All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E82-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,790 --> 00:02:28,900 (Sarutobi Asuma) 2 00:02:36,480 --> 00:02:37,860 Asuma. 3 00:02:40,180 --> 00:02:42,460 Paman Asuma. 4 00:02:44,680 --> 00:02:46,079 Di mana Shikamaru? 5 00:02:46,080 --> 00:02:49,630 Ibunya bilang dia sudah pergi duluan. 6 00:03:07,630 --> 00:03:12,489 Hei, sudah kubilang jangan bermain di atap! 7 00:03:12,490 --> 00:03:13,988 - Ya. - Maaf. 8 00:03:44,880 --> 00:03:46,562 Oh, Shikamaru. 9 00:03:47,360 --> 00:03:48,889 Halo. 10 00:03:48,890 --> 00:03:52,467 Sudah lama aku tak melihatmu. Apa kau sibuk? 11 00:03:52,468 --> 00:03:53,529 Ya. 12 00:03:53,530 --> 00:03:54,879 Mampir lagi nanti. 13 00:03:54,880 --> 00:03:57,782 Sampaikan salamku kepada Guru Asuma dan Choji. 14 00:03:58,613 --> 00:04:03,020 Benar juga, aku harus meminta dia untuk melunasi utangnya. 15 00:04:03,630 --> 00:04:05,759 Maaf, Asuma... 16 00:04:05,760 --> 00:04:07,050 Hah? 17 00:04:08,144 --> 00:04:09,752 Dia gugur saat bertugas. 18 00:04:14,290 --> 00:04:18,130 Jadi, yang kemarin meninggal... 19 00:04:21,730 --> 00:04:23,230 Mustahil. 20 00:04:46,790 --> 00:04:48,260 Shikamaru. 21 00:04:49,330 --> 00:04:51,560 Sudah saatnya makan malam. 22 00:04:52,330 --> 00:04:55,290 Tak apa. Aku sedang tak nafsu makan. 23 00:05:07,330 --> 00:05:08,960 Shikamaru. 24 00:05:10,190 --> 00:05:12,064 Kemarilah sebentar. 25 00:05:38,990 --> 00:05:41,260 Kau cukup tegar hari ini. 26 00:05:44,460 --> 00:05:46,489 Kau tak akan lega jika begitu. 27 00:05:46,490 --> 00:05:48,360 Diamlah. 28 00:05:55,260 --> 00:06:00,459 Akatsuki, ya? Apa mereka kuat? 29 00:06:00,460 --> 00:06:01,790 Ya. 30 00:06:02,530 --> 00:06:05,390 Jadi, apa rencanamu? 31 00:06:10,790 --> 00:06:16,930 Jika Asuma saja tak bisa menang, maka kau tak akan bisa berbuat apa-apa. 32 00:06:19,590 --> 00:06:22,912 Dia sungguh pria yang baik. 33 00:06:22,913 --> 00:06:24,260 Ya. 34 00:06:24,830 --> 00:06:27,160 Meski dia payah bermain Shogi. 35 00:06:38,160 --> 00:06:39,930 Kau yakin dengan itu? 36 00:06:40,360 --> 00:06:42,989 Jangan main-main dengan langkahku. 37 00:06:42,990 --> 00:06:46,360 Bukan. Apa rencanamu? 38 00:06:56,890 --> 00:07:00,990 Ya, kurasa kau tak sebodoh itu untuk mati. 39 00:07:04,760 --> 00:07:07,290 Sebagai orang tua, itu sangat beruntung. 40 00:07:10,360 --> 00:07:13,430 Siapa juga yang ingin pergi ke pemakaman anaknya. 41 00:07:15,630 --> 00:07:20,390 Kau sudah berusaha dengan baik. Aku bangga jadi orang tuamu. 42 00:07:22,030 --> 00:07:24,859 Otakmu tajam dan berbakat. 43 00:07:24,860 --> 00:07:28,030 Kau mampu menghadapi masa depan Desa Konoha. 44 00:07:30,130 --> 00:07:31,630 Namun... 45 00:07:33,630 --> 00:07:35,874 Asuma meninggal. 46 00:07:42,860 --> 00:07:44,989 Sebenarnya kau ingin bilang apa? 47 00:07:44,990 --> 00:07:46,760 Kebenaran. 48 00:07:47,190 --> 00:07:51,230 Kau banyak berbicara sungguh bikin muak! 49 00:07:51,630 --> 00:07:55,489 Lagi pula, aku hanyalah pengecut nirguna. 50 00:07:55,490 --> 00:07:56,789 Tidak. 51 00:07:56,790 --> 00:07:58,590 Lalu apa?! 52 00:08:11,190 --> 00:08:13,230 Lepaskan saja semuanya. 53 00:08:17,860 --> 00:08:22,289 Keluarkan semua kesedihan, ketakutan, kemarahanmu, 54 00:08:22,290 --> 00:08:27,460 dan semuanya, lepaskan saja. 55 00:08:38,830 --> 00:08:42,260 Kemudian, dimulai lagi dari awal. 56 00:09:00,760 --> 00:09:03,590 Akan kutanggung sisanya. 57 00:12:58,240 --> 00:12:59,879 Halo! 58 00:12:59,880 --> 00:13:01,210 Hei! 59 00:13:01,770 --> 00:13:02,770 Shikamaru! 60 00:13:03,260 --> 00:13:04,210 Halo. 61 00:13:04,211 --> 00:13:08,310 Pasti sulit menerima kenyataan yang terjadi terhadap Asuma. 62 00:13:09,010 --> 00:13:11,439 Aku tak tahu harus berkata apa. 63 00:13:11,440 --> 00:13:13,209 Choji juga... 64 00:13:13,210 --> 00:13:14,210 Shikamaru. 65 00:13:15,010 --> 00:13:16,381 Sayang... 66 00:13:17,730 --> 00:13:19,760 Kau mau bertemu Choji, 'kan? 67 00:13:20,200 --> 00:13:22,830 Dia berada di bukit belakang. 68 00:13:53,470 --> 00:13:56,069 Sepertinya kau menggali sangat dalam. 69 00:13:56,070 --> 00:13:58,070 Hah?! Shikamaru! 70 00:14:02,300 --> 00:14:05,670 Ibumu menyuruhku memberikan ini. 71 00:14:21,630 --> 00:14:23,115 Jadi, kapan? 72 00:14:34,530 --> 00:14:35,799 Kau akan lakukan? 73 00:14:35,800 --> 00:14:37,900 Aku harus bagaimana? 74 00:14:40,100 --> 00:14:44,052 Eng, jangan-jangan aku... 75 00:14:48,970 --> 00:14:51,852 Maka, bolehkah aku memintamu lakukan sesuatu? 76 00:14:53,670 --> 00:14:55,000 Ya! 77 00:15:11,850 --> 00:15:13,039 Shikamaru! 78 00:15:14,030 --> 00:15:15,125 Kau mau lakukan? 79 00:15:34,227 --> 00:15:38,240 (Sarutobi Asuma) 80 00:15:46,870 --> 00:15:48,470 Terima kasih. 81 00:16:19,030 --> 00:16:22,070 Maaf, aku terlambat. 82 00:16:23,800 --> 00:16:28,100 Namun, aku tak akan galau lagi. 83 00:16:29,230 --> 00:16:34,200 Kita mungkin mencoba lakukan sesuatu yang berisiko, tapi... 84 00:16:35,270 --> 00:16:37,330 Tolong lihat kami. 85 00:16:46,070 --> 00:16:48,170 Guru Asuma. 86 00:16:49,900 --> 00:16:51,730 Guru Asuma. 87 00:16:53,700 --> 00:16:57,330 Guru Asuma. 88 00:17:28,760 --> 00:17:30,302 Sudah siap? 89 00:17:30,740 --> 00:17:32,949 Ayo, Shikamaru. 90 00:17:32,950 --> 00:17:34,160 Ya. 91 00:17:43,580 --> 00:17:45,090 Tunggu! 92 00:17:45,817 --> 00:17:47,490 Hokage Kelima. 93 00:17:47,860 --> 00:17:49,362 Mau ke mana kalian? 94 00:17:50,160 --> 00:17:53,309 Misinya masih berjalan, 'kan? 95 00:17:53,310 --> 00:17:57,819 Kami membentuk tim baru dan akan menjalankan misi. 96 00:17:57,820 --> 00:18:00,665 Tindakan egois kalian tak bisa dimaafkan! 97 00:18:02,260 --> 00:18:06,789 Shikamaru, kuminta kau bergabung dengan unit baru yang kubentuk. 98 00:18:06,790 --> 00:18:10,389 Lalu, kusuruh kau berangkat setelah memikirkan strategi. 99 00:18:10,390 --> 00:18:13,259 Kirimkan saja bala bantuan nanti. 100 00:18:13,260 --> 00:18:16,889 Karena tim kami sudah membuat rencana. 101 00:18:16,890 --> 00:18:18,490 Sudah cukup! 102 00:18:18,970 --> 00:18:22,999 Asuma meninggal. Saat ini, kalian hanya bertiga. 103 00:18:23,000 --> 00:18:26,209 Asuma ada bersama kami. 104 00:18:26,210 --> 00:18:28,699 Jadi, kau berniat balas dendam? 105 00:18:28,700 --> 00:18:32,059 Tak seperti dirimu saja. Kau mau mati sia-sia? 106 00:18:32,060 --> 00:18:37,820 Kami juga tak sebodoh itu. Lagi pula, aku tak berniat untuk mati. 107 00:18:38,220 --> 00:18:39,621 Tetapi... 108 00:18:40,760 --> 00:18:43,460 Tetapi apa? 109 00:18:44,220 --> 00:18:49,297 Aku tak ingin menyerah tanpa meluruskan semuanya. 110 00:18:51,650 --> 00:18:55,660 Aku tak ingin jalani kehidupan yang buruk seperti itu. 111 00:18:59,160 --> 00:19:00,890 Kau sudah tumbuh. 112 00:19:01,260 --> 00:19:03,990 Kematian selalu menghantui shinobi. 113 00:19:06,220 --> 00:19:08,999 Ada kalanya kau tak bisa menerima kematian. 114 00:19:09,000 --> 00:19:13,090 Namun, jika tak bisa kau atasi, maka tak ada masa depan! 115 00:19:18,890 --> 00:19:21,009 Ini pemantik api miliknya. 116 00:19:21,010 --> 00:19:25,359 Jika ada ini, maka Guru Asuma seolah ada di dekat kami. 117 00:19:25,360 --> 00:19:29,838 Seolah-olah dia melindungi kami. Rasanya seperti itu. 118 00:19:30,700 --> 00:19:36,302 Hingga pertempuran berakhir, pemantik api ini akan selalu bersama kami. 119 00:19:36,930 --> 00:19:38,389 Hadapi kenyataan! 120 00:19:38,390 --> 00:19:41,559 Kalian hanya bertiga. Satu unit harus ada empat orang. 121 00:19:41,560 --> 00:19:43,449 Tak apa jika ada empat orang, 'kan? 122 00:19:43,450 --> 00:19:45,570 Guru Kakashi. 123 00:19:45,990 --> 00:19:51,519 Aku akan gabung jadi kapten di Tim Sepuluh. Bagaimana? 124 00:19:51,520 --> 00:19:53,729 Kakashi, kau... 125 00:19:53,730 --> 00:19:56,819 Mereka tetap mengotot akan pergi meski kau melarangnya. 126 00:19:56,820 --> 00:20:00,530 Tetapi jika aku ikut, aku bisa mengawasi mereka. 127 00:20:00,970 --> 00:20:03,190 Tak akan kubiarkan mereka gegabah. 128 00:20:23,664 --> 00:20:26,227 Baiklah. Terserah saja. 129 00:20:26,660 --> 00:20:28,390 Mantap! 130 00:20:29,470 --> 00:20:32,776 Guru Kakashi, bagaimana dengan Naruto? 131 00:20:36,060 --> 00:20:37,419 Tangan kananmu... 132 00:20:37,420 --> 00:20:41,159 Dia tak membutuhkanku saat ini. 133 00:20:41,160 --> 00:20:44,954 Selain itu, ada kapten lain bersama mereka. 134 00:20:46,020 --> 00:20:47,990 Si Naruto itu... 135 00:20:50,990 --> 00:20:53,729 Baiklah, Tim Asuma, ayo berangkat! 136 00:20:53,730 --> 00:20:54,990 Ya! 137 00:21:01,820 --> 00:21:04,620 Terima kasih, Guru Kakashi. 138 00:22:36,941 --> 00:22:40,319 Jadi, mulai sekarang kita akan hadapi Akatsuki. 139 00:22:40,320 --> 00:22:43,549 Tetapi, Shikamaru, jelaskan rencanamu dahulu. 140 00:22:43,550 --> 00:22:48,019 Baik. Jika ada Guru Kakashi, maka rencanaku kuubah sedikit. 141 00:22:48,020 --> 00:22:50,119 Baiklah. Tolong jelaskan. 142 00:22:50,120 --> 00:22:52,689 Akan kujelaskan dengan membaginya jadi beberapa pola. 143 00:22:52,690 --> 00:22:54,889 Tergantung pada situasinya, 144 00:22:54,890 --> 00:22:57,999 kami terapkan manuver yang berbeda, jadi pastikan kau dengarkan. 145 00:22:58,000 --> 00:22:59,919 Siap! 146 00:22:59,920 --> 00:23:03,620 Selanjutnya, "Target Terkunci." 9200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.