Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,332 --> 00:00:42,541
This film has been reconstructed
with fictional elements
4
00:00:42,666 --> 00:00:44,082
based on actual characters
and a true story.
5
00:01:59,499 --> 00:02:00,832
Gang-hyuk!
6
00:02:06,832 --> 00:02:08,874
Our Seoul must be beautiful.
7
00:02:08,916 --> 00:02:10,666
Striving to be the global standard city!
8
00:02:10,791 --> 00:02:13,624
So to impress the foreign athletes.
9
00:02:13,749 --> 00:02:16,791
From the moment they get on the bus
at the airport,
10
00:02:16,916 --> 00:02:21,416
were fixing up the roads
11
00:02:21,541 --> 00:02:25,041
However, there is an obstacle blocking
our national project.
12
00:02:25,166 --> 00:02:28,207
Hey, look.
Listen to what Im saying.
13
00:02:33,541 --> 00:02:34,916
Shit, its very simple.
14
00:02:35,041 --> 00:02:37,707
Our nation has called upon us to do this.
15
00:02:37,832 --> 00:02:42,207
Whether they are men, women or kids
Just wipe everything in sight!
16
00:02:42,332 --> 00:02:46,707
Then Seoul will be beautiful.
be fucking beautiful!
17
00:03:12,374 --> 00:03:15,874
Thief, thief!
18
00:03:17,124 --> 00:03:18,874
Damn!
19
00:03:19,457 --> 00:03:22,957
Hey, you! Stop! Get him!
20
00:03:28,874 --> 00:03:32,207
Don’t let the kids out.
Go on back inside the house.
21
00:03:38,874 --> 00:03:40,082
Ju-hwan!
22
00:03:43,749 --> 00:03:45,374
Mister.
23
00:04:06,291 --> 00:04:11,916
As l've told you so many times, this
place doesn't have construction permit.
24
00:04:12,041 --> 00:04:15,041
So its against the law to
build houses here!
25
00:04:15,249 --> 00:04:16,999
You're just trying to kick us out
before the Olympics.
26
00:04:17,124 --> 00:04:21,999
Will you take the responsibility
if the kids freeze to death in winter?
27
00:04:22,124 --> 00:04:24,624
You're misunderstanding
what I'm saying.
28
00:04:24,749 --> 00:04:28,374
Misunderstanding? What misunderstanding?
We won't be fooled again.
29
00:04:28,499 --> 00:04:32,041
What are you trying to pull here with
bunch of gangsters?
30
00:04:32,166 --> 00:04:38,041
Please calm down. They've just come to
clean up the site.
31
00:04:38,166 --> 00:04:40,499
Kill the fucking bastards!
32
00:04:42,291 --> 00:04:45,791
Don't fight back, don't
That's what they want.
33
00:04:45,916 --> 00:04:49,624
Calm down, please.
34
00:05:00,541 --> 00:05:03,124
- Who the hell are you?
- You cripple bastard!!
35
00:05:22,832 --> 00:05:23,916
Move back!
36
00:05:54,416 --> 00:05:56,874
See if there are pressmans
out there!
37
00:05:59,957 --> 00:06:01,124
Hold that tight!
38
00:06:01,249 --> 00:06:04,624
- Don't move. You bastards!
- What the hell!
39
00:06:04,749 --> 00:06:07,749
Stop it! Go away!
I said go away!
40
00:06:07,874 --> 00:06:10,499
- Stay still. Shit!
- Ju-hwan.
41
00:06:10,624 --> 00:06:12,207
Don't come any closer!
42
00:06:15,374 --> 00:06:16,999
Ju-hwan!
43
00:06:17,457 --> 00:06:21,249
Please just go away.
Let us live quietly here.
44
00:06:21,374 --> 00:06:25,999
We'll stay out of your sight.
Please, just walk away!
45
00:06:26,499 --> 00:06:30,707
If he gets killed, people will find out
that you've dragged in inmates to this.
46
00:06:30,832 --> 00:06:32,249
You know that? Damn!
47
00:06:37,374 --> 00:06:42,041
A blank cartridge
is just the first one!
48
00:06:42,166 --> 00:06:46,749
Shoot! Shoot if you can!
Fucking bastards!
49
00:06:48,166 --> 00:06:49,416
Ju-hwan!
50
00:06:50,791 --> 00:06:53,791
- Put that down!
- Gang-hyuk!
51
00:06:53,916 --> 00:06:56,916
According to clause 10 article 4,
52
00:06:57,041 --> 00:07:01,499
- if a suspect is armed and dangerous
- Please wait. I'll do something about it, please.
53
00:07:01,624 --> 00:07:06,416
- Ju-hwan! You'll let him go, right?
- and refuse to surrender.
54
00:07:06,541 --> 00:07:11,999
- Put that down!
- One may use firearms.
55
00:07:16,041 --> 00:07:21,957
Especially at times when the hostages
life is in danger.
56
00:07:22,082 --> 00:07:24,457
Put that down, you fucking idiot!
57
00:07:27,207 --> 00:07:28,457
Gang-hyuk
58
00:07:54,332 --> 00:07:55,957
Oh, yes.
59
00:07:59,082 --> 00:08:00,374
Wipe them out!
60
00:08:20,874 --> 00:08:27,624
I declare the opening
of the Seoul Olympics.
61
00:08:37,166 --> 00:08:39,166
Mommy...
62
00:08:44,957 --> 00:08:50,207
Name, Ji Gang-hyuk, age 32
three time larceny offender.
63
00:08:50,332 --> 00:08:56,207
For charges of obstruction of justice,
64
00:08:56,332 --> 00:09:00,916
assault and battery,
65
00:09:01,082 --> 00:09:06,707
You are sentenced seven years in prison
66
00:09:06,832 --> 00:09:13,332
and ten years in care and custody.
67
00:10:02,249 --> 00:10:04,916
Boss. How does it taste?
68
00:10:06,666 --> 00:10:08,916
Get on your head, too.
69
00:10:10,541 --> 00:10:12,666
You put only one slice of bread
didn’t you?
70
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
I'm sorry, sir!
71
00:10:14,416 --> 00:10:20,416
How many times have I told you that you
must put at least two?
72
00:10:20,541 --> 00:10:22,999
Get on your heads right now
all of you!
73
00:10:27,416 --> 00:10:30,999
Who did he kill?
74
00:10:34,541 --> 00:10:37,666
Three time larceny offender.
75
00:10:37,791 --> 00:10:39,624
On your head! You bastard!
76
00:10:41,666 --> 00:10:44,541
Aren’t you going to get up?
You son of a bitch!
77
00:10:44,666 --> 00:10:46,166
Guard is coming.
78
00:11:15,666 --> 00:11:17,832
He's the biggest shot here.
79
00:11:18,041 --> 00:11:21,791
He bounced a million dollars on purpose
and doing the time instead of paying back.
80
00:11:21,916 --> 00:11:24,707
He's got a cell for himself
and even a TV.
81
00:11:38,124 --> 00:11:40,832
Trouble. Trouble maker!
82
00:11:47,082 --> 00:11:51,249
You're old enough.
And has a few records.
83
00:11:51,374 --> 00:11:55,749
I'd be grateful
if you'd straighten your act.
84
00:12:04,874 --> 00:12:09,082
How dare a sissy like you try to mess
with me!
85
00:12:23,416 --> 00:12:24,541
Listen.
86
00:12:26,249 --> 00:12:30,791
If any of you mess with me.
87
00:12:30,916 --> 00:12:34,666
Or disobey the officers!
88
00:12:34,791 --> 00:12:39,624
I'll kill you! Order under my rules!
Total obedience! Get it?
89
00:12:39,749 --> 00:12:41,791
Yes, sir.
90
00:12:41,916 --> 00:12:46,999
Fuck! Shut the hell up!
Take something to stop it! Or drop dead!
91
00:12:48,749 --> 00:12:57,332
If I don't get the general amnesty
I'll kill myself after killing all of you.
92
00:12:57,457 --> 00:13:01,707
I'd rather die if I have to live
like that old man. Get it?
93
00:13:01,832 --> 00:13:05,957
You'd better listen to me
if you don't want to die. Get it?
94
00:13:06,166 --> 00:13:08,082
Yes, sir!
95
00:13:08,207 --> 00:13:12,416
- Who's the new vice director?
- I don't know!
96
00:13:14,666 --> 00:13:19,791
My effort for two years
has gone down the fucking drain.
97
00:13:32,082 --> 00:13:36,124
Stop working!
98
00:13:43,874 --> 00:13:47,332
- Attention!
- That's okay.
99
00:13:47,457 --> 00:13:49,332
Were a family now
I hope we can get along.
100
00:13:49,457 --> 00:13:55,707
What is this?
A giant and a shorty?
101
00:13:55,874 --> 00:14:03,124
That's funny. He's half a size.
102
00:14:03,874 --> 00:14:07,499
Yes, yes.
I hope we all get along.
103
00:14:12,874 --> 00:14:18,124
Fucker! Who the hell does he think he is?
Look at his hair.
104
00:14:18,249 --> 00:14:20,291
He looks like the type to
take our offer.
105
00:14:20,416 --> 00:14:21,624
Start the work!
106
00:15:04,832 --> 00:15:07,207
You did a real good job
107
00:15:32,582 --> 00:15:34,207
Fucking asshole!
108
00:15:47,249 --> 00:15:50,207
Get up, you bastard!
109
00:15:50,332 --> 00:15:51,374
Don't move!
110
00:15:53,499 --> 00:15:55,499
You Will die in my hands.
111
00:15:56,832 --> 00:15:58,707
Hang your head down. Bastard!
112
00:15:58,832 --> 00:16:04,624
I'm sorry, sir
He's usually very quiet.
113
00:16:04,999 --> 00:16:12,374
Gee. Is this how you greet me?
114
00:16:15,124 --> 00:16:21,124
I guess we are not very
happy to see each other.
115
00:16:21,541 --> 00:16:26,666
I really like your fucking way.
116
00:16:29,374 --> 00:16:30,666
Solitary cell.
117
00:16:36,416 --> 00:16:38,624
That fucking asshole.
118
00:17:04,666 --> 00:17:08,166
Money buys justice
Lack of money leads to guilt
119
00:17:12,666 --> 00:17:17,624
Gang-hyuk. Have some tofu.
120
00:17:44,332 --> 00:17:47,207
It's been exactly
three years and 20 days.
121
00:17:51,666 --> 00:17:53,832
That's a long time.
122
00:17:53,957 --> 00:17:58,207
You're going to stay here for a while
aren’t you?
123
00:17:58,332 --> 00:18:01,207
- Are you out of your mind?
- What's the matter?
124
00:18:04,332 --> 00:18:05,916
I'm going to stay here for good.
125
00:18:08,082 --> 00:18:12,416
- Can I stay?
- Of course you can.
126
00:18:12,541 --> 00:18:15,207
I feel like I can do anything
if you're by my side.
127
00:18:15,332 --> 00:18:18,291
Let's start over, okay?
128
00:18:27,374 --> 00:18:30,207
Oh, eggs.
129
00:18:32,457 --> 00:18:33,874
- Ah.
- Huh?
130
00:18:33,999 --> 00:18:37,999
I saw a sign saying that they're going
to clear out the village.
131
00:18:38,124 --> 00:18:43,624
Oh, that. They're going to clear the area
to make it look good for the Olympics.
132
00:18:43,749 --> 00:18:47,207
Then we'll get
a few bucks get kicked out.
133
00:18:47,332 --> 00:18:51,374
No way.
I'm going to stay here until the end.
134
00:18:51,499 --> 00:18:55,874
What kind of government would Kill
it's people to impress the foreigners?
135
00:18:55,999 --> 00:18:58,999
We can't tolerate
that kind of non sense.
136
00:19:00,457 --> 00:19:09,124
It won't make any difference no matter
how hard you try.
137
00:19:11,041 --> 00:19:14,791
- Son of bitches.
- That's okay.
138
00:19:14,916 --> 00:19:22,291
At least I should be able to say
what's wrong.
139
00:19:22,416 --> 00:19:24,291
- Hey.
- Gang-hyuk.
140
00:19:24,916 --> 00:19:27,166
We should be granted that
amount of freedom at least.
141
00:19:31,249 --> 00:19:32,624
I don't know.
142
00:19:33,166 --> 00:19:37,999
- Yeah. Hey, Ju-hwan!
- Huh?
143
00:19:39,416 --> 00:19:41,166
What the hell!
144
00:19:43,666 --> 00:19:45,041
Let go! Man.
145
00:20:03,332 --> 00:20:06,082
Oh, what a smell. Huh?
146
00:20:49,749 --> 00:20:55,207
Thanks to Lee ju-hwan
I got promoted.
147
00:20:58,624 --> 00:21:03,499
But it's not like only good things
came out of it.
148
00:21:05,332 --> 00:21:10,624
I've been laying low kissing the big
shots ass because of that case.
149
00:21:14,499 --> 00:21:19,166
I could be blamed for everything
if something goes wrong.
150
00:21:22,041 --> 00:21:30,624
I can't let that happen.
So I must have you under my watch.
151
00:21:45,041 --> 00:21:47,124
Let me tell you something.
152
00:21:47,791 --> 00:21:51,999
There won't be any warning shot here.
153
00:21:52,124 --> 00:21:58,082
What I'm saying is that I won't
compromise by firing a blank shot.
154
00:22:45,457 --> 00:22:49,624
Hey, I think we acted too much
like mad dogs so far.
155
00:22:49,749 --> 00:22:52,124
Yeah, right. We were completely insane.
We were.
156
00:22:52,249 --> 00:22:56,874
Fuck. Don't talk with your mouth full.
You're spitting all over the place.
157
00:22:57,249 --> 00:23:01,082
I've seen most of the big shots
158
00:23:01,249 --> 00:23:04,749
but I've never seen
that kind of crazy eyes.
159
00:23:04,874 --> 00:23:08,874
Right? Wasn't that creepy?
He seemed like a different person.
160
00:23:08,999 --> 00:23:11,707
Hey, you saw it, right?
That one punch!
161
00:23:11,832 --> 00:23:15,207
Shut the fuck up and eat.
162
00:23:15,332 --> 00:23:17,416
Do you want to be on your heads again?
163
00:23:36,749 --> 00:23:40,916
If you ever get on my face again
I'll kill you.
164
00:24:46,874 --> 00:24:49,374
Stop, you bastard!
165
00:24:52,957 --> 00:24:55,707
You just embarrassed me.
166
00:24:57,624 --> 00:24:59,207
Turn around.
167
00:25:13,707 --> 00:25:14,874
Show it.
168
00:25:24,041 --> 00:25:28,249
Show it, asshole.
169
00:25:53,249 --> 00:25:58,291
Get off! Get off him. Shit!
170
00:26:13,957 --> 00:26:15,916
Shoot me.
171
00:26:30,582 --> 00:26:38,707
No matter how hard you try
you're under my control.
172
00:26:41,332 --> 00:26:45,457
Hey, little rats.
173
00:26:46,999 --> 00:26:53,707
Even your country labeled you
as worthless scumbags
174
00:26:53,832 --> 00:26:57,707
and I'm a government officer
of Korea!
175
00:26:59,499 --> 00:27:01,832
Get it, you good
for nothing losers?
176
00:27:03,124 --> 00:27:11,207
Public authority should be sacred
and respected at all times.
177
00:27:41,374 --> 00:27:45,416
Gang-hyuk, Gang-hyuk!
Wake up. Gang-hyuk.
178
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Gang-hyuk?
179
00:27:50,916 --> 00:27:52,916
Now you're going to befriend
that trouble maker?
180
00:27:53,416 --> 00:27:54,916
Stop it.
181
00:27:56,666 --> 00:28:00,541
Gang-hyuk, can you hear me?
182
00:28:00,666 --> 00:28:04,374
- Now even you're going to mess with me?
- Have you lost your mind? Mother fucker.
183
00:28:04,541 --> 00:28:07,874
He just feels sorry for Gang-hyuk.
184
00:28:08,041 --> 00:28:08,999
You fuckers!
185
00:28:09,124 --> 00:28:13,207
It's already bad enough that
the old man dropped dead.
186
00:28:13,332 --> 00:28:16,082
Let's not have another body.
187
00:28:16,207 --> 00:28:20,916
He is our cell mate. It doesn't feel good
to see him get beat up like that.
188
00:28:50,082 --> 00:28:51,624
Misappropriation of funds
7.6 billion won, 7 years in jail
189
00:29:03,082 --> 00:29:06,499
What are you doing?
You made a baby again?
190
00:29:06,707 --> 00:29:08,749
Isn't my baby adorable?
191
00:29:08,874 --> 00:29:12,249
I'm going to have a baby like him with
my Choon-ja
192
00:29:12,374 --> 00:29:14,957
and live happily ever after.
193
00:29:15,082 --> 00:29:20,374
Family my ass. Moron.
194
00:29:28,707 --> 00:29:33,499
That's my youngest daughter.
She's getting married next month.
195
00:29:33,624 --> 00:29:37,541
She thinks that
I'm coming to her wedding.
196
00:29:37,666 --> 00:29:40,166
Ah, because my term ends
next month.
197
00:29:40,291 --> 00:29:42,874
If she finds out that I have another
ten years to serve under custody.
198
00:29:42,999 --> 00:29:46,249
She will cry her heart out.
199
00:29:46,416 --> 00:29:49,249
That bald bastard
who made that law.
200
00:29:49,416 --> 00:29:53,416
Hi's brother took millions of dollars in
bribes and embezzlement
201
00:29:53,541 --> 00:29:56,374
and only got seven years.
So what if he's the former Presidents brother?
202
00:29:56,499 --> 00:30:00,374
That kind of bastard needs to be behind bars
under care and custody!
203
00:30:00,499 --> 00:30:02,416
You know that old man
who died?
204
00:30:02,541 --> 00:30:08,374
He was a seven-time larceny offender but
All he stole was a few boxes of ramen.
205
00:30:08,499 --> 00:30:11,416
That's only worth a couple
of hundred dollars.
206
00:30:11,541 --> 00:30:17,666
And they gave him 20 years saying he was
a habitual offender. Those fucking bastards.
207
00:30:17,791 --> 00:30:19,666
He died only after a few months.
208
00:30:21,957 --> 00:30:24,791
Oh, Hwang Dae-chul!
Vice director wants to see you.
209
00:30:27,457 --> 00:30:28,791
All right!
210
00:30:30,957 --> 00:30:38,166
General amnesty? So you've been dreaming
and working on it, huh?
211
00:30:38,291 --> 00:30:42,582
Care and custody which is longer than
the actual sentence.
212
00:30:42,791 --> 00:30:47,957
Why would I let you out early when
you're completely trapped in the system?
213
00:30:48,082 --> 00:30:51,832
Do you think our government has nothing
better to do?
214
00:30:51,957 --> 00:30:53,832
You deserve an execution.
215
00:30:53,957 --> 00:30:58,582
Since you bribed an officer to attempt
an escape, theres that and...
216
00:30:58,707 --> 00:31:00,124
Sir!
217
00:31:02,374 --> 00:31:04,249
Please forgive me just this once.
218
00:31:06,832 --> 00:31:12,999
If I do, Will you do anything
I tell you to do?
219
00:31:13,124 --> 00:31:16,249
Yes, sir. I'll do anything.
220
00:31:21,999 --> 00:31:25,332
Gee, the smell is driving me crazy.
Wait, wait.
221
00:31:25,499 --> 00:31:29,749
What do these guys eat
to smell this bad?
222
00:31:32,249 --> 00:31:34,999
How can you possibly eat
with all this going on?
223
00:31:35,124 --> 00:31:36,957
Mouth and nose are
two different things.
224
00:31:37,082 --> 00:31:39,666
Sang-ho is nothing
without his appetite.
225
00:31:39,791 --> 00:31:40,791
Hey, Half!
226
00:31:40,916 --> 00:31:42,874
Told you not to call me 'Half
damn it.
227
00:31:43,041 --> 00:31:48,291
Yeah, perhaps you're
one third, not half.
228
00:31:48,416 --> 00:31:50,666
Wow, come on, you old man!
229
00:31:54,791 --> 00:31:59,041
Gang-hyuk, here.
I'll keep a watch.
230
00:31:59,166 --> 00:32:00,416
You smoke it.
231
00:32:00,541 --> 00:32:04,249
That's okay. I bet you haven't had one
since you got here.
232
00:32:04,374 --> 00:32:07,541
- Yeah, take it
- I'll just take a few drags.
233
00:32:10,999 --> 00:32:16,041
Did you hear that there will be
a transfer next month?
234
00:32:16,166 --> 00:32:18,666
There's a rumor that the medical record
of everyone in our cell is missing.
235
00:32:18,791 --> 00:32:21,291
Does that mean were all going to be
transferred?
236
00:32:22,457 --> 00:32:26,457
Hey, Half, according to the rule
that cant happen.
237
00:32:26,582 --> 00:32:29,082
Shut up if you don't know shit.
238
00:32:29,207 --> 00:32:31,957
How come you only know half of
the story?
239
00:32:32,082 --> 00:32:34,082
- Damn it.
- Hey, Half.
240
00:32:34,207 --> 00:32:37,207
Hey, I told you not to call me that!
Stop.
241
00:32:50,957 --> 00:32:52,332
Goal!
242
00:33:12,124 --> 00:33:13,374
Jump ball!
243
00:34:04,666 --> 00:34:10,541
Wash these gentlemen
and bring them in.
244
00:34:10,666 --> 00:34:11,832
Yes.
245
00:34:20,791 --> 00:34:24,874
Sir, you can't do this
to me. Sir.
246
00:34:25,499 --> 00:34:30,874
Stop it already.
Just kill me, huh?
247
00:34:30,999 --> 00:34:35,082
Aren't you embarrassed?
Stop playing games.
248
00:34:35,207 --> 00:34:40,332
Do you know why
that Care and custody law was made?
249
00:34:42,707 --> 00:34:47,999
Because we want to shoot
and bury all of worthless
250
00:34:48,207 --> 00:34:53,457
good for nothing scums
like you
251
00:34:54,707 --> 00:34:58,499
but we can't do that.
Why?
252
00:34:58,707 --> 00:35:01,124
Because we live in
a democratic society.
253
00:35:02,582 --> 00:35:05,749
Democracy! Great!
254
00:35:07,916 --> 00:35:24,416
The system will feed you, dress you and
protect you till the day you die.
255
00:35:24,541 --> 00:35:33,541
So all you have to do
is rot here
256
00:35:33,666 --> 00:35:39,666
slowly until you pay
your dues.
257
00:35:39,791 --> 00:35:40,916
Fuck.
258
00:35:45,374 --> 00:35:50,791
That's how you will die.
How democratic is that.
259
00:36:14,916 --> 00:36:20,082
I'm sorry.
260
00:36:22,166 --> 00:36:31,124
I'm going to kill that bastard and
get out of here.
261
00:36:33,124 --> 00:36:35,124
What are you going to do?
Escape?
262
00:36:36,874 --> 00:36:41,582
Why not?
You don't think I can?
263
00:36:41,999 --> 00:36:48,082
At least Boss and Gwang-pal deserve
to be in here.
264
00:36:48,207 --> 00:36:54,332
Jang-gyung? He got caught pick-pocketing
four times and got 14 years.
265
00:36:54,499 --> 00:36:55,499
Three times.
266
00:36:55,582 --> 00:37:01,249
Min-suk got 17 years for stealing
300 dollars-to pay for his sisters tuition.
267
00:37:01,374 --> 00:37:04,624
- And I got caught breaking a safe...
- I said three times!
268
00:37:04,749 --> 00:37:09,999
Okay, man! I got 12 years and didn't
even get to see the money.
269
00:37:11,416 --> 00:37:15,041
And some people gobble up 56 million
dollars and get seven years.
270
00:37:15,166 --> 00:37:18,041
Justice is not on our side.
271
00:37:18,166 --> 00:37:23,541
No one gives a damn
even if we plea
272
00:37:23,666 --> 00:37:26,416
and Kill that son
of a bitch director.
273
00:37:26,541 --> 00:37:32,874
Yeah, even I can see that
somethings wrong.
274
00:37:34,374 --> 00:37:36,541
Then we should speak up.
275
00:37:40,374 --> 00:37:46,416
We should be able to say
what's wrong.
276
00:37:48,791 --> 00:37:56,582
We deserve at least
that amount of freedom.
277
00:37:59,582 --> 00:38:01,082
Dae-chul.
278
00:38:04,291 --> 00:38:08,207
Did you really mean it when
you said you're going to get out?
279
00:38:11,707 --> 00:38:12,832
Let's get out of here.
280
00:38:18,416 --> 00:38:22,166
Are you serious?
281
00:38:26,291 --> 00:38:28,082
Crazy bastard.
282
00:38:31,832 --> 00:38:34,541
Take me with you.
283
00:38:34,666 --> 00:38:40,624
I'm coming, too.
I miss my Chun-ja.
284
00:38:40,749 --> 00:38:46,082
- Moron.
- I'll come, too.
285
00:38:46,207 --> 00:38:48,624
What am I going to do by myself
if everyone leaves?
286
00:38:48,749 --> 00:38:51,082
It'll be fucking boring.
287
00:38:51,207 --> 00:38:52,957
Right, Gang-hyuk?
288
00:38:53,124 --> 00:38:57,749
But it won't be over just because
we get out.
289
00:39:01,874 --> 00:39:05,332
Moving out
290
00:39:28,624 --> 00:39:31,374
Yes, I see.
291
00:39:36,791 --> 00:39:40,666
You look great.
I guess business is good.
292
00:39:40,791 --> 00:39:43,249
You're still in the business
aren't you?
293
00:39:45,041 --> 00:39:47,124
What am I?
Your bitch?
294
00:39:47,291 --> 00:39:49,791
Why the hell did you ask me
to visit you?
295
00:39:49,999 --> 00:39:51,916
Dude!
296
00:39:56,166 --> 00:39:58,457
Hey, will it do?
297
00:40:02,082 --> 00:40:06,957
Just get the hell out of there.
298
00:40:07,082 --> 00:40:09,457
You'd taken care of me for ten years.
299
00:40:10,207 --> 00:40:11,957
The 4th, Come out!
300
00:40:50,374 --> 00:40:51,582
Enter!
301
00:40:58,874 --> 00:41:05,874
Do you think you'll ever be able to
run from me?
302
00:41:06,749 --> 00:41:12,874
Do you like anything like hunting
besides golf?
303
00:41:17,624 --> 00:41:24,374
It'll be a perfect opportunity if I'd
escape or something.
304
00:41:26,124 --> 00:41:28,416
I just don't know
who'd be after who.
305
00:41:30,416 --> 00:41:39,374
Don't suppress that rage
which scum...
306
00:41:40,791 --> 00:41:42,666
like you don't even deserve.
307
00:41:45,124 --> 00:41:48,041
So we could meet again.
308
00:41:50,041 --> 00:41:51,541
Good job.
309
00:42:00,249 --> 00:42:05,916
Hey, let me come with you. Please?
I won't be a burden.
310
00:42:06,082 --> 00:42:08,707
I must attend my girls wedding.
311
00:43:34,041 --> 00:43:36,291
Can I kill that son of a bitch first?
312
00:46:54,916 --> 00:46:56,707
How humiliating.
313
00:47:21,332 --> 00:47:23,207
Is there anybody else
who wants to go?
314
00:47:28,124 --> 00:47:29,999
Let me go.
315
00:47:31,332 --> 00:47:37,416
I must see my sick mom...
Before she passes away.
316
00:47:37,541 --> 00:47:38,791
Yes, sure.
317
00:47:39,416 --> 00:47:43,041
Officer, isn't this fun?
318
00:47:43,374 --> 00:47:47,291
You fuck face it's
what you really like.
319
00:47:47,416 --> 00:47:49,124
Gwang-pal, that's enough.
320
00:47:49,291 --> 00:47:54,999
No, boss. No way.
This bastard gave me hell.
321
00:47:55,124 --> 00:47:59,041
This son of a bitch beat the hell out
of me for a few slices of bread.
322
00:47:59,249 --> 00:48:02,916
Stop it.
We don't have time to fool around.
323
00:48:03,041 --> 00:48:06,291
Let's kill that son of a bitch and get
the hell out of here.
324
00:48:06,416 --> 00:48:13,499
Try to struggle your way out.
325
00:48:13,624 --> 00:48:21,207
Scumbags like us have
nothing to lose.
326
00:48:22,166 --> 00:48:26,291
- Screw you, asshole.
- You bastard!
327
00:48:27,332 --> 00:48:28,582
Give it to me!
328
00:48:45,207 --> 00:48:55,707
Do you think
you'll be okay if you kill me?
329
00:48:55,832 --> 00:48:58,457
You're dead no matter what
you bastards!
330
00:49:00,874 --> 00:49:08,999
You're screwed!
Do you hear me?
331
00:49:09,124 --> 00:49:13,332
You think killing a man
is that easy?
332
00:49:13,457 --> 00:49:16,999
Think of your family.
333
00:49:17,124 --> 00:49:22,332
Do you want to die
because of Gang-hyuk?
334
00:49:27,999 --> 00:49:32,749
Shit. That's loaded.
335
00:49:32,874 --> 00:49:34,499
Be careful with that.
336
00:49:36,999 --> 00:49:42,166
Please don't kill me.
337
00:49:42,916 --> 00:49:45,041
Don't kill me, man.
338
00:49:47,749 --> 00:49:49,124
Have a good life.
339
00:49:49,874 --> 00:49:51,041
Huh?
340
00:50:03,874 --> 00:50:10,041
I feel like I'm walking on clouds.
Am I in heaven?
341
00:50:10,249 --> 00:50:12,666
I feel like I can fly.
342
00:50:15,041 --> 00:50:23,499
I can't do it. I'd better stay.
That d be better for my daughter, too.
343
00:50:23,624 --> 00:50:28,832
- Come on. You know all our plans.
- I won't say a word. I swear.
344
00:50:28,957 --> 00:50:30,832
You can't back off now.
345
00:50:30,957 --> 00:50:32,207
Sorry, boss.
346
00:50:32,332 --> 00:50:36,916
I'm just more comfortable
in the cell.
347
00:50:38,041 --> 00:50:39,457
All right then.
348
00:50:42,207 --> 00:50:43,416
Lets go.
349
00:51:05,041 --> 00:51:05,874
Seoul 29 km
350
00:52:48,582 --> 00:52:54,457
- Someones at the door. Check it out
- Yes, madam.
351
00:53:00,457 --> 00:53:05,041
Who is it? Who?
352
00:53:07,082 --> 00:53:08,957
We've got a company.
353
00:53:20,207 --> 00:53:21,707
Who else is home?
354
00:53:22,624 --> 00:53:25,624
No one.
355
00:53:25,749 --> 00:53:28,624
- Yes.
- It's just us.
356
00:53:29,707 --> 00:53:32,124
- Where did she go?
- What?
357
00:53:32,249 --> 00:53:37,332
She's not home.
She went somewhere.
358
00:53:37,499 --> 00:53:42,332
Please don't kill us
Take everything you want.
359
00:53:44,082 --> 00:53:49,332
We don't want anything so relax.
Bring them in.
360
00:53:50,207 --> 00:53:53,499
- Get up. It's okay.
- No, no. That's okay.
361
00:53:53,624 --> 00:53:57,041
And the rest remained
at the scene.
362
00:53:57,249 --> 00:54:00,749
Suspecting that the fugitives would
head for Seoul,
363
00:54:00,916 --> 00:54:04,041
the police set up checkpoints at
all roads leading to the city.
364
00:54:04,166 --> 00:54:09,749
We got in ages ago, losers.
Here I am. Catch me if you can.
365
00:54:09,916 --> 00:54:12,416
They've proceeded
to catch the escapees
366
00:54:12,541 --> 00:54:17,874
And these fugitives are repeat
offenders charged with theft and rape,
367
00:54:17,999 --> 00:54:24,041
sentenced to more than
seven years to life.
368
00:54:24,166 --> 00:54:25,666
- We're armed
- They're armed with
369
00:54:25,791 --> 00:54:28,041
- a gun and five bullets
- and dangerous.
370
00:54:28,166 --> 00:54:31,291
They took from the escorting officer.
371
00:54:31,416 --> 00:54:34,457
Please be extra cautious
and report
372
00:54:34,582 --> 00:54:37,082
anyone whos
suspicious immediately.
373
00:54:37,207 --> 00:54:40,166
We'll be back
with more news at nine.
374
00:55:00,791 --> 00:55:02,457
Bring me my clothes.
375
00:55:02,957 --> 00:55:04,541
Cheers
376
00:55:04,666 --> 00:55:07,332
Have a drink.
Don't be scared.
377
00:55:07,457 --> 00:55:09,457
No thank you.
Help yourselves.
378
00:55:09,582 --> 00:55:12,416
Come on. Join us.
379
00:55:13,957 --> 00:55:16,749
Cheers.
380
00:55:19,207 --> 00:55:21,249
This is it.
381
00:55:24,332 --> 00:55:26,124
Have some.
382
00:55:28,499 --> 00:55:32,457
How long has it been?
383
00:55:37,749 --> 00:55:41,499
- Gwang-pal, do something about it
- Yes, boss.
384
00:55:41,999 --> 00:55:44,332
What's wrong?
385
00:55:44,499 --> 00:55:46,457
I'll do it. Let me fix it.
386
00:55:50,249 --> 00:55:55,999
Wow, it knows its owner
Have another round!
387
00:55:56,124 --> 00:55:58,999
What's daylight savings?
388
00:56:01,124 --> 00:56:02,166
The next news
389
00:56:02,291 --> 00:56:06,041
The ex-Saemaul Director received 7 yrs
In the first trial
390
00:56:06,166 --> 00:56:08,791
and 3 yrs in the next.
391
00:56:08,916 --> 00:56:10,499
The court noted the defendant should be
rebuked for abusing his power but its
392
00:56:10,624 --> 00:56:14,666
They're all in it together
393
00:56:14,791 --> 00:56:17,416
the judges and prosecutors
394
00:56:17,541 --> 00:56:21,541
It won't make any difference no matter
how the press makes a deal out of it.
395
00:56:21,666 --> 00:56:23,916
How come the law can
be deal out?
396
00:56:24,041 --> 00:56:26,666
Listen, Mr. Gulliver.
397
00:56:26,791 --> 00:56:29,416
Justice was never on our side.
It was always on their side.
398
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
That's why the rich have it all and
we don't get scrap.
399
00:56:32,291 --> 00:56:34,541
- Right
- They have it all.
400
00:56:34,666 --> 00:56:35,749
The one who lose everything is you,
401
00:56:35,874 --> 00:56:37,874
Fuck, go screw yourself.
402
00:56:37,999 --> 00:56:43,082
Anyway, you look much
better on TV.
403
00:56:45,207 --> 00:56:49,582
Despite public opinion, former Pres. Chun
uses to express his stand clearly
404
00:56:49,707 --> 00:56:52,666
and requested police and military
presence in case of an emergency.
405
00:56:52,791 --> 00:56:59,666
He took a razor blade out from his
glasses and tapped it like this.
406
00:56:59,791 --> 00:57:02,957
How would I know what's going on?
407
00:57:03,082 --> 00:57:07,707
And he pulled it out and something
popped out.
408
00:57:07,916 --> 00:57:11,832
I had no idea.
He picked it up and threw
409
00:57:11,957 --> 00:57:15,666
it and it exploded.
410
00:57:15,791 --> 00:57:22,582
They got on the bus with a saw
a knife and a bomb.
411
00:57:24,749 --> 00:57:28,624
- How could you not know about it?
- I'm sorry.
412
00:57:28,749 --> 00:57:34,582
Catch those bastards
within 24 hours.
413
00:57:36,999 --> 00:57:43,249
It wasn't part of our plan
but let's distract them.
414
00:57:45,624 --> 00:57:47,124
How?
415
00:57:50,249 --> 00:57:51,832
Robbery.
416
00:57:54,082 --> 00:57:57,374
We need some money anyway.
417
00:57:59,624 --> 00:58:05,541
Then let's not go around
in a group.
418
00:58:05,666 --> 00:58:07,791
I'll work with Gwang-pal.
419
00:58:07,916 --> 00:58:10,291
Yeah, let's rob a bank.
420
00:58:10,416 --> 00:58:13,041
Do you think a bank is a grocery store
or something?
421
00:58:13,166 --> 00:58:17,541
Life is more valuable than money
We have to be careful.
422
00:58:17,666 --> 00:58:21,541
- Let's go see Chun-ja.
- Dude.
423
00:58:22,416 --> 00:58:26,291
That's what happens
if you're too nice.
424
00:58:30,166 --> 00:58:32,416
What is that noise?
425
00:58:33,999 --> 00:58:36,916
- Who's there?
- Come out.
426
00:58:43,499 --> 00:58:49,832
She's my mother in law. Shes senile
so don't worry about her.
427
00:58:59,832 --> 00:59:02,707
Okay. Go on in. Be quiet.
428
00:59:05,957 --> 00:59:10,457
Please. You can't do this to me.
429
00:59:10,582 --> 00:59:11,832
Shut them up.
430
00:59:15,957 --> 00:59:19,541
Call the police later and tell them
it was us.
431
00:59:20,791 --> 00:59:23,832
We're doing this
So you won't be in trouble.
432
00:59:27,999 --> 00:59:30,207
This lady talks more than I do.
433
00:59:33,207 --> 00:59:37,374
There has been a report in An-amdong.
It sounds like Ji Gang-hyuks gang.
434
00:59:53,207 --> 00:59:58,124
Boss, If we go to Hong Kong
let's have noodles first.
435
00:59:58,249 --> 01:00:03,749
Hong Kong noodles
sound so good. Huh?
436
01:00:06,457 --> 01:00:08,666
- Isn't it pretty?
- Yes.
437
01:00:08,791 --> 01:00:10,874
This is for Chun-ja.
438
01:00:10,999 --> 01:00:14,416
Hey, what the hell are you wearing?
Keep it well.
439
01:00:28,791 --> 01:00:31,874
- Who is it?
- Coffee delivery.
440
01:00:35,916 --> 01:00:39,624
- Please don't move.
- What?
441
01:00:39,791 --> 01:00:42,291
- Time to pay taxes.
- Hey, you, Ji Gang-hyuk!
442
01:00:42,416 --> 01:00:45,249
Let go, damn it.
443
01:00:45,374 --> 01:00:47,541
I was wondering
if it was you on the news.
444
01:00:47,666 --> 01:00:49,291
Long time no see, Mr. park.
445
01:00:49,416 --> 01:00:52,166
Come on Gang-hyuk!
What are you doing?
446
01:00:52,332 --> 01:00:58,957
Just think of it as a pay back time for
all the money you took from my kids.
447
01:01:00,082 --> 01:01:05,082
Gang-hyuk, hey, come on.
448
01:01:05,207 --> 01:01:06,832
Fuck.
449
01:01:06,957 --> 01:01:10,957
Move, won't you?
You've won a lot of money.
450
01:01:11,082 --> 01:01:14,832
Nice earrings. Let me try them on.
And the necklace, too.
451
01:01:22,791 --> 01:01:26,457
Thank you for your cooperation.
452
01:01:26,582 --> 01:01:30,457
Enjoy your coffee!
453
01:01:31,499 --> 01:01:34,957
That fucking bastard.
Take it all Son of a bitch.
454
01:01:35,124 --> 01:01:39,082
What number should you call?
112!
455
01:01:40,832 --> 01:01:42,624
Shit, how can you
do this to me?
456
01:01:42,832 --> 01:01:46,624
We don't have any money.
You must keep your words.
457
01:01:46,749 --> 01:01:48,832
Forget it. That's all we've got.
458
01:01:51,499 --> 01:01:55,499
We're not talking about Hong Kong
the restaurant down the street.
459
01:01:56,874 --> 01:02:04,457
5000 dollars? Are you kidding me?
Calm down and listen to me.
460
01:02:04,582 --> 01:02:11,749
The reward money is three million each
Six million for both of you.
461
01:02:11,874 --> 01:02:13,166
Doesn't that sound
like a good eal?
462
01:02:13,291 --> 01:02:14,874
You son of a bitch.
463
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
Don't pull any tricks on me
I won't let you bring me down.
464
01:02:17,791 --> 01:02:24,874
So many people are looking for
you right now.
465
01:02:24,999 --> 01:02:26,166
Son of a bitch! Shit!
466
01:02:29,999 --> 01:02:33,416
Call me when you're ready, bro.
467
01:02:45,499 --> 01:02:50,041
He fucking turn his back on me
when I looked after him all those years.
468
01:02:50,166 --> 01:02:55,166
Does he fucking think that its easy
for fugitives to rob?
469
01:03:07,916 --> 01:03:09,082
Jang-gyung!
470
01:03:12,291 --> 01:03:14,957
There must be cops out.
471
01:03:15,082 --> 01:03:18,541
You were expecting me, huh?
472
01:03:19,416 --> 01:03:23,082
I missed you so much, Chun-ja.
473
01:03:23,291 --> 01:03:28,041
I thought I was going to die
You stopped coming to visit me.
474
01:03:30,332 --> 01:03:32,416
Who is it?
475
01:03:32,582 --> 01:03:33,707
Chun-ja!
476
01:03:36,166 --> 01:03:40,082
- Who are you?
- What the hell?
477
01:03:42,874 --> 01:03:43,957
You
478
01:03:44,124 --> 01:03:50,249
I'm sorry. I was going to visit you
and tell you but
479
01:03:54,624 --> 01:03:55,582
What the fuck! Hey!
480
01:03:55,707 --> 01:03:59,832
You fucking asshole!
481
01:03:59,999 --> 01:04:00,999
- Hey!
- Son of a bitch!
482
01:04:01,124 --> 01:04:02,999
Shit! Is that yours?
483
01:04:03,124 --> 01:04:06,999
You fucking bastard!
Do you think you can just walk in here?
484
01:04:07,124 --> 01:04:09,249
Fucking asshole!
485
01:04:09,374 --> 01:04:13,999
Stop it! How long do I have to
wait for you, huh? You bastard!
486
01:04:14,124 --> 01:04:16,332
Shut up bitch. Shit.
487
01:04:34,874 --> 01:04:38,041
He's not yours.
488
01:05:01,832 --> 01:05:03,332
Be careful.
489
01:05:53,207 --> 01:05:54,582
Mom, mom.
490
01:06:00,749 --> 01:06:02,457
Don't move!
491
01:06:04,874 --> 01:06:06,874
Stay down! Don't move!
492
01:06:29,124 --> 01:06:30,916
Get out!
493
01:06:38,999 --> 01:06:52,041
Can we talk for a while?
I have a lot to ask you.
494
01:06:57,666 --> 01:07:02,124
Damn it.
This is really all you've got?
495
01:07:02,291 --> 01:07:06,207
People don't shoot pool anymore
Just play a game and go.
496
01:07:06,332 --> 01:07:10,082
What the fuck.
Are you kidding me?
497
01:07:10,207 --> 01:07:14,082
You fuckers came to
shoot pool with $1.30?
498
01:07:14,207 --> 01:07:18,332
The police have found out the fugitives
final destination.
499
01:07:18,457 --> 01:07:21,957
They're headed
for Yeon-hee dong to.
500
01:07:22,082 --> 01:07:24,957
Terrorize the ex-president.
501
01:07:24,957 --> 01:07:28,457
Even the fact that they seized the
guards gun and bullets prove that
502
01:07:28,582 --> 01:07:34,916
Their shocking purpose was to terrorize
the former president.
503
01:07:35,041 --> 01:07:39,582
This shocking truth had been revealed
by another inmate...
504
01:08:00,249 --> 01:08:01,707
Did you see the news?
505
01:08:11,624 --> 01:08:15,207
We're not going to stay long
so don't be scared.
506
01:08:17,624 --> 01:08:19,874
What about your husband?
507
01:08:19,999 --> 01:08:24,166
Bitch! Answer him before
I rip your mouth open.
508
01:08:24,332 --> 01:08:27,166
I don't know.
He's on a business trip.
509
01:08:31,457 --> 01:08:33,332
It's itchy.
510
01:08:37,249 --> 01:08:39,999
Can you unhook this?
511
01:08:42,874 --> 01:08:45,124
That son of a bitch.
512
01:08:46,874 --> 01:08:48,999
He swore he won't
say anything.
513
01:08:49,124 --> 01:08:56,374
It's not bad that the media is
broadcasting what we want to say.
514
01:08:56,499 --> 01:08:58,249
What do you mean
it's not bad?
515
01:09:01,374 --> 01:09:04,999
And did you really mean to kill that
fucking director?
516
01:09:05,124 --> 01:09:07,374
He's alive and after us.
517
01:09:07,499 --> 01:09:14,041
Gang-hyuk, let's give up
our plan and split.
518
01:09:17,041 --> 01:09:20,916
You can go if you want to
I'll do it on my own.
519
01:09:21,041 --> 01:09:24,166
What's wrong with you two?
What are we going to do?
520
01:09:24,374 --> 01:09:27,124
Fuck, what's the matter
with you?
521
01:09:27,249 --> 01:09:28,916
That care and custody law
won't be Abolished.
522
01:09:29,041 --> 01:09:32,791
They don't give a damn no matter
what we do.
523
01:09:32,916 --> 01:09:34,166
It's like trying to break a rock
with an egg.
524
01:09:34,291 --> 01:09:36,999
Fuck this world.
525
01:09:37,124 --> 01:09:40,999
Let's see whether the rock
or the egg breaks.
526
01:09:42,249 --> 01:09:46,541
Let's take turns and get some sleep.
We'll make our move after breakfast.
527
01:09:46,749 --> 01:09:49,999
It's not even 20km away from here
It'll take half a day on foot.
528
01:09:50,124 --> 01:09:54,916
The problem is that there'll be more
than five battalions of cops on the way.
529
01:09:55,082 --> 01:09:57,832
- Don't do this, Gwang-pal.
- You stay out of it!
530
01:09:57,957 --> 01:10:04,582
Hey! Shit.
Let's fuck it and leave right now.
531
01:10:04,707 --> 01:10:06,207
Stop drinking!
532
01:10:06,332 --> 01:10:09,707
I can't do it if Im sober.
533
01:10:09,832 --> 01:10:13,457
Please understand.
He's having a real hard time.
534
01:10:55,249 --> 01:10:56,624
Chun-ja...
535
01:11:19,874 --> 01:11:22,666
Let go of me. Let go.
536
01:11:24,041 --> 01:11:26,291
No, no, no.
537
01:11:39,041 --> 01:11:43,541
What the hell are you?
Fuck!
538
01:11:43,666 --> 01:11:47,666
What are you? A persecutor?
An ethics teacher?
539
01:11:47,791 --> 01:11:50,499
You fuckers don't want
to live.
540
01:11:50,624 --> 01:11:56,541
But I do.
I'm an only son in my family.
541
01:11:56,666 --> 01:12:01,707
You bastard
is this why you got out?
542
01:12:02,457 --> 01:12:05,041
What's wrong with that?
543
01:12:05,166 --> 01:12:09,041
Yeah, I want to fuck this bitch.
So what?
544
01:12:09,166 --> 01:12:11,916
Are you her husband
or something?
545
01:12:18,416 --> 01:12:20,082
Fuck.
546
01:12:24,082 --> 01:12:31,291
I don't know why you escaped
but I did it because I wanted a kid.
547
01:12:31,416 --> 01:12:36,457
Why? What should I do
in there for 14 years?
548
01:12:36,582 --> 01:12:40,124
Repent that I stole 1200 dollars?
For 14 years?
549
01:12:41,124 --> 01:12:43,832
That's damn too long.
550
01:12:45,457 --> 01:12:51,707
To have something of
me in this world.
551
01:12:56,624 --> 01:12:59,374
So I wanted a child of
my own.
552
01:13:00,249 --> 01:13:02,082
But fuck
553
01:13:17,624 --> 01:13:19,624
Fuck
554
01:13:44,041 --> 01:13:50,124
What are you going to do after you get
your apology for making that law?
555
01:13:52,416 --> 01:13:56,374
I'll tell him to fix it
cause its wrong.
556
01:13:59,166 --> 01:14:06,457
Do you think that baldy will listen to
you and fix it?
557
01:14:08,957 --> 01:14:10,207
What's so funny?
558
01:14:12,666 --> 01:14:16,207
I just remembered
a friend I knew.
559
01:14:18,666 --> 01:14:20,041
Crazy bastard.
560
01:14:25,041 --> 01:14:26,416
Take care.
561
01:14:28,707 --> 01:14:30,207
What are you talking about?
562
01:14:35,582 --> 01:14:37,957
I just wanted to say
good bye first.
563
01:14:41,041 --> 01:14:42,291
You bastard.
564
01:14:59,124 --> 01:15:02,374
We've got a lead from the human
smuggling broker in Incheon..
565
01:15:02,499 --> 01:15:04,082
Incheon?
566
01:15:08,624 --> 01:15:20,707
Incheon harbor, Yeunhee-dong
where are you, my Gang-hyuk?
567
01:16:02,374 --> 01:16:06,249
We don't have enough money.
568
01:16:08,041 --> 01:16:10,666
If it doesn't work out, well
kill him and run.
569
01:16:36,916 --> 01:16:42,082
- I miss those bastards.
- Me, too.
570
01:16:42,207 --> 01:16:45,707
Do you remember when
they first came in?
571
01:16:45,832 --> 01:16:50,249
Jang-gyung passed out with one blow
from you for talking back at you.
572
01:16:50,749 --> 01:16:52,749
He's tough.
573
01:16:52,874 --> 01:16:54,124
What about Sang-ho?
574
01:16:54,249 --> 01:16:58,582
He pissed in his pants after getting
beaten up a few times.
575
01:16:58,707 --> 01:17:02,874
Min-suk cried saying he'd
do anything.
576
01:17:02,999 --> 01:17:05,957
I'm so happy I don't have
to see them anymore.
577
01:17:09,874 --> 01:17:16,124
We'll lay low for a few years
and come back, right?
578
01:17:36,624 --> 01:17:40,374
This suit has to be dry cleaned.
579
01:17:41,624 --> 01:17:42,791
What about the money?
580
01:17:43,916 --> 01:17:49,249
- Just like we promised
- Open it.
581
01:17:49,374 --> 01:17:57,791
- Son of a bitch
- Tell us the time and place first.
582
01:18:03,791 --> 01:18:05,291
Is it this one?
583
01:18:07,541 --> 01:18:10,791
Give it to me.
584
01:18:16,916 --> 01:18:18,666
Let's see.
585
01:18:24,457 --> 01:18:26,957
Oh, you did it big time.
586
01:18:27,082 --> 01:18:28,207
What?
587
01:18:30,291 --> 01:18:34,166
I see Hwang Dae-chul
isn't dead yet.
588
01:18:38,207 --> 01:18:42,041
Gang-hyuk, that bastard.
589
01:18:48,291 --> 01:18:51,166
Smells so good!
590
01:18:55,582 --> 01:18:57,874
Fuck, cops at the back!
591
01:18:59,582 --> 01:19:01,374
You fuck!
592
01:19:06,374 --> 01:19:09,582
- Shall we hit them now?
- Wait.
593
01:19:09,707 --> 01:19:11,582
The broker may be in danger.
594
01:19:12,249 --> 01:19:14,874
Consider him as one of them.
595
01:19:32,624 --> 01:19:34,124
Let go, you bastard.
596
01:19:39,999 --> 01:19:41,541
You son of bitch!
597
01:19:49,499 --> 01:19:52,416
Die, you son of a bitch.
598
01:19:53,916 --> 01:19:55,541
You fuck!
599
01:20:02,291 --> 01:20:05,291
Dae-chul, did you get hit?
What happened?
600
01:20:20,582 --> 01:20:21,832
Here, here!
601
01:20:26,207 --> 01:20:27,832
Clean it up.
602
01:20:41,291 --> 01:20:45,707
We're not going to die
are we?
603
01:20:45,832 --> 01:20:47,207
Right?
604
01:20:47,332 --> 01:20:55,666
We're not going to die. Were not going
to fucking die.
605
01:20:55,791 --> 01:20:57,832
Right? Right!
606
01:21:11,749 --> 01:21:19,957
Hello? Hello?
607
01:21:31,249 --> 01:21:32,499
Hello?
608
01:21:36,707 --> 01:21:40,624
It's you Dae-chul, right?
Where are you?
609
01:21:51,749 --> 01:21:56,291
We're you waiting for me?
I'm sorry.
610
01:21:58,166 --> 01:22:01,416
Please try to understand,
611
01:22:01,541 --> 01:22:07,499
I'm sorry I left without a word.
612
01:22:09,291 --> 01:22:11,666
I called to say good bye.
613
01:22:12,791 --> 01:22:15,874
Where the hell are you?
What about Gwang-pal?
614
01:22:23,041 --> 01:22:28,207
Gwang-pal?
He can't come to the phone right now.
615
01:22:28,332 --> 01:22:33,082
Because we're near Hong Kong.
616
01:22:36,041 --> 01:22:41,707
He's lying. Dae-chul, what's happened?
What's going on?
617
01:22:41,832 --> 01:22:44,082
Is it Jang-gyung? Yeah!
618
01:22:44,207 --> 01:22:45,957
Yeah, man!
619
01:22:46,082 --> 01:22:47,457
Jang-gyung!
620
01:22:49,207 --> 01:22:55,082
I'm sorry I can't go with you
I'm sorry.
621
01:22:55,916 --> 01:22:58,457
You fucking jerk
just come back.
622
01:22:59,832 --> 01:23:01,332
Are you listening, Gang-hyuk?
623
01:23:05,374 --> 01:23:06,499
Yeah.
624
01:23:08,082 --> 01:23:13,249
Thank you for everything.
625
01:23:14,124 --> 01:23:19,874
You made me realize
what life is.
626
01:23:22,999 --> 01:23:25,749
I wanted to stay
with you guys longer.
627
01:23:28,332 --> 01:23:29,749
Hey, Gang-hyuk!
628
01:23:31,999 --> 01:23:33,374
Promise me something.
629
01:23:35,499 --> 01:23:42,082
Do what you've come for.
Yeah!
630
01:23:44,832 --> 01:23:50,041
Yeah, I promise.
631
01:23:50,166 --> 01:23:55,499
And don't get caught.
632
01:23:55,624 --> 01:23:58,666
Must not be caught!
633
01:24:03,291 --> 01:24:11,166
Don't any of you get caught
and live.
634
01:24:11,916 --> 01:24:16,166
Gang-hyuk! Do something.
We must help him.
635
01:24:19,541 --> 01:24:20,999
I'll miss you.
636
01:24:22,916 --> 01:24:24,791
Gang-hyuk, listen!
637
01:24:28,166 --> 01:24:29,582
I'm leaving now.
638
01:24:31,832 --> 01:24:33,207
Don't go.
639
01:24:34,541 --> 01:24:42,582
Boss, why won't you answer me?
Boss, hey Gwang-pal.
640
01:25:36,207 --> 01:25:37,582
Gwang-pal.
641
01:25:40,707 --> 01:25:42,082
I'm sorry.
642
01:27:12,541 --> 01:27:16,374
Let's go right now.
643
01:27:17,249 --> 01:27:20,124
Whether we die or live
let's get it over with.
644
01:27:40,874 --> 01:27:45,874
Is it Yeon-hee dong?
Rats.
645
01:27:46,874 --> 01:27:49,832
I'm terribly sorry. Jang-kyung
646
01:28:03,624 --> 01:28:05,374
What do you want?
647
01:28:08,624 --> 01:28:09,874
Take me to your boss.
648
01:28:09,999 --> 01:28:13,374
I can give you money
649
01:28:13,499 --> 01:28:15,541
Do you want a hole
in your head?
650
01:28:22,166 --> 01:28:23,291
Salute!
651
01:28:39,332 --> 01:28:40,457
It's the baldy.
652
01:28:44,916 --> 01:28:47,332
Sir! Sir!
653
01:28:49,332 --> 01:28:51,041
Drop the gun!
654
01:28:56,082 --> 01:29:00,332
I came here because I have something
to say to you.
655
01:29:01,457 --> 01:29:03,582
I have something to say!
656
01:29:05,332 --> 01:29:06,457
Stop him!
657
01:29:14,791 --> 01:29:18,041
Yeah, please let me talk to him
It won't take long.
658
01:29:18,166 --> 01:29:20,499
Get back inside, you son of a bitch.
659
01:29:22,707 --> 01:29:24,457
I need to talk to you!
660
01:29:26,499 --> 01:29:28,124
Can't you hear me?
661
01:29:30,207 --> 01:29:33,249
Can't I talk?
Let's talk!
662
01:29:36,082 --> 01:29:39,957
This is why I got out.
Can't I even talk?
663
01:29:40,707 --> 01:29:42,332
Why won't they let me talk?
664
01:29:42,499 --> 01:29:45,957
Why won't they even let me
talk to him? Why?
665
01:29:47,999 --> 01:29:49,457
Who is he?
666
01:29:58,457 --> 01:29:59,874
Where?
Where shall we go?
667
01:29:59,999 --> 01:30:01,541
- Hey, turn left!
- Which left?
668
01:30:01,666 --> 01:30:03,541
Look, this way!
669
01:30:04,999 --> 01:30:07,249
Hey, Sang-ho.
You're bleeding.
670
01:30:07,416 --> 01:30:11,166
Am I shot?
671
01:30:50,957 --> 01:30:53,332
Hang in there.
672
01:30:55,291 --> 01:30:56,082
Hang in there, Sang-ho.
673
01:30:56,207 --> 01:30:59,707
Hang in there just
for a while.
674
01:31:15,166 --> 01:31:17,541
My mom has a heart disease.
675
01:31:19,332 --> 01:31:26,624
And my sister and brother is very young
so please don't scare them.
676
01:31:29,999 --> 01:31:31,624
Please.
677
01:31:33,207 --> 01:31:35,124
I have begged
678
01:31:36,874 --> 01:31:45,249
and pleaded many times
in my life but no one gave a damn.
679
01:31:48,124 --> 01:31:54,832
Can you please help us?
680
01:32:14,374 --> 01:32:21,291
Bring all the reporters
and TV people in.
681
01:32:23,041 --> 01:32:25,041
Let's have a one hell of a party!
682
01:32:33,166 --> 01:32:35,916
I will not forgive you.
683
01:32:53,832 --> 01:32:55,582
Mister.
684
01:33:16,332 --> 01:33:17,957
Hang in there, Sang-ho.
685
01:33:20,082 --> 01:33:26,457
Min-suk, you said you have no other
family but a younger sister, right?
686
01:33:29,541 --> 01:33:30,749
Yes.
687
01:33:30,957 --> 01:33:34,749
It's good that you
still have a sister.
688
01:33:34,874 --> 01:33:40,124
It's really hard
if you have no one.
689
01:33:43,374 --> 01:33:47,999
So I heard you want to open
a beauty shop with her.
690
01:33:49,832 --> 01:33:55,999
Yeah, I want everyone including men and
kids to come to our shop.
691
01:33:56,124 --> 01:33:59,249
There are about 300 people
in my village
692
01:33:59,457 --> 01:34:02,499
and I think I can make
about $1,000 a month.
693
01:34:02,624 --> 01:34:08,874
Yeah, I hope you can be
super rich.
694
01:34:12,541 --> 01:34:14,291
What is your dream?
695
01:34:23,541 --> 01:34:29,916
I wish I could die eating this.
696
01:34:35,791 --> 01:34:37,124
Gang-hyuk!
697
01:34:39,166 --> 01:34:41,916
Gang-hyuk!
Look at this marble!
698
01:35:06,832 --> 01:35:08,082
Gang-hyuk!
699
01:35:25,582 --> 01:35:30,332
Ji Gang-hyuk!
I'm the chief of investigation team.
700
01:35:30,541 --> 01:35:34,332
What is it that you want?
Come out and talk.
701
01:35:36,457 --> 01:35:38,874
Ji Gang-hyuk!
Come out!
702
01:35:45,749 --> 01:35:50,207
- Mom! Are you okay?
- Yes.
703
01:35:56,374 --> 01:35:58,707
Please let mom and
my brother go.
704
01:36:00,499 --> 01:36:06,582
Hyo-gyung and I'll stay.
705
01:36:24,291 --> 01:36:29,749
Have a van ready until two.
706
01:36:32,249 --> 01:36:36,124
If you don't want all of
us dead
707
01:36:36,249 --> 01:36:39,791
You'd better do as I said.
Get it?
708
01:37:03,957 --> 01:37:08,707
If the van gets here
709
01:37:08,832 --> 01:37:12,082
What are you trying to say?
Are you crazy?
710
01:37:12,207 --> 01:37:19,291
On top of 14 years of my term, I escaped
from prison, robbed, and took hostages.
711
01:37:19,457 --> 01:37:26,707
I won't live to see another day light
I won't do it!
712
01:37:26,832 --> 01:37:33,791
Me, neither!
We live together, we die together.
713
01:37:46,624 --> 01:37:50,332
Min-suk, go and check
if the van is ready.
714
01:37:57,374 --> 01:37:59,207
Take Hyo-gyung with you.
715
01:38:04,624 --> 01:38:08,832
And why don't take
the youngest and go?
716
01:38:23,874 --> 01:38:28,624
This is not bad money.
So take it, okay?
717
01:38:50,916 --> 01:38:58,166
My babies are in the house!
Hyo-gyung! Hyo-ju!
718
01:39:07,832 --> 01:39:10,332
Bastard, Fuck!
719
01:39:15,791 --> 01:39:21,791
I'm sorry. I won't hurt you so bear
with me for a while.
720
01:39:27,957 --> 01:39:29,207
Move back!
721
01:39:40,041 --> 01:39:41,957
Gang-hyuk!
There isn't any van!
722
01:39:42,082 --> 01:39:47,957
Theres nothing but cops!
We're all going to die!
723
01:39:48,082 --> 01:39:52,374
Don't pull any fucking games
I'll kill her. Don't move!
724
01:40:04,457 --> 01:40:10,207
Hyo-gyung!
Can you help save his life?
725
01:40:11,457 --> 01:40:13,374
Sir.
726
01:40:13,499 --> 01:40:19,624
Gang-hyuk! Put it away!
I don't want to live!
727
01:40:19,749 --> 01:40:27,791
We won't be able to
get out for another
728
01:40:29,249 --> 01:40:31,166
20 to 30 years if we go back.
729
01:40:32,916 --> 01:40:35,124
But Min-suk is different.
730
01:40:35,249 --> 01:40:36,416
Gang-hyuk!
731
01:40:38,416 --> 01:40:42,166
Can you help him?
Please?
732
01:40:43,916 --> 01:40:45,166
Sir!
733
01:40:52,874 --> 01:40:56,916
Put the gun down
I'm going to stay with you.
734
01:40:58,166 --> 01:40:59,874
Do you really want to see
her get killed?
735
01:41:00,041 --> 01:41:01,499
Sir...
736
01:41:10,166 --> 01:41:15,416
You should live.
That suits you better.
737
01:41:16,332 --> 01:41:17,541
Gang-hyuk!
738
01:41:18,457 --> 01:41:20,041
Get out, you bastard!
739
01:41:39,082 --> 01:41:40,291
Gang-hyuk!
740
01:41:42,916 --> 01:41:45,082
Gang-hyuk!
741
01:41:47,332 --> 01:41:49,207
Sir...
742
01:42:53,749 --> 01:43:02,416
Do you think the world will remember
a scum like you?
743
01:43:04,166 --> 01:43:06,416
I don't care.
744
01:43:08,749 --> 01:43:12,874
I can't stand guys like you.
745
01:43:13,041 --> 01:43:19,457
You act like human
when you're nothing but trash.
746
01:43:20,666 --> 01:43:22,707
It's disgusting.
747
01:43:24,832 --> 01:43:29,541
You're the real trash.
748
01:43:30,207 --> 01:43:34,541
No. I'm the cleaner.
749
01:43:34,666 --> 01:43:42,457
I get rid of trash
like you and move my way up.
750
01:43:44,082 --> 01:43:49,791
That's the only reason
why I need you.
751
01:43:51,041 --> 01:43:57,832
I'm sorry to tell you that I won't let
myself die in your hands.
752
01:44:01,582 --> 01:44:05,374
Who said so? Huh?
753
01:44:11,249 --> 01:44:13,249
Pathetic son of a bitch.
754
01:44:16,332 --> 01:44:21,999
I will try to convince them
Withdraw all the troops.
755
01:44:22,957 --> 01:44:25,249
You'll regret it.
756
01:44:26,499 --> 01:44:28,082
What the hell did you say?
757
01:44:31,624 --> 01:44:36,582
Think about it.
758
01:44:36,749 --> 01:44:43,124
If they kill the hostages and it gets
broadcast edits not a bad idea.
759
01:44:46,166 --> 01:44:47,541
So?
760
01:44:48,791 --> 01:44:54,999
Perhaps that's what want.
761
01:44:55,166 --> 01:44:56,291
You're mad!
762
01:44:56,416 --> 01:44:58,999
- Don't you know that there are hostages
- Yes!
763
01:44:59,166 --> 01:45:01,999
- In there? They're people, too!
- Chief!
764
01:45:05,916 --> 01:45:07,124
What?
765
01:45:08,541 --> 01:45:11,541
Yes. Yes?
766
01:45:19,582 --> 01:45:23,707
Tell the snipers to move in.
Permitted to shoot and Kill!
767
01:45:49,457 --> 01:45:50,082
What is it?
768
01:45:50,207 --> 01:45:53,207
Fugitive Choi Min-suk who
shocked the
769
01:45:53,332 --> 01:45:55,791
nation by taking a young girl
as hostage
770
01:45:55,916 --> 01:46:00,707
in front of national TV refuse to give
any testimony.
771
01:46:00,874 --> 01:46:05,832
The police has described the situation
to be seriously critical
772
01:46:05,957 --> 01:46:12,124
and the hostage to be in great danger
as fugitives are too agitated to negotiate.
773
01:46:12,249 --> 01:46:19,499
Therefore the police ceased further talk
and stationed snipers and special forces.
774
01:47:02,166 --> 01:47:03,541
Jang-gyung.
775
01:47:07,916 --> 01:47:12,291
Gang-hyuk,
I have a favor to ask you.
776
01:47:14,124 --> 01:47:15,666
No matter what happens
777
01:47:17,416 --> 01:47:20,541
I don't want to be killed
by the cops.
778
01:47:31,791 --> 01:47:37,916
It's okay.
Everything will be okay.
779
01:48:06,082 --> 01:48:07,499
Are you crazy?
780
01:48:13,624 --> 01:48:14,832
Gang-hyuk.
781
01:49:12,041 --> 01:49:15,874
Hey.
Theres only one bullet left.
782
01:49:20,791 --> 01:49:22,041
Let's do it together.
783
01:49:35,707 --> 01:49:37,916
Oh, this feels really crappy.
784
01:49:41,582 --> 01:49:50,291
We must stick together
no matter what.
785
01:49:50,457 --> 01:49:53,832
Yeah,
that's what friends are for.
786
01:49:59,541 --> 01:50:04,957
One, two,
787
01:50:22,499 --> 01:50:23,874
Put the gun down.
788
01:50:25,999 --> 01:50:27,249
Gang-hyuk.
789
01:50:56,666 --> 01:50:57,916
Hyo-joo.
790
01:51:05,041 --> 01:51:06,499
Can you please...
791
01:51:11,249 --> 01:51:12,916
do me a favor for
the last time?
792
01:52:56,374 --> 01:53:04,291
I'm Ji Gang-hyuk!
I have something to say to you!
793
01:53:05,416 --> 01:53:09,541
I don't know how things got
so messed up!
794
01:53:09,666 --> 01:53:13,874
I didn't want this
to happen either!
795
01:53:19,416 --> 01:53:27,291
I wanted to live like you!
796
01:53:30,416 --> 01:53:38,416
I wanted to live a normal life!
797
01:53:42,791 --> 01:53:45,457
But you guys made
us like this.
798
01:53:52,291 --> 01:53:58,457
If I had money
799
01:53:58,582 --> 01:54:02,457
if I had as much money as you
800
01:54:04,291 --> 01:54:09,332
what I did would be nothing.
801
01:54:12,457 --> 01:54:13,332
Gang-hyuk!
802
01:54:13,457 --> 01:54:17,541
- Gang-hyuk, Gang-hyuk, please.
- Let go! You fucking bastards!
803
01:54:22,499 --> 01:54:29,582
In this world where people
like you live!
804
01:54:32,207 --> 01:54:36,957
This world where you're not treated
like human if you have no money
805
01:54:37,124 --> 01:54:42,124
This world where you can buy judges
and prosecutors!
806
01:54:46,999 --> 01:54:57,374
You're innocent if you have money!
You're guilty if you have no money!
807
01:54:57,582 --> 01:55:02,249
Money buys justice!
Lack of money leads to guilt!
808
01:55:03,791 --> 01:55:07,374
That's the...
809
01:55:07,624 --> 01:55:20,916
That's the fucking justice of Korea!
You fucking son of bitches!
810
01:55:22,041 --> 01:55:24,916
- No! Gang-hyuk! Please! No!
- Let go!
811
01:55:29,791 --> 01:55:33,291
Gang-hyuk!
812
01:55:34,999 --> 01:55:38,541
Gang-hyuk!
813
01:55:45,832 --> 01:55:50,457
Please, wake up!
Gang-hyuk! Oh, no!
814
01:55:51,207 --> 01:55:56,666
Gang-hyuk!
Wake up!
815
01:55:57,791 --> 01:56:03,707
What?
I can't hear you. Gang-hyuk!
816
01:56:05,082 --> 01:56:07,666
Hey! Come on!
817
01:56:07,916 --> 01:56:14,957
Gang-hyuk!
Don't die on me.
818
01:56:16,332 --> 01:56:19,541
- Gang-hyuk!
- Get her out!
819
01:56:20,582 --> 01:56:27,207
Take him to the hospital! No!
I don't want to go! Gang-hyuk!
820
01:56:27,332 --> 01:56:34,457
Let go of me!
821
01:57:10,166 --> 01:57:14,874
Gang-hyuk! Gang-hyuk!
822
01:57:31,916 --> 01:57:36,749
Gang-hyuk and his gang,
brutal criminals
823
01:57:36,874 --> 01:57:39,249
of our era have been dominated.
824
01:57:39,374 --> 01:57:43,124
You may rest assured now.
825
01:58:22,582 --> 01:58:23,707
Gang-hyuk!
826
01:58:25,832 --> 01:58:27,832
What is your dream?
827
01:58:30,291 --> 01:58:32,707
What's your dream?
828
01:58:32,832 --> 01:58:38,249
My dream?
Mmm... My dream is...
829
01:58:53,207 --> 01:58:54,999
The Care and Custody law which
sentenced longer terms than regular sentences
830
01:58:55,207 --> 01:58:56,624
was abolished in Sept. 2005
while this film was produced.
831
01:58:59,082 --> 01:59:00,457
'Money buys justice
Lack of money leads to guilt'
832
01:59:00,582 --> 01:59:02,499
this words is still controversy
because we feel same loss recently,
833
01:59:02,707 --> 01:59:04,749
and the age of despair is still
on and on...
834
01:59:07,249 --> 01:59:10,832
This film is for the victims of
the care and custody.
58411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.