Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,790 --> 00:02:28,900
(Sarutobi Asuma)
2
00:02:36,480 --> 00:02:37,860
Asuma.
3
00:02:40,180 --> 00:02:42,460
Paman Asuma.
4
00:02:44,680 --> 00:02:46,079
Di mana Shikamaru?
5
00:02:46,080 --> 00:02:49,630
Ibunya bilang dia sudah pergi duluan.
6
00:03:07,630 --> 00:03:12,489
Hei, sudah kubilang
jangan bermain di atap!
7
00:03:12,490 --> 00:03:13,988
- Ya.
- Maaf.
8
00:03:44,880 --> 00:03:46,562
Oh, Shikamaru.
9
00:03:47,360 --> 00:03:48,889
Halo.
10
00:03:48,890 --> 00:03:52,467
Sudah lama aku tak melihatmu.
Apa kau sibuk?
11
00:03:52,468 --> 00:03:53,529
Ya.
12
00:03:53,530 --> 00:03:54,879
Mampir lagi nanti.
13
00:03:54,880 --> 00:03:57,782
Sampaikan salamku
kepada Guru Asuma dan Choji.
14
00:03:58,613 --> 00:04:03,020
Benar juga, aku harus meminta dia
untuk melunasi utangnya.
15
00:04:03,630 --> 00:04:05,759
Maaf, Asuma...
16
00:04:05,760 --> 00:04:07,050
Hah?
17
00:04:08,144 --> 00:04:09,752
Dia gugur saat bertugas.
18
00:04:14,290 --> 00:04:18,130
Jadi, yang kemarin meninggal...
19
00:04:21,730 --> 00:04:23,230
Mustahil.
20
00:04:46,790 --> 00:04:48,260
Shikamaru.
21
00:04:49,330 --> 00:04:51,560
Sudah saatnya makan malam.
22
00:04:52,330 --> 00:04:55,290
Tak apa. Aku sedang tak nafsu makan.
23
00:05:07,330 --> 00:05:08,960
Shikamaru.
24
00:05:10,190 --> 00:05:12,064
Kemarilah sebentar.
25
00:05:38,990 --> 00:05:41,260
Kau cukup tegar hari ini.
26
00:05:44,460 --> 00:05:46,489
Kau tak akan lega jika begitu.
27
00:05:46,490 --> 00:05:48,360
Diamlah.
28
00:05:55,260 --> 00:06:00,459
Akatsuki, ya? Apa mereka kuat?
29
00:06:00,460 --> 00:06:01,790
Ya.
30
00:06:02,530 --> 00:06:05,390
Jadi, apa rencanamu?
31
00:06:10,790 --> 00:06:16,930
Jika Asuma saja tak bisa menang,
maka kau tak akan bisa berbuat apa-apa.
32
00:06:19,590 --> 00:06:22,912
Dia sungguh pria yang baik.
33
00:06:22,913 --> 00:06:24,260
Ya.
34
00:06:24,830 --> 00:06:27,160
Meski dia payah bermain Shogi.
35
00:06:38,160 --> 00:06:39,930
Kau yakin dengan itu?
36
00:06:40,360 --> 00:06:42,989
Jangan main-main dengan langkahku.
37
00:06:42,990 --> 00:06:46,360
Bukan. Apa rencanamu?
38
00:06:56,890 --> 00:07:00,990
Ya, kurasa kau tak sebodoh itu untuk mati.
39
00:07:04,760 --> 00:07:07,290
Sebagai orang tua, itu sangat beruntung.
40
00:07:10,360 --> 00:07:13,430
Siapa juga yang ingin pergi
ke pemakaman anaknya.
41
00:07:15,630 --> 00:07:20,390
Kau sudah berusaha dengan baik.
Aku bangga jadi orang tuamu.
42
00:07:22,030 --> 00:07:24,859
Otakmu tajam dan berbakat.
43
00:07:24,860 --> 00:07:28,030
Kau mampu menghadapi
masa depan Desa Konoha.
44
00:07:30,130 --> 00:07:31,630
Namun...
45
00:07:33,630 --> 00:07:35,874
Asuma meninggal.
46
00:07:42,860 --> 00:07:44,989
Sebenarnya kau ingin bilang apa?
47
00:07:44,990 --> 00:07:46,760
Kebenaran.
48
00:07:47,190 --> 00:07:51,230
Kau banyak berbicara
sungguh bikin muak!
49
00:07:51,630 --> 00:07:55,489
Lagi pula, aku hanyalah pengecut nirguna.
50
00:07:55,490 --> 00:07:56,789
Tidak.
51
00:07:56,790 --> 00:07:58,590
Lalu apa?!
52
00:08:11,190 --> 00:08:13,230
Lepaskan saja semuanya.
53
00:08:17,860 --> 00:08:22,289
Keluarkan semua kesedihan,
ketakutan, kemarahanmu,
54
00:08:22,290 --> 00:08:27,460
dan semuanya, lepaskan saja.
55
00:08:38,830 --> 00:08:42,260
Kemudian, dimulai lagi dari awal.
56
00:09:00,760 --> 00:09:03,590
Akan kutanggung sisanya.
57
00:12:58,240 --> 00:12:59,879
Halo!
58
00:12:59,880 --> 00:13:01,210
Hei!
59
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Shikamaru!
60
00:13:03,260 --> 00:13:04,210
Halo.
61
00:13:04,211 --> 00:13:08,310
Pasti sulit menerima kenyataan
yang terjadi terhadap Asuma.
62
00:13:09,010 --> 00:13:11,439
Aku tak tahu harus berkata apa.
63
00:13:11,440 --> 00:13:13,209
Choji juga...
64
00:13:13,210 --> 00:13:14,210
Shikamaru.
65
00:13:15,010 --> 00:13:16,381
Sayang...
66
00:13:17,730 --> 00:13:19,760
Kau mau bertemu Choji, 'kan?
67
00:13:20,200 --> 00:13:22,830
Dia berada di bukit belakang.
68
00:13:53,470 --> 00:13:56,069
Sepertinya kau menggali sangat dalam.
69
00:13:56,070 --> 00:13:58,070
Hah?! Shikamaru!
70
00:14:02,300 --> 00:14:05,670
Ibumu menyuruhku memberikan ini.
71
00:14:21,630 --> 00:14:23,115
Jadi, kapan?
72
00:14:34,530 --> 00:14:35,799
Kau akan lakukan?
73
00:14:35,800 --> 00:14:37,900
Aku harus bagaimana?
74
00:14:40,100 --> 00:14:44,052
Eng, jangan-jangan aku...
75
00:14:48,970 --> 00:14:51,852
Maka, bolehkah aku memintamu
lakukan sesuatu?
76
00:14:53,670 --> 00:14:55,000
Ya!
77
00:15:11,850 --> 00:15:13,039
Shikamaru!
78
00:15:14,030 --> 00:15:15,125
Kau mau lakukan?
79
00:15:34,227 --> 00:15:38,240
(Sarutobi Asuma)
80
00:15:46,870 --> 00:15:48,470
Terima kasih.
81
00:16:19,030 --> 00:16:22,070
Maaf, aku terlambat.
82
00:16:23,800 --> 00:16:28,100
Namun, aku tak akan galau lagi.
83
00:16:29,230 --> 00:16:34,200
Kita mungkin mencoba
lakukan sesuatu yang berisiko, tapi...
84
00:16:35,270 --> 00:16:37,330
Tolong lihat kami.
85
00:16:46,070 --> 00:16:48,170
Guru Asuma.
86
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
Guru Asuma.
87
00:16:53,700 --> 00:16:57,330
Guru Asuma.
88
00:17:28,760 --> 00:17:30,302
Sudah siap?
89
00:17:30,740 --> 00:17:32,949
Ayo, Shikamaru.
90
00:17:32,950 --> 00:17:34,160
Ya.
91
00:17:43,580 --> 00:17:45,090
Tunggu!
92
00:17:45,817 --> 00:17:47,490
Hokage Kelima.
93
00:17:47,860 --> 00:17:49,362
Mau ke mana kalian?
94
00:17:50,160 --> 00:17:53,309
Misinya masih berjalan, 'kan?
95
00:17:53,310 --> 00:17:57,819
Kami membentuk tim baru
dan akan menjalankan misi.
96
00:17:57,820 --> 00:18:00,665
Tindakan egois kalian
tak bisa dimaafkan!
97
00:18:02,260 --> 00:18:06,789
Shikamaru, kuminta kau bergabung
dengan unit baru yang kubentuk.
98
00:18:06,790 --> 00:18:10,389
Lalu, kusuruh kau berangkat
setelah memikirkan strategi.
99
00:18:10,390 --> 00:18:13,259
Kirimkan saja bala bantuan nanti.
100
00:18:13,260 --> 00:18:16,889
Karena tim kami sudah membuat rencana.
101
00:18:16,890 --> 00:18:18,490
Sudah cukup!
102
00:18:18,970 --> 00:18:22,999
Asuma meninggal.
Saat ini, kalian hanya bertiga.
103
00:18:23,000 --> 00:18:26,209
Asuma ada bersama kami.
104
00:18:26,210 --> 00:18:28,699
Jadi, kau berniat balas dendam?
105
00:18:28,700 --> 00:18:32,059
Tak seperti dirimu saja.
Kau mau mati sia-sia?
106
00:18:32,060 --> 00:18:37,820
Kami juga tak sebodoh itu.
Lagi pula, aku tak berniat untuk mati.
107
00:18:38,220 --> 00:18:39,621
Tetapi...
108
00:18:40,760 --> 00:18:43,460
Tetapi apa?
109
00:18:44,220 --> 00:18:49,297
Aku tak ingin menyerah
tanpa meluruskan semuanya.
110
00:18:51,650 --> 00:18:55,660
Aku tak ingin jalani kehidupan
yang buruk seperti itu.
111
00:18:59,160 --> 00:19:00,890
Kau sudah tumbuh.
112
00:19:01,260 --> 00:19:03,990
Kematian selalu menghantui shinobi.
113
00:19:06,220 --> 00:19:08,999
Ada kalanya kau tak bisa
menerima kematian.
114
00:19:09,000 --> 00:19:13,090
Namun, jika tak bisa kau atasi,
maka tak ada masa depan!
115
00:19:18,890 --> 00:19:21,009
Ini pemantik api miliknya.
116
00:19:21,010 --> 00:19:25,359
Jika ada ini, maka Guru Asuma
seolah ada di dekat kami.
117
00:19:25,360 --> 00:19:29,838
Seolah-olah dia melindungi kami.
Rasanya seperti itu.
118
00:19:30,700 --> 00:19:36,302
Hingga pertempuran berakhir,
pemantik api ini akan selalu bersama kami.
119
00:19:36,930 --> 00:19:38,389
Hadapi kenyataan!
120
00:19:38,390 --> 00:19:41,559
Kalian hanya bertiga.
Satu unit harus ada empat orang.
121
00:19:41,560 --> 00:19:43,449
Tak apa jika ada empat orang, 'kan?
122
00:19:43,450 --> 00:19:45,570
Guru Kakashi.
123
00:19:45,990 --> 00:19:51,519
Aku akan gabung jadi kapten
di Tim Sepuluh. Bagaimana?
124
00:19:51,520 --> 00:19:53,729
Kakashi, kau...
125
00:19:53,730 --> 00:19:56,819
Mereka tetap mengotot akan pergi
meski kau melarangnya.
126
00:19:56,820 --> 00:20:00,530
Tetapi jika aku ikut,
aku bisa mengawasi mereka.
127
00:20:00,970 --> 00:20:03,190
Tak akan kubiarkan mereka gegabah.
128
00:20:23,664 --> 00:20:26,227
Baiklah. Terserah saja.
129
00:20:26,660 --> 00:20:28,390
Mantap!
130
00:20:29,470 --> 00:20:32,776
Guru Kakashi, bagaimana dengan Naruto?
131
00:20:36,060 --> 00:20:37,419
Tangan kananmu...
132
00:20:37,420 --> 00:20:41,159
Dia tak membutuhkanku saat ini.
133
00:20:41,160 --> 00:20:44,954
Selain itu, ada kapten lain bersama mereka.
134
00:20:46,020 --> 00:20:47,990
Si Naruto itu...
135
00:20:50,990 --> 00:20:53,729
Baiklah, Tim Asuma, ayo berangkat!
136
00:20:53,730 --> 00:20:54,990
Ya!
137
00:21:01,820 --> 00:21:04,620
Terima kasih, Guru Kakashi.
138
00:22:36,941 --> 00:22:40,319
Jadi, mulai sekarang
kita akan hadapi Akatsuki.
139
00:22:40,320 --> 00:22:43,549
Tetapi, Shikamaru,
jelaskan rencanamu dahulu.
140
00:22:43,550 --> 00:22:48,019
Baik. Jika ada Guru Kakashi,
maka rencanaku kuubah sedikit.
141
00:22:48,020 --> 00:22:50,119
Baiklah. Tolong jelaskan.
142
00:22:50,120 --> 00:22:52,689
Akan kujelaskan dengan
membaginya jadi beberapa pola.
143
00:22:52,690 --> 00:22:54,889
Tergantung pada situasinya,
144
00:22:54,890 --> 00:22:57,999
kami terapkan manuver yang berbeda,
jadi pastikan kau dengarkan.
145
00:22:58,000 --> 00:22:59,919
Siap!
146
00:22:59,920 --> 00:23:03,620
Selanjutnya, "Target Terkunci."
9200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.