Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
[Kyle] Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,123 --> 00:00:05,183
- Is there a romantic interest
I'm not aware of?
- Only Kyle.
3
00:00:05,176 --> 00:00:08,756
- Kyle?
- I've see one
of these symbols before.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,429
Kyle has a ring with this on it.
He got it from his birth father.
5
00:00:11,432 --> 00:00:14,142
- Adam something.
- Adam Baylin?
6
00:00:14,135 --> 00:00:17,305
If Andi can't stay here,
then she has to move
to Cleveland.
7
00:00:17,308 --> 00:00:19,518
I know that's gonna be
hard for you to deal with.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,060
Everyone at Latnok
seems genuine.
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,692
But I'm still not convinced
about Cassidy.
10
00:00:23,694 --> 00:00:27,154
- Seen anyone around my office?
- I caught Jessi there
this morning.
11
00:00:27,148 --> 00:00:30,318
Jessi? I'm well aware
of Jessi's gifts,
12
00:00:30,321 --> 00:00:32,701
but I also know she's volatile
and unpredictable.
13
00:00:32,703 --> 00:00:35,543
- Her mother's
no friend of Latnok.
- What do you know about Sarah?
14
00:00:36,917 --> 00:00:39,367
I found something
in Cassidy's office.
15
00:00:39,370 --> 00:00:41,830
- He has Sarah's ring.
- How?
16
00:00:41,832 --> 00:00:43,922
Something to do
with her disappearance.
17
00:00:43,924 --> 00:00:47,054
Recall your experiences
from that night and
examine your memories.
18
00:00:47,798 --> 00:00:49,128
[Jessi] It's working.
19
00:00:49,130 --> 00:00:50,130
I see something.
20
00:00:50,131 --> 00:00:53,091
[screaming]
21
00:00:53,094 --> 00:00:55,774
He killed her!
She's dead!
22
00:00:55,766 --> 00:00:58,176
My mother is dead.
23
00:00:58,179 --> 00:01:00,179
We need to find out
why he did it.
24
00:01:00,181 --> 00:01:01,271
We will.
25
00:01:48,989 --> 00:01:50,819
Hi. I didn't
know you were here.
26
00:01:56,827 --> 00:01:58,037
What's wrong?
27
00:01:59,500 --> 00:02:02,240
Jessi... Jessi!
28
00:02:05,456 --> 00:02:07,506
- I...
- It's OK.
29
00:02:07,508 --> 00:02:12,008
- What happened?
- I heard you thrashing around.
30
00:02:12,012 --> 00:02:16,222
- It was just a bad dream.
- It was terrible.
31
00:02:16,217 --> 00:02:18,887
I was at Latnok and...
32
00:02:20,221 --> 00:02:22,181
I don't really remember.
33
00:02:22,183 --> 00:02:24,483
Well, it's over now.
34
00:02:24,475 --> 00:02:25,855
Are you OK?
35
00:02:26,937 --> 00:02:28,977
Thank you for checking on me.
36
00:02:43,244 --> 00:02:45,464
It's late.
37
00:02:45,456 --> 00:02:47,786
We should get back to sleep.
38
00:02:50,090 --> 00:02:52,750
OK. Good night.
39
00:02:54,885 --> 00:02:55,885
Good night.
40
00:03:26,457 --> 00:03:29,457
Listen, Josh, I know you're
upset about Andi leaving.
41
00:03:29,460 --> 00:03:31,830
I've been walking around
with a pit in my stomach.
42
00:03:31,832 --> 00:03:33,832
I can't eat. I can't sleep.
43
00:03:33,834 --> 00:03:36,104
Every time I think
about her being gone...
44
00:03:36,096 --> 00:03:37,596
But she's not yet.
45
00:03:37,598 --> 00:03:40,178
Don't waste your last few days
together moping around.
46
00:03:40,180 --> 00:03:45,110
- What am I supposed to do?
- Give her a big send-off.
47
00:03:45,105 --> 00:03:48,805
- What are her favorite things?
- G-Force.
48
00:03:48,809 --> 00:03:53,649
But just playing that
for three days straight would
be, well, what we always do.
49
00:03:53,654 --> 00:03:56,244
She's into the Cowkeys,
but they're out on tour.
50
00:03:56,236 --> 00:03:58,196
- And Star Trek.
- [Kyle] Star Trek?
51
00:03:58,198 --> 00:04:02,028
Popular science-fiction
entertainment, encompassing
52
00:04:02,032 --> 00:04:04,632
six television series
and several feature films.
53
00:04:04,625 --> 00:04:08,165
Well, thank you, Mr. Wikipedia.
54
00:04:08,168 --> 00:04:11,668
- Have you seen any of them?
- No.
55
00:04:11,672 --> 00:04:13,672
We'll take you
when the new movie comes out.
56
00:04:13,674 --> 00:04:16,264
You'll like Spock.
He's half-Vulcan, half-human.
57
00:04:16,256 --> 00:04:18,636
- Vulcan?
- Alien race.
58
00:04:18,639 --> 00:04:20,839
So he's different
than everyone else.
59
00:04:20,841 --> 00:04:23,091
He struggles to
understand human emotion.
60
00:04:23,093 --> 00:04:25,853
Sees the world
from a unique perspective.
61
00:04:25,846 --> 00:04:28,096
Sounds interesting.
62
00:04:28,098 --> 00:04:31,148
Ah, our man
from the pod can relate.
63
00:04:31,151 --> 00:04:32,691
Except Spock's
got really big ears.
64
00:04:32,693 --> 00:04:34,363
Which I have
out in the garage.
65
00:04:34,355 --> 00:04:37,235
- You own Spock ears?
- Uh-huh.
66
00:04:37,237 --> 00:04:39,947
Want to dig 'em up?
Impress Andi?
67
00:04:39,950 --> 00:04:41,740
Come on.
68
00:04:54,835 --> 00:04:57,835
Oh, sorry. I didn't
mean to sneak up on you.
69
00:04:57,838 --> 00:05:00,758
That's not easy to do.
70
00:05:04,014 --> 00:05:06,854
- Is something wrong?
- Well...
71
00:05:06,847 --> 00:05:09,097
I need to talk
to you about something.
72
00:05:11,732 --> 00:05:13,772
I saw you the other night.
73
00:05:13,774 --> 00:05:18,864
- Kissing Jessi.
- Oh.
74
00:05:18,859 --> 00:05:22,149
- I'm sorry.
- No, you don't
need to apologize.
75
00:05:22,152 --> 00:05:25,412
The two of you
have shared so much.
You have a unique bond.
76
00:05:25,406 --> 00:05:28,156
It's not that surprising
that you'd be attracted
to each other.
77
00:05:28,158 --> 00:05:30,748
It is, to me.
78
00:05:30,751 --> 00:05:33,791
I mean, Jessi's always
been really important to me,
79
00:05:33,794 --> 00:05:36,924
but... these new feelings...
80
00:05:36,917 --> 00:05:38,757
I just don't how
to deal with them.
81
00:05:38,759 --> 00:05:41,379
[Nicole] Feelings are confusing
for ordinary teenagers
82
00:05:41,382 --> 00:05:43,512
living in separate houses.
83
00:05:43,514 --> 00:05:46,394
It's so much more complicated
for the two of you.
84
00:05:46,387 --> 00:05:48,227
So, what do we do?
85
00:05:48,228 --> 00:05:50,268
You may not like it,
86
00:05:50,270 --> 00:05:54,740
but you and Jessi live here
together, as part of our family.
87
00:05:54,735 --> 00:05:58,475
And for you to pursue
that kind of relationship,
88
00:05:58,479 --> 00:06:00,649
well, it's just
not appropriate.
89
00:06:00,651 --> 00:06:05,161
I'm sorry, Kyle.
I haven't set this kind
of boundary with you before.
90
00:06:05,155 --> 00:06:08,985
- It won't happen again.
- Thank you.
91
00:06:08,989 --> 00:06:10,909
I don't want either
of you to be hurt.
92
00:06:10,911 --> 00:06:13,661
And you know
how fragile Jessi is.
93
00:06:16,457 --> 00:06:19,127
- [knocking on door]
- Hey.
94
00:06:19,129 --> 00:06:23,919
I just signed for this.
What is it?
95
00:06:26,507 --> 00:06:29,677
The label not
clear enough for you?
96
00:06:31,722 --> 00:06:35,072
- [laughs]
- Nate?
97
00:06:35,065 --> 00:06:37,275
- I've got a new project
for you.
- Oh, yeah?
98
00:06:37,277 --> 00:06:41,147
- I want you
to team up with Kyle.
- Seriously?
99
00:06:41,151 --> 00:06:44,791
Yeah. It's the formula
for a growth accelerant.
100
00:06:44,785 --> 00:06:46,615
We've been trying
to crack it for months.
101
00:06:46,617 --> 00:06:48,287
The two of you
can make some headway.
102
00:06:48,288 --> 00:06:51,988
I don't want to work with him.
Ask Jessi.
103
00:06:51,992 --> 00:06:55,802
No, that ain't gonna happen.
I need someone I can trust.
104
00:06:57,588 --> 00:07:00,338
Besides,
play nicely with Kyle,
105
00:07:00,340 --> 00:07:03,170
and you might make progress
with that chick you're seeing.
106
00:07:06,847 --> 00:07:08,467
I'll e-mail you the assignment.
107
00:07:29,119 --> 00:07:31,529
[woman on news] Police are
searching for any clues
108
00:07:31,532 --> 00:07:34,372
that may shed light
on the murder of a hunter
found in the woods
109
00:07:34,374 --> 00:07:36,924
near Victor Falls
almost a month ago.
110
00:07:36,917 --> 00:07:41,037
The victim's throat was
crushed. So far, police
have no motive for the killing
111
00:07:41,041 --> 00:07:44,041
and no suspects
have been named.
112
00:07:47,548 --> 00:07:49,928
Come on, people,
move it along.
113
00:07:52,092 --> 00:07:53,682
I thought you
were open for business.
114
00:07:53,684 --> 00:07:55,944
That's right.
My business.
115
00:07:55,936 --> 00:07:58,016
- We were just...
- Tell you what.
116
00:07:58,018 --> 00:08:01,188
Sibling benefit.
Ten minutes. Start slurping.
117
00:08:05,866 --> 00:08:08,946
This may be one of the few
places we can be alone together.
118
00:08:08,949 --> 00:08:11,949
- Jessi?
- What?
119
00:08:11,952 --> 00:08:15,042
Did you listen in on me
and Nicole this morning?
120
00:08:15,035 --> 00:08:19,665
Yes, and I don't think
it's any of her business.
121
00:08:19,670 --> 00:08:23,620
We live in her house.
We're part of her family.
122
00:08:23,624 --> 00:08:27,894
So kissing me
meant nothing to you?
123
00:08:32,392 --> 00:08:34,432
Of course it meant
something to me.
124
00:08:34,434 --> 00:08:37,404
Then how could you not
want to be together?
125
00:08:37,397 --> 00:08:40,977
When you kissed me, I felt
126
00:08:40,981 --> 00:08:43,481
such a rush
through my entire body.
127
00:08:43,483 --> 00:08:44,953
Didn't you feel it?
128
00:08:48,739 --> 00:08:51,359
Is it me,
or are you getting a vibe?
129
00:08:51,361 --> 00:08:55,871
Trying not to. But they're
definitely sitting at least two
inches closer than they used to.
130
00:08:55,866 --> 00:08:58,416
- You don't think they're...?
- I don't wanna talk about it.
131
00:08:58,418 --> 00:09:02,038
- Can we talk
about something else?
- Absolutely.
132
00:09:02,042 --> 00:09:05,092
So how goes things
with you and Nate?
133
00:09:05,085 --> 00:09:08,045
- Good.
- That's great.
134
00:09:08,048 --> 00:09:13,468
- You don't like him.
- I don't really know him.
135
00:09:13,473 --> 00:09:18,353
- How well do you?
- It's still really new.
136
00:09:18,348 --> 00:09:20,558
I guess he doesn't talk
about himself too much.
137
00:09:20,560 --> 00:09:23,270
I don't want to dump
on what could be a really
good thing for you.
138
00:09:23,273 --> 00:09:26,743
I just want you to be careful.
Make sure you can trust
this guy, that's all.
139
00:09:26,737 --> 00:09:29,987
- [Nate] Amanda. Hey.
- Nate, hi.
140
00:09:29,990 --> 00:09:31,690
- How's it going?
- Good.
141
00:09:31,692 --> 00:09:35,752
- Good. Is Kyle around?
- Kyle?
142
00:09:35,746 --> 00:09:37,286
He's back there. Why?
143
00:09:37,287 --> 00:09:39,247
I just want to
partner up on a project.
144
00:09:39,249 --> 00:09:41,749
Oh.
145
00:09:41,752 --> 00:09:43,752
That's really nice.
146
00:09:43,754 --> 00:09:46,844
- Well, uh, see you later?
- Yeah.
147
00:09:56,596 --> 00:09:59,216
Am I interrupting anything?
148
00:09:59,219 --> 00:10:01,479
No.
149
00:10:01,481 --> 00:10:04,861
So Cassidy's got something
for us to work on together.
You up for it?
150
00:10:04,855 --> 00:10:06,815
You and me?
151
00:10:06,817 --> 00:10:09,027
Why didn't Cassidy ask me
to work with Kyle?
152
00:10:10,731 --> 00:10:13,491
[scoffs] I don't know.
He doesn't like you.
153
00:10:18,618 --> 00:10:19,698
Well?
154
00:10:23,333 --> 00:10:25,423
- Fine.
- Good.
155
00:10:25,415 --> 00:10:28,375
You'll have another chance
to impress me.
156
00:10:28,378 --> 00:10:30,708
We can't be together
at Latnok either.
157
00:10:30,711 --> 00:10:33,051
We can't let Cassidy know
we suspect anything.
158
00:10:33,053 --> 00:10:35,723
We can't cause any trouble.
159
00:10:35,716 --> 00:10:38,176
If he wants me and Nate
to work together,
go along with it.
160
00:10:39,429 --> 00:10:41,719
Time's up. Get out.
161
00:10:48,979 --> 00:10:51,769
- [door opens]
- Hey. You're home early.
162
00:10:51,772 --> 00:10:54,032
- Where's Kyle?
- At Latnok, without me.
163
00:10:54,034 --> 00:10:56,414
- Oh.
- Nicole?
164
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
I'm not as fragile
as you think.
165
00:10:58,118 --> 00:11:01,408
- Jessi...
- You don't understand how much
Kyle means to me.
166
00:11:01,411 --> 00:11:03,121
I know how close
you feel to him.
167
00:11:03,123 --> 00:11:06,963
No. Nobody cares
about me like he does.
168
00:11:06,957 --> 00:11:10,167
No one makes me feel
as happy or as safe.
169
00:11:10,170 --> 00:11:13,090
I need that. I need him.
170
00:11:13,093 --> 00:11:16,063
Jessi, Kyle
can still be there for you.
171
00:11:16,056 --> 00:11:21,096
But while you're both living
in this house, he can't be
with you, not in that way.
172
00:11:25,766 --> 00:11:28,106
I need to know why you
have a problem with Jessi.
173
00:11:28,108 --> 00:11:30,978
She, uh...
174
00:11:30,981 --> 00:11:33,441
She was poking around
in here the other day.
175
00:11:33,443 --> 00:11:35,823
I think she may have
broken into my safe.
176
00:11:35,816 --> 00:11:39,576
- Why would she do that?
- I was hoping you
could tell me.
177
00:11:39,579 --> 00:11:41,779
I don't know anything about it.
178
00:11:41,782 --> 00:11:45,752
Well, did you know that after
your mother's car accident,
179
00:11:45,746 --> 00:11:47,996
Jessi said to me
180
00:11:47,998 --> 00:11:53,328
that if I ever harmed you
or your family, she'd kill me.
181
00:11:53,333 --> 00:11:57,053
She was just being protective.
182
00:11:57,047 --> 00:11:59,217
She could never
do anything like that.
183
00:11:59,219 --> 00:12:04,139
- Really?
- Jessi's a good person.
184
00:12:04,144 --> 00:12:06,234
She's lucky
to have a friend like you.
185
00:12:07,477 --> 00:12:10,687
I'm just not sure you know
who you're really dealing with.
186
00:12:13,153 --> 00:12:16,623
- Is that all?
- Yeah.
187
00:12:30,710 --> 00:12:33,420
- You scared me.
- I owe you a few.
188
00:12:36,086 --> 00:12:39,876
- What are you doing?
- Reading you.
189
00:12:39,880 --> 00:12:44,590
- What?
- I know the look when a girl
has a boy on her mind.
190
00:12:46,686 --> 00:12:49,186
- A-ha!
- What?
191
00:12:49,189 --> 00:12:52,849
You tell me. You can't
keep those kinds
of secrets in this house.
192
00:12:56,897 --> 00:12:59,607
- Kyle kissed me.
- Ew.
193
00:12:59,609 --> 00:13:03,109
- Ew?
- Wait a second, clarify.
Did he actually kiss you?
194
00:13:03,113 --> 00:13:05,543
- Or did you throw
yourself at him?
- He kissed me.
195
00:13:05,535 --> 00:13:07,535
There was no throwing involved.
196
00:13:10,710 --> 00:13:13,040
Why does everyone
think that's so wrong?
197
00:13:13,043 --> 00:13:17,303
Because it's Kyle,
of the pure and beautiful soul.
198
00:13:17,297 --> 00:13:20,177
- We only want
what's best for him.
- Which means not me.
199
00:13:20,180 --> 00:13:21,920
- No.
- Get out.
200
00:13:21,922 --> 00:13:23,012
Get out!
201
00:13:30,060 --> 00:13:32,980
God, I hate myself sometimes.
202
00:13:32,983 --> 00:13:34,993
Why do I say
cruel things to people?
203
00:13:34,985 --> 00:13:37,645
Uh, to Declan,
Hillary or Jessi?
204
00:13:37,647 --> 00:13:41,357
Jessi was the lucky recipient.
But I couldn't help it.
205
00:13:41,361 --> 00:13:44,651
Am I supposed to ignore
that the two of you were
huddled up at The Rack?
206
00:13:44,654 --> 00:13:46,584
- Huddled up?
- We were just talking.
207
00:13:46,576 --> 00:13:50,156
- Sharing secrets.
- Lori.
208
00:13:50,160 --> 00:13:51,620
What kind of secrets?
209
00:13:53,753 --> 00:13:55,303
Have anything to do
with Latnok?
210
00:13:55,295 --> 00:13:59,165
Yes. Most of the students
there have been great.
211
00:13:59,169 --> 00:14:01,339
It's Cassidy I need
to know more about.
212
00:14:01,341 --> 00:14:03,511
So I have to make him
believe I'm on his side.
213
00:14:03,513 --> 00:14:06,683
You need an olive branch.
An overture.
214
00:14:06,676 --> 00:14:10,176
- Ask him out to dinner.
- [Nicole] Invite him here.
215
00:14:10,180 --> 00:14:14,390
If you want him to believe
he's winning you over, a dinner
invitation from your parents...
216
00:14:14,394 --> 00:14:16,154
I'd like to meet
this guy anyway.
217
00:14:16,146 --> 00:14:18,186
No, I don't
want him in this house.
218
00:14:18,188 --> 00:14:20,478
You're not doing this
unless we're part of it.
219
00:14:22,943 --> 00:14:25,163
- You and Josh
shouldn't be here.
- I want to be.
220
00:14:25,155 --> 00:14:28,075
You make Cassidy
too uncomfortable.
221
00:14:28,078 --> 00:14:31,578
Why is everybody
shutting me out?
222
00:14:31,581 --> 00:14:33,951
- I haven't done anything wrong.
- Jessi...
223
00:14:33,954 --> 00:14:36,844
- You don't want me
around either.
- You know that's not true.
224
00:14:36,836 --> 00:14:39,126
Know what? I won't
bother any of you anymore.
225
00:14:53,853 --> 00:14:56,113
You'd better leave
the door open.
226
00:15:04,074 --> 00:15:08,954
You know, what we're
doing with Cassidy
is all about you.
227
00:15:12,832 --> 00:15:17,042
I'm trying to figure out
why Sarah was killed,
and I need him to trust me.
228
00:15:17,037 --> 00:15:21,877
So if he wants to drive a wedge
between us, we have to let him.
229
00:15:21,881 --> 00:15:25,351
I just hate how everyone's
looking at me like
I'm this horrible person.
230
00:15:25,345 --> 00:15:27,045
Nobody in the family does.
231
00:15:27,047 --> 00:15:30,307
And you shouldn't care
what Cassidy thinks about.
232
00:15:34,814 --> 00:15:38,564
Fine. Have your dinner.
I'll stay away.
233
00:15:44,824 --> 00:15:47,874
Jessi, I need to know that
you're committed to this.
234
00:15:47,867 --> 00:15:51,027
I have to trust that you can
keep things under control.
235
00:15:51,031 --> 00:15:53,121
Don't you know me
well enough to be sure?
236
00:15:53,123 --> 00:15:56,043
I just don't
want any surprises.
237
00:16:02,172 --> 00:16:05,472
Lori, I need you
to help me with something.
238
00:16:05,465 --> 00:16:07,345
But you'll
have to keep it a secret.
239
00:16:07,347 --> 00:16:10,177
Espionage?
All over it.
240
00:16:10,180 --> 00:16:13,760
- What's my mission?
- I need to know more
about Cassidy.
241
00:16:15,645 --> 00:16:18,475
I think we should adjust
the floor value here.
242
00:16:18,478 --> 00:16:20,188
Too many ideal elements.
243
00:16:20,190 --> 00:16:22,980
The algorithm lost stability
about three adjustments ago.
244
00:16:22,982 --> 00:16:25,112
You're right.
245
00:16:27,367 --> 00:16:31,027
- Easy to miss.
- Apparently, not for you.
246
00:16:31,031 --> 00:16:34,951
Cassidy teamed us up. He must
think you can contribute.
247
00:16:34,954 --> 00:16:37,174
Cassidy just
wants us to get along.
248
00:16:37,167 --> 00:16:40,957
I know he supervises everything,
but have you ever
seen him report to anybody?
249
00:16:40,960 --> 00:16:44,380
- Why do you ask?
- Curious.
250
00:16:44,384 --> 00:16:49,054
Well, I have no idea
who he answers to.
251
00:16:49,049 --> 00:16:54,219
All those senior Latnok guys,
they're all cloak and dagger,
minus the dagger.
252
00:16:54,224 --> 00:16:55,854
Right.
253
00:16:59,439 --> 00:17:01,269
So, what do we got?
254
00:17:04,023 --> 00:17:08,073
Maybe if we adjust the values
in this sequence here...
255
00:17:17,077 --> 00:17:19,077
That's it.
256
00:17:19,079 --> 00:17:22,999
Cassidy's had people
working on this for months
and you solved it.
257
00:17:23,002 --> 00:17:26,052
- Just like that.
- We solved it.
258
00:17:30,670 --> 00:17:32,170
I guess we're done.
259
00:17:34,264 --> 00:17:37,484
[Amanda] Kyle!
260
00:17:37,477 --> 00:17:40,557
- I wanted to thank you.
- For what?
261
00:17:40,560 --> 00:17:43,810
For making an effort with Nate.
It means a lot to me.
262
00:17:43,813 --> 00:17:47,403
I just want you
to be happy, Amanda.
263
00:17:47,397 --> 00:17:50,067
I want the same for you.
264
00:18:11,921 --> 00:18:14,091
[soft rock plays]
265
00:18:14,093 --> 00:18:16,273
โช You can go off to work... โช
266
00:18:16,266 --> 00:18:19,216
So, what's this big surprise?
G-Force marathon?
267
00:18:19,219 --> 00:18:23,019
- Give me more credit than that.
- Well, show me already.
268
00:18:23,022 --> 00:18:25,862
Not yet. Still gotta kick out
a couple of paying customers
269
00:18:25,855 --> 00:18:28,485
so I can reap benefits that come
with minimum wage authority.
270
00:18:28,488 --> 00:18:31,438
Ooh, it turns me on
when you go crazy with power.
271
00:18:31,441 --> 00:18:33,111
Just give me a minute.
272
00:18:35,695 --> 00:18:39,035
Whatever it is, he hasn't
stopped working on it.
273
00:18:39,038 --> 00:18:42,998
Yeah, he's such
a cute worker bee when
he puts his mind to something.
274
00:18:43,002 --> 00:18:45,752
[Josh] All right,
guys, time's up.
275
00:18:47,507 --> 00:18:51,877
Makes me sad to think
his ambition might stop
when I leave.
276
00:18:51,881 --> 00:18:54,211
I don't know about that.
277
00:18:54,214 --> 00:18:57,474
He's already offered
to take half
of my shifts next week.
278
00:18:57,467 --> 00:19:00,967
I think he wants to stay busy
so he doesn't miss you as much.
279
00:19:03,853 --> 00:19:05,443
I'm sorry,
did I say something?
280
00:19:05,435 --> 00:19:10,025
No, it's fine.
It's just...
281
00:19:10,029 --> 00:19:12,979
My moms changed our plans.
282
00:19:12,982 --> 00:19:14,982
We're not leaving
in three days.
283
00:19:14,984 --> 00:19:18,244
We're leaving
in the morning.
284
00:19:20,079 --> 00:19:21,329
And Josh doesn't know?
285
00:19:23,162 --> 00:19:25,212
This is our last night together.
286
00:19:29,879 --> 00:19:31,749
[doorbell rings]
287
00:19:36,055 --> 00:19:38,385
- Mrs. Trager, I presume.
- Mr. Cassidy.
288
00:19:38,388 --> 00:19:41,098
It's Michael, please.
These are for you.
289
00:19:41,100 --> 00:19:43,680
Oh. They're beautiful.
Please, come in.
290
00:19:43,683 --> 00:19:45,693
Thank you.
291
00:19:45,685 --> 00:19:48,515
- [sighs] Stephen Trager.
- Pleasure, sir.
292
00:19:48,518 --> 00:19:51,518
- Kyle, how you doing, man?
- Hello.
293
00:19:51,521 --> 00:19:54,521
It smells, uh, ridiculously
delicious in here.
294
00:19:54,524 --> 00:19:56,784
Don't let that fool you.
295
00:19:56,776 --> 00:19:58,986
- Can I get you a drink?
- I'd love one. Thank you.
296
00:20:07,086 --> 00:20:08,586
Ta-da!
297
00:20:10,460 --> 00:20:11,540
You know what it is?
298
00:20:14,424 --> 00:20:16,604
Give a girl a minute.
299
00:20:16,596 --> 00:20:21,046
The lights, like little stars,
300
00:20:21,050 --> 00:20:23,390
shiny surfaces.
301
00:20:23,393 --> 00:20:27,983
It feels very... futuristic.
302
00:20:27,977 --> 00:20:30,767
An interesting observation,
Miss Jensen.
303
00:20:32,442 --> 00:20:35,112
Oh, my God.
304
00:20:35,114 --> 00:20:36,574
I love Star Trek.
305
00:20:36,566 --> 00:20:40,986
I wanted to give you
something really special.
306
00:20:44,574 --> 00:20:46,174
You did.
307
00:20:46,165 --> 00:20:49,165
- So you know what to do?
- The mission is clear.
308
00:20:49,168 --> 00:20:51,998
- You love this, don't you?
- Nothing like a little intrigue
309
00:20:52,001 --> 00:20:54,131
and reconnaissance
to light up the night.
310
00:20:56,045 --> 00:20:58,005
Here they come. Hey!
311
00:20:58,007 --> 00:20:59,677
- [laughing]
- Sorry. Too much?
312
00:20:59,679 --> 00:21:02,589
Yeah, a little. A tad.
Just, uh, act natural.
313
00:21:04,594 --> 00:21:08,654
Hey, we just bumped
into each other.
314
00:21:08,648 --> 00:21:10,058
So did we.
315
00:21:10,059 --> 00:21:12,599
I mean, we were both here
316
00:21:12,602 --> 00:21:17,202
waiting for you, separately.
And then we decided
to sit at this table.
317
00:21:17,196 --> 00:21:20,396
- Here at The Rack.
- And we're all here now,
318
00:21:20,400 --> 00:21:22,820
so you guys want
to hang out for a few?
319
00:21:22,822 --> 00:21:25,542
[laughs] Um, OK.
320
00:21:27,076 --> 00:21:29,996
- Great.
- Fantastic.
321
00:21:29,999 --> 00:21:32,499
Hi.
322
00:21:35,375 --> 00:21:37,755
[Cassidy] This is wonderful.
Thank you.
323
00:21:37,757 --> 00:21:41,047
I haven't had a good
home-cooked meal in I
don't even know how long.
324
00:21:41,050 --> 00:21:45,010
- Where is home, Mr. Cassidy?
- Brooklyn.
325
00:21:47,226 --> 00:21:50,726
- OK.
- [laughing]
326
00:21:50,730 --> 00:21:54,060
Uh, England. East London.
Little town called Hackney.
327
00:21:54,063 --> 00:21:57,533
- [Nicole] Still
have family there?
- We've scattered.
328
00:21:57,527 --> 00:22:01,897
But I love Seattle.
And my work keeps me busy, so...
329
00:22:01,901 --> 00:22:04,901
Kyle tells us
you're not a scientist.
330
00:22:04,904 --> 00:22:08,164
No. I'm definitely
missing that gene.
331
00:22:08,157 --> 00:22:10,497
So, what exactly is your
contribution at Latnok?
332
00:22:10,500 --> 00:22:15,420
I foster. I encourage.
Basically, I'm
a professional nag.
333
00:22:15,415 --> 00:22:18,795
- Kyle can attest
to my persistence.
- Yes, I can.
334
00:22:18,798 --> 00:22:22,168
I think we'd all like
to hear what's expected of Kyle.
335
00:22:22,171 --> 00:22:23,171
[door opens]
336
00:22:26,015 --> 00:22:28,555
- Jessi, what
are you doing here?
- I live here.
337
00:22:28,558 --> 00:22:31,098
I thought you had plans
to be out tonight.
338
00:22:31,100 --> 00:22:35,020
- I changed my mind.
- Well, we were
just having dinner.
339
00:22:35,024 --> 00:22:38,984
Great.
Is there a place for me?
340
00:22:40,189 --> 00:22:42,529
- Of course there is.
- I'll get you a plate.
341
00:23:03,423 --> 00:23:06,433
It must be exciting
to have two minds like
Kyle's and Jessi's.
342
00:23:06,426 --> 00:23:08,176
Oh, thrilling! Thrilling.
343
00:23:08,177 --> 00:23:09,967
Kyle's a natural-born leader.
344
00:23:14,684 --> 00:23:17,194
And Jessi shows great potential.
345
00:23:25,615 --> 00:23:28,025
- This brownie is amazing.
- Mm.
346
00:23:28,027 --> 00:23:31,367
So good you want
to save some for later.
347
00:23:35,705 --> 00:23:38,495
My cobbler's pretty great.
Want some?
348
00:23:38,498 --> 00:23:41,708
- Um...
- Trager doesn't
eat cooked fruit.
349
00:23:45,044 --> 00:23:48,394
So, what are you
guys doing later?
350
00:23:48,387 --> 00:23:52,927
Whatever it is,
we can't go back to my house.
I've been banished.
351
00:23:52,932 --> 00:23:56,112
Your boss, Cassidy, is over for
dinner with Kyle and my parents.
352
00:23:56,105 --> 00:23:59,855
- He's not our boss.
- I thought he called the shots.
353
00:24:04,113 --> 00:24:07,493
Oh, I get it. What happens
at Latnok, stays at Latnok.
354
00:24:07,487 --> 00:24:09,697
That's right, top secret.
355
00:24:09,699 --> 00:24:12,829
No, we like to keep
the details confidential,
356
00:24:12,832 --> 00:24:18,002
but... I think I can trust you.
357
00:24:21,340 --> 00:24:24,080
Cassidy's in charge,
but we have tons of freedom.
358
00:24:24,083 --> 00:24:27,143
He knows when to help and
when to get out of our way.
359
00:24:27,136 --> 00:24:31,006
- So you like working with him?
- He's fine.
360
00:24:31,010 --> 00:24:33,850
Yeah, whatever. He's, um...
361
00:24:33,853 --> 00:24:36,813
- You know, we should get going
if we're gonna catch a movie.
- No!
362
00:24:36,806 --> 00:24:40,056
[stammering] I mean,
I wanna try your cobbler.
363
00:24:46,986 --> 00:24:48,446
Mm!
364
00:24:48,447 --> 00:24:51,487
You used to dream
about Mr. Spock?
365
00:24:51,490 --> 00:24:54,660
Oh, in my mind,
we were dating.
366
00:24:54,664 --> 00:24:57,924
I was only 12, remember?
It was innocent.
367
00:24:57,917 --> 00:25:02,997
We'd do things like eat cotton
candy and play foosball at the
International Space Station.
368
00:25:03,002 --> 00:25:06,052
Three days before you leave,
369
00:25:06,045 --> 00:25:11,425
and you pull out
this great goofy stuff.
Josh...
370
00:25:13,012 --> 00:25:17,232
- Thank you.
- For what?
371
00:25:17,226 --> 00:25:21,226
I just don't think
I've said it enough.
372
00:25:21,230 --> 00:25:24,400
You've been so great.
373
00:25:24,403 --> 00:25:30,033
I haven't been the typical
first girlfriend and you've
always been there for me.
374
00:25:30,029 --> 00:25:33,199
Through everything.
375
00:25:33,202 --> 00:25:38,372
- And I have to tell you...
- Whoa. Stop.
376
00:25:38,367 --> 00:25:40,747
No heartfelt goodbyes.
377
00:25:40,750 --> 00:25:43,210
We still have plenty
of time for that.
378
00:25:43,212 --> 00:25:45,542
- Yeah, but...
- No buts.
379
00:25:45,544 --> 00:25:50,094
Tonight is about you and me
in our own private universe.
380
00:25:52,431 --> 00:25:55,431
Want to go where
no man has gone before?
381
00:25:55,434 --> 00:25:57,684
Or just once before?
382
00:25:57,677 --> 00:26:00,097
How long have you been
waiting to say that?
383
00:26:00,099 --> 00:26:02,349
All night long.
384
00:26:11,280 --> 00:26:14,110
Michael, you know,
385
00:26:14,113 --> 00:26:17,543
Kyle and Jessi share very
unusual backgrounds.
386
00:26:17,536 --> 00:26:20,116
[Cassidy] Two peas in a pod,
so to speak.
387
00:26:20,119 --> 00:26:23,409
We've tried to keep
their lives very private.
388
00:26:23,412 --> 00:26:26,632
My biggest concern is that
they always stay protected.
389
00:26:26,626 --> 00:26:30,166
Absolutely.
Look, my apologies
390
00:26:30,169 --> 00:26:32,509
for Latnok's regrettable
actions on prom night.
391
00:26:32,511 --> 00:26:36,021
- Regrettable
is putting it mildly.
- Fair enough.
392
00:26:36,015 --> 00:26:38,215
But let me assure you,
from this point forward,
393
00:26:38,217 --> 00:26:42,717
Kyle and Jessi's well being
is always at the forefront.
394
00:26:42,722 --> 00:26:45,272
You know what
I'd like to hear about?
395
00:26:45,274 --> 00:26:47,864
- My mother.
- [Kyle] Jessi.
396
00:26:47,857 --> 00:26:50,487
What? He must know Sarah.
397
00:26:50,489 --> 00:26:52,819
I've heard of her.
Brilliant woman.
398
00:26:52,822 --> 00:26:56,452
Oh, so you've never met?
399
00:26:56,445 --> 00:26:59,655
- Never had the pleasure.
- Really.
400
00:26:59,659 --> 00:27:01,829
Jessi, you know she's
been in hiding for years.
401
00:27:01,831 --> 00:27:04,661
- She wants nothing
to do with Latnok.
- That's right.
402
00:27:04,664 --> 00:27:06,014
She didn't trust you.
403
00:27:09,048 --> 00:27:10,508
She never met me.
404
00:27:10,509 --> 00:27:13,839
It's Latnok she had...
has a problem with.
405
00:27:16,015 --> 00:27:18,385
Nate and I finished
that project for you.
406
00:27:18,387 --> 00:27:22,347
So soon? Great. You must be
working well together.
407
00:27:22,351 --> 00:27:25,821
- He was very helpful.
- What was the project about?
408
00:27:25,815 --> 00:27:28,765
We don't know anything
about this guy and he's
here having dinner.
409
00:27:28,768 --> 00:27:31,028
- Jessi.
- He doesn't trust me?
410
00:27:31,030 --> 00:27:33,730
- I don't trust him.
- [Kyle] Jessi, please.
411
00:27:33,733 --> 00:27:36,453
- He's done terrible things.
- What are you talking about?
412
00:27:36,445 --> 00:27:39,155
You're a liar!
You have secrets.
413
00:27:42,581 --> 00:27:46,501
Maybe we should tell this family
about the secret you've
been keeping from them.
414
00:27:50,169 --> 00:27:54,999
I think it's beholden upon me
to tell you what sort of person
you have living under your roof.
415
00:27:58,557 --> 00:28:01,177
You remember
that first night, Jessi.
416
00:28:03,012 --> 00:28:04,892
After the explosion...
417
00:28:06,856 --> 00:28:09,606
...you found
your way out of the pod
418
00:28:09,608 --> 00:28:11,148
and left Zzyzx.
419
00:28:11,150 --> 00:28:14,190
You took a little
wander in the woods.
420
00:28:16,075 --> 00:28:18,025
You came across a man camping.
421
00:28:18,027 --> 00:28:20,237
No.
422
00:28:20,239 --> 00:28:24,079
- A stranger to you.
- Please stop.
423
00:28:24,083 --> 00:28:25,793
And you killed him.
424
00:28:32,331 --> 00:28:35,211
An hour out of the pod,
and she murdered someone.
425
00:28:35,214 --> 00:28:39,394
I'm afraid that's
the sort of person that she is.
426
00:28:42,391 --> 00:28:44,051
It's in her nature.
427
00:28:45,014 --> 00:28:47,734
Jessi, what is he saying?
428
00:28:51,480 --> 00:28:54,400
I have the news reports.
429
00:28:54,403 --> 00:28:57,283
- The murder's still unsolved.
- I didn't murder him.
430
00:28:57,276 --> 00:28:59,356
- He had a knife.
- Then it's true?
431
00:28:59,358 --> 00:29:02,738
No. [sobbing] I was alone.
I was scared.
432
00:29:02,741 --> 00:29:05,451
- He tried to attack me.
- Oh, my God.
433
00:29:05,454 --> 00:29:07,584
I'm not a killer!
434
00:29:09,128 --> 00:29:11,458
I'm not a killer.
435
00:29:13,002 --> 00:29:15,082
Jessi! Jessi!
436
00:29:15,084 --> 00:29:16,344
[Stephen] Wait!
437
00:29:35,484 --> 00:29:38,114
I'm terribly sorry.
438
00:29:38,107 --> 00:29:40,277
I hate to drop news
like that on you.
439
00:29:40,279 --> 00:29:43,659
- I just can't believe it.
- It's a lot to take in.
440
00:29:43,662 --> 00:29:45,572
But I do feel
I had to tell you.
441
00:29:45,574 --> 00:29:48,044
We've been concerned about
Jessi for quite some time.
442
00:29:48,037 --> 00:29:51,997
Knowing that she's here
with your family now...
443
00:29:54,583 --> 00:29:57,683
I don't think any
of us want someone so...
444
00:29:57,676 --> 00:30:00,336
...unpredictable
getting closer to Kyle.
445
00:30:02,131 --> 00:30:05,131
Are you OK?
446
00:30:05,134 --> 00:30:07,024
She was so upset.
447
00:30:08,637 --> 00:30:10,307
I just hope she's all right.
448
00:30:10,309 --> 00:30:13,229
This is
why he's extraordinary.
449
00:30:14,643 --> 00:30:16,703
He's only concerned about her.
450
00:30:19,608 --> 00:30:23,738
So is it off-limits,
or can you tell us what you're
working on at Latnok now?
451
00:30:23,742 --> 00:30:27,122
- Um... [laughs]
- Unbelievable.
452
00:30:27,116 --> 00:30:29,996
What's with this super
perky friendly routine?
453
00:30:31,210 --> 00:30:34,790
I'm showing interest.
I'm being nice.
454
00:30:34,793 --> 00:30:37,803
- That's so not like you.
- [laughs]
455
00:30:37,796 --> 00:30:41,086
It's sweet that you're
trying to connect with me
as Declan's ex-girlfriend.
456
00:30:41,090 --> 00:30:45,130
See? I'm sweet.
I'm trying to connect.
457
00:30:45,134 --> 00:30:49,934
And in answer to your question,
I've got a bunch of new ideas,
458
00:30:49,929 --> 00:30:53,139
- too soon to discuss.
- You have to run them
by Cassidy?
459
00:30:54,313 --> 00:30:57,693
Why all this
interest in Cassidy?
460
00:30:57,686 --> 00:31:00,526
I just want to get
a sense of your life.
461
00:31:00,529 --> 00:31:03,189
- Oh.
- I don't like him.
462
00:31:04,783 --> 00:31:06,543
He didn't want me
to date you at first,
463
00:31:06,535 --> 00:31:08,865
and he didn't
exactly threaten me,
464
00:31:08,867 --> 00:31:11,327
but we got pretty close
to Don Corleone territory.
465
00:31:12,541 --> 00:31:15,331
- The guy creeps me out.
- How weird.
466
00:31:21,000 --> 00:31:26,140
Kyle, I know tonight didn't
work out the way we'd hoped.
467
00:31:26,135 --> 00:31:28,345
We all want the best for Jessi.
468
00:31:28,347 --> 00:31:31,767
But clearly,
she's a very troubled girl.
469
00:31:31,770 --> 00:31:36,480
And you've spent an excessive
amount of time being her anchor.
470
00:31:36,475 --> 00:31:40,105
- That has got to be draining.
- She's my friend.
471
00:31:40,109 --> 00:31:46,029
- I'd do anything for her.
- You're a good man.
472
00:31:46,025 --> 00:31:48,985
I just don't want
her instability
jeopardize your future.
473
00:31:48,988 --> 00:31:53,198
- We never had a chance
to talk about that...
- I'd still like to.
474
00:31:54,833 --> 00:31:56,043
Maybe we can meet later.
475
00:31:57,706 --> 00:32:00,206
- That would be wonderful.
- The Rack?
476
00:32:00,209 --> 00:32:03,249
- Half an hour?
- Sounds like a plan.
477
00:32:14,353 --> 00:32:18,363
- OK, the coast is clear.
- I always pictured
the fairy-tale ending
478
00:32:18,357 --> 00:32:21,727
to the perfect date
as me climbing through
your sister's window.
479
00:32:21,730 --> 00:32:25,060
I wish I could
beam you up to maintain
the theme of our evening.
480
00:32:26,115 --> 00:32:28,615
Anyway, let's move.
481
00:32:28,617 --> 00:32:30,367
Yes, sir.
482
00:32:31,870 --> 00:32:33,830
He's coming.
483
00:32:35,954 --> 00:32:37,754
Dad!
484
00:32:37,746 --> 00:32:39,456
- Hey. How's it going?
- Hey.
485
00:32:39,458 --> 00:32:41,538
Is Star Trek night over already?
486
00:32:41,540 --> 00:32:44,540
What happened?
Did you get mopey again?
487
00:32:44,543 --> 00:32:47,223
No, it was great.
You were right.
488
00:32:47,216 --> 00:32:49,506
Andi loved the whole
super-galactic send-off.
489
00:32:49,508 --> 00:32:52,048
- Genius idea.
- Then why...?
490
00:32:54,303 --> 00:32:58,813
- Let me explain.
- Josh, I can't believe you...
491
00:33:03,022 --> 00:33:04,652
...look so tired.
492
00:33:06,775 --> 00:33:08,525
I'll go tell your mother
that you're home
493
00:33:08,527 --> 00:33:11,367
and that you're going
straight to bed.
494
00:33:18,917 --> 00:33:19,917
To sleep.
495
00:33:32,051 --> 00:33:34,631
So this is it.
My domain.
496
00:33:34,633 --> 00:33:38,943
Wow. You must study a lot.
497
00:33:38,937 --> 00:33:42,017
There's always
someone studying more.
498
00:33:42,020 --> 00:33:45,140
Why do you make
everything a competition?
499
00:33:45,144 --> 00:33:47,864
Wow. Direct.
500
00:33:47,856 --> 00:33:51,066
- Sorry. [laughs]
- No, I think I need that.
501
00:33:51,070 --> 00:33:53,030
You should call me
on my stuff. It's good.
502
00:33:53,031 --> 00:33:55,991
- Can I get you anything?
- I could use a soda.
503
00:33:55,994 --> 00:33:58,544
Machine's right downstairs.
504
00:34:46,585 --> 00:34:50,415
- Your beverage, milady.
- Thank you.
505
00:34:50,419 --> 00:34:53,049
- You OK?
- Fine.
506
00:34:56,555 --> 00:34:58,215
Hello?
507
00:34:59,218 --> 00:35:01,178
Is anyone here?
508
00:35:03,142 --> 00:35:04,982
Kyle?
509
00:35:04,983 --> 00:35:08,073
[siren wailing]
510
00:35:09,568 --> 00:35:12,358
Jessi. Where is everyone?
511
00:35:12,361 --> 00:35:15,071
We closed early.
512
00:35:26,875 --> 00:35:28,165
I don't know
what it is you want.
513
00:35:28,167 --> 00:35:31,547
The truth.
I know you killed Sarah.
514
00:35:31,550 --> 00:35:35,630
- Why?
- Sarah left.
515
00:35:35,634 --> 00:35:38,024
I'm sorry she couldn't
handle being your mother.
516
00:35:38,016 --> 00:35:40,256
Don't you dare speak
of her that way.
517
00:35:40,259 --> 00:35:44,599
She didn't leave me,
you killed her.
518
00:35:44,603 --> 00:35:49,233
- You need help.
- Actually, I think you do.
519
00:35:52,441 --> 00:35:54,981
[Jessi] See what's
happening to the water?
520
00:35:54,983 --> 00:35:56,583
I can do that to you.
521
00:36:00,329 --> 00:36:03,579
I can manipulate the
blood flow in your body.
522
00:36:03,582 --> 00:36:06,382
- What?
- I can target certain areas
523
00:36:06,375 --> 00:36:09,875
and make the vessels
expand and contract.
524
00:36:09,878 --> 00:36:12,548
- Jessi, listen...
- Why did she have to die?
525
00:36:12,551 --> 00:36:15,671
I suggest that you answer me.
526
00:36:15,674 --> 00:36:20,604
You don't want to accept
that Sarah left.
I had nothing to do with it!
527
00:36:20,599 --> 00:36:23,559
[grunting]
528
00:36:23,562 --> 00:36:25,352
[panting]
529
00:36:25,354 --> 00:36:28,024
[straining]
530
00:36:30,609 --> 00:36:32,729
What are you doing?
531
00:36:32,731 --> 00:36:34,941
[grunting]
532
00:36:34,943 --> 00:36:37,413
Stop! Don't!
533
00:36:37,406 --> 00:36:40,026
- [grunting]
- [Kyle] Jessi!
534
00:36:41,740 --> 00:36:44,990
- You need to calm down.
- He murdered my mother!
535
00:36:44,993 --> 00:36:47,253
Stay out of it.
536
00:36:47,246 --> 00:36:50,826
[grunting]
537
00:36:50,829 --> 00:36:53,039
It didn't happen that way.
538
00:36:56,004 --> 00:36:59,104
- What are you saying?
- [panting]
539
00:37:03,932 --> 00:37:06,692
You want the truth?
Sarah attacked me.
540
00:37:06,685 --> 00:37:08,725
- What?
- She saw me that night!
541
00:37:08,727 --> 00:37:11,267
She knew I was Latnok.
She was gonna kill me.
542
00:37:11,270 --> 00:37:13,560
She lost it!
I was protecting myself.
543
00:37:13,562 --> 00:37:16,062
- I had no choice.
- You're lying.
544
00:37:16,064 --> 00:37:19,704
I can tell that you're lying.
It makes no sense.
545
00:37:19,698 --> 00:37:23,118
- [grunting]
- Jessi! You need
to tell her what's going on.
546
00:37:29,998 --> 00:37:34,038
Baylin's experiment.
Prolonged gestation in a pod.
We're starting it up again.
547
00:37:34,042 --> 00:37:37,432
The experiment.
Why would you do that?
548
00:37:37,426 --> 00:37:39,966
I'm looking at the reason.
549
00:37:39,968 --> 00:37:41,968
You're a success.
550
00:37:41,970 --> 00:37:44,260
Sarah found out.
551
00:37:45,884 --> 00:37:48,654
- She didn't approve.
- So you killed her!
552
00:37:48,647 --> 00:37:51,147
- [groaning]
- You took everything from me!
553
00:37:51,149 --> 00:37:52,809
My mother! And now Kyle!
554
00:37:52,811 --> 00:37:56,151
Jessi! Jessi, don't!
555
00:37:56,154 --> 00:37:59,074
You know what I did. You can't
even look at me anymore.
556
00:37:59,067 --> 00:38:02,107
That's not true.
We can get through this.
557
00:38:02,110 --> 00:38:04,490
No. It doesn't matter anymore.
558
00:38:04,493 --> 00:38:07,123
- I'm already a murderer.
- No!
559
00:38:14,212 --> 00:38:16,972
Jessi? Jessi?
560
00:38:16,965 --> 00:38:19,255
Jessi. Speak to me.
561
00:38:26,975 --> 00:38:28,975
- Kyle, she's...
- No, don't say it!
562
00:38:35,063 --> 00:38:37,203
[groaning, panting]
563
00:38:39,197 --> 00:38:42,277
Jessi. Jessi!
564
00:38:42,280 --> 00:38:45,030
Please. It didn't work.
565
00:38:45,033 --> 00:38:47,623
Jessi, please! Breathe!
566
00:38:47,616 --> 00:38:50,206
Kyle, I got nothing, man.
I got nothing.
567
00:38:50,208 --> 00:38:53,118
Come on, we gotta
get out of here.
568
00:38:53,121 --> 00:38:55,711
- Oh, my God.
- We gotta get out of here.
569
00:38:55,714 --> 00:38:58,014
- I won't leave her.
- Kyle, you can't be here.
570
00:38:58,006 --> 00:39:01,126
- You can't be here, man.
- Jessi, I'm sorry.
571
00:39:21,189 --> 00:39:22,739
They're gone.
572
00:39:27,035 --> 00:39:28,575
Are you all right?
573
00:39:28,577 --> 00:39:32,157
I slowed my heartbeat down
to two beats per minute.
574
00:39:32,160 --> 00:39:35,990
And it was strangely relaxing.
575
00:39:35,994 --> 00:39:38,304
You better go.
576
00:39:41,259 --> 00:39:43,589
Nicole's waiting
for you at home.
577
00:39:44,633 --> 00:39:46,433
Do you think
we convinced Cassidy?
578
00:39:48,136 --> 00:39:50,096
He'll send people
to clean up the mess.
579
00:39:50,098 --> 00:39:52,308
Won't they tell him
they didn't find my body?
580
00:39:53,602 --> 00:39:55,062
Don't worry.
I'll take care of it.
581
00:40:12,030 --> 00:40:14,160
Jessi?
582
00:40:15,794 --> 00:40:18,044
Oh!
583
00:40:18,036 --> 00:40:19,706
I'm so happy you're home.
584
00:40:19,708 --> 00:40:22,088
[sighs]
585
00:40:25,173 --> 00:40:27,813
- Are you all right?
- Oh, I'm fine.
586
00:40:27,806 --> 00:40:30,216
Kyle explained the trick
you were pulling on Cassidy.
587
00:40:30,218 --> 00:40:32,308
I wish I'd known
about it from the beginning.
588
00:40:32,310 --> 00:40:34,100
We didn't want to worry you.
589
00:40:34,102 --> 00:40:37,152
That part of your plan
was unsuccessful.
590
00:40:39,688 --> 00:40:44,188
Nicole, I'm really sorry I
didn't tell you about what
happened to me that night.
591
00:40:44,192 --> 00:40:47,832
I'm so sorry you
had to go through that.
592
00:40:47,826 --> 00:40:52,486
And the way I reacted...
Jessi, you know you
can always count on me.
593
00:40:52,491 --> 00:40:57,041
I was just so surprised,
hearing it like that.
594
00:40:57,035 --> 00:41:01,165
That's why I decided
to tell Kyle before.
595
00:41:01,169 --> 00:41:04,579
When we were planning all this,
he said, "No surprises."
596
00:41:04,583 --> 00:41:07,973
And that was the one secret
I never shared.
597
00:41:07,966 --> 00:41:10,716
So I told him.
598
00:41:10,719 --> 00:41:13,389
And he understood.
599
00:41:13,391 --> 00:41:15,141
He always does.
600
00:41:15,143 --> 00:41:18,563
So how did it go at The Rack?
601
00:41:18,557 --> 00:41:20,307
Just like we wanted.
602
00:41:20,308 --> 00:41:23,768
I don't like that Kyle's
still out there with Cassidy.
603
00:41:23,772 --> 00:41:26,312
Kyle can handle him.
604
00:41:28,446 --> 00:41:32,446
[Kyle] We had fooled Cassidy,
and he revealed my
biggest challenge:
605
00:41:32,450 --> 00:41:35,820
Latnok was re-starting
Adam's experiment.
606
00:41:35,824 --> 00:41:39,384
I had to stop them.
I had to keep up the charade.
607
00:41:40,498 --> 00:41:42,878
It was an accident.
608
00:41:42,881 --> 00:41:45,291
- You know that?
- That doesn't
change what happened.
609
00:41:45,293 --> 00:41:48,843
She was gonna kill me.
You saved my life.
610
00:41:50,549 --> 00:41:54,049
Kyle, I promise
I will take care of this.
611
00:41:54,052 --> 00:41:55,512
I will take care of you.
612
00:41:57,475 --> 00:42:02,185
But you need to pull it
together and go home.
613
00:42:02,190 --> 00:42:04,940
Tell them you met with me,
but you never saw Jessi.
614
00:42:04,943 --> 00:42:08,863
Look at me.
Look at me.
615
00:42:11,359 --> 00:42:14,609
I'll make sure there is
no trace of what happened.
616
00:42:14,613 --> 00:42:17,463
This never happened.
617
00:42:18,617 --> 00:42:21,617
As far as anyone's concerned,
Jessi ran away
618
00:42:21,620 --> 00:42:23,330
and she's not coming back.
619
00:42:23,331 --> 00:42:24,791
Do you understand?
620
00:42:28,336 --> 00:42:29,836
Yes.
621
00:42:32,510 --> 00:42:35,880
We're in this
together now, Kyle.
622
00:42:35,884 --> 00:42:41,024
And together,
there is nothing
that we can't do.
623
00:42:41,019 --> 00:42:44,179
But we need
to trust each other.
624
00:42:44,182 --> 00:42:48,072
I trust you.
Do you trust me?
625
00:42:50,068 --> 00:42:52,858
[Kyle] I hadn't had
much experience lying.
626
00:42:54,823 --> 00:42:58,373
Do you trust me?
627
00:42:58,366 --> 00:43:02,116
[Kyle] But when
it was necessary...
628
00:43:02,120 --> 00:43:04,540
I do.
629
00:43:04,542 --> 00:43:07,972
...it turned out
I was good at it.
46378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.