:34,208
It wasn't exactly like that...
409
00:33:39,125 --> 00:33:41,458
I was just trying to help, that's all.
410
00:33:41,791 --> 00:33:44,333
Yes, yes. Of course you were, sure.
411
00:33:44,458 --> 00:33:46,541
I know you're dying for me
to get out of the apartment.
412
00:33:46,666 --> 00:33:48,291
But I don't give a fuck.
413
00:33:48,375 --> 00:33:50,291
I don't need you,
I don't need Itzik.
414
00:33:50,416 --> 00:33:54,166
As far as I'm concerned, living on the streets
is better than living with people like you.
415
00:34:01,541 --> 00:34:03,000
Wait, wait! -Let go of me.
416
00:34:03,083 --> 00:34:05,000
You aren't going to break all of my glasses
and then just go home.
417
00:34:05,083 --> 00:34:06,833
Just let me go find him, come on.
Just for a minute!
418
00:34:06,916 --> 00:34:08,916
You aren't leaving
until you pay for all the...
419
00:34:10,166 --> 00:34:12,208
Why would I pay?
-I don't give a damn.
420
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
You're all here together
and you don't leave until you pay.
421
00:34:14,500 --> 00:34:17,416
But we have no money. -Just give us a minute to...
-Margalit, stop. Don't be a baby.
422
00:34:17,541 --> 00:34:20,166
We'll find him in a minute.
He probably just went home.
423
00:34:20,250 --> 00:34:23,000
Avi, Avi, listen, come over here.
I have an offer.
424
00:34:23,083 --> 00:34:26,208
Come on, Eli! Say something, come on.
-Calm down, we'll be home in five minutes.
425
00:34:26,291 --> 00:34:28,708
No, you don't understand!
He'll harm himself.
426
00:34:28,791 --> 00:34:31,666
You don't know him. -He won't do anything!
He does this every week.
427
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
Let go of her.
428
00:34:33,750 --> 00:34:35,416
It's going to be fine, don't worry.
429
00:34:35,500 --> 00:34:39,208
It won't be fine! We must get there!
-Don't worry about him. -Come on, let's go.
430
00:34:39,291 --> 00:34:43,041
What, is that it?
-Yes, I told them I'd work next week,
431
00:34:43,125 --> 00:34:45,750
I'd dance two nights for free,
so they let it go.
432
00:34:45,833 --> 00:34:47,708
Good, come on.
-Let's go, see you on Tuesday.
433
00:34:50,750 --> 00:34:53,458
All we have left to do
is to celebrate on the house,
434
00:34:53,541 --> 00:34:56,458
and they should do a better job watching over
their bar next time. -Good job with the Vodka.
435
00:34:57,291 --> 00:34:58,708
Here, Maggie. Drink some.
436
00:35:05,083 --> 00:35:10,750
Kalinka, kalinka, kalinka maya!
437
00:35:10,833 --> 00:35:14,250
Tell him to go in, tell him. Why are you laughing?
-What's the matter with you?
438
00:35:30,500 --> 00:35:33,583
Here, I saved some for you.
439
00:35:36,208 --> 00:35:37,291
Thank you.
440
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
They can't shut their mouth
even for once.
441
00:35:54,833 --> 00:35:57,250
I've decided. -What?
442
00:35:57,750 --> 00:36:00,333
I'm leaving tomorrow.
That's it, I've had enough.
443
00:36:05,416 --> 00:36:07,041
But you can't.
444
00:36:07,791 --> 00:36:09,708
You bet I can, just wait and see.
445
00:36:13,541 --> 00:36:14,791
Why not?
446
00:36:22,333 --> 00:36:26,958
Maybe you'll join me?
We'll find a place with nicer people.
447
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
There's no such thing as nice people.
There's people who need you.
448
00:36:37,333 --> 00:36:39,250
Can I see that picture?
449
00:36:40,291 --> 00:36:42,375
Of my mom? -Yes.
450
00:36:58,541 --> 00:37:01,708
She really was very beautiful.
451
00:37:03,541 --> 00:37:05,250
Yes, but it's not my mom.
452
00:37:07,166 --> 00:37:09,000
It's just a picture I've found.
453
00:37:11,833 --> 00:37:13,916
I wish my mom looked like this.
454
00:37:14,791 --> 00:37:16,583
Oh, so she's alive?
455
00:37:17,791 --> 00:37:19,541
She killed herself.
456
00:37:20,500 --> 00:37:22,541
She was crazy for many years.
457
00:37:23,083 --> 00:37:25,125
Really crazy.
458
00:37:26,125 --> 00:37:29,833
Drugs and medicine and institutions...
459
00:37:31,458 --> 00:37:35,291
I found her in the barn, after we searched for her
all day in all the fields.
460
00:37:37,375 --> 00:37:40,125
My dad told me
to go feed the animals.
461
00:37:42,500 --> 00:37:44,291
I refused.
462
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
Because I wanted to find her.
463
00:37:58,875 --> 00:38:01,833
Maybe if I had come back sooner...
464
00:38:09,708 --> 00:38:12,125
My father never forgave me for that,
because she took pills.
465
00:38:12,208 --> 00:38:14,625
Maggie! Where's Maggie?
466
00:38:14,875 --> 00:38:17,416
Have you seen Maggie?
Maggie! Maggie!
467
00:38:22,125 --> 00:38:25,125
Come, come, come, come,
come here. Come.
468
00:38:25,583 --> 00:38:27,958
Come on! I have to show you something, come.
469
00:38:28,500 --> 00:38:30,916
Hello. -Hello!
470
00:38:31,041 --> 00:38:35,875
My love. You look so pretty with that shaved head!
Come to aunty Sonia.
471
00:38:36,250 --> 00:38:37,666
Hello, Daniel.
472
00:38:37,833 --> 00:38:41,250
Do you want to kill yourself, baby?
Come on, I've got loads of pills for you.
473
00:38:55,250 --> 00:38:57,000
No. No, no, no...
474
00:38:58,083 --> 00:38:59,250
Pills...
475
00:39:00,541 --> 00:39:04,500
Take them out, take them out.
-I don't want to! I want the pills.
476
00:39:15,750 --> 00:39:16,791
Ouch!
477
00:39:16,916 --> 00:39:18,041
What happened?
478
00:39:19,333 --> 00:39:20,916
Never mind, it's nothing.
479
00:39:21,125 --> 00:39:22,250
You're bleeding.
480
00:39:27,958 --> 00:39:29,791
Do we have any bandage
around the house?
481
00:39:30,416 --> 00:39:32,041
Wow, it's so pretty. Right, Maggie?
482
00:39:32,333 --> 00:39:34,500
I wonder if anyone
will think it's real blood.
483
00:39:36,000 --> 00:39:36,958
Look at the...
484
00:39:37,083 --> 00:39:39,083
Wow, it's amazing.
-Ouch. That's it, enough. Enough.
485
00:39:39,166 --> 00:39:41,208
Just a minute. Let me finish
one more over here.
486
00:39:42,958 --> 00:39:46,041
Oh, we need to stop it,
it's really pouring.
487
00:39:46,875 --> 00:39:48,125
Honey...
488
00:39:48,583 --> 00:39:50,333
Will you take me
to Tel Baruch beach?
489
00:39:50,625 --> 00:39:51,916
Everything has it's price.
490
00:39:54,208 --> 00:39:56,583
Where are you going? -We're going to
the whores' beach, do you want to come?
491
00:39:57,708 --> 00:39:59,458
Wait, where's Daniel?
He should come too.
492
00:39:59,625 --> 00:40:02,833
Daniel! Do you want to come for a walk
at the whores' beach?
493
00:40:04,500 --> 00:40:06,833
A walk? Sure.
494
00:40:14,041 --> 00:40:16,791
My name is Maggie and I'm a whore
495
00:40:16,916 --> 00:40:19,875
I'm getting screwed
from door to door...
496
00:40:21,166 --> 00:40:22,291
So funny.
497
00:40:23,750 --> 00:40:26,875
What a darling, really.
I adore him.
498
00:40:37,625 --> 00:40:39,750
Sweetie... So funny.
499
00:40:44,583 --> 00:40:45,666
What's going on?
500
00:40:46,541 --> 00:40:47,875
I don't feel so good.
501
00:40:55,083 --> 00:40:56,458
What's that? -What are you doing?
502
00:40:56,708 --> 00:40:57,791
What's going on?
503
00:40:59,666 --> 00:41:02,291
Get out of the car. Get out of the car!
-Honey, what's the matter with you?
504
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
Get out of the car!
Get out of the car!
505
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
Get out of the car!
-What's the matter with you?
506
00:41:06,083 --> 00:41:07,916
Get out of the car.
Get out of the car!
507
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
Wait... You too. Get out of the car as well.
508
00:41:09,708 --> 00:41:11,958
You said you'd take me to Tel Baruch.
What's wrong with you?
509
00:41:12,208 --> 00:41:16,541
Get out of my cab! Get out of my cab!
-What's wrong with you?
510
00:41:16,625 --> 00:41:18,000
I don't want you as a client, get out of the cab!
511
00:41:18,083 --> 00:41:19,708
But what's the matter with you?
What's the matter with you?
512
00:41:19,791 --> 00:41:22,041
I don't want you or your friends.
-You're not doing this to me.
513
00:41:22,125 --> 00:41:23,458
What's the matter with you? Come here.
514
00:41:23,750 --> 00:41:26,166
Come here! I said come here!
You piece of shit!
515
00:41:26,458 --> 00:41:30,166
Come here! I'll show you,
you fucking piece of shit! Come here!
516
00:41:30,375 --> 00:41:32,208
I'll show you! Come here!
517
00:41:33,875 --> 00:41:36,333
I'll show you!
-Enough, enough, stop it.
518
00:41:36,458 --> 00:41:38,791
Don't tell me to stop!
Don't tell me, you fucking...
519
00:41:38,875 --> 00:41:40,666
Why are you fighting with him? What for?
520
00:41:40,791 --> 00:41:43,708
What do you want from him? What...
-Don't you look at me!
521
00:41:45,625 --> 00:41:47,916
Don't look! I'll show you,
you piece of shit!
522
00:41:53,125 --> 00:41:55,500
Daniel, get up,
get up. -Stop...
523
00:41:55,750 --> 00:41:57,541
Stop it, get up.
-I can't move.
524
00:41:57,625 --> 00:41:58,875
Oh man...
525
00:41:59,666 --> 00:42:03,125
His weekly suicide has arrived. -Come on.
Really, what are we going to do?
526
00:42:04,708 --> 00:42:06,666
There's nothing to do,
we'll wait for the morning.
527
00:43:06,125 --> 00:43:07,333
Daniel...
528
00:43:09,416 --> 00:43:10,583
Daniel.
529
00:43:36,958 --> 00:43:38,375
There was no point in staying,
530
00:43:38,708 --> 00:43:40,250
everything was falling apart anyway.
531
00:43:41,333 --> 00:43:46,875
People die all the time.
Sometimes on purpose, sometimes by accident.
532
00:43:47,666 --> 00:43:49,583
Daniel died by mistake.
533
00:43:50,833 --> 00:43:52,708
I can't understand that.
534
00:43:54,625 --> 00:43:56,958
Eli once told me
that after it's all over,
535
00:43:57,541 --> 00:44:02,708
he's going to miss all the dirty sheets
and the pretzels on the walls and all that.
536
00:44:03,791 --> 00:44:05,958
I will miss Daniel.
537
00:44:29,791 --> 00:44:33,791
Translation made possible thanks to the
kind donation of the Azrieli Foundation
44211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.