All language subtitles for Mrs.Undercover.2023.2160p.SDR.WebRip.x265.10Bit.AC3.5.1-JATT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,960 --> 00:02:14,880 You scared me. 2 00:02:14,960 --> 00:02:16,120 Hi, Priyanka. 3 00:02:16,440 --> 00:02:17,600 Hi, Ajay. 4 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 You got scared by me? 5 00:02:21,200 --> 00:02:24,600 You appeared on my phone like a poltergeist of some viral. 6 00:02:24,720 --> 00:02:26,520 Great! I've scared you. 7 00:02:27,360 --> 00:02:30,320 Whereas all the way here I was thinking of how I would impress you. 8 00:02:31,000 --> 00:02:33,360 I think you have succeeded partially I guess 9 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 else I wouldn't be sitting here. 10 00:02:36,880 --> 00:02:38,720 Ma'am, what can I get you? 11 00:02:38,840 --> 00:02:40,320 I'll have a red wine. Sangria. 12 00:02:40,440 --> 00:02:41,560 Okay, ma'am. Sir. 13 00:02:42,120 --> 00:02:42,880 Make that two. 14 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Sure, sir. 15 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 Hey, congratulations! 16 00:02:46,600 --> 00:02:48,896 - For your victory on such a big case. - Thank you. Thank you. 17 00:02:48,920 --> 00:02:51,880 You only fight women's cases. 18 00:02:52,360 --> 00:02:53,600 You don't fight for men. 19 00:02:54,560 --> 00:02:56,120 You feel men are so wrong. 20 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 Those men who are wrong I find them wrong. 21 00:03:00,040 --> 00:03:02,800 So, according to you all the men in the world are wrong. 22 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 No. 23 00:03:04,880 --> 00:03:06,320 Not all men are wrong. 24 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 Just as you don't appear to be wrong. 25 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 That is true. 26 00:03:14,920 --> 00:03:16,240 - Thank you. - Thank you. 27 00:03:16,440 --> 00:03:19,400 You know, while chatting with you on the dating app for the past few weeks 28 00:03:19,520 --> 00:03:22,080 I wondered why everyone think like you. 29 00:03:24,640 --> 00:03:27,160 Incidentally, where do you stay? I mean, which part of the city? 30 00:03:27,200 --> 00:03:27,800 I'll tell you. 31 00:03:27,880 --> 00:03:30,880 I shall show you my house when I drop you off home. 32 00:03:33,080 --> 00:03:37,360 How come you were so sure I wouldn't refuse you? 33 00:03:39,560 --> 00:03:41,960 Because nobody has said no to me before today. 34 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Really? 35 00:03:46,160 --> 00:03:48,640 How many girls have you dropped home prior to this? 36 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 - Before you? - Yes. 37 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Um.. 38 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Sixteen. 39 00:03:54,880 --> 00:03:56,440 - What? - Yeah. Sixteen. 40 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Come on. 41 00:03:58,840 --> 00:04:00,320 How is that possible? 42 00:04:00,880 --> 00:04:02,560 Don't you have anything better to do? 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,640 Is this what you do all the time? 44 00:04:05,040 --> 00:04:06,200 This is my occupation. 45 00:04:07,880 --> 00:04:10,760 I drop girls. 46 00:04:18,240 --> 00:04:20,800 By the way, my house is close by. 47 00:04:21,280 --> 00:04:22,720 Are you in a hurry to go home? 48 00:04:25,080 --> 00:04:27,840 Aren't you enjoying my company? 49 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 I am. 50 00:04:29,360 --> 00:04:31,760 Obviously but one has to go home. 51 00:04:31,880 --> 00:04:34,520 It's pretty late. 52 00:04:40,840 --> 00:04:43,840 Don't tell me you haven't said bye to your family for the last time. 53 00:04:44,760 --> 00:04:46,200 I cannot guarantee that. 54 00:04:47,560 --> 00:04:49,920 I can't take you back home so you may bid them goodbye. 55 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 What? 56 00:04:52,880 --> 00:04:54,160 You're kidding. 57 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 I am not kidding. 58 00:04:56,440 --> 00:04:57,480 I don't do jokes. 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,120 I hate jokes. 60 00:05:00,240 --> 00:05:02,600 People who laugh at jokes are very sadistic people. 61 00:05:03,960 --> 00:05:06,800 They derive pleasure from seeing others in pain. 62 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 It's pathetic! 63 00:05:09,840 --> 00:05:11,280 I can tell you one thing though. 64 00:05:12,680 --> 00:05:15,280 Nobody will laugh when you die. 65 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Promise. 66 00:05:19,960 --> 00:05:21,480 Look, I'm not liking it. 67 00:05:21,600 --> 00:05:22,880 Stop the car. I want to get off. 68 00:05:23,000 --> 00:05:24,280 Just stop the car. 69 00:05:24,400 --> 00:05:25,240 Here? 70 00:05:25,320 --> 00:05:27,840 Yes-Yes. Stop-Stop the car. I just need to get down. 71 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Look, you will regret it if I stop the car here. 72 00:05:30,680 --> 00:05:33,280 Stop the car! Stop the car! Please stop the car! Stop the car! 73 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 Stop the car! Will you please stop the car! 74 00:05:37,480 --> 00:05:38,520 I told you. 75 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Yes, mom. 76 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 Yes, I am a little late. 77 00:06:00,800 --> 00:06:02,280 I will be there in a half hour. 78 00:06:03,680 --> 00:06:05,160 No, no. Go ahead and eat your dinner. 79 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 Leave my dinner out. I will eat when I get home. 80 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 Okay. 81 00:08:21,520 --> 00:08:23,480 My name is Priyanka. 82 00:08:26,200 --> 00:08:27,680 I am a lawyer. 83 00:08:29,920 --> 00:08:32,440 I my client get a divorce. 84 00:08:33,800 --> 00:08:36,080 I sent her husband to jail 85 00:08:36,320 --> 00:08:40,400 because he used to torture her mentally and physically. 86 00:08:47,720 --> 00:08:51,000 And he is going to kill me because 87 00:08:58,600 --> 00:08:59,680 Please. 88 00:09:04,520 --> 00:09:05,760 What is going on here? 89 00:09:06,120 --> 00:09:07,696 Are you going to take some kind of action or 90 00:09:07,720 --> 00:09:10,920 are we going to sit here watching a video like this every week? 91 00:09:11,040 --> 00:09:12,856 - We are doing our working on it, sir. - 'Working.' 92 00:09:12,880 --> 00:09:14,656 This person, whoever it is, is very clever, sir. 93 00:09:14,680 --> 00:09:17,080 He posts videos from the victim's phone. 94 00:09:17,440 --> 00:09:21,200 The crime scene has either malfunctioning CCTV cameras 95 00:09:21,320 --> 00:09:24,200 or it turns out the footage is corrupt when we retrieve it. 96 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 Moreover, if we find footage of his car from the traffic signal cameras 97 00:09:27,560 --> 00:09:29,800 it is not of much use to us. We never find the car. 98 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 This man has committed several such murders 99 00:09:32,160 --> 00:09:34,360 in various states of India before Kolkata. 100 00:09:34,480 --> 00:09:37,120 Even the local State Police have no information on him. 101 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 This is very strange! 102 00:09:40,880 --> 00:09:43,760 This man doesn't molest or rape anyone. 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,240 He brutally kills these women, 104 00:09:45,320 --> 00:09:49,400 then he takes a video of them using their phones and makes them viral. 105 00:09:51,760 --> 00:09:53,320 What is he trying to tell? 106 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 What happened? 107 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 You fell off the bed again? 108 00:12:49,920 --> 00:12:52,960 I think I was dreaming and.. 109 00:12:53,200 --> 00:12:55,840 The same James Bond dream? 110 00:12:56,360 --> 00:12:57,520 Tell me. 111 00:12:57,760 --> 00:13:01,320 How come you have these lofty dreams, Durga? 112 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 Don't you ever have any normal housewife dreams? 113 00:13:05,080 --> 00:13:08,520 Wherein your husband is promoted or your son stands first in class. 114 00:13:08,840 --> 00:13:10,160 I am buying a new car. 115 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 I wish you would have such dreams at times. 116 00:13:12,840 --> 00:13:15,040 But you are busy emulating James Bond. 117 00:13:15,640 --> 00:13:17,560 You are not an undercover agent, Durga. 118 00:13:17,840 --> 00:13:19,600 You are a simple housewife. 119 00:13:19,720 --> 00:13:21,720 Please go back to sleep and let me sleep too. 120 00:13:26,240 --> 00:13:28,080 "My breath is connected with you." 121 00:13:28,160 --> 00:13:29,920 "You are a part of my dreams." 122 00:13:30,040 --> 00:13:32,960 "You are the light in my heart." 123 00:13:33,560 --> 00:13:35,440 "My breath is connected with you." 124 00:13:35,520 --> 00:13:37,360 "You are a part of my dreams." 125 00:13:37,480 --> 00:13:40,880 "You are the light in my heart." 126 00:13:55,760 --> 00:14:02,600 "Life becomes bright at the break of dawn." 127 00:14:02,720 --> 00:14:06,280 "I am swaying." 128 00:14:06,360 --> 00:14:10,200 "New avenues opening up." 129 00:14:10,440 --> 00:14:14,120 "Spreading joy everywhere." 130 00:14:17,520 --> 00:14:24,400 "I hope my story is not left unsaid." 131 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 Durga! 132 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Durga! 133 00:14:29,880 --> 00:14:32,360 Let go, I say! 134 00:14:32,480 --> 00:14:34,160 What are you doing? 135 00:14:34,400 --> 00:14:35,280 Look, Durga. 136 00:14:35,400 --> 00:14:38,160 This old man walked into our house 137 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 and he is trying to molest me. 138 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 Scoundrel! 139 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 Look. She forgot again. 140 00:14:44,120 --> 00:14:46,840 I am not a scoundrel! 141 00:14:46,960 --> 00:14:49,080 I am your husband. 142 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 Husband. 143 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 "My breath is connected with you." 144 00:14:52,320 --> 00:14:54,080 "You are a part of my dreams." 145 00:14:54,200 --> 00:14:57,720 "You are the light in my heart." 146 00:14:58,320 --> 00:14:59,640 - Durga. - Yes. 147 00:14:59,760 --> 00:15:01,440 "You are a part of my dreams." 148 00:15:01,560 --> 00:15:04,680 "You are the light in my heart." 149 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 "My breath is connected with you." 150 00:15:07,040 --> 00:15:08,760 "You are a part of my dreams." 151 00:15:08,880 --> 00:15:11,600 "You are the light in my heart." -?? 152 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 "My breath is connected with you." 153 00:15:14,080 --> 00:15:16,200 "You are a part of my dreams." 154 00:15:16,320 --> 00:15:20,320 "You are the light in my heart." 155 00:15:20,880 --> 00:15:22,000 I am leaving, Durga. 156 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 - Wait. Wait. Wait. Wait. - ??? Bengali 157 00:15:27,200 --> 00:15:29,440 Mama. Mama. I want to go to the carnival. 158 00:15:29,520 --> 00:15:32,640 All my friends are going. Ridaan. 159 00:15:32,720 --> 00:15:33,960 You want to go to the carnival? 160 00:15:34,040 --> 00:15:35,736 Where do you think you are? This is a carnival. 161 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 What other carnival do you want to go to? 162 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 You have to go to school, not the carnival. Why do you always.. 163 00:15:44,800 --> 00:15:47,960 "Dreaming day and night." 164 00:15:48,480 --> 00:15:51,680 "I dream with open eyes." 165 00:15:51,800 --> 00:15:55,800 "All my wishes have been fulfilled." 166 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 "My follows." 167 00:15:57,600 --> 00:15:59,520 "My heart leads." 168 00:16:17,960 --> 00:16:19,800 "My breath is connected with you." 169 00:16:19,880 --> 00:16:21,720 "You are a part of my dreams." 170 00:16:21,800 --> 00:16:25,280 "You are the light in my heart." 171 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 So frustrating! You know that? 172 00:16:51,360 --> 00:16:54,000 That's why I made these videos and sent them to you. 173 00:16:54,360 --> 00:16:56,280 You could not catch a common man. 174 00:16:56,520 --> 00:16:57,920 You call yourself Special forces? 175 00:16:59,120 --> 00:17:01,056 I am making a special appearance in this video. Okay? 176 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 Come and get me. 177 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 But how will you nab me? 178 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 Your last agent is lying dead here. 179 00:17:13,160 --> 00:17:14,280 Wait a minute. 180 00:17:26,800 --> 00:17:28,800 Raghav was our last agent, sir. 181 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 And he was one of our best. 182 00:17:33,680 --> 00:17:37,160 This common man only made videos of girls till date 183 00:17:37,560 --> 00:17:38,640 but this is a first. 184 00:17:38,760 --> 00:17:42,400 He made a video of himself killing our last field agent. 185 00:17:43,200 --> 00:17:45,160 He's mocking us. He is making fun of us. 186 00:17:45,280 --> 00:17:48,520 Also, sir, this man only targets strong and independent women. 187 00:17:48,640 --> 00:17:51,320 That is the ideology of his organization. 188 00:17:51,640 --> 00:17:53,576 According to them we have tsunamis and earthquakes 189 00:17:53,600 --> 00:17:56,320 because women were jeans and drive cars. 190 00:17:56,680 --> 00:17:59,280 Also, the world order is changing because woman work. 191 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 People of that school of thought have built an organization 192 00:18:03,320 --> 00:18:05,200 called the common man organization. 193 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 Can you believe it? 194 00:18:06,560 --> 00:18:09,920 And their mission is to eliminate every strong woman on earth. 195 00:18:10,040 --> 00:18:13,760 And this man is the Indian representative of this organization. 196 00:18:26,480 --> 00:18:29,040 This common man is certainly not common by any measure 197 00:18:30,360 --> 00:18:34,400 but like any common man he blends into a crowd, does his job 198 00:18:34,720 --> 00:18:36,040 and disappears in the same crowd. 199 00:18:38,800 --> 00:18:42,280 For the past few months he has made Kolkata his home. 200 00:18:48,120 --> 00:18:53,440 If we fail to nab him then the Chief will close down the Special Force. 201 00:19:08,920 --> 00:19:10,560 How is this even possible? 202 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 Not one field agent is available in the entire agency. 203 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 If that wasn't enough you confidently lied to Chief Gill. 204 00:19:15,840 --> 00:19:17,640 Now where will we find this special agent 205 00:19:17,720 --> 00:19:20,720 who will go undercover to nab the common man. 206 00:19:21,280 --> 00:19:23,400 Sir, this is one of our handlers. Ravinder Sharma. 207 00:19:23,520 --> 00:19:27,600 Originally he was based in Mumbai but he was posted in Kolkata in 2005. 208 00:19:27,680 --> 00:19:28,736 What's so strange about that? 209 00:19:28,760 --> 00:19:32,520 His agent hasn't been mentioned anywhere in his records, sir. 210 00:19:32,640 --> 00:19:33,720 What? 211 00:19:34,120 --> 00:19:35,280 How is that possible? 212 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 Contact him. 213 00:19:36,480 --> 00:19:37,200 Not possible, sir. 214 00:19:37,280 --> 00:19:39,640 He died two years after his posting in Kolkata. 215 00:19:40,000 --> 00:19:41,200 - How? - Natural death. 216 00:19:41,520 --> 00:19:43,600 Dhawal, I want you to go to the record room 217 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 - and find this handler's posting file. - Yes, sir. 218 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 Kajal, I want you to check the system. 219 00:19:47,840 --> 00:19:50,760 How many of our agents were sent on the field in 2005? 220 00:19:50,840 --> 00:19:51,960 - Come on. - Yes, sir. 221 00:19:53,000 --> 00:19:55,800 Eighteen agents, sir. And all these agents are dead. 222 00:19:56,200 --> 00:19:59,120 In fact even those who were posted before and after them 223 00:19:59,240 --> 00:20:01,000 - they're also no more. - Strange. 224 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 How? 225 00:20:02,400 --> 00:20:04,560 Some died by natural death, some during their mission 226 00:20:04,640 --> 00:20:06,320 and the rest were killed by the common man. 227 00:20:06,560 --> 00:20:10,920 And if we count Ravinder Sharma, then 19 agents were posted that year. 228 00:20:11,720 --> 00:20:17,120 That means there is one agent on whom there is no record. 229 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 I don't understand how that is possible but 230 00:20:19,840 --> 00:20:22,200 I think there is 100 percent chance of him being alive. 231 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 I want you to do something. 232 00:20:23,680 --> 00:20:26,056 I want you to go on the network that runs solely on the Special force 233 00:20:26,080 --> 00:20:29,000 used exclusively for the cell phones we've given to our agents 234 00:20:29,120 --> 00:20:31,400 to send signals to them and send a signal. 235 00:20:31,800 --> 00:20:34,040 Verify every phone with the agent. 236 00:20:34,120 --> 00:20:35,160 - Come on! - Yes, sir. 237 00:20:37,280 --> 00:20:38,440 Whose phone is this? 238 00:20:38,560 --> 00:20:41,400 Sir, this phone is in the house of someone called Devdas. 239 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 And that's in Kolkata. 240 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 ??? Bengali 241 00:20:52,920 --> 00:20:54,520 ??? Bengali 242 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 ??? Bengali 243 00:20:56,400 --> 00:20:58,000 ??? Bengali 244 00:20:58,240 --> 00:21:00,080 ??? Bengali 245 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 ??? Bengali 246 00:21:01,720 --> 00:21:03,040 ??? Bengali 247 00:21:03,120 --> 00:21:04,840 ??? Bengali 248 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 Brother Varun.??? Bengali 249 00:21:45,480 --> 00:21:46,240 What do you mean? 250 00:21:46,360 --> 00:21:48,760 I mean to say what kind of material are you looking for? 251 00:21:49,600 --> 00:21:52,640 I am looking for a special kind of material. 252 00:21:53,600 --> 00:21:56,240 I mean a material which requires a lot of force to make. 253 00:21:56,360 --> 00:21:58,120 Special force material. 254 00:21:58,560 --> 00:22:00,320 Special force material? 255 00:22:17,680 --> 00:22:18,800 Excuse me. 256 00:22:21,040 --> 00:22:22,520 - Yes. What is it? - Hello, sir. 257 00:22:28,000 --> 00:22:29,240 - Jeet? - Hello? 258 00:22:29,720 --> 00:22:30,840 Hello? 259 00:22:33,840 --> 00:22:37,640 Actually I am looking for is a special type of material. 260 00:22:37,760 --> 00:22:40,680 Special type of material that contains various codes. 261 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 - Codes? - Yes. 262 00:22:41,800 --> 00:22:45,680 I want code 091 material. 263 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 0-9-1. 264 00:22:48,960 --> 00:22:53,080 Give me the file or I will shoot you! 265 00:22:53,160 --> 00:22:54,760 Give it another thought, Jeet. 266 00:22:54,920 --> 00:22:56,760 The time to think has passed. 267 00:22:57,000 --> 00:22:59,040 Pass it to me quickly. Give me. 268 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Sorry, buddy. 269 00:23:15,800 --> 00:23:16,960 Are you okay? 270 00:23:17,320 --> 00:23:19,640 I have never heard of any such material. 271 00:23:20,800 --> 00:23:22,160 Excuse me. 272 00:23:24,240 --> 00:23:24,880 What is it? Talk! 273 00:23:25,000 --> 00:23:27,720 Sir, we have found both, the agent and the double agent. 274 00:23:27,920 --> 00:23:28,680 What? 275 00:23:28,920 --> 00:23:30,200 We had to kill Jeet. 276 00:23:31,000 --> 00:23:33,680 However, sir, Dev is not our agent. 277 00:23:34,320 --> 00:23:36,640 Agent 091 is his wife. 278 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 - Durga. - Durga? 279 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 Durga? 280 00:23:39,360 --> 00:23:41,920 Hail, Goddess Durga! Hail, Goddess Durga! 281 00:23:43,080 --> 00:23:44,520 That reminds me. 282 00:23:45,240 --> 00:23:46,480 I am in the wrong shop. 283 00:23:47,120 --> 00:23:51,320 Actually the special force material is available in Durga cloth store. 284 00:23:51,440 --> 00:23:52,560 Durga cloth store. 285 00:23:53,160 --> 00:23:54,880 Sorry to have bothered you. 286 00:23:55,720 --> 00:23:57,840 Don't mind me. Don't mind. 287 00:24:03,160 --> 00:24:05,040 ??? Bengali 288 00:24:05,840 --> 00:24:08,080 ??? Bengali 289 00:24:10,960 --> 00:24:13,480 Sir, how can a lady who can't handle herself handle a mission? 290 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 It's a suicide mission, sir. 291 00:24:15,760 --> 00:24:17,416 We would be compromising both, the agent and the mission. 292 00:24:17,440 --> 00:24:20,440 Not at all. Even field agents are human beings. 293 00:24:20,680 --> 00:24:22,720 Super heroes exist only in films. Do you comprehend? 294 00:24:23,480 --> 00:24:27,000 Also, the reason only this agent has survived out of all our agents 295 00:24:27,120 --> 00:24:28,760 is because her cover is simple. 296 00:24:28,960 --> 00:24:31,320 She's a housewife. Who will suspect her? 297 00:24:32,120 --> 00:24:35,440 Besides, we will only assign her to tracking and reporting. That's all. 298 00:24:35,800 --> 00:24:39,200 Everything said and done, she will be our James Bond. 299 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 Rangeela! 300 00:25:00,600 --> 00:25:02,160 Rangeela! 301 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 Rangeela! 302 00:25:19,640 --> 00:25:21,776 Why are you making those lurid signs, you big fat priest! 303 00:25:21,800 --> 00:25:23,960 I had to make those signs to ask you to come close. 304 00:25:24,040 --> 00:25:24,880 The nerve of you. 305 00:25:24,960 --> 00:25:27,360 You are standing in a temple and making dirty signs. 306 00:25:27,440 --> 00:25:29,600 You aren't afraid of God. Shall I call the Police? 307 00:25:34,360 --> 00:25:38,000 You think you can make a complaint against a Special force agent to the Police? 308 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Silly! 309 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 Agent 091. 310 00:25:43,200 --> 00:25:45,120 Special force? 311 00:25:45,600 --> 00:25:47,880 I have come here to assign you to the mission 312 00:25:47,960 --> 00:25:49,880 which you've been eagerly awaiting for years. 313 00:25:50,400 --> 00:25:51,480 Hari Om. 314 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Hey! 315 00:26:02,720 --> 00:26:03,520 What? 316 00:26:03,640 --> 00:26:06,200 I am not going to take on any mission. 317 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 My son's unit tests are coming up in seven days. 318 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Hey, Durga. 319 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 ??? Bengali 320 00:26:12,280 --> 00:26:13,360 ??? Bengali 321 00:26:14,080 --> 00:26:16,000 ??? Bengali 322 00:26:16,080 --> 00:26:17,240 Unit test? 323 00:26:56,320 --> 00:26:57,320 Durga! 324 00:27:07,520 --> 00:27:10,000 This happens because you don't take your medicines on time. 325 00:27:10,280 --> 00:27:12,920 Then I am called for in the middle of the night on an emergency. 326 00:27:13,280 --> 00:27:15,400 Please give her the medicines on time, Ajay. 327 00:27:15,760 --> 00:27:17,656 I won't be available for a few days tomorrow onwards. 328 00:27:17,680 --> 00:27:18,840 If she falls in this manner.. 329 00:27:18,960 --> 00:27:20,480 Are you going on a holiday, my dear? 330 00:27:20,800 --> 00:27:23,000 No, aunty. I am going to a village nearby 331 00:27:23,120 --> 00:27:25,120 to teach the underprivileged girls over there. 332 00:27:25,720 --> 00:27:28,760 The intelligent girls who wish to study further.. 333 00:27:48,720 --> 00:27:50,320 God! Ajay. 334 00:27:50,520 --> 00:27:52,040 You scared me. 335 00:27:52,640 --> 00:27:54,600 Why does everyone get scared when they see me? 336 00:27:55,520 --> 00:27:56,760 I am a common man. 337 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 What can I do? 338 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 I felt I should escort you 339 00:28:02,520 --> 00:28:03,920 to your car. 340 00:28:07,560 --> 00:28:08,920 I need to talk to you. 341 00:28:09,320 --> 00:28:10,440 Yes. What is it? 342 00:28:11,560 --> 00:28:13,040 I have a condition. 343 00:28:14,840 --> 00:28:18,160 Any time I come across a lady who I hear talking about woman empowerment, 344 00:28:18,640 --> 00:28:22,640 educating girls, helping them progress, finding them jobs 345 00:28:22,760 --> 00:28:25,720 and enabling them to get a scholarship 346 00:28:27,240 --> 00:28:30,920 I hear 347 00:28:34,160 --> 00:28:36,160 music playing in my head. 348 00:28:37,800 --> 00:28:40,480 It increases my heartrate. 349 00:28:40,800 --> 00:28:42,920 It causes arteries to go tense. 350 00:28:44,080 --> 00:28:46,680 It increases my cortisol levels. 351 00:28:47,200 --> 00:28:49,000 Testosterone decreases. 352 00:28:49,840 --> 00:28:53,240 The left hemisphere in my brain is stimulated. 353 00:28:54,880 --> 00:28:56,120 Meaning? 354 00:28:58,240 --> 00:29:00,200 Meaning that I become angry. 355 00:29:02,280 --> 00:29:06,040 It hurts me a lot internally. 356 00:29:07,400 --> 00:29:09,800 I need to kill that woman who says those things 357 00:29:09,920 --> 00:29:13,000 to relieve myself of this stress. 358 00:29:14,640 --> 00:29:16,160 You know what I am saying? 359 00:29:19,040 --> 00:29:20,200 Give me your phone. 360 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 I want to make a video. 361 00:29:23,880 --> 00:29:25,360 I'm sure you've seen it on the news. 362 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 I make videos of the women who I.. 363 00:29:28,000 --> 00:29:29,120 You haven't seen it? 364 00:29:30,760 --> 00:29:31,960 You've seen them, haven't you? 365 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 Give me your phone. 366 00:29:36,120 --> 00:29:37,120 Give me. 367 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Give. 368 00:29:50,080 --> 00:29:52,880 Mr. Ganguly's house has been vacant for a long time. 369 00:29:53,280 --> 00:29:55,640 I used to tell him to rent it out. 370 00:29:55,760 --> 00:29:58,400 It would be nice to see someone in the window across. 371 00:29:59,320 --> 00:30:01,600 Well, what do you do? 372 00:30:01,840 --> 00:30:03,520 I am a Professor at Kolkata girl's college. 373 00:30:03,560 --> 00:30:05,960 - I see. - That's why I found a house close to it. 374 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 I shall bring my family here when I'm done setting up the house. 375 00:30:09,960 --> 00:30:11,840 Are your things still in the tempo? 376 00:30:12,240 --> 00:30:14,440 Yes, actually I.. 377 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Joy! 378 00:30:19,280 --> 00:30:19,920 God! 379 00:30:20,000 --> 00:30:21,096 - What happened? - What were you doing? 380 00:30:21,120 --> 00:30:22,216 I've told you a number of times not to get up to mischief. 381 00:30:22,240 --> 00:30:23,920 It was such fun, mama! 382 00:30:24,040 --> 00:30:24,880 ??? Bengali 383 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 ??? Bengali 384 00:30:26,240 --> 00:30:28,696 My child would have died of shock and you would be busy talking! 385 00:30:28,720 --> 00:30:30,440 Where was your mind, Durga? 386 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 This is Ayesha. 387 00:30:34,120 --> 00:30:35,656 She has come to live in Mr. Ganguly's house. 388 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 - Hello. - Hi. 389 00:30:38,040 --> 00:30:40,520 Are you okay, Joy? Excuse me. 390 00:30:40,680 --> 00:30:42,520 Joy. Son. Joy! 391 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 Can't you take care of him, Durga? 392 00:30:44,840 --> 00:30:46,000 Useless! 393 00:30:50,280 --> 00:30:52,360 Your kid.. is he alright? 394 00:30:52,800 --> 00:30:54,960 Yes, he is just fine now. 395 00:30:55,040 --> 00:30:56,800 Thank you so much for your concern. 396 00:30:56,880 --> 00:30:59,920 By the way, I'm Ayesha. 397 00:31:04,000 --> 00:31:05,840 Hello. It's Dev. 398 00:31:06,160 --> 00:31:07,720 I mean to say, my name is Dev. 399 00:31:08,160 --> 00:31:09,360 - Hi. - Hi. 400 00:31:09,440 --> 00:31:11,480 Would it be possible for you to help me? 401 00:31:12,200 --> 00:31:13,560 My things.. 402 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 Yes, yes. Of course. My pleasure. 403 00:31:16,680 --> 00:31:20,000 For sure. Let's go. Where is it? Let's go. I'll do it. 404 00:31:20,080 --> 00:31:22,440 - So sweet of you! - Thank you. Let's go. 405 00:31:27,040 --> 00:31:28,280 - Shall we? - Let's go. 406 00:31:32,560 --> 00:31:35,240 Bye, mama! Bye. 407 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 It's no use no matter how many times you tell them. 408 00:31:37,720 --> 00:31:39,120 Did Tulika give you the news? 409 00:31:39,200 --> 00:31:40,600 - What? - Yesterday she told me 410 00:31:40,680 --> 00:31:43,040 the Math teacher hasn't been coming for the past 4-5 days. 411 00:31:43,120 --> 00:31:43,920 - What? - Yes. 412 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 - Why? - I don't know why. 413 00:31:45,160 --> 00:31:47,520 - Look at the things that are going on here. - O God! 414 00:31:47,600 --> 00:31:48,976 I have to go. I have some shopping to do. 415 00:31:49,000 --> 00:31:50,736 We will discuss it at leisure tomorrow. Okay? 416 00:31:50,760 --> 00:31:51,400 Sure. 417 00:31:51,480 --> 00:31:52,720 - See you. - Bye. 418 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 Rickshaw! 419 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 Will you take me to the vegetable market? 420 00:31:57,440 --> 00:31:58,440 Rangeela. 421 00:31:59,920 --> 00:32:01,320 Hey. Hello. Hello. 422 00:32:01,440 --> 00:32:03,096 If the unit tests are over, can we discuss business? 423 00:32:03,120 --> 00:32:06,040 What do you want to discuss? I am a housewife. I don't work. 424 00:32:06,120 --> 00:32:07,880 We need you desperately. 425 00:32:07,960 --> 00:32:09,936 - The common man organization is.. - Yeah, yeah, yeah. 426 00:32:09,960 --> 00:32:13,040 I know. I watched it on the news but I cannot do anything about it. 427 00:32:13,160 --> 00:32:14,440 Hey! How can you say that? 428 00:32:15,480 --> 00:32:16,480 You are an agent. 429 00:32:16,600 --> 00:32:18,720 You have to go undercover to investigate it. 430 00:32:18,800 --> 00:32:19,720 What do you mean, go undercover? 431 00:32:19,800 --> 00:32:21,016 What do you think I've been doing all these years? 432 00:32:21,040 --> 00:32:22,400 How much deeper must I go? 433 00:32:23,160 --> 00:32:24,600 Hey. Hey. Hold on. Listen to me. 434 00:32:24,840 --> 00:32:28,080 Did you agency contact me once during the past 10 years? 435 00:32:28,680 --> 00:32:29,976 They trained me and then got me married. 436 00:32:30,000 --> 00:32:31,296 Then they said this is your cover. 437 00:32:31,320 --> 00:32:34,040 I suspected my husband and mother-in-law all these years 438 00:32:34,120 --> 00:32:36,240 wondering why the agency got me married to him. 439 00:32:36,680 --> 00:32:39,000 I postponed conception for four years. 440 00:32:39,440 --> 00:32:41,640 Do you have any how difficult that is? 441 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 I got tired of sending mails on the email ID 442 00:32:47,720 --> 00:32:50,120 you people gave me after my handler passed away. 443 00:32:50,440 --> 00:32:52,960 Its status was the same as me. Waiting. 444 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Hey, buddy. 445 00:32:54,160 --> 00:32:55,200 - What? - Sorry. 446 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 Durga. Let me explain. 447 00:33:00,360 --> 00:33:03,800 Look, some hard drives and the data they contained were destroyed 448 00:33:03,880 --> 00:33:06,440 in a fire that took place in the Special forces office 449 00:33:06,520 --> 00:33:09,760 the very same year that you were posted. 450 00:33:10,040 --> 00:33:12,120 Besides, your name was deleted from the records. 451 00:33:12,640 --> 00:33:15,160 The staff changed and a data entry of your name wasn't made 452 00:33:15,240 --> 00:33:16,920 from the papers to the computer. 453 00:33:17,000 --> 00:33:18,560 I only learned this two days ago. 454 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Hold it. 455 00:33:20,560 --> 00:33:22,320 What do you mean, the data entry wasn't made? 456 00:33:23,400 --> 00:33:24,760 Are you making fun of me? 457 00:33:25,640 --> 00:33:28,640 You turned someone's life completely upside down and forgot about it? 458 00:33:30,400 --> 00:33:32,440 Don't you show me your face again! 459 00:33:34,160 --> 00:33:35,240 Rangeela. 460 00:33:37,280 --> 00:33:38,040 Hello. 461 00:33:38,200 --> 00:33:39,680 Hi, sir. This is Akshay. 462 00:33:40,440 --> 00:33:42,120 Do you require a home loan? 463 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 What is the update? 464 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 Any progress? 465 00:33:47,560 --> 00:33:50,480 The common man has instructed us not to do this alone. 466 00:33:51,320 --> 00:33:55,320 Listen. Pick up a parcel from Victoria Memorial 2 days from now. 467 00:33:55,640 --> 00:33:59,600 And notify our Special force informer about this drop. 468 00:34:00,520 --> 00:34:02,520 Message me. No phone calls. Okay? 469 00:34:03,080 --> 00:34:04,880 Yes, sir. Yes, sir. Sure, sir. 470 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Ticket. 471 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 Ticket. 472 00:34:13,200 --> 00:34:14,440 You're back? 473 00:34:14,840 --> 00:34:16,760 Didn't I tell you not to show me your face again? 474 00:34:16,800 --> 00:34:19,240 I've come here to show you something else, not my face. 475 00:34:22,040 --> 00:34:23,200 Look. 476 00:34:27,400 --> 00:34:30,280 Look, Durga. This common man killed all our agents. 477 00:34:30,520 --> 00:34:32,400 You are our last hope. 478 00:34:33,400 --> 00:34:35,160 I am not your hope, I am hopeless. 479 00:34:35,240 --> 00:34:36,960 I will get out on the first ball. 480 00:34:37,040 --> 00:34:39,160 You won't be able to win any match if you rely on me. 481 00:34:41,360 --> 00:34:42,816 You are capable of completing this mission. 482 00:34:42,840 --> 00:34:44,360 You can catch that common man. 483 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 Give me a ticket. 484 00:34:45,560 --> 00:34:46,880 The ride is free, bro. Go. Go. 485 00:34:47,560 --> 00:34:49,560 Have you lost your mind?! 486 00:34:49,680 --> 00:34:53,760 Do you honestly believe a housewife can nab that common man 487 00:34:53,840 --> 00:34:56,000 just by looking at a black birthmark? 488 00:34:56,080 --> 00:34:56,840 Yes! 489 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 My stop! 490 00:34:59,160 --> 00:35:00,360 My butter. 491 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 Stop! Stop! Stop! 492 00:35:07,160 --> 00:35:08,440 Rangeela. 493 00:35:10,560 --> 00:35:12,680 Roy. Look at this. 494 00:35:13,280 --> 00:35:14,760 There's a message from Jeet. 495 00:35:14,840 --> 00:35:16,120 They will be picking up a parcel 496 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 from Victoria Memorial at 8:30 tomorrow night. 497 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 I shall trace this number. You call Jeet. Get up 498 00:35:22,360 --> 00:35:25,200 Yes. The one sitting in front of the TV is your husband. 499 00:35:25,400 --> 00:35:28,520 He can't hear, mom. He.. 500 00:35:28,960 --> 00:35:32,920 Mom.. If you put the hearing aid in his ear.. 501 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 Mom.. Yes.. Mom.. 502 00:35:38,360 --> 00:35:40,320 I'll call you back in five minutes. 503 00:35:53,120 --> 00:35:54,200 Take that off. 504 00:35:57,440 --> 00:35:58,960 Why are you doing this to me? 505 00:36:00,240 --> 00:36:02,800 Please try to understand that I am no longer that girl 506 00:36:02,880 --> 00:36:04,960 who was trained by the Special force 12 years ago. 507 00:36:05,160 --> 00:36:06,520 Do you understand? 508 00:36:07,520 --> 00:36:10,800 Sir, I was 18 years old back then. 509 00:36:11,640 --> 00:36:15,680 I had left the orphanage and I wanted to do something with my life. 510 00:36:16,600 --> 00:36:20,040 A senior agent entered my life back then. 511 00:36:20,720 --> 00:36:23,880 I thought I was getting a chance to serve my country. 512 00:36:24,800 --> 00:36:27,560 It was his suggestion I marry so it could have a cover. 513 00:36:28,320 --> 00:36:30,280 I did not want to marry him. 514 00:36:31,640 --> 00:36:32,680 I had to. 515 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 Well, 516 00:36:35,160 --> 00:36:37,000 I did not get what I wanted 517 00:36:37,440 --> 00:36:40,200 but then, sir, I got something I never had. 518 00:36:41,280 --> 00:36:42,440 A family. 519 00:36:43,560 --> 00:36:47,400 And now that I have convinced myself that my family is my life 520 00:36:47,480 --> 00:36:49,160 you have brought me a mission?! 521 00:36:50,200 --> 00:36:51,640 I don't want to do this anymore. 522 00:36:52,400 --> 00:36:56,040 I am a middle class housewife, just as the Special force wanted 523 00:36:56,600 --> 00:36:59,800 and now I have to seek my husband's permission to do anything. 524 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 Permission. 525 00:37:34,120 --> 00:37:37,080 We come out for dinner after such a long time. 526 00:37:37,640 --> 00:37:39,800 It won't hurt you to put down the phone for a bit. 527 00:37:43,320 --> 00:37:44,800 Rangeela. 528 00:37:47,760 --> 00:37:49,680 Okay, I've put it down. Talk. 529 00:37:49,760 --> 00:37:52,000 No, no. Go ahead and chat. It must be very important. 530 00:37:52,120 --> 00:37:53,440 You just said that.. 531 00:37:53,600 --> 00:37:54,520 Good evening, sir. 532 00:37:54,600 --> 00:37:55,880 - Good evening. - I'm Rangeela. 533 00:37:56,320 --> 00:37:57,760 I am going to be your waiter today. 534 00:37:58,000 --> 00:37:59,200 Sir, are you ready to order? 535 00:37:59,320 --> 00:38:01,840 No, we haven't decided as yet, so.. 536 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 Rangeela. 537 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 Hold on. 538 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 I have seen you before. 539 00:38:07,720 --> 00:38:09,360 You took the words right out of my mouth. 540 00:38:09,640 --> 00:38:11,440 I too have seen you somewhere. 541 00:38:16,440 --> 00:38:19,360 Do you work in Bada bazaar? 542 00:38:19,680 --> 00:38:21,080 Yes. Exactly. 543 00:38:22,040 --> 00:38:23,440 I have a warehouse over there. 544 00:38:23,680 --> 00:38:25,920 - I'm a businessman. - Right! No wonder! 545 00:38:26,480 --> 00:38:27,840 And what does ma'am do? 546 00:38:29,240 --> 00:38:31,840 She doesn't do anything. She's just a housewife. 547 00:38:31,960 --> 00:38:33,000 Just a housewife. 548 00:38:33,920 --> 00:38:36,000 A housewife can never be just anything, sir. 549 00:38:36,480 --> 00:38:38,560 A housewife is always special, sir. 550 00:38:39,200 --> 00:38:42,760 She looks after her husband, child and her in-laws all at the same time. 551 00:38:43,000 --> 00:38:44,480 She does all the household chores. 552 00:38:44,680 --> 00:38:46,320 She endures everybody's tantrums. 553 00:38:46,960 --> 00:38:49,880 And when nobody appreciates all of that 554 00:38:50,640 --> 00:38:54,640 she placates herself with a smile and falls asleep 555 00:38:55,240 --> 00:38:57,280 so that she may do all those chores the next morning 556 00:38:57,360 --> 00:38:58,960 that will please her family. 557 00:39:00,960 --> 00:39:05,480 If the housewife takes an off for even one day, sir, 558 00:39:06,640 --> 00:39:08,360 everything will be put on hold. 559 00:39:09,080 --> 00:39:11,800 Not just on hold, everything will fall apart. 560 00:39:13,240 --> 00:39:17,120 She is a woman but she has ten hands. 561 00:39:17,720 --> 00:39:21,840 A housewife is akin to Goddess Durga, sir. 562 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 Durga. 563 00:39:28,360 --> 00:39:29,960 Sir, are you ready to order? 564 00:39:40,360 --> 00:39:42,760 We have received news from our sources just now 565 00:39:42,880 --> 00:39:46,920 that the Police have found a woman's corpse from Phool ghat in Kolkata. 566 00:39:47,000 --> 00:39:48,760 Her name is Sharmila Chatterjee. 567 00:39:48,840 --> 00:39:51,280 She was a teacher MA school in. 568 00:39:51,400 --> 00:39:53,760 Sharmila Chatterjee had been missing for the past six days. 569 00:39:53,960 --> 00:39:58,480 The Police have clearly stated this is the doing of that common man 570 00:39:58,560 --> 00:40:00,840 - who has spread terror through Kolkata. - Durga? 571 00:40:01,960 --> 00:40:03,240 It is so late. 572 00:40:03,360 --> 00:40:06,040 Why are you watching TV so late at night? 573 00:40:07,360 --> 00:40:10,000 Mom, there was a teacher in Joy's school 574 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 who went missing a few days ago. 575 00:40:12,640 --> 00:40:17,280 Today they learned that the common man murdered her. 576 00:40:17,960 --> 00:40:19,520 How can I send Joy to school? 577 00:40:19,600 --> 00:40:20,920 It is so scary. 578 00:40:21,120 --> 00:40:23,720 Don't be afraid. Joy will be fine. 579 00:40:25,000 --> 00:40:32,240 However, one woman or another will fall prey to the common man. 580 00:40:32,520 --> 00:40:33,800 What can one do? 581 00:40:34,120 --> 00:40:40,680 I feel if I were a Policewoman or a Special agent instead of a housewife 582 00:40:40,920 --> 00:40:45,840 I would nab him in two days, shove him in jail and stop this bloodshed. 583 00:40:47,760 --> 00:40:49,240 But what can I do? 584 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 ??? Bengali 585 00:40:51,880 --> 00:40:53,440 I'm just a housewife. 586 00:40:55,760 --> 00:40:56,920 ??? Bengali 587 00:40:57,720 --> 00:40:59,920 Get some sleep. 588 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Glory to Durga! 589 00:41:43,640 --> 00:41:45,720 I came here to see you, sir. 590 00:41:46,400 --> 00:41:47,240 Rangeela. 591 00:41:47,320 --> 00:41:49,480 You mean to say you knew I would be here? 592 00:41:49,560 --> 00:41:51,520 You follow me everywhere I go, sir. 593 00:41:51,640 --> 00:41:53,440 I am bound to find you anywhere I go. 594 00:41:53,520 --> 00:41:55,960 Hey. Very smart! 595 00:41:56,440 --> 00:41:58,520 Well, I'm glad you came to see me. 596 00:41:59,200 --> 00:42:00,360 That is progress. 597 00:42:01,680 --> 00:42:03,720 Now take on the mission as well. 598 00:42:04,120 --> 00:42:06,560 I am tired of changing all these getups. 599 00:42:07,040 --> 00:42:08,800 Tell me when you're going to come round. 600 00:42:09,040 --> 00:42:10,240 Right now, sir. 601 00:42:10,760 --> 00:42:11,440 Seriously? 602 00:42:11,520 --> 00:42:14,280 You need to put me on a training refresher course 603 00:42:14,480 --> 00:42:16,080 because it has been many years, sir. 604 00:42:16,160 --> 00:42:17,400 No. No. No. No. 605 00:42:17,520 --> 00:42:21,240 If you are put on the training refresher, then everyone will know. 606 00:42:21,520 --> 00:42:24,360 And your identity could be compromised. 607 00:42:24,440 --> 00:42:25,680 No. No. No. No. No. No. 608 00:42:26,360 --> 00:42:29,680 This common man hasn't spared the lives of any of our agents. 609 00:42:31,200 --> 00:42:33,280 I cannot allow this. 610 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Listen. 611 00:42:36,720 --> 00:42:40,160 You must have a special phone given to you by the Special force. 612 00:42:40,240 --> 00:42:40,760 I do. 613 00:42:40,840 --> 00:42:43,840 Great! Leave it exactly where it is. Forget about it. 614 00:42:44,480 --> 00:42:46,520 This contains a new phone. 615 00:42:46,800 --> 00:42:48,600 This will be your phone. Okay? 616 00:42:51,080 --> 00:42:55,600 Flowers. Flowers. They will fall. They are blessed. Easy, easy 617 00:42:56,400 --> 00:43:00,280 I shall call you on this number when I need to get in touch with you. 618 00:43:00,560 --> 00:43:00,960 Okay? 619 00:43:01,040 --> 00:43:07,080 And if you need to call me, just dial 9-9-9. Okay? 620 00:43:08,080 --> 00:43:10,320 Pay attention to me now. 621 00:43:10,880 --> 00:43:12,680 We have received information from Intelligence 622 00:43:12,760 --> 00:43:17,440 That a parcel will be picked up at 8:30 tonight from Victoria Memorial. 623 00:43:17,840 --> 00:43:19,720 Just trace it and report to me. 624 00:43:21,360 --> 00:43:22,760 8:30? 625 00:43:22,960 --> 00:43:24,720 It is dark outside, sir. 626 00:43:24,880 --> 00:43:26,720 I am terrified of the dark, sir. 627 00:43:27,080 --> 00:43:29,920 Didn't I tell you 628 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 In any case, sir, 8:30 is impossible. 629 00:43:32,400 --> 00:43:35,840 I have got to serve dinner to my father-in-law at 8:30 630 00:43:35,960 --> 00:43:38,080 else he gets acidity, sir. 631 00:43:38,200 --> 00:43:39,760 - Acidity? - Yes, sir. 632 00:43:40,280 --> 00:43:43,280 I am assigning you to a mission and you are playing house with me? 633 00:43:43,840 --> 00:43:44,840 No. 634 00:43:46,200 --> 00:43:47,400 8:30.. 635 00:44:25,600 --> 00:44:30,600 Durga! It is 8:30. Give me my dinner. 636 00:44:30,680 --> 00:44:32,400 Yes, dad. I'm bringing it. 637 00:44:32,720 --> 00:44:33,920 Durga. 638 00:44:34,000 --> 00:44:35,080 ??? Bengali 639 00:44:35,400 --> 00:44:37,680 Look at how much weight you've put on. 640 00:44:37,760 --> 00:44:40,880 You eat and rush to work. You will look like an uncle soon. 641 00:44:40,960 --> 00:44:43,040 Come with me. Let's go for a walk. 642 00:44:43,120 --> 00:44:44,480 Come on. Come on. Come on. 643 00:44:44,560 --> 00:44:47,000 - Let's go for a walk. Come. Come. - Are you out of your mind? 644 00:44:48,920 --> 00:44:50,640 Snack. Let me get a snack. 645 00:44:50,720 --> 00:44:52,016 Did you come here to get a snack or for a walk. 646 00:44:52,040 --> 00:44:53,040 Just two minutes. 647 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 I'll buy the snack and we'll go. 648 00:44:55,560 --> 00:44:58,720 Listen. Make it sour. 649 00:45:01,320 --> 00:45:03,440 - Make it nicely. - No snacks. No snacks. Walk. Walk. 650 00:45:03,520 --> 00:45:04,280 Let's go for a walk. 651 00:45:04,360 --> 00:45:06,936 Hey! This is not a good place for a walk. In front of Victoria Memorial. 652 00:45:06,960 --> 00:45:08,080 You are insane! 653 00:45:08,920 --> 00:45:11,200 What is this place we've come to from Victoria Memorial? 654 00:45:11,280 --> 00:45:13,960 Shh. You shouldn't talk so much when you're walking. 655 00:45:14,040 --> 00:45:15,720 Look at how silently that man is walking. 656 00:45:15,800 --> 00:45:18,000 You won't lose weight if you walk in this manner. 657 00:45:20,000 --> 00:45:21,600 Where are you taking me? 658 00:45:29,960 --> 00:45:32,600 It is nice and windy, isn't it? 659 00:45:32,680 --> 00:45:34,160 That's right. Let's go home now. 660 00:45:34,240 --> 00:45:36,640 - Yes, let's go. Let's go home. - Yes, let's go. Come. 661 00:45:37,400 --> 00:45:38,040 What's the matter? 662 00:45:38,120 --> 00:45:40,960 Shall we go round once? Let's go round once again. 663 00:45:46,920 --> 00:45:50,000 Hey. Stop. Stop. I've had enough. I can't take another step. 664 00:45:50,160 --> 00:45:53,280 This is not the right kind of place to walk. I am going to book a taxi. 665 00:45:53,600 --> 00:45:54,440 Come with me if you want. 666 00:45:54,520 --> 00:45:56,560 Yes. Okay. Let's book a taxi. 667 00:45:56,680 --> 00:45:58,696 Yes. Let's go. We have to get to the main street first. 668 00:45:58,720 --> 00:46:00,360 - Come. Come. Come. - Please let's go. 669 00:46:04,160 --> 00:46:05,720 Taxi! Stop. 670 00:46:20,080 --> 00:46:21,160 Durga! 671 00:46:22,160 --> 00:46:23,976 Why did you take your husband with you on the mission? 672 00:46:24,000 --> 00:46:26,800 I told you I am afraid of the dark. 673 00:46:26,880 --> 00:46:28,080 But you have a gun, don't you? 674 00:46:32,720 --> 00:46:35,481 I cannot operate a mixer correctly. How do you expect me to use a gun? 675 00:46:36,040 --> 00:46:38,880 I don't want any excuses! Now listen to me! 676 00:46:39,280 --> 00:46:43,000 Meet me outside video shop number 5 outside Sonagachi at 5 pm tomorrow. 677 00:46:43,080 --> 00:46:45,080 - Where? - And please don't bring your husband, 678 00:46:45,160 --> 00:46:48,040 your in-laws, maid, your child or the milkman with you. 679 00:46:48,240 --> 00:46:49,240 I'm hanging up now! 680 00:46:49,280 --> 00:46:50,280 Hello? 681 00:47:17,640 --> 00:47:19,480 What do you charge for one hour? 682 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 What?! 683 00:47:25,800 --> 00:47:27,640 You think I am bootie? 684 00:47:28,680 --> 00:47:30,320 I am an agent. Get that? 685 00:47:31,320 --> 00:47:33,920 - But you are a lady. - So what if I am a lady? 686 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 Why are you discriminating? 687 00:47:36,520 --> 00:47:38,801 Everything is possible these days. Do you get that or not? 688 00:47:39,040 --> 00:47:40,040 Yeah. 689 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 - I get it. - Okay. 690 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Show me a good piece then. 691 00:47:52,960 --> 00:47:56,960 I only supply males. Boys only. 692 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 What? Are you interested or not? Or you may get lost! 693 00:48:03,680 --> 00:48:06,120 It's business time. Don't ruin it. 694 00:48:06,200 --> 00:48:07,360 Go! 695 00:48:08,360 --> 00:48:09,520 - It's like this. - What? 696 00:48:09,600 --> 00:48:11,320 I am a modern customer. 697 00:48:11,520 --> 00:48:12,200 I see. 698 00:48:12,280 --> 00:48:13,776 I don't discriminate between men and women. 699 00:48:13,800 --> 00:48:15,680 - I see. - Either is good for me. 700 00:48:16,520 --> 00:48:17,600 Do you understand? 701 00:48:18,480 --> 00:48:19,920 So, where is the bootie? 702 00:48:20,720 --> 00:48:22,520 - Boys. - Boys. 703 00:48:22,600 --> 00:48:23,600 What? 704 00:48:25,880 --> 00:48:27,440 Rangeela. 705 00:48:28,720 --> 00:48:30,160 My mate is here. 706 00:48:30,480 --> 00:48:33,600 Do you know what the time is? How can you make the customer wait? 707 00:48:34,120 --> 00:48:36,000 Do you think you are Hrithik Roshan? 708 00:48:36,480 --> 00:48:37,720 - Custom.. - Silence! 709 00:48:37,840 --> 00:48:40,760 Do not open your mouth in the presence of the customer. 710 00:48:42,120 --> 00:48:45,400 Here's the bootie. 711 00:48:46,440 --> 00:48:49,880 He will take 5000 for one hour. 712 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Hotel charges extra. 713 00:48:53,120 --> 00:48:54,120 What? 714 00:48:55,080 --> 00:48:56,200 Okay. 715 00:48:56,880 --> 00:49:00,840 He is older but let me take a look. 716 00:49:00,960 --> 00:49:02,160 Turn around. 717 00:49:02,600 --> 00:49:04,360 - Will do. - Scram! 718 00:49:07,480 --> 00:49:09,040 Do I look like bootie to you? 719 00:49:09,480 --> 00:49:10,800 I look like bootie to you? 720 00:49:10,880 --> 00:49:11,960 Get lost! 721 00:49:12,400 --> 00:49:13,400 Come on inside! 722 00:49:15,960 --> 00:49:18,640 "The smart cookie!" -?? 723 00:49:21,160 --> 00:49:22,680 You're laughing? 724 00:49:23,160 --> 00:49:24,616 What if the biker had taken me with him? 725 00:49:24,640 --> 00:49:26,256 I would have stopped the bike from leaving 726 00:49:26,280 --> 00:49:28,000 - and taken the money in advance. - Perfect! 727 00:49:28,480 --> 00:49:29,520 Anyways, 728 00:49:29,840 --> 00:49:32,080 Durga, finally meet the team. 729 00:49:32,960 --> 00:49:34,680 Okay. 730 00:49:34,800 --> 00:49:35,840 Let it be. Let it be. 731 00:49:36,160 --> 00:49:37,240 - Kajal. - Hi. 732 00:49:37,560 --> 00:49:38,600 Roy has gone to bring tea. 733 00:49:38,720 --> 00:49:40,720 - No, I don't want tea. - I do. 734 00:49:40,840 --> 00:49:42,960 I drink tea. He's gone to get it for me. 735 00:49:43,040 --> 00:49:43,920 Okay. 736 00:49:44,000 --> 00:49:46,720 So, team, as Durga said, 737 00:49:46,960 --> 00:49:50,760 she saw the man enter Kolkata girls college. 738 00:49:51,040 --> 00:49:56,000 I suspect the common man will use Kolkata girls college as his base 739 00:49:56,160 --> 00:49:57,760 To do something big. 740 00:49:59,000 --> 00:50:02,080 I have learned that a women empowerment program is held 741 00:50:02,200 --> 00:50:05,360 for one month every year at Kolkata girls college. 742 00:50:06,760 --> 00:50:10,880 Mostly housewives enroll in it. 743 00:50:11,960 --> 00:50:15,880 I have enrolled your name in it. 744 00:50:16,360 --> 00:50:18,680 And you will be joining next Monday. 745 00:50:19,680 --> 00:50:22,640 - Jo.. Jo-Jo.. - Joining. 746 00:50:23,000 --> 00:50:24,160 Me? 747 00:50:28,080 --> 00:50:30,200 Dev will never allow me, sir. 748 00:50:31,440 --> 00:50:34,000 What made you think I would allow you? 749 00:50:36,200 --> 00:50:38,400 Did you ask me before applying? 750 00:50:40,080 --> 00:50:44,560 I just thought I could learn something new 751 00:50:44,680 --> 00:50:46,560 and earn a little money at the same time. 752 00:50:46,640 --> 00:50:48,400 How the hell are you playing! 753 00:50:49,600 --> 00:50:51,200 What? 754 00:50:51,840 --> 00:50:54,400 Money? You want to earn money? 755 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 Really? 756 00:50:57,080 --> 00:50:59,560 One has to work to earn money. Work. 757 00:51:00,440 --> 00:51:02,240 Have you ever worked in your life? 758 00:51:03,360 --> 00:51:06,240 All you know is household chores, which you are doing now. 759 00:51:06,760 --> 00:51:08,880 There is no need to learn something new. 760 00:51:10,040 --> 00:51:12,040 And if you have spare time on your hands 761 00:51:12,480 --> 00:51:14,680 then we can have one more child. Shot! 762 00:51:26,040 --> 00:51:29,480 ??? Bengali 763 00:51:29,640 --> 00:51:33,040 ??? Bengali 764 00:51:35,960 --> 00:51:42,440 ??? Bengali 765 00:51:42,600 --> 00:51:46,480 ??? Bengali 766 00:51:46,640 --> 00:51:47,976 What are you doing over here, mom? 767 00:51:48,000 --> 00:51:49,280 What does that mean? 768 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Can't I visit my son's shop? 769 00:51:51,600 --> 00:51:53,840 I don't mean that. It's your will. 770 00:51:54,160 --> 00:51:56,440 You can come anytime you wish. But.. 771 00:51:57,160 --> 00:51:58,440 Hold on. 772 00:51:59,120 --> 00:52:02,560 How did you remember that you left home to come here? 773 00:52:02,920 --> 00:52:05,160 It takes one hour to reach here from home. 774 00:52:05,320 --> 00:52:07,080 But it took me two hours. 775 00:52:07,400 --> 00:52:10,880 After getting into the car I forgot where I was going. 776 00:52:11,200 --> 00:52:13,560 I even had an argument on the way with the driver 777 00:52:13,800 --> 00:52:16,920 but your dad gave him the address of this warehouse 778 00:52:17,200 --> 00:52:21,480 and also how to remind me if I forget. 779 00:52:21,680 --> 00:52:27,720 When I arrived here and saw you my 40 year old memory was refreshed. 780 00:52:28,280 --> 00:52:30,120 But why did you bother to come this far? 781 00:52:30,320 --> 00:52:31,640 Explain that to me. 782 00:52:31,840 --> 00:52:34,000 What would I do if you had a problem on the way, m.. 783 00:52:34,080 --> 00:52:35,080 Tea. 784 00:52:35,600 --> 00:52:36,600 Okay. 785 00:52:37,080 --> 00:52:38,600 - Here. Drink it. - Thank you. 786 00:52:39,320 --> 00:52:42,520 And how could dad let you come here with the taxi driver? 787 00:52:42,600 --> 00:52:45,680 Hold on. What do you mean, how can he let me come here? 788 00:52:46,200 --> 00:52:48,240 Is your father my master? 789 00:52:48,720 --> 00:52:50,320 He is my husband. 790 00:52:50,840 --> 00:52:52,280 He is not my owner. 791 00:52:52,560 --> 00:52:54,680 I came here of my own free will. 792 00:52:55,040 --> 00:52:59,520 How can he decide what I can or cannot do? 793 00:52:59,920 --> 00:53:03,600 In fact, as a husband he should support my decision. 794 00:53:03,840 --> 00:53:05,280 He should stand by me. 795 00:53:05,560 --> 00:53:08,920 And that's exactly what he did. He called a taxi for me. 796 00:53:09,000 --> 00:53:12,600 He helped me into the taxi and gave instructions to the driver. 797 00:53:12,920 --> 00:53:14,560 He did not prevent me. 798 00:53:14,680 --> 00:53:18,480 I wanted to leave and he helped me. 799 00:53:18,600 --> 00:53:21,080 What else could a wife ask for? Tell me. 800 00:53:21,920 --> 00:53:26,760 Although there are women who don't have such husbands. 801 00:53:27,400 --> 00:53:29,840 Their husbands prevent them from doing everything. 802 00:53:29,960 --> 00:53:31,800 They underestimate them. 803 00:53:32,280 --> 00:53:34,040 Also, there are some rascals 804 00:53:34,160 --> 00:53:38,280 who think women are simply baby making machines. 805 00:53:38,920 --> 00:53:40,120 ??? Bengali 806 00:53:40,200 --> 00:53:44,600 They have no idea what a woman is capable of doing. 807 00:53:45,360 --> 00:53:47,200 ??? Bengali 808 00:53:47,360 --> 00:53:50,480 But I am pleased there is no such man in my house. 809 00:53:50,960 --> 00:53:52,400 Your father is so nice. 810 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 You extend so much support to Durga. 811 00:53:54,680 --> 00:53:55,720 Not just Durga. 812 00:53:56,080 --> 00:53:59,760 You have employed so many women in your warehouse. 813 00:54:00,040 --> 00:54:01,920 I'm so proud of you, my son. 814 00:54:02,400 --> 00:54:05,920 That reminds me. Durga told me she is going to join 815 00:54:06,040 --> 00:54:09,080 a women's empowerment program. 816 00:54:09,520 --> 00:54:13,880 I liked the idea. I told her to do it. Do what you want, my dear. 817 00:54:14,240 --> 00:54:15,840 I know my son. 818 00:54:16,400 --> 00:54:18,840 He will support you in all your decisions. 819 00:54:19,600 --> 00:54:21,520 He will never let me down. 820 00:54:21,760 --> 00:54:22,840 ??? Bengali 821 00:54:23,040 --> 00:54:26,320 Tomorrow is the first day of the program. 822 00:54:26,600 --> 00:54:31,000 You must call a taxi for Durga. Don't forget that, son. 823 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 Taxi! 824 00:54:38,520 --> 00:54:39,240 Are you free? 825 00:54:39,320 --> 00:54:41,160 Where? Kolkata girls college? 826 00:54:42,400 --> 00:54:43,120 How did you know? 827 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 Just get in. 828 00:54:45,760 --> 00:54:48,080 Don't worry. Get in. 829 00:54:50,840 --> 00:54:52,120 Let's go. 830 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 I am from the special forces too. 831 00:54:57,320 --> 00:54:58,960 Very nice to meet you. 832 00:54:59,040 --> 00:55:00,400 Listen up. 833 00:55:00,520 --> 00:55:03,920 I have some fresh briefing for you. 834 00:55:04,440 --> 00:55:08,520 I am checking the profile of every person of Kolkata's girls college. 835 00:55:08,600 --> 00:55:12,280 I will inform you if I get suspicious about anyone. 836 00:55:12,600 --> 00:55:13,720 Okay. 837 00:55:13,840 --> 00:55:15,920 For now, I have something for you. 838 00:55:16,280 --> 00:55:17,600 Here. 839 00:55:18,080 --> 00:55:19,440 Wear it. 840 00:55:19,560 --> 00:55:22,560 It will record whatever you see hereafter. 841 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 ??? Bengali 842 00:55:24,440 --> 00:55:27,840 And here's a gun. 843 00:55:28,440 --> 00:55:30,240 Yours must be an old one. 844 00:55:30,560 --> 00:55:32,640 - Yes. - It is loaded. 845 00:55:33,920 --> 00:55:35,280 Thank you. 846 00:55:36,880 --> 00:55:39,840 Look. We are here. 847 00:55:41,080 --> 00:55:43,560 All the best, madam. Jai Hind. 848 00:55:43,880 --> 00:55:45,080 Jai Hind. 849 00:56:50,800 --> 00:56:52,240 I don't think it's her. 850 00:56:59,200 --> 00:57:01,080 Sir, to the right of the screen. 851 00:57:06,360 --> 00:57:07,920 Durga, what brings you here? 852 00:57:08,000 --> 00:57:09,600 It's her neighbour. 853 00:57:09,720 --> 00:57:15,280 Ayesha, I have joined the women empowerment program going on here. 854 00:57:15,400 --> 00:57:16,640 Move on. Move on. 855 00:57:16,760 --> 00:57:18,000 All the best. 856 00:57:18,080 --> 00:57:19,600 - Thank you. - See ya. 857 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Where are you from? 858 00:57:25,800 --> 00:57:26,920 - Hello. - Hello. 859 00:57:27,160 --> 00:57:28,400 ??? Bengali 860 00:57:28,840 --> 00:57:30,000 ??? Bengali 861 00:57:30,080 --> 00:57:31,320 Okay. Hello. 862 00:57:31,440 --> 00:57:32,640 Hello, ladies. 863 00:57:33,200 --> 00:57:36,720 Welcome to our women empowerment program at the Kolkata girl's college? 864 00:57:36,840 --> 00:57:38,360 Sir, we have their profiles. 865 00:57:38,480 --> 00:57:40,040 My name's Aditya. 866 00:57:40,240 --> 00:57:42,840 And the girls call me Adi fondly. 867 00:57:43,320 --> 00:57:47,760 Today it is my honour and privilege to introduce to you Ajay sir. 868 00:57:48,480 --> 00:57:52,840 Ajay sir is a very senior and experienced social worker who has conducted 869 00:57:53,040 --> 00:57:58,800 women empowerment programs like this, rather bigger than these all over the country. 870 00:57:59,040 --> 00:58:03,120 And we are really fortunate he has agreed to come here as a visiting faculty. 871 00:58:03,200 --> 00:58:05,160 And conduct this one with me. 872 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 Ajay sir. 873 00:58:07,440 --> 00:58:10,160 It gladdens me when I meet women like you. 874 00:58:10,480 --> 00:58:12,320 Who want to do something in life. 875 00:58:12,520 --> 00:58:14,280 Want to create an identity for themselves. 876 00:58:14,720 --> 00:58:18,640 And I will try my best in achieving your goals. 877 00:58:20,360 --> 00:58:22,120 This was our introduction. 878 00:58:22,360 --> 00:58:25,520 Now you introduce yourselves one by one. 879 00:58:26,680 --> 00:58:28,480 Let's start with you. 880 00:58:28,600 --> 00:58:29,840 Please. 881 00:58:32,920 --> 00:58:34,680 Myself Hamida. 882 00:58:35,120 --> 00:58:38,640 And I was 17 when my father fixed my marriage. 883 00:58:38,760 --> 00:58:40,600 I wanted to study. 884 00:58:41,440 --> 00:58:42,600 What did you want to study? 885 00:58:42,720 --> 00:58:44,440 Something related to business. 886 00:58:44,640 --> 00:58:48,040 There is this small village in Dhaka Bangladesh. 887 00:58:48,160 --> 00:58:49,040 I come from there. 888 00:58:49,160 --> 00:58:53,560 Women like me do great embroidery work there. 889 00:58:54,120 --> 00:59:01,680 So I had imagined I would sell dresses and sari made from those clothes with them. 890 00:59:01,760 --> 00:59:03,560 But... 891 00:59:03,880 --> 00:59:07,320 Hamida, you are still alive. So keep your dream alive. Right? 892 00:59:07,720 --> 00:59:09,640 Your business will start for sure. 893 00:59:10,160 --> 00:59:11,560 We will help you. 894 00:59:15,560 --> 00:59:16,720 Thank you. 895 00:59:16,960 --> 00:59:18,240 Introduce yourself. 896 00:59:18,640 --> 00:59:19,840 I am Kavita. 897 00:59:19,960 --> 00:59:21,920 I am a grandma. A grandmother. 898 00:59:22,000 --> 00:59:23,960 I am 67. 899 00:59:24,240 --> 00:59:26,320 But I want to sell 'Mishti.' 900 00:59:28,040 --> 00:59:30,240 - Introduce yourself. - I like beauty parlour. 901 00:59:30,360 --> 00:59:32,920 I am really fond of jewellery designing. 902 00:59:34,680 --> 00:59:36,280 I want to start a business. 903 00:59:36,440 --> 00:59:37,760 You please. 904 00:59:40,120 --> 00:59:40,920 I am Durga. 905 00:59:41,120 --> 00:59:43,000 Mrs. Durga Das. 906 00:59:44,520 --> 00:59:45,960 I am a housewife. 907 00:59:46,880 --> 00:59:48,440 Why are you sitting back? 908 00:59:49,040 --> 00:59:52,240 Did you want to do something before becoming a housewife? 909 00:59:58,880 --> 01:00:00,200 I am not sure. 910 01:00:00,880 --> 01:00:03,600 I mean I haven't given it a thought. 911 01:00:12,440 --> 01:00:13,680 One plate 'Puchka' please. 912 01:00:13,880 --> 01:00:15,560 Sweet or spicy? 913 01:00:15,800 --> 01:00:17,840 Do you guys always land up out of the blue? 914 01:00:17,920 --> 01:00:20,056 Now we can't have a meeting with you at the office, right? 915 01:00:20,080 --> 01:00:22,000 Who knows how many double agents might be hiding. 916 01:00:22,040 --> 01:00:24,360 And if we inform you about the meeting beforehand 917 01:00:24,480 --> 01:00:28,080 you'd most definitely bring someone from your family along. 918 01:00:28,440 --> 01:00:31,360 So I am going to land up out of the blue hereafter. 919 01:00:31,560 --> 01:00:33,440 You have always landed up out of the blue. 920 01:00:33,560 --> 01:00:35,880 Fine. It's never too late to do something. 921 01:00:36,080 --> 01:00:38,040 Tell me. What info do you have from the college? 922 01:00:39,400 --> 01:00:41,000 Well, I found everything to be normal. 923 01:00:41,120 --> 01:00:43,240 But Adi is a little weird. 924 01:00:43,320 --> 01:00:45,840 We need to gather more info on him. 925 01:00:45,920 --> 01:00:50,440 I guess everyone is waiting for you to find out. Right? 926 01:00:50,560 --> 01:00:52,680 You want me to do everything in one day. 927 01:00:52,800 --> 01:00:54,136 But you won't give me a refresher. 928 01:00:54,160 --> 01:00:55,400 How do I do it by myself? 929 01:00:55,520 --> 01:00:57,840 You will have to do it by yourself. 930 01:00:57,960 --> 01:00:59,600 I can't give you the refresher now. 931 01:00:59,720 --> 01:01:02,080 And if you want a refresher do it yourself. 932 01:01:07,880 --> 01:01:09,440 Love you, mamma. 933 01:01:10,200 --> 01:01:11,280 Hey... 934 01:01:21,440 --> 01:01:25,280 "Life is a fair. Burst all the balloons." 935 01:01:25,360 --> 01:01:29,080 "Why are you surprised at yourself? Missy." 936 01:01:29,160 --> 01:01:32,920 "You do as you please. You don't look back." 937 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 "She is one amazing lady. The clever missy." 938 01:01:37,080 --> 01:01:40,440 "The rolling pin looks like a gun to her." 939 01:01:40,720 --> 01:01:47,600 "What's going on? What's going on?" 940 01:01:48,360 --> 01:01:50,160 "She has fire in her belly." 941 01:01:50,280 --> 01:01:52,080 "But she is coy." 942 01:01:52,200 --> 01:01:55,880 "The combination is explosive. The clever missy." 943 01:01:56,000 --> 01:01:59,800 "She tries out a hundred tricks every day at home." 944 01:01:59,880 --> 01:02:03,560 "She is a little eccentric. The clever missy." 945 01:02:09,240 --> 01:02:10,400 Durga. 946 01:02:10,640 --> 01:02:11,560 Durga. 947 01:02:11,640 --> 01:02:15,160 ??? Bengali 948 01:02:16,560 --> 01:02:18,160 ??? Bengali 949 01:02:19,080 --> 01:02:20,960 "The clever messy is a gun player." 950 01:02:21,040 --> 01:02:22,840 "She is a top hunter." 951 01:02:22,960 --> 01:02:26,640 "The clever missy is great at inviting trouble." 952 01:02:26,760 --> 01:02:30,520 "Her story hasn't started yet. She is halfway through her life." 953 01:02:30,600 --> 01:02:34,240 "She is a little wise. She is a little sober. Undercover. Clever messy." 954 01:02:34,320 --> 01:02:41,360 "When faced with troubles, she never loses her morale." 955 01:02:41,480 --> 01:02:49,480 "She will find a way out no matter the hurdles in the path." 956 01:02:50,040 --> 01:02:53,600 "She is a step ahead of time." 957 01:02:53,720 --> 01:02:57,520 "What's going on?" 958 01:02:57,640 --> 01:03:01,200 "She struggles and grapples with her sari." 959 01:03:01,320 --> 01:03:04,880 "What's going on?" 960 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 "She has fire in her belly." 961 01:03:07,080 --> 01:03:08,920 "But she is coy." 962 01:03:09,040 --> 01:03:13,600 "The combination is explosive. The clever missy." 963 01:03:28,120 --> 01:03:30,040 "She drives into a no entry zone." 964 01:03:30,120 --> 01:03:31,960 "She is at fault. But acts bossy." 965 01:03:32,080 --> 01:03:33,920 "She is a little cute. She is a little clever." 966 01:03:34,000 --> 01:03:35,800 "Undercover clever missy." 967 01:03:35,920 --> 01:03:39,640 "Her story hasn't started yet. She is halfway through her life." 968 01:03:39,760 --> 01:03:44,000 "She is a little wise. She is a little sober. Undercover. Clever messy." 969 01:03:54,400 --> 01:03:57,240 Durga, I have to leave for Mumbai urgently. Okay? 970 01:03:57,360 --> 01:03:58,840 I will be back in a couple of days. 971 01:03:58,960 --> 01:04:00,160 But... 972 01:04:06,720 --> 01:04:09,120 Ayesha, are you going somewhere? 973 01:04:09,520 --> 01:04:12,200 Yes. I am off to Durgapur. 974 01:04:12,320 --> 01:04:15,320 My grandma has taken ill suddenly. 975 01:04:15,400 --> 01:04:16,640 So... 976 01:04:17,800 --> 01:04:19,360 Okay. See you. 977 01:04:20,360 --> 01:04:21,840 - Have a safe journey. - Yes. 978 01:04:39,160 --> 01:04:40,720 I can't talk now. 979 01:04:40,800 --> 01:04:42,240 I'll call you later. 980 01:05:18,080 --> 01:05:19,080 Yes? 981 01:05:20,600 --> 01:05:21,600 What is it? 982 01:05:22,560 --> 01:05:26,800 I can't talk loudly. Speak a little louder. 983 01:05:27,280 --> 01:05:30,760 Arihant. Shop number 34. 984 01:05:32,200 --> 01:05:33,200 Kumartully. 985 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 What time? 986 01:05:35,200 --> 01:05:38,400 At 6. In the middle of the market. Are you crazy? 987 01:05:38,480 --> 01:05:39,600 How is this possible? 988 01:05:40,040 --> 01:05:41,440 Okay. Got it. Bye. 989 01:05:43,480 --> 01:05:44,920 Sir, you do not understand. 990 01:05:45,000 --> 01:05:47,080 I can't go to Kumartully to keep watch on them. 991 01:05:47,160 --> 01:05:48,520 My mother-in-law is alone at home. 992 01:05:48,560 --> 01:05:50,000 Durga, we are this close. 993 01:05:50,080 --> 01:05:52,720 Instead of discussing your in-laws, go follow him. 994 01:05:53,000 --> 01:05:54,280 I'll get the back-up team ready. 995 01:06:02,040 --> 01:06:02,520 Hello. 996 01:06:02,600 --> 01:06:03,480 Hello. 997 01:06:03,560 --> 01:06:05,560 Listen. Come outside the college. 998 01:06:05,680 --> 01:06:06,680 Do you know Adi? 999 01:06:06,760 --> 01:06:07,880 - Adi who? - Adi. 1000 01:06:08,120 --> 01:06:10,040 I'll send you his photo via whatsapp. 1001 01:06:10,160 --> 01:06:11,160 - Okay. - Wait. 1002 01:06:14,480 --> 01:06:16,080 He is here. He is off to Kumartully. 1003 01:06:16,160 --> 01:06:17,480 Take him there. 1004 01:06:18,080 --> 01:06:19,280 Sir, sign here. 1005 01:06:19,560 --> 01:06:21,480 Hello. Madam. 1006 01:06:22,200 --> 01:06:22,960 What happened? 1007 01:06:23,040 --> 01:06:24,480 - Thank you. - Why did you go silent? 1008 01:06:25,000 --> 01:06:27,280 - Do you see him? - Yes, I have spotted him. 1009 01:06:27,520 --> 01:06:29,040 I see him. I am coming. 1010 01:06:30,760 --> 01:06:32,040 Want to go somewhere? 1011 01:06:32,440 --> 01:06:33,440 Will you? 1012 01:06:33,480 --> 01:06:35,880 Of course. I run this taxi to ferry people. 1013 01:06:35,960 --> 01:06:37,160 Let's go. 1014 01:06:39,440 --> 01:06:41,000 Where to? Kumartully? 1015 01:06:41,440 --> 01:06:42,800 How do you know? 1016 01:06:44,520 --> 01:06:49,280 No. I was going there. So I thought you might too. 1017 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 Mother... 1018 01:07:04,680 --> 01:07:06,280 ??? Bengali 1019 01:07:06,360 --> 01:07:07,520 ??? Bengali 1020 01:07:12,720 --> 01:07:14,120 Mother, come on. 1021 01:07:15,120 --> 01:07:16,560 I want a cigarette? 1022 01:07:16,680 --> 01:07:18,360 Cigarette? Since when? 1023 01:07:18,440 --> 01:07:19,720 Come on. 1024 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 What's the harm in smoking a cigarette? 1025 01:07:22,120 --> 01:07:24,680 Your son will kill me if I let you smoke. Come on. 1026 01:07:24,760 --> 01:07:26,120 I said no. 1027 01:07:29,240 --> 01:07:32,080 Brother, watch her. I'll be back in five minutes. 1028 01:07:32,160 --> 01:07:34,200 Do not give her the cigarette. Okay? 1029 01:07:34,280 --> 01:07:35,880 - Do not smoke? - No, I won't. 1030 01:07:35,960 --> 01:07:37,760 - I'll be right back. - Okay. 1031 01:07:38,760 --> 01:07:40,320 ??? Bengali 1032 01:07:40,480 --> 01:07:43,560 Manali. Manali. 1033 01:07:43,680 --> 01:07:47,440 Manali. Manali. 1034 01:07:54,400 --> 01:07:56,000 Manali. Manali. 1035 01:07:56,080 --> 01:07:58,880 Do you sell holiday packages on the streets these days? 1036 01:07:59,200 --> 01:08:00,840 What's the cost of your package? 1037 01:08:00,960 --> 01:08:02,440 Do you want the entire package? 1038 01:08:02,560 --> 01:08:04,120 What? 1039 01:08:04,720 --> 01:08:07,040 I want to go on the trip and come back as well, right? 1040 01:08:07,160 --> 01:08:08,640 So why would I want half the package? 1041 01:08:15,560 --> 01:08:19,520 I mean isn't the entire package a bit too much for you alone. 1042 01:08:20,240 --> 01:08:22,840 Why would I buy for me alone? 1043 01:08:22,960 --> 01:08:24,760 I want it for the entire family. 1044 01:08:25,000 --> 01:08:27,480 Hey, I have a 6 year old grandson. 1045 01:08:27,920 --> 01:08:30,320 He should enjoy. Suggest some package on those lines. 1046 01:08:36,200 --> 01:08:37,840 - Can I get a 100 rupee parcel? - Sure. 1047 01:08:37,920 --> 01:08:40,560 How can you jump in? 1048 01:08:40,640 --> 01:08:43,880 We are talking. Get back. Get back. 1049 01:08:44,200 --> 01:08:46,360 Now tell me. 1050 01:08:46,440 --> 01:08:48,840 For how many nights and days is your package? 1051 01:08:49,200 --> 01:08:51,720 It depends on your capacity. 1052 01:08:52,920 --> 01:08:54,160 - Capacity? - Yes. 1053 01:08:54,520 --> 01:08:55,800 Here you go. 1054 01:08:56,320 --> 01:08:57,600 Show it. 1055 01:08:57,840 --> 01:08:59,000 What is it? Show me. 1056 01:08:59,120 --> 01:09:02,360 - What... - Good Lord. 1057 01:09:02,480 --> 01:09:03,880 I see. 1058 01:09:04,280 --> 01:09:06,840 So you are selling this package. 1059 01:09:07,880 --> 01:09:11,840 You are selling this package in the middle of the street. 1060 01:09:11,960 --> 01:09:14,880 Listen. What are you doing? 1061 01:09:15,520 --> 01:09:18,640 You are spoiling the kids here. 1062 01:09:18,720 --> 01:09:21,440 I'm sorry. You are getting me all wrong. 1063 01:09:21,520 --> 01:09:23,280 Listen. People... 1064 01:09:23,840 --> 01:09:24,760 - Durga, you. - Police. 1065 01:09:24,840 --> 01:09:26,280 - Arrest him. - Leave me. 1066 01:09:29,720 --> 01:09:30,920 Who are you? 1067 01:09:31,160 --> 01:09:32,520 Why have kidnapped me? 1068 01:09:33,960 --> 01:09:36,720 We know that you are the 'common man.' 1069 01:09:36,800 --> 01:09:38,000 Common man? 1070 01:09:38,280 --> 01:09:40,360 Are you nuts? I don't understand. 1071 01:09:40,880 --> 01:09:42,080 Don't waste my time. 1072 01:09:42,160 --> 01:09:43,576 I have left my mother-in-law at the temple. 1073 01:09:43,600 --> 01:09:45,720 I have 20 minutes. Cooperate or else... 1074 01:09:45,840 --> 01:09:46,840 But you... 1075 01:09:47,800 --> 01:09:49,760 - Darn you. - No, he'll talk. 1076 01:09:50,480 --> 01:09:51,960 I am not the 'common man.' 1077 01:09:52,440 --> 01:09:55,200 And I have come here to find out who the common man is. 1078 01:09:55,520 --> 01:09:58,320 I am a cop. You may call the Lal Bazaar police. 1079 01:09:58,400 --> 01:09:59,600 How is this possible? 1080 01:09:59,800 --> 01:10:01,120 We have verified your background. 1081 01:10:01,200 --> 01:10:03,240 You'll obviously find my cover if you verify. 1082 01:10:03,920 --> 01:10:07,440 Look, I had intel that the owner of a big women's rights NGO 1083 01:10:07,520 --> 01:10:10,600 was supposed to come at Arihant shop no. 34. 1084 01:10:10,840 --> 01:10:11,880 Who is the target. 1085 01:10:11,960 --> 01:10:14,640 So you went there alone to save her like a super cop? 1086 01:10:14,720 --> 01:10:16,080 No. 1087 01:10:16,640 --> 01:10:19,080 There were cops inside that shop. 1088 01:10:19,200 --> 01:10:23,560 Sir, please call the commissioner. He'll tell you everything. 1089 01:10:29,120 --> 01:10:32,000 Hello. We have arrested Aditya from Kumartully. 1090 01:10:32,360 --> 01:10:34,160 Yes. Yes. 1091 01:10:34,600 --> 01:10:35,840 Kolkata girl's college. 1092 01:10:36,160 --> 01:10:37,160 Okay. 1093 01:10:43,520 --> 01:10:44,840 Wow. She is doing it so well. 1094 01:10:44,960 --> 01:10:46,600 This will do. 1095 01:10:48,000 --> 01:10:49,200 I really love colours. 1096 01:10:49,280 --> 01:10:51,280 Ladies, may I have your attention please? 1097 01:10:52,200 --> 01:10:57,040 I am really happy to say that the CM has accepted the invitation 1098 01:10:57,840 --> 01:10:59,656 to be the chief guest at the final day's function. 1099 01:10:59,680 --> 01:11:02,760 We need to prepare for it in full swing. The function should be awesome. 1100 01:11:02,840 --> 01:11:03,960 Okay? 1101 01:11:04,160 --> 01:11:07,880 Sir, what else could be the reason for Kolkata girl's college to be on the radar? 1102 01:11:08,160 --> 01:11:10,960 I am sure he is targeting the CM. 1103 01:11:11,160 --> 01:11:13,000 Tell her that she can't come here. 1104 01:11:16,880 --> 01:11:18,560 What are you saying, chief? 1105 01:11:19,480 --> 01:11:21,800 I get these threats on a daily basis. 1106 01:11:22,680 --> 01:11:25,840 I can't sit at home scared. I will have to continue my work. 1107 01:11:26,720 --> 01:11:29,760 In fact, we can look at this invitation as an opportunity. 1108 01:11:30,960 --> 01:11:34,200 Look, if I go there the 'common man' will come there. 1109 01:11:34,680 --> 01:11:38,200 We have cops. Z-security. Special forces. 1110 01:11:38,880 --> 01:11:40,680 You can catch him very easily. 1111 01:11:49,840 --> 01:11:50,600 Hello. 1112 01:11:50,680 --> 01:11:53,200 Durga, you and Adi come and see me at 8 am tomorrow. 1113 01:11:53,320 --> 01:11:55,000 Not at 8. At 8... 1114 01:11:55,720 --> 01:11:57,840 Hello. Hello. Sir. 1115 01:12:00,040 --> 01:12:02,640 Now I should leave my work and go drop him to school. 1116 01:12:02,760 --> 01:12:05,080 No. Just for today. 1117 01:12:05,160 --> 01:12:07,040 I have to go to college early today. 1118 01:12:07,120 --> 01:12:08,576 That's why. Or I would have taken him. 1119 01:12:08,600 --> 01:12:11,840 I told you. Instead of fulfilling your responsibilities 1120 01:12:11,920 --> 01:12:14,720 the women empowerment movement you have taken up is useless. 1121 01:12:15,040 --> 01:12:16,960 This is your life, Durga. Try to understand. 1122 01:12:17,280 --> 01:12:18,760 Go early if you have to. 1123 01:12:18,840 --> 01:12:22,240 But I don't have time to do your housewife chores. 1124 01:12:22,320 --> 01:12:23,320 Please. 1125 01:12:24,360 --> 01:12:25,600 No problem. 1126 01:12:25,840 --> 01:12:29,600 If you and papa don't have the time to drop me to school 1127 01:12:29,680 --> 01:12:31,120 then I'll not go to school today. 1128 01:12:31,200 --> 01:12:33,840 This is the smallest favour I can do you. 1129 01:12:33,920 --> 01:12:35,680 I see. Such a big favour. 1130 01:12:35,800 --> 01:12:38,800 No. We will not be able to repay it. You please go to school. 1131 01:12:39,160 --> 01:12:40,160 Come on. Ready. 1132 01:12:40,360 --> 01:12:41,800 Papa, give me the phone. 1133 01:12:41,880 --> 01:12:43,640 - No. - Once. Just one game. 1134 01:12:43,720 --> 01:12:45,040 - Only one. - No. Hey... 1135 01:12:45,160 --> 01:12:46,480 Joy. Joy. 1136 01:12:46,760 --> 01:12:48,520 - What is he doing? - I'll see. Joy. 1137 01:12:48,840 --> 01:12:50,240 Joy, come here. 1138 01:12:50,880 --> 01:12:51,880 Joy. 1139 01:12:52,400 --> 01:12:53,440 Mama, 1140 01:12:54,400 --> 01:12:57,400 let me play a game please. Please. 1141 01:12:57,720 --> 01:12:58,760 Joy. 1142 01:12:59,320 --> 01:13:02,040 - Joy, return my phone. I am warning you. - Papa, one game. 1143 01:13:02,400 --> 01:13:04,040 Mamma, please. One game. 1144 01:13:06,680 --> 01:13:07,840 Go inside. 1145 01:14:06,320 --> 01:14:08,280 Durga is just not picking up. 1146 01:14:43,800 --> 01:14:45,736 - Good morning, sir. - Good morning. Good morning. 1147 01:14:45,760 --> 01:14:46,760 Where is Durga? 1148 01:14:46,880 --> 01:14:48,920 Durga. No idea. 1149 01:14:49,040 --> 01:14:50,600 She has been absent since a few days. 1150 01:14:52,240 --> 01:14:53,240 Okay. 1151 01:15:16,120 --> 01:15:17,640 Are you sure Deb is dangerous? 1152 01:15:18,000 --> 01:15:19,960 From what you are saying, he seems like... 1153 01:15:20,040 --> 01:15:21,240 An idiot. 1154 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 I know. 1155 01:15:22,960 --> 01:15:23,960 He is. 1156 01:15:24,320 --> 01:15:28,400 But I wonder where he went that night at 3 with the headlights of his car off. 1157 01:15:32,360 --> 01:15:36,720 When I asked him indirectly he reacted as if he knows nothing. 1158 01:15:38,080 --> 01:15:39,760 It could be his wife. 1159 01:15:40,640 --> 01:15:41,920 I cross checked it too. 1160 01:15:42,280 --> 01:15:44,560 Deb said his wife can't drive. 1161 01:15:45,280 --> 01:15:47,520 In fact, his wife can't do anything. 1162 01:15:47,920 --> 01:15:51,040 That is why she comes to you in the college to be empowered. 1163 01:15:51,920 --> 01:15:56,000 Anyway, I know nothing about his plan as of now. So... 1164 01:15:56,840 --> 01:15:59,360 I don't want to take any risk before the main mission. 1165 01:16:01,120 --> 01:16:02,400 Kill him if you want to. 1166 01:16:02,680 --> 01:16:04,440 Make it look like an accident. 1167 01:16:04,840 --> 01:16:07,200 The common man's terror is still looming large. 1168 01:16:07,480 --> 01:16:11,400 He has kind of turned Kolkata into his playground. 1169 01:16:11,520 --> 01:16:16,000 Be it night or day, he is targeting every woman who... 1170 01:16:16,120 --> 01:16:19,960 Who is this crazy man killing woman randomly? 1171 01:16:20,640 --> 01:16:23,200 Why are they not able to nab him? 1172 01:16:23,720 --> 01:16:25,280 Do you actually want him caught? 1173 01:16:25,360 --> 01:16:26,160 Yes. 1174 01:16:26,360 --> 01:16:29,120 He should be caught and punished. 1175 01:16:29,240 --> 01:16:31,880 Do house chores and don't step out. 1176 01:16:31,960 --> 01:16:34,840 What will you do if you find him? 1177 01:16:35,560 --> 01:16:38,680 I'll give him a tight slap first. And then get him arrested. 1178 01:16:38,760 --> 01:16:42,440 People who do not let their girls and women step out of the house. 1179 01:16:42,560 --> 01:16:46,720 People who stop them taking up jobs or even expressing their views. 1180 01:17:08,160 --> 01:17:10,560 Sir, what are you doing here? Out. 1181 01:17:10,720 --> 01:17:11,720 Go out. 1182 01:17:12,120 --> 01:17:13,320 What are you doing here? 1183 01:17:14,800 --> 01:17:15,880 I have come to sell fish. 1184 01:17:16,440 --> 01:17:18,880 I am thinking of leaving the force and start selling fish. 1185 01:17:19,040 --> 01:17:20,040 It is quite profitable. 1186 01:17:20,360 --> 01:17:21,360 Do I look crazy to you? 1187 01:17:22,000 --> 01:17:25,560 Strange. You report that there is a threat to the CM and then you disappear. 1188 01:17:25,760 --> 01:17:27,080 Why aren't you taking our calls? 1189 01:17:27,800 --> 01:17:29,400 - I can't do it. - You can't do it? 1190 01:17:29,640 --> 01:17:31,200 - I can't do it. - What do you mean? 1191 01:17:31,280 --> 01:17:33,800 I got talked into this by you and started 1192 01:17:33,920 --> 01:17:36,216 But I had no idea of things that were happening in my house since then. 1193 01:17:36,240 --> 01:17:37,480 But what is happening? Tell me. 1194 01:17:37,520 --> 01:17:38,200 There is something. 1195 01:17:38,280 --> 01:17:39,080 Tell me. 1196 01:17:39,160 --> 01:17:40,880 - There is a problem. - What problem? 1197 01:17:41,560 --> 01:17:43,720 My husband is having an affair. 1198 01:17:45,400 --> 01:17:47,000 I want to fix it. Leave. 1199 01:17:47,520 --> 01:17:49,080 - Fix it? - Yes. 1200 01:17:49,960 --> 01:17:50,960 And the mission? 1201 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 Are you nuts? 1202 01:17:53,240 --> 01:17:57,320 You are selling stale fish and you are calling me nuts? 1203 01:17:57,440 --> 01:17:59,680 Return the money and take back your stale fish. 1204 01:18:00,000 --> 01:18:02,960 - It is fresh fish. Have a look. - It is fresh. It is alive. 1205 01:18:03,080 --> 01:18:04,200 No, it's stale. 1206 01:18:06,040 --> 01:18:08,520 Listen, if your husband is an ass... 1207 01:18:09,240 --> 01:18:11,120 a cheater, then so be it. 1208 01:18:11,440 --> 01:18:13,000 He is not your husband anyways. 1209 01:18:13,280 --> 01:18:14,120 He is a cover. 1210 01:18:14,200 --> 01:18:16,320 Right. Everything is a cover. 1211 01:18:16,400 --> 01:18:17,960 I am a human being. Is that a cover too? 1212 01:18:18,920 --> 01:18:19,960 It is my household. 1213 01:18:20,920 --> 01:18:21,800 My family. 1214 01:18:21,880 --> 01:18:24,800 Relax, madam. Relax. 1215 01:18:25,040 --> 01:18:26,560 We can't take the fish back. 1216 01:18:26,640 --> 01:18:27,640 You will have to. 1217 01:18:29,760 --> 01:18:30,920 Look, 1218 01:18:31,680 --> 01:18:33,200 you are not that weak. 1219 01:18:34,080 --> 01:18:37,720 If you think your cheater husband is above yourself, 1220 01:18:38,240 --> 01:18:41,920 this country and this mission then 1221 01:18:43,600 --> 01:18:45,040 I have nothing to say. 1222 01:18:47,160 --> 01:18:50,320 How can you let yourself become so weak? 1223 01:18:51,520 --> 01:18:52,720 You are fire. 1224 01:18:53,120 --> 01:18:54,320 Fire. 1225 01:19:05,560 --> 01:19:07,520 - Will you help me? - Sure. 1226 01:19:13,560 --> 01:19:15,560 Durga, did you hear? 1227 01:19:15,800 --> 01:19:17,920 Ajay sir will not be becoming to college for two days. 1228 01:19:18,080 --> 01:19:20,320 Well, her mother just passed away. 1229 01:19:21,240 --> 01:19:22,640 What? How? 1230 01:19:23,120 --> 01:19:25,880 She slipped in the bathroom and her head hit the wall. 1231 01:19:26,120 --> 01:19:28,400 - God. - She died on the spot. 1232 01:19:31,840 --> 01:19:32,720 Show it. 1233 01:19:32,840 --> 01:19:36,280 - Yes. It's really nice. - Yes, it's really good. 1234 01:19:44,760 --> 01:19:46,800 Tell me something. What happened at the last minute? 1235 01:19:47,080 --> 01:19:49,360 Look, I have to go. I have to. 1236 01:19:50,040 --> 01:19:54,800 Listen. You can't do this to me. I... 1237 01:19:54,920 --> 01:19:57,440 I'll come tomorrow. Come on. Come here, baby. 1238 01:19:59,480 --> 01:20:01,760 - Bye. - Just a minute. 1239 01:20:03,840 --> 01:20:05,240 Go. Go. 1240 01:20:07,920 --> 01:20:09,560 Hey. How rash are you driving? 1241 01:20:09,680 --> 01:20:10,840 Get in. 1242 01:20:11,240 --> 01:20:12,400 Get in. 1243 01:20:12,480 --> 01:20:13,880 How are you driving a car? 1244 01:20:13,960 --> 01:20:15,680 Get in. 1245 01:20:15,760 --> 01:20:17,800 What's going on? Unlock it. 1246 01:20:17,880 --> 01:20:21,160 My luggage is in the room. I mean what is going on? 1247 01:20:21,240 --> 01:20:22,480 I don't get it. 1248 01:20:28,560 --> 01:20:29,880 Go faster. 1249 01:20:30,400 --> 01:20:31,920 What's going on? 1250 01:20:32,000 --> 01:20:34,440 Who is he? And why does he want to kill us? 1251 01:20:34,520 --> 01:20:36,360 Not us. He wants to kill you. 1252 01:20:36,440 --> 01:20:38,640 Me? Like really? 1253 01:20:40,880 --> 01:20:42,320 Your actions are such. 1254 01:20:42,560 --> 01:20:44,640 Do you know who sent them after you? 1255 01:20:45,000 --> 01:20:46,880 Your girlfriend Ayesha. 1256 01:20:49,920 --> 01:20:50,920 What nonsense. 1257 01:20:51,000 --> 01:20:52,720 I should say that to you. 1258 01:20:52,840 --> 01:20:55,960 You like doing shady things, right? Now save your life if you can. 1259 01:20:59,560 --> 01:21:02,880 But there is nothing like that. I mean nothing. 1260 01:21:03,320 --> 01:21:05,280 You are not just a cheat but shameless too. 1261 01:21:05,640 --> 01:21:07,400 You are still lying. 1262 01:21:07,880 --> 01:21:09,480 I know everything. 1263 01:21:09,760 --> 01:21:12,320 And if you are telling the truth get off the car. 1264 01:21:12,400 --> 01:21:15,080 And the guy in the black car will take care of you once and for all. 1265 01:21:16,960 --> 01:21:18,240 No. 1266 01:21:18,720 --> 01:21:20,240 Go. Go. 1267 01:21:20,320 --> 01:21:23,560 You lied to me that you can't drive. 1268 01:21:23,880 --> 01:21:25,080 So what is this? 1269 01:21:25,160 --> 01:21:27,480 Leave alone driving. You are making the car fly. 1270 01:21:28,600 --> 01:21:30,560 If I don't they will bump you off. 1271 01:21:30,760 --> 01:21:33,400 And there is a huge difference between your lie and my lie. 1272 01:21:41,160 --> 01:21:42,160 Come on. 1273 01:21:47,160 --> 01:21:49,520 So what? Yes, I lied to you. 1274 01:21:49,640 --> 01:21:51,056 I ended up having an affair with Ayesha. 1275 01:21:51,080 --> 01:21:52,680 It happens. I am a man. 1276 01:21:52,760 --> 01:21:54,920 ?? I am a man. 1277 01:21:55,720 --> 01:21:58,720 Did I tell you to join college? Did I? 1278 01:22:06,800 --> 01:22:08,720 Why did you stop the car? 1279 01:22:09,960 --> 01:22:12,760 What are you doing? What... They are coming for us. 1280 01:22:12,840 --> 01:22:14,160 - Come out. - Just a minute. 1281 01:22:14,240 --> 01:22:17,480 - Come out. - What are you doing? Listen to me. 1282 01:22:19,200 --> 01:22:20,480 You scum. 1283 01:22:21,640 --> 01:22:22,800 Stop. 1284 01:22:33,080 --> 01:22:35,880 Durga. 1285 01:22:53,040 --> 01:22:54,800 Easy. Easy. It hurts. 1286 01:23:21,760 --> 01:23:22,760 Hey. 1287 01:23:25,400 --> 01:23:27,040 Call your boss. Tell her 1288 01:23:27,800 --> 01:23:29,640 that you have killed Deb. Job is done. 1289 01:23:30,240 --> 01:23:32,080 Call her or do you want some? 1290 01:23:32,520 --> 01:23:33,520 I'm calling. 1291 01:23:33,920 --> 01:23:34,960 Call her. 1292 01:23:36,000 --> 01:23:36,600 Hello. 1293 01:23:36,680 --> 01:23:38,760 Boss, job is done. 1294 01:23:42,120 --> 01:23:44,200 - I have... - I know. 1295 01:23:44,480 --> 01:23:45,496 But you will never see me again. 1296 01:23:45,520 --> 01:23:47,400 No, sir. No one's going to fire. 1297 01:23:47,520 --> 01:23:48,600 Why not? 1298 01:23:48,680 --> 01:23:50,480 Your cover is blown. We have to eliminate him. 1299 01:23:50,520 --> 01:23:52,880 Just a minute. What's going on, Durga? 1300 01:23:53,160 --> 01:23:55,320 Four men have their guns pointing at your husband. 1301 01:23:55,400 --> 01:23:57,400 - What the hell have you done? - Shut up. 1302 01:23:59,080 --> 01:24:00,240 Quiet. 1303 01:24:01,760 --> 01:24:03,440 You are so shameless. 1304 01:24:05,080 --> 01:24:06,480 What have I done? 1305 01:24:07,080 --> 01:24:08,560 What have I done? 1306 01:24:09,640 --> 01:24:11,080 Did I have an affair? 1307 01:24:12,240 --> 01:24:14,880 What would you have done if I had ended up having an affair? 1308 01:24:16,480 --> 01:24:19,600 You are responsible for whatever that is happening, Deb. 1309 01:24:21,200 --> 01:24:23,000 What did you say to me in the car? 1310 01:24:23,400 --> 01:24:25,840 I got busy. So you ended up having an affair? 1311 01:24:26,120 --> 01:24:27,840 I am a man. It happened. 1312 01:24:29,040 --> 01:24:31,880 I couldn't tell you that I am special force agent. 1313 01:24:32,040 --> 01:24:34,240 So does that justify you having an affair? 1314 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 I took you off the street. Saved your life and got you here. 1315 01:24:38,440 --> 01:24:41,040 If not for me, you would have been dead. 1316 01:24:41,400 --> 01:24:44,560 You should thank me. But you are blaming me instead. 1317 01:24:49,280 --> 01:24:52,840 Four men have their guns pointing at you. 1318 01:24:53,120 --> 01:24:55,200 No one's firing only because of me. 1319 01:24:55,280 --> 01:24:56,480 Got it? 1320 01:24:58,880 --> 01:25:03,000 A man would rather die than let go of his male ego. 1321 01:25:04,640 --> 01:25:06,200 Should I shoot? 1322 01:25:06,600 --> 01:25:08,000 Should I shoot? Tell me. 1323 01:25:08,560 --> 01:25:10,320 Should I shoot? 1324 01:25:10,680 --> 01:25:11,800 Talk. 1325 01:25:11,880 --> 01:25:15,440 We have gagged him. How is he going to talk? 1326 01:25:17,360 --> 01:25:19,240 It is the fault of us ladies. 1327 01:25:21,240 --> 01:25:23,440 You should not dedicate yourself to this extent. 1328 01:25:24,280 --> 01:25:27,720 Because no matter how much we do all we get to hear is 1329 01:25:28,160 --> 01:25:30,480 we are mere housewives. 1330 01:25:31,840 --> 01:25:35,120 Today you saw what a housewife can do. 1331 01:25:44,120 --> 01:25:45,360 Sir, take him. 1332 01:25:45,600 --> 01:25:47,000 Finish him. 1333 01:25:50,320 --> 01:25:51,320 Quiet. 1334 01:25:51,520 --> 01:25:52,520 Idiot. 1335 01:25:53,200 --> 01:25:57,360 If she had to kill you she would not have saved you from certain death. 1336 01:25:58,080 --> 01:26:00,440 Stay here quietly till the mission is complete. 1337 01:26:00,520 --> 01:26:01,600 Take him. 1338 01:26:01,920 --> 01:26:03,160 Come on. 1339 01:26:04,120 --> 01:26:05,120 Come on. 1340 01:26:05,160 --> 01:26:06,560 Come on quietly. 1341 01:26:06,640 --> 01:26:08,400 - Come on. - Come on. 1342 01:26:10,920 --> 01:26:12,320 - Durga. - Yeah, sir. 1343 01:26:13,120 --> 01:26:14,120 I am sorry. 1344 01:26:15,280 --> 01:26:18,000 But I don't understand something. 1345 01:26:18,400 --> 01:26:20,960 Why does Ayesha want to kill Deb? 1346 01:26:21,880 --> 01:26:26,960 Sir, I feel the common man too had the same misunderstand as you that Deb s the agent. 1347 01:26:27,440 --> 01:26:29,080 Because for him women are ass... 1348 01:26:30,240 --> 01:26:31,800 Nothing. 1349 01:26:34,240 --> 01:26:36,680 I guess common man didn't want to take any chance. 1350 01:26:36,760 --> 01:26:39,440 So he must have told Ayesha to watch Deb. 1351 01:26:40,680 --> 01:26:43,240 This has worked in our favour. 1352 01:26:44,520 --> 01:26:48,200 We can get to the common man through Ayesha. 1353 01:26:50,320 --> 01:26:52,320 Trident. 2... 3... 4. 1354 01:26:52,520 --> 01:26:55,840 And 2... 3 and small. Wide. 1355 01:26:56,000 --> 01:26:57,480 Stretch. Hold. Yeah. Stay. 1356 01:26:57,560 --> 01:26:59,240 - Hello. Hi. Hi, everyone. - Hello. 1357 01:26:59,320 --> 01:26:59,960 Hello, sir. 1358 01:27:00,040 --> 01:27:01,120 How is the practice going? 1359 01:27:01,240 --> 01:27:02,760 - Really well. - All set? 1360 01:27:02,840 --> 01:27:04,640 - Yes. - It looks really nice. I just saw. 1361 01:27:04,720 --> 01:27:05,600 - Thank you. - Thank you, sir. 1362 01:27:05,680 --> 01:27:06,880 Okay. Bring it. 1363 01:27:07,080 --> 01:27:09,600 You'll be given a trident each during the show. 1364 01:27:09,920 --> 01:27:10,680 Okay. 1365 01:27:10,760 --> 01:27:12,976 - You have to fit these tridents in these blocks. - Okay. Okay, sir. 1366 01:27:13,000 --> 01:27:15,240 The moment you fit it; the confetti will blast. 1367 01:27:15,320 --> 01:27:16,480 I see. 1368 01:27:16,840 --> 01:27:17,976 - You can do it, right? - Sure. 1369 01:27:18,000 --> 01:27:19,600 - Hope you won't get nervous? - No, sir. 1370 01:27:19,720 --> 01:27:20,880 Okay. Good. Good. 1371 01:27:21,080 --> 01:27:21,960 Continue. 1372 01:27:22,080 --> 01:27:23,800 - It is looking good. - Thank you, sir. 1373 01:27:25,080 --> 01:27:28,040 During the show these blocks should be in the centre of the stage. 1374 01:27:29,000 --> 01:27:30,680 Do you understand or are you just nodding? 1375 01:27:32,320 --> 01:27:35,800 And small wide. Stretch. Hold. Yeah stay. 1376 01:28:47,440 --> 01:28:48,520 Durga. 1377 01:28:52,680 --> 01:28:53,680 Ayesha. 1378 01:28:53,720 --> 01:28:55,440 What are you doing here? 1379 01:28:56,040 --> 01:28:57,040 Well, I... 1380 01:29:01,760 --> 01:29:05,760 I came to check the costumes for the final. 1381 01:29:05,840 --> 01:29:09,000 Sir told us they should be here. Are you leaving? 1382 01:29:12,000 --> 01:29:13,080 Okay. Okay. 1383 01:29:15,960 --> 01:29:18,120 Where could the costumes be according to you? 1384 01:29:19,040 --> 01:29:21,200 They won't be in it. It's really small. 1385 01:29:24,720 --> 01:29:26,480 I should check the other room. 1386 01:29:27,520 --> 01:29:28,520 Right? 1387 01:30:02,080 --> 01:30:03,640 You fooled everyone brilliantly. 1388 01:30:07,720 --> 01:30:10,760 And your stupid husband paid the price. 1389 01:30:12,520 --> 01:30:14,480 You work for the common man being a woman. 1390 01:30:14,560 --> 01:30:18,000 You are smart. You are capable. 1391 01:30:18,920 --> 01:30:22,080 Ayesha. It's still not too late. Become our witness. 1392 01:30:22,680 --> 01:30:25,640 Whatever he is doing is correct. 1393 01:30:30,880 --> 01:30:33,360 I haven't even told him about you yet. 1394 01:30:33,640 --> 01:30:36,160 I'll take your dead body to him now. 1395 01:30:36,280 --> 01:30:37,480 To give him a surprise. 1396 01:30:46,080 --> 01:30:46,720 - Kajal. - Yes, sir? 1397 01:30:46,800 --> 01:30:48,096 Did you find anything on Ayesha's phone? 1398 01:30:48,120 --> 01:30:48,840 Nothing, sir. 1399 01:30:48,960 --> 01:30:51,256 As if she was not connected to anyone except Durga's husband 1400 01:30:51,280 --> 01:30:52,840 and a few others from the college. 1401 01:30:54,600 --> 01:30:58,240 Anyways, look, I am worried about just one thing now. 1402 01:30:58,480 --> 01:31:01,400 Ayesha must have told the common man about you. 1403 01:31:01,480 --> 01:31:02,680 She hasn't. 1404 01:31:03,000 --> 01:31:07,080 The problem is when the common man gets to know of Ayesha's death 1405 01:31:07,160 --> 01:31:08,680 he'll suspect me. 1406 01:31:08,760 --> 01:31:09,760 He won't. 1407 01:31:09,800 --> 01:31:11,320 We will make it look like an accident. 1408 01:31:17,640 --> 01:31:20,520 ??? Bengali 1409 01:31:20,600 --> 01:31:22,080 ??? Bengali 1410 01:31:22,160 --> 01:31:24,360 ??? Bengali 1411 01:31:24,440 --> 01:31:27,200 ??? Bengali 1412 01:31:27,360 --> 01:31:28,680 Ladies and gentlemen, 1413 01:31:28,760 --> 01:31:32,280 today is the final day of the women empowerment program 1414 01:31:32,400 --> 01:31:34,280 at Kolkata girl's college. 1415 01:31:35,400 --> 01:31:38,760 I am really pleased to inform you that 1416 01:31:38,880 --> 01:31:42,880 our honourable chief minister Mrs. Tanika Bhattacharya is among us. 1417 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 Respected ma'am, 1418 01:31:45,040 --> 01:31:48,480 I welcome you to here on behalf of the Kolkata girl's college. 1419 01:31:55,240 --> 01:31:59,960 So now it is time for the performance we have all been waiting for anxiously. 1420 01:32:00,160 --> 01:32:03,240 Now let me welcome Navadurga. 1421 01:32:22,840 --> 01:32:26,160 "Praise the Goddess Durga." 1422 01:32:26,240 --> 01:32:29,560 "Praise the Goddess Durga." 1423 01:32:29,680 --> 01:32:33,000 "Praise the Goddess Durga." 1424 01:32:33,120 --> 01:32:37,000 "Praise the Goddess Durga." 1425 01:32:38,160 --> 01:32:40,040 "You are a woman. You are the motherly warmth." 1426 01:32:40,120 --> 01:32:41,400 "You bring happiness." 1427 01:32:41,520 --> 01:32:45,000 "You can be what you want. We are glad you are a woman." 1428 01:32:45,120 --> 01:32:46,800 "You are the epitome of self-esteem." 1429 01:32:46,920 --> 01:32:48,320 "You are fame." 1430 01:32:48,440 --> 01:32:52,000 "You are Goddess Laxmi. All the wealth is at Your feet." 1431 01:32:52,120 --> 01:32:53,440 "We salute You, O Goddess." 1432 01:32:53,560 --> 01:32:55,400 "You run the world." 1433 01:32:55,520 --> 01:32:56,920 "The time of the Gods is over." 1434 01:32:57,000 --> 01:32:58,800 "Now it's time for the Goddesses." 1435 01:32:58,880 --> 01:33:05,720 "O Mother." 1436 01:33:10,520 --> 01:33:13,560 Hello, sir. Hello, sir. It's in the confetti they say. 1437 01:33:13,640 --> 01:33:15,440 Hello. I can't hear you. 1438 01:33:15,520 --> 01:33:16,720 The bomb is in the confetti. 1439 01:33:16,800 --> 01:33:20,640 On the third blast the entire auditorium with the CM and 150 girls will blow up. 1440 01:33:20,720 --> 01:33:21,960 And Ajay sir is the common man. 1441 01:33:22,000 --> 01:33:23,280 Ajay sir is the common man. 1442 01:33:23,400 --> 01:33:24,920 Have you forgotten your steps? 1443 01:33:25,320 --> 01:33:26,520 Hello. 1444 01:33:26,800 --> 01:33:28,640 Hello, sir. Can you hear me? 1445 01:33:28,720 --> 01:33:30,440 Hello. Hello. 1446 01:33:30,760 --> 01:33:32,240 Sir, why can't you hear me? 1447 01:33:36,800 --> 01:33:40,160 "Praise the Goddess Durga." 1448 01:33:40,240 --> 01:33:43,440 "Praise the Goddess Durga." 1449 01:33:43,560 --> 01:33:46,960 "Praise the Goddess Durga." 1450 01:33:47,080 --> 01:33:50,440 "Praise the Goddess Durga." 1451 01:33:50,560 --> 01:33:53,840 "Praise the Goddess Durga." 1452 01:33:53,960 --> 01:33:57,360 "Praise the Goddess Durga." 1453 01:33:57,480 --> 01:34:00,760 "Praise the Goddess Durga." 1454 01:34:00,880 --> 01:34:04,200 "Praise the Goddess Durga." 1455 01:34:04,280 --> 01:34:07,600 "Praise the Goddess Durga." 1456 01:34:07,720 --> 01:34:11,440 "Praise the Goddess Durga." 1457 01:34:22,760 --> 01:34:30,760 "O Mother." 1458 01:34:32,680 --> 01:34:38,600 "O Mother." 1459 01:34:59,200 --> 01:35:00,976 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1460 01:35:01,000 --> 01:35:02,776 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1461 01:35:02,800 --> 01:35:04,376 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1462 01:35:04,400 --> 01:35:06,176 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1463 01:35:06,200 --> 01:35:07,856 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1464 01:35:07,880 --> 01:35:09,656 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1465 01:35:09,680 --> 01:35:11,336 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1466 01:35:11,360 --> 01:35:13,096 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1467 01:35:13,120 --> 01:35:14,776 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1468 01:35:14,800 --> 01:35:16,496 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1469 01:35:16,520 --> 01:35:18,096 "Praise the Goddess Durga, the bringer of joy." 1470 01:35:18,120 --> 01:35:20,136 "Praise the Goddess Durga, the destroyer of sorrow." 1471 01:35:20,160 --> 01:35:21,400 "You are the symbol of joy." 1472 01:35:21,520 --> 01:35:23,040 "You bring glory to this earth." 1473 01:35:23,160 --> 01:35:26,720 "Your ways are as pure as the first drop of rain." 1474 01:35:26,800 --> 01:35:30,000 "You are in fire. You are in water. You are in the past and the future." 1475 01:35:30,120 --> 01:35:33,400 "You blow like the wind. You are the storm." 1476 01:35:33,480 --> 01:35:35,216 "You are the amalgamation of all the holy waters." 1477 01:35:35,240 --> 01:35:36,840 "You are the colours of rainbow." 1478 01:35:36,960 --> 01:35:38,760 "Even the sky shakes when you speak." 1479 01:35:38,880 --> 01:35:42,080 "Glory to Mother Parvati." 1480 01:35:42,200 --> 01:35:45,640 "Praise the Goddess Durga." 1481 01:35:45,760 --> 01:35:49,120 "Praise the Goddess Durga." 1482 01:35:49,240 --> 01:35:52,520 "Praise the Goddess Durga." 1483 01:35:52,640 --> 01:35:56,000 "Praise the Goddess Durga." 1484 01:35:56,120 --> 01:35:59,400 "Praise the Goddess Durga." 1485 01:35:59,520 --> 01:36:00,840 "Praise the Goddess Durga." 1486 01:36:00,960 --> 01:36:06,160 "O mother." 1487 01:36:33,120 --> 01:36:34,720 Hello. Hello, sir. 1488 01:36:34,960 --> 01:36:36,320 There was a bomb here. 1489 01:36:36,400 --> 01:36:39,160 Hello. Sir, there was a bomb here. 1490 01:36:39,280 --> 01:36:40,880 And I diffused it, sir. 1491 01:36:43,120 --> 01:36:47,200 Sir. Sir, Ajay sir is the common man. 1492 01:36:47,280 --> 01:36:51,600 Ajay sir is the common man. Yes. He must have left by now. 1493 01:36:51,680 --> 01:36:54,440 I am going to find him. Do this. 1494 01:36:54,520 --> 01:36:56,800 Evacuate everyone through the back door of the stadium. 1495 01:36:56,920 --> 01:36:57,800 Quickly. 1496 01:36:57,880 --> 01:36:59,536 I have been planning this thing since so long. 1497 01:36:59,560 --> 01:37:00,920 Why are things going wrong? 1498 01:37:05,280 --> 01:37:08,120 Now tell me something. Is the bomb activated or no? 1499 01:37:09,840 --> 01:37:12,200 Sir, you are here. 1500 01:37:12,680 --> 01:37:14,480 Didn't you watch our performance? 1501 01:37:17,480 --> 01:37:19,440 I'll see you later. 1502 01:37:23,240 --> 01:37:24,440 Arrest him. 1503 01:37:25,160 --> 01:37:26,600 Arrest him. He is the 'common man.' 1504 01:37:26,680 --> 01:37:27,720 - No.. - Come on. 1505 01:37:27,800 --> 01:37:29,960 - Ajay sir? - Just a minute. Get off. Sorry. 1506 01:37:30,040 --> 01:37:31,600 There has been a massive confusion. 1507 01:37:31,680 --> 01:37:33,960 I am not... What are you talking about? 1508 01:37:34,360 --> 01:37:37,760 What evidence do you have that I am a terrorist or the common man? 1509 01:37:37,840 --> 01:37:40,120 That scar on your arm. 1510 01:37:40,400 --> 01:37:44,360 And you fussing over the confetti. Walking out on our performance. 1511 01:37:45,920 --> 01:37:47,440 What's happening? 1512 01:37:47,840 --> 01:37:48,960 Are you kidding me? 1513 01:37:49,080 --> 01:37:51,720 Scar. Confetti. Is this proof? 1514 01:37:52,240 --> 01:37:54,800 What an amazing investigation. 1515 01:37:55,560 --> 01:37:58,000 What a smart investigation. Who the heck are you? 1516 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 I am a special force agent. 1517 01:38:02,840 --> 01:38:04,440 You are a special force agent. 1518 01:38:06,040 --> 01:38:09,680 So you should know that a scar and confetti is not proof enough to prove 1519 01:38:09,760 --> 01:38:12,520 that I am an internationally wanted criminal. 1520 01:38:12,920 --> 01:38:14,000 Or a psycho killer. 1521 01:38:14,080 --> 01:38:17,000 These are all circumstantial evidences. 1522 01:38:17,280 --> 01:38:20,080 Okay. Arrest me. Take me. 1523 01:38:20,160 --> 01:38:23,000 We'll have some snacks together once I am out on bail in four hours. 1524 01:38:23,080 --> 01:38:24,520 Wait. Wait. 1525 01:38:24,920 --> 01:38:25,920 Leave me. 1526 01:38:26,080 --> 01:38:27,320 He is right. 1527 01:38:27,520 --> 01:38:30,640 We will never be able to prove that he is the common man. 1528 01:38:32,000 --> 01:38:33,880 We are not fighting against this man. 1529 01:38:34,320 --> 01:38:38,600 But against the mentality of men like him. 1530 01:38:38,960 --> 01:38:40,720 We have to kill that mentally. 1531 01:38:41,840 --> 01:38:43,560 We will beat him too. 1532 01:38:44,280 --> 01:38:49,400 In the exact way he beat up every woman before killing them. 1533 01:38:53,160 --> 01:38:54,360 Don't worry. 1534 01:38:54,600 --> 01:38:56,040 Everyone's going to leave. 1535 01:38:58,040 --> 01:38:59,040 Ma'am. 1536 01:39:02,040 --> 01:39:03,040 Let's go, everyone. 1537 01:39:03,080 --> 01:39:04,320 But how is this possible? 1538 01:39:04,440 --> 01:39:07,800 An Indian housewife is more than enough to punish him. 1539 01:39:13,720 --> 01:39:15,200 Come on. Let's go. 1540 01:39:21,160 --> 01:39:22,920 Give me your phone. 1541 01:39:24,680 --> 01:39:26,000 Give me your phone. 1542 01:39:49,400 --> 01:39:50,800 "Praise the mother." 1543 01:39:50,920 --> 01:39:52,840 "The times are cruel." 1544 01:39:52,920 --> 01:39:54,520 "There is a demon at every turn." 1545 01:39:54,600 --> 01:39:57,680 "Even men bow down when sins and misdeeds happen." 1546 01:39:57,800 --> 01:40:01,320 "With fire coursing through the veins." 1547 01:40:01,440 --> 01:40:04,920 "The good era is almost done. Now there is a Goddess in every woman." 1548 01:40:06,400 --> 01:40:08,960 "Now there is a Goddess in every woman." 1549 01:40:09,880 --> 01:40:11,560 "Now there is a Goddess in every woman." 1550 01:40:11,640 --> 01:40:14,880 "History tells us of the sacrifices of women." 1551 01:40:15,000 --> 01:40:18,440 "She has fought or committed Sati. She was oppressed by many a demons." 1552 01:40:18,520 --> 01:40:21,840 "She can wear bangles and wield a sword too." 1553 01:40:21,920 --> 01:40:25,480 "The stories of the queen of Jhansi are scorching." 1554 01:40:25,600 --> 01:40:28,680 "If we talk of today. Of honour and pride." 1555 01:40:28,800 --> 01:40:32,320 "When it is questioned, root out the mentality of a sick society." 1556 01:40:32,440 --> 01:40:35,720 "Root out the mentality of a sick society." 1557 01:40:39,320 --> 01:40:42,480 "Root out the mentality of a sick society." 1558 01:40:42,560 --> 01:40:45,920 "You are immovable. You are Parvati." 1559 01:40:46,000 --> 01:40:47,016 "You are the daughter of King Shail." 1560 01:40:47,040 --> 01:40:48,760 "You are a celibate. You are Chandraghanta." 1561 01:40:48,800 --> 01:40:51,240 "There are many forms to you. You are Khushmanda. Skandamata." 1562 01:40:51,320 --> 01:40:54,640 "You are Katayani. You are the eternal night. You are Maha Gauri." 1563 01:40:54,760 --> 01:40:57,040 "You are the epitome of success. You are mother Durga." 1564 01:40:57,120 --> 01:40:58,880 "You are Shyama Gauri. You are Goddess Ambe." 1565 01:40:58,920 --> 01:41:01,656 "You are powerful. You are the bearer of the garland of the red lotus." 1566 01:41:01,680 --> 01:41:03,680 "You are the face of death. "You are Mother Kaali." 1567 01:41:36,000 --> 01:41:38,720 This game of death has finally come to an end. 1568 01:41:38,800 --> 01:41:40,800 Created by this 'Common Man.' 1569 01:41:41,040 --> 01:41:44,560 And it was ended by nine brave Indian housewives. 1570 01:41:44,920 --> 01:41:49,560 Nine women pulled off this daring operation even the big agencies 1571 01:41:49,640 --> 01:41:52,280 and police could not. When no one gave them a chance. 1572 01:41:52,360 --> 01:41:53,480 Durga. 1573 01:41:53,600 --> 01:41:56,880 But as it is said, a woman's strength lies in her determination. 1574 01:41:56,960 --> 01:41:57,960 Tell me. 1575 01:42:01,760 --> 01:42:03,080 I am sorry. 1576 01:42:04,640 --> 01:42:06,360 I'll fix everything. 1577 01:42:07,080 --> 01:42:08,280 Just like how it was. 1578 01:42:12,680 --> 01:42:14,000 That is what I want. 1579 01:42:16,240 --> 01:42:19,600 I don't want things to be like it was before where I was told I was just a housewife. 1580 01:42:21,400 --> 01:42:22,600 I am a housewife. 1581 01:42:22,960 --> 01:42:24,880 I run the entire house. 1582 01:42:26,160 --> 01:42:28,840 I am proud of it which you will never be. 1583 01:42:32,000 --> 01:42:33,240 It was Ayesha this time. 1584 01:42:33,680 --> 01:42:35,200 It will be someone else in the future. 1585 01:42:35,280 --> 01:42:37,400 Once a cheat is always a cheat. 1586 01:42:37,520 --> 01:42:39,400 No. I will not cheat on you. Durga, I won't. 1587 01:42:39,480 --> 01:42:41,360 I promise I won't. 1588 01:42:49,560 --> 01:42:51,520 Durga. Du... 1589 01:43:01,680 --> 01:43:03,720 Hey Durga. Sit. 1590 01:43:14,120 --> 01:43:15,640 Agent 091. 1591 01:43:17,120 --> 01:43:18,680 I am proud of you. 1592 01:43:19,000 --> 01:43:22,720 You proved that a housewife can never be ordinary. 1593 01:43:23,560 --> 01:43:24,400 Thank you, sir. 1594 01:43:24,520 --> 01:43:26,880 We are changing your cover now. Okay? 1595 01:43:27,040 --> 01:43:29,960 All the details are in this envelope. 1596 01:43:33,720 --> 01:43:35,560 You are changing my cover? 1597 01:43:36,720 --> 01:43:39,200 Sir, my house. 1598 01:43:40,240 --> 01:43:41,520 My child. 1599 01:43:42,120 --> 01:43:45,320 I told you so many times it's all just cover. 1600 01:43:45,680 --> 01:43:47,120 Mission is over. 1601 01:43:47,320 --> 01:43:48,640 Now a new cover. 1602 01:43:48,720 --> 01:43:49,720 New destination. 1603 01:43:49,760 --> 01:43:50,920 New mission. 1604 01:43:51,040 --> 01:43:54,160 Okay? Check your new cover now. 1605 01:43:54,680 --> 01:43:56,880 Come on. Check it quickly. 1606 01:43:57,200 --> 01:43:57,720 Come on. 1607 01:43:57,800 --> 01:44:00,360 "Clever missy." 1608 01:44:15,800 --> 01:44:19,600 "She makes round flatbreads in the kitchen during the day." 1609 01:44:19,720 --> 01:44:23,400 "She sets out on her mission at nights. Clever missy." 1610 01:44:23,480 --> 01:44:27,280 "She tries out a hundred tricks every day at home." 1611 01:44:27,400 --> 01:44:31,160 "She is a little eccentric. The clever missy." 1612 01:44:31,440 --> 01:44:34,800 "The rolling pin looks like a dumbbell to her." 1613 01:44:35,040 --> 01:44:42,240 "What's going on? What's going on?" 1614 01:44:42,680 --> 01:44:44,520 "She has fire in her belly." 1615 01:44:44,640 --> 01:44:46,400 "But she is coy." 1616 01:44:46,520 --> 01:44:50,280 "The combination is explosive. The clever missy." 1617 01:44:50,400 --> 01:44:54,120 "She tries out a hundred tricks every day at home." 1618 01:44:54,240 --> 01:44:57,960 "She is a little eccentric. The clever missy." 1619 01:45:13,440 --> 01:45:15,240 "The clever messy is a gun player." 1620 01:45:15,360 --> 01:45:17,160 "She is a top hunter." 1621 01:45:17,280 --> 01:45:20,880 "The clever missy is great at inviting trouble." 1622 01:45:21,000 --> 01:45:24,920 "Her story hasn't started yet. She is halfway through her life." 1623 01:45:25,040 --> 01:45:28,720 "She is a little wise. She is a little sober. Undercover. Clever messy." 1624 01:45:28,840 --> 01:45:35,720 "When faced with troubles, she never loses her morale." 1625 01:45:35,840 --> 01:45:43,840 "She will find a way out no matter the hurdles in the path." 1626 01:45:44,120 --> 01:45:47,920 "She is a step ahead of time." 1627 01:45:48,040 --> 01:45:51,760 "What's going on?" 1628 01:45:51,880 --> 01:45:55,560 "She struggles and grapples with her sari." 1629 01:45:55,680 --> 01:45:59,280 "What's going on?" 1630 01:45:59,360 --> 01:46:01,320 "She has fire in her belly." 1631 01:46:01,440 --> 01:46:03,280 "But she is coy." 1632 01:46:03,400 --> 01:46:07,360 "The combination is explosive. The clever missy." 1633 01:46:22,480 --> 01:46:24,400 "She drives into a no entry zone." 1634 01:46:24,520 --> 01:46:26,320 "She is at fault. But acts bossy." 1635 01:46:26,440 --> 01:46:28,280 "She is a little cute. She is a little clever." 1636 01:46:28,320 --> 01:46:30,160 "Undercover clever missy." 1637 01:46:30,280 --> 01:46:34,000 "Her story hasn't started yet. She is halfway through her life." 1638 01:46:34,120 --> 01:46:38,680 "She is a little wise. She is a little sober. Undercover. Clever messy." 119159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.