All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E114-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:26,000 Sasuke! 2 00:01:57,600 --> 00:02:02,500 (Mata Burung Elang) 3 00:02:18,430 --> 00:02:20,000 Apa ini? 4 00:02:20,300 --> 00:02:23,030 Ah! Betapa beruntungnya kau menemukan ini. 5 00:02:23,070 --> 00:02:26,200 Ini adalah kulit dari ular putih. 6 00:02:26,530 --> 00:02:28,900 Aku tidak pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 7 00:02:30,200 --> 00:02:32,230 Sebenarnya, aku juga tidak pernah. 8 00:02:32,370 --> 00:02:36,130 Itu adalah benda langka yang hampir tidak akan pernah kau lihat. 9 00:02:36,670 --> 00:02:38,170 Kenapa ini putih? 10 00:02:38,470 --> 00:02:41,300 Entahlah, aku benar-benar tidak tahu. 11 00:02:41,470 --> 00:02:43,870 Tak ada seorang pun yang peduli tentang hal seperti itu. 12 00:02:44,300 --> 00:02:46,700 Tetapi pada saat dahulu kala, 13 00:02:46,730 --> 00:02:49,700 ular putih telah menjadi sebuah simbol keberuntungan dan pembaharuan. 14 00:02:51,070 --> 00:02:53,730 Keberuntungan dan pembaharuan... 15 00:02:58,530 --> 00:03:01,670 Ini pasti semacam karma bagimu menemukannya di sini. 16 00:03:01,700 --> 00:03:06,300 Barangkali orang tuamu saat ini telah dilahirkan kembali di suatu tempat. 17 00:03:06,670 --> 00:03:10,830 Mungkin suatu hari... kau akan menemukan mereka saat kau dewasa. 18 00:03:11,630 --> 00:03:13,700 Kapan hal itu terjadi...? 19 00:03:14,270 --> 00:03:17,400 Siapa yang tahu? Aku tidak bisa mengatakannya. 20 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 Nawaki... benar-benar berhasrat. 21 00:04:03,570 --> 00:04:07,000 Lagi pula... kita dalam peperangan. 22 00:04:11,670 --> 00:04:13,570 Tim Tsunade telah...? 23 00:04:18,700 --> 00:04:21,370 Hentikan! Hentikan! Hentikan! 24 00:04:21,399 --> 00:04:22,600 Aku bilang, hentikan! 25 00:04:22,770 --> 00:04:24,770 Cukup! Dia sudah mati! 26 00:04:29,370 --> 00:04:34,230 Manusia... adalah sesuatu yang rapuh. 27 00:04:36,800 --> 00:04:42,600 Kekuatan yang tidak digunakan sepanjang hidup yang tersimpan di dalam tubuh manusia. 28 00:04:42,770 --> 00:04:45,230 Jika kita bisa mengeluarkan kekuatan itu... 29 00:04:45,330 --> 00:04:46,900 Guru Orochimaru! 30 00:04:47,770 --> 00:04:49,470 Apa ini? 31 00:04:50,330 --> 00:04:51,630 Sebuah jimat. 32 00:04:51,730 --> 00:04:54,000 Jimat...? Ini...? 33 00:04:57,600 --> 00:05:03,930 Itu adalah jimat yang sangat langka untuk keberuntungan dan pembaharuan. 34 00:05:04,430 --> 00:05:06,800 Pembaharuan? Dengan ini...? 35 00:05:07,330 --> 00:05:09,630 Tapi... Guru Orochimaru, 36 00:05:09,670 --> 00:05:11,800 seberapa besar pun tekad dirimu tentang penelitianmu, 37 00:05:11,830 --> 00:05:14,470 kau tidak bisa menghidupkan orang yang mati, 'kan? 38 00:05:15,200 --> 00:05:19,670 Ya... Membangkitkan orang mati itu sulit. 39 00:05:20,200 --> 00:05:24,430 Tetapi, aku memegang sebuah petunjuk tentang regenerasi. 40 00:05:25,200 --> 00:05:27,800 Dengan mengaktifkan tubuh mereka, 41 00:05:27,830 --> 00:05:30,370 manusia bisa menjadi bertambah kuat sekali. 42 00:05:30,500 --> 00:05:34,170 Dan juga meningkatkan kekuatan regenerasi mereka. 43 00:05:35,300 --> 00:05:40,270 Aku juga akan membagikan kekuatan itu denganmu suatu hari. 44 00:05:40,470 --> 00:05:43,770 Ya! Terima kasih banyak, Guru Orochimaru! 45 00:05:45,300 --> 00:05:49,630 Jurus yang mengaktifkan tubuh disebut Tanda Kutukan... 46 00:06:20,470 --> 00:06:23,530 Bodoh! Ada batasannya untuk latihan tanpa alasan! 47 00:06:50,000 --> 00:06:51,530 Mengagumkan... 48 00:06:52,370 --> 00:06:54,670 Jadi ini kekuatan dari Sharingan. 49 00:06:54,700 --> 00:06:58,400 Berapa pun banyaknya ninja yang mencoba masuk ke wilayah ini... 50 00:06:58,630 --> 00:07:04,370 Seberapa pun kerasnya mereka berlatih, mereka tidak pernah bisa melampaui Uchiha. 51 00:07:08,900 --> 00:07:10,370 (Dilarang masuk) 52 00:07:20,970 --> 00:07:22,550 (Transfer) 53 00:07:23,470 --> 00:07:25,070 Aku mengerti. 54 00:07:26,030 --> 00:07:29,530 Aku mengerti kehebatan dari jurus ini. 55 00:07:30,600 --> 00:07:35,470 Tetapi, setidaknya akan membutuhkan satu bulan untuk menguasai Jurus Terlarang ini. 56 00:07:40,000 --> 00:07:47,230 Butuh berapa tahun untuk menguasai semua jurus di sini? 57 00:07:48,130 --> 00:07:51,770 Ini mustahil untuk memahami semua jurus 58 00:07:51,800 --> 00:07:55,000 dengan keterbatasan waktu dari masa hidup manusia. 59 00:07:55,270 --> 00:07:57,900 Akan ada batasannya, meskipun aku bisa memperpanjang hidupku. 60 00:07:57,930 --> 00:08:00,900 Melalui jurus kebangkitan. 61 00:08:01,630 --> 00:08:05,100 Sekali aku mati, semuanya akan hilang... 62 00:08:08,130 --> 00:08:11,430 Untuk memahami setiap jurus, aku harus... 63 00:08:17,600 --> 00:08:21,130 Orochimaru! Jadi itu kau, tepat seperti yang kuduga... 64 00:08:22,170 --> 00:08:24,900 Katakan padaku! Apa yang kau lakukan di sini? 65 00:08:28,030 --> 00:08:31,270 Kau mungkin tidak akan mengerti... 66 00:08:32,130 --> 00:08:36,830 Kau yang membuat desa ini dengan alasanmu sendiri. 67 00:08:37,530 --> 00:08:41,400 Bagiku, masa hidup dari manusia sangat pendek. 68 00:08:42,130 --> 00:08:45,070 Bahkan jika aku akan dipanggil Hokage, 69 00:08:45,100 --> 00:08:48,870 sekali aku mati, segalanya akan berakhir di sini. 70 00:08:49,100 --> 00:08:52,270 Jurus yang kau uji coba... Itu tidak mungkin...?! 71 00:08:52,500 --> 00:08:58,100 Itu sangat penting, jurus keabadian... 72 00:08:58,730 --> 00:09:02,330 Tidak bisakah kau mempertimbangkannya Orochimaru? 73 00:09:02,330 --> 00:09:03,400 Keluar dari pertanyaan! 74 00:09:04,900 --> 00:09:06,700 Betapa bodohnya dirimu?! 75 00:09:08,470 --> 00:09:10,030 Aku sangat dekat... 76 00:09:10,100 --> 00:09:14,170 Sangat dekat dengan penelitianku. 77 00:09:16,570 --> 00:09:19,570 Aku akan memiliki segalanya. 78 00:09:20,470 --> 00:09:25,070 Tempatku bukanlah tubuh ini, ataupun Konoha! 79 00:09:26,570 --> 00:09:31,200 Pada akhirnya, aku akan menggunakan organisasi itu dan apa saja yang lainnya! 80 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Seorang anggota baru telah tiba. 81 00:09:56,070 --> 00:09:58,130 Itachi Uchiha. 82 00:10:07,170 --> 00:10:13,070 Kau menghancurkan Klan Uchiha. Apa yang membawamu ke Akatsuki? 83 00:10:21,970 --> 00:10:27,900 Seseorang yang memiliki Sharingan berharga, muncul di depan ku... 84 00:10:28,430 --> 00:10:32,130 Betapa beruntungnya aku... 85 00:10:33,070 --> 00:10:36,330 Aku akan memiliki tubuhmu! 86 00:10:40,530 --> 00:10:46,600 Mungkinkah aku berada di bawah Genjutsu pelumpuh. 87 00:10:48,870 --> 00:10:51,070 Keahlian mata yang hebat. 88 00:10:51,270 --> 00:10:53,330 Bagus sekali. 89 00:11:16,270 --> 00:11:17,630 Orochimaru. 90 00:11:17,970 --> 00:11:23,970 Jurus apa pun yang kau gunakan tidak akan ada pengaruhnya di hadapan mata ini. 91 00:11:45,800 --> 00:11:47,300 Kau telah datang. 92 00:11:52,670 --> 00:11:55,130 Sekarang, ayo pergi. 93 00:11:59,420 --> 00:12:04,020 Masa depanku berada di anak ini! 94 00:12:24,790 --> 00:12:28,150 Sudah selesai. Itu tadi terlalu cepat. 95 00:12:38,050 --> 00:12:40,720 Kelihatannya mulai berpengaruh. 96 00:12:41,750 --> 00:12:46,320 Cairan tubuh dari kulit ular putih raksasa menguap saat terkena udara 97 00:12:46,350 --> 00:12:48,290 dan menjadi sebuah obat bius. 98 00:12:48,320 --> 00:12:50,650 Aku tak bisa mati. 99 00:12:50,790 --> 00:12:55,150 Sepertinya jurusmu tidak bisa membunuhku. 100 00:12:55,250 --> 00:12:56,890 Sekarang selanjutnya... 101 00:12:57,320 --> 00:12:59,820 Aku akan memilikimu sekarang! 102 00:13:16,190 --> 00:13:17,620 Apa ini? 103 00:13:18,120 --> 00:13:22,290 Ini adalah suatu ruang berbeda di dalam tubuhku. 104 00:13:22,390 --> 00:13:26,220 Di sini, ritual transfer akan dilaksanakan. 105 00:13:30,420 --> 00:13:32,190 Kita akan memulainya sekarang. 106 00:13:49,150 --> 00:13:53,720 Keahlian penglihatan yang hebat. Bagus sekali. 107 00:13:55,220 --> 00:13:58,890 Ini hampir seperti waktu itu. 108 00:14:11,050 --> 00:14:12,590 Mata itu... 109 00:14:15,320 --> 00:14:19,350 Akhirnya mata itu akan menjadi milikku. 110 00:14:24,720 --> 00:14:26,990 Dia tak akan bertahan hanya dengan obat-obatan. 111 00:14:27,290 --> 00:14:31,020 Dia harus melakukan ritual transfer secepatnya hari ini. 112 00:14:34,050 --> 00:14:35,450 Tetapi... 113 00:14:35,690 --> 00:14:39,620 Sangat sulit dipercayai bahwa Sasuke akan dengan sukarela mengabulkan. 114 00:14:47,450 --> 00:14:52,250 Baiklah, meskipun Sasuke tidak bisa menolak ritual itu... 115 00:15:32,250 --> 00:15:34,650 Kenapa Sasuke di sini?! 116 00:15:36,220 --> 00:15:38,750 Itu kulit ular raksasa. 117 00:15:38,990 --> 00:15:42,090 Apakah itu berarti ritualnya sudah selesai? 118 00:15:45,690 --> 00:15:47,290 Apa yang sedang terjadi? 119 00:15:49,850 --> 00:15:51,350 Kabuto, kaukah itu? 120 00:16:22,050 --> 00:16:23,650 Siapa 121 00:16:25,250 --> 00:16:27,120 kau sekarang? 122 00:16:35,190 --> 00:16:36,920 Menurutmu siapa? 123 00:16:54,290 --> 00:16:56,320 Ini ritual transfer! 124 00:16:56,950 --> 00:16:59,850 Dia memperlihatkan aku ingatan dari ritual transfer! 125 00:17:02,090 --> 00:17:05,619 Ritual antara mereka berdua akan diselesaikan saat ini juga! 126 00:17:30,850 --> 00:17:32,050 Apakah... 127 00:17:36,050 --> 00:17:37,550 Ini tidak mungkin. 128 00:17:37,590 --> 00:17:42,190 Ini adalah tempat yang kuciptakan. Ini tidak mungkin... 129 00:17:42,350 --> 00:17:43,720 Tidak mungkin! 130 00:17:43,990 --> 00:17:45,750 Ini tidak mungkin. 131 00:17:45,990 --> 00:17:48,350 Ini hanya aku... 132 00:17:52,850 --> 00:17:54,350 Orochimaru. 133 00:17:54,890 --> 00:17:59,250 Jurus apa pun yang kau gunakan, tak akan berpengaruh di hadapan mata ini. 134 00:18:03,750 --> 00:18:06,650 Kau harus menyadarinya sekarang. 135 00:18:08,490 --> 00:18:10,090 Betapa mengerikan. 136 00:18:10,190 --> 00:18:13,220 Sasuke akan menghanyutkan ruangannya. 137 00:18:18,290 --> 00:18:22,120 Aku tidak akan membiarkan hal ini terjadi! 138 00:18:22,690 --> 00:18:25,420 Aku Orochimaru yang abadi! 139 00:18:25,890 --> 00:18:29,250 Tidak di sini! 140 00:18:29,750 --> 00:18:33,450 Aku tak akan membiarkan hal ini terjadi! 141 00:18:33,950 --> 00:18:37,750 Aku orang yang akan merapikan tatanan dari dunia ini! 142 00:18:38,090 --> 00:18:42,220 Segalanya akan menjadi milikku! 143 00:19:26,120 --> 00:19:29,190 Awannya bergerak dengan aneh. 144 00:19:34,350 --> 00:19:35,820 Hampir seperti... 145 00:19:35,850 --> 00:19:39,690 Matahari terbenam yang berkobar, seperti darah. 146 00:20:03,120 --> 00:20:04,850 Ada apa? 147 00:20:04,990 --> 00:20:07,050 Tidak, tidak ada. 148 00:20:26,850 --> 00:20:28,750 Tuan Orochimaru mati. 149 00:20:29,890 --> 00:20:32,450 Tidak. Itu hampir mirip. 150 00:20:33,850 --> 00:20:38,050 Aku mengambil alih semua yang dia miliki. 151 00:22:36,930 --> 00:22:39,470 Tiga tahun telah berlalu sejak dia melepaskan seluruh ikatan, 152 00:22:39,500 --> 00:22:42,330 menekan perasaan pribadinya dan berlatih sendiri, 153 00:22:42,370 --> 00:22:46,900 hanya agar bisa mencapai tujuannya. 154 00:22:46,970 --> 00:22:52,970 Sekarang waktunya bagi dia untuk mengambil tindakan memakai kekuatannya Orochimaru. 155 00:22:53,130 --> 00:22:57,600 Apa yang ditunggunya, sebagaimana dia mengindahkan jalannya melewati lorong hitam? 156 00:22:57,630 --> 00:22:59,900 Terang atau kegelapan? 157 00:23:00,130 --> 00:23:05,670 Selanjutnya, "Pedang Zabuza." 11306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.