All language subtitles for Holli-dei.2006.KOREAN.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,332 --> 00:00:42,541 This film has been reconstructed with fictional elements 4 00:00:42,666 --> 00:00:44,082 based on actual characters and a true story. 5 00:01:59,499 --> 00:02:00,832 Gang-hyuk! 6 00:02:06,832 --> 00:02:08,874 Our Seoul must be beautiful. 7 00:02:08,916 --> 00:02:10,666 Striving to be the global standard city! 8 00:02:10,791 --> 00:02:13,624 So to impress the foreign athletes. 9 00:02:13,749 --> 00:02:16,791 From the moment they get on the bus at the airport, 10 00:02:16,916 --> 00:02:21,416 were fixing up the roads 11 00:02:21,541 --> 00:02:25,041 However, there is an obstacle blocking our national project. 12 00:02:25,166 --> 00:02:28,207 Hey, look. Listen to what Im saying. 13 00:02:33,541 --> 00:02:34,916 Shit, its very simple. 14 00:02:35,041 --> 00:02:37,707 Our nation has called upon us to do this. 15 00:02:37,832 --> 00:02:42,207 Whether they are men, women or kids Just wipe everything in sight! 16 00:02:42,332 --> 00:02:46,707 Then Seoul will be beautiful. be fucking beautiful! 17 00:03:12,374 --> 00:03:15,874 Thief, thief! 18 00:03:17,124 --> 00:03:18,874 Damn! 19 00:03:19,457 --> 00:03:22,957 Hey, you! Stop! Get him! 20 00:03:28,874 --> 00:03:32,207 Don’t let the kids out. Go on back inside the house. 21 00:03:38,874 --> 00:03:40,082 Ju-hwan! 22 00:03:43,749 --> 00:03:45,374 Mister. 23 00:04:06,291 --> 00:04:11,916 As l've told you so many times, this place doesn't have construction permit. 24 00:04:12,041 --> 00:04:15,041 So its against the law to build houses here! 25 00:04:15,249 --> 00:04:16,999 You're just trying to kick us out before the Olympics. 26 00:04:17,124 --> 00:04:21,999 Will you take the responsibility if the kids freeze to death in winter? 27 00:04:22,124 --> 00:04:24,624 You're misunderstanding what I'm saying. 28 00:04:24,749 --> 00:04:28,374 Misunderstanding? What misunderstanding? We won't be fooled again. 29 00:04:28,499 --> 00:04:32,041 What are you trying to pull here with bunch of gangsters? 30 00:04:32,166 --> 00:04:38,041 Please calm down. They've just come to clean up the site. 31 00:04:38,166 --> 00:04:40,499 Kill the fucking bastards! 32 00:04:42,291 --> 00:04:45,791 Don't fight back, don't That's what they want. 33 00:04:45,916 --> 00:04:49,624 Calm down, please. 34 00:05:00,541 --> 00:05:03,124 - Who the hell are you? - You cripple bastard!! 35 00:05:22,832 --> 00:05:23,916 Move back! 36 00:05:54,416 --> 00:05:56,874 See if there are pressmans out there! 37 00:05:59,957 --> 00:06:01,124 Hold that tight! 38 00:06:01,249 --> 00:06:04,624 - Don't move. You bastards! - What the hell! 39 00:06:04,749 --> 00:06:07,749 Stop it! Go away! I said go away! 40 00:06:07,874 --> 00:06:10,499 - Stay still. Shit! - Ju-hwan. 41 00:06:10,624 --> 00:06:12,207 Don't come any closer! 42 00:06:15,374 --> 00:06:16,999 Ju-hwan! 43 00:06:17,457 --> 00:06:21,249 Please just go away. Let us live quietly here. 44 00:06:21,374 --> 00:06:25,999 We'll stay out of your sight. Please, just walk away! 45 00:06:26,499 --> 00:06:30,707 If he gets killed, people will find out that you've dragged in inmates to this. 46 00:06:30,832 --> 00:06:32,249 You know that? Damn! 47 00:06:37,374 --> 00:06:42,041 A blank cartridge is just the first one! 48 00:06:42,166 --> 00:06:46,749 Shoot! Shoot if you can! Fucking bastards! 49 00:06:48,166 --> 00:06:49,416 Ju-hwan! 50 00:06:50,791 --> 00:06:53,791 - Put that down! - Gang-hyuk! 51 00:06:53,916 --> 00:06:56,916 According to clause 10 article 4, 52 00:06:57,041 --> 00:07:01,499 - if a suspect is armed and dangerous - Please wait. I'll do something about it, please. 53 00:07:01,624 --> 00:07:06,416 - Ju-hwan! You'll let him go, right? - and refuse to surrender. 54 00:07:06,541 --> 00:07:11,999 - Put that down! - One may use firearms. 55 00:07:16,041 --> 00:07:21,957 Especially at times when the hostages life is in danger. 56 00:07:22,082 --> 00:07:24,457 Put that down, you fucking idiot! 57 00:07:27,207 --> 00:07:28,457 Gang-hyuk 58 00:07:54,332 --> 00:07:55,957 Oh, yes. 59 00:07:59,082 --> 00:08:00,374 Wipe them out! 60 00:08:20,874 --> 00:08:27,624 I declare the opening of the Seoul Olympics. 61 00:08:37,166 --> 00:08:39,166 Mommy... 62 00:08:44,957 --> 00:08:50,207 Name, Ji Gang-hyuk, age 32 three time larceny offender. 63 00:08:50,332 --> 00:08:56,207 For charges of obstruction of justice, 64 00:08:56,332 --> 00:09:00,916 assault and battery, 65 00:09:01,082 --> 00:09:06,707 You are sentenced seven years in prison 66 00:09:06,832 --> 00:09:13,332 and ten years in care and custody. 67 00:10:02,249 --> 00:10:04,916 Boss. How does it taste? 68 00:10:06,666 --> 00:10:08,916 Get on your head, too. 69 00:10:10,541 --> 00:10:12,666 You put only one slice of bread didn’t you? 70 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 I'm sorry, sir! 71 00:10:14,416 --> 00:10:20,416 How many times have I told you that you must put at least two? 72 00:10:20,541 --> 00:10:22,999 Get on your heads right now all of you! 73 00:10:27,416 --> 00:10:30,999 Who did he kill? 74 00:10:34,541 --> 00:10:37,666 Three time larceny offender. 75 00:10:37,791 --> 00:10:39,624 On your head! You bastard! 76 00:10:41,666 --> 00:10:44,541 Aren’t you going to get up? You son of a bitch! 77 00:10:44,666 --> 00:10:46,166 Guard is coming. 78 00:11:15,666 --> 00:11:17,832 He's the biggest shot here. 79 00:11:18,041 --> 00:11:21,791 He bounced a million dollars on purpose and doing the time instead of paying back. 80 00:11:21,916 --> 00:11:24,707 He's got a cell for himself and even a TV. 81 00:11:38,124 --> 00:11:40,832 Trouble. Trouble maker! 82 00:11:47,082 --> 00:11:51,249 You're old enough. And has a few records. 83 00:11:51,374 --> 00:11:55,749 I'd be grateful if you'd straighten your act. 84 00:12:04,874 --> 00:12:09,082 How dare a sissy like you try to mess with me! 85 00:12:23,416 --> 00:12:24,541 Listen. 86 00:12:26,249 --> 00:12:30,791 If any of you mess with me. 87 00:12:30,916 --> 00:12:34,666 Or disobey the officers! 88 00:12:34,791 --> 00:12:39,624 I'll kill you! Order under my rules! Total obedience! Get it? 89 00:12:39,749 --> 00:12:41,791 Yes, sir. 90 00:12:41,916 --> 00:12:46,999 Fuck! Shut the hell up! Take something to stop it! Or drop dead! 91 00:12:48,749 --> 00:12:57,332 If I don't get the general amnesty I'll kill myself after killing all of you. 92 00:12:57,457 --> 00:13:01,707 I'd rather die if I have to live like that old man. Get it? 93 00:13:01,832 --> 00:13:05,957 You'd better listen to me if you don't want to die. Get it? 94 00:13:06,166 --> 00:13:08,082 Yes, sir! 95 00:13:08,207 --> 00:13:12,416 - Who's the new vice director? - I don't know! 96 00:13:14,666 --> 00:13:19,791 My effort for two years has gone down the fucking drain. 97 00:13:32,082 --> 00:13:36,124 Stop working! 98 00:13:43,874 --> 00:13:47,332 - Attention! - That's okay. 99 00:13:47,457 --> 00:13:49,332 Were a family now I hope we can get along. 100 00:13:49,457 --> 00:13:55,707 What is this? A giant and a shorty? 101 00:13:55,874 --> 00:14:03,124 That's funny. He's half a size. 102 00:14:03,874 --> 00:14:07,499 Yes, yes. I hope we all get along. 103 00:14:12,874 --> 00:14:18,124 Fucker! Who the hell does he think he is? Look at his hair. 104 00:14:18,249 --> 00:14:20,291 He looks like the type to take our offer. 105 00:14:20,416 --> 00:14:21,624 Start the work! 106 00:15:04,832 --> 00:15:07,207 You did a real good job 107 00:15:32,582 --> 00:15:34,207 Fucking asshole! 108 00:15:47,249 --> 00:15:50,207 Get up, you bastard! 109 00:15:50,332 --> 00:15:51,374 Don't move! 110 00:15:53,499 --> 00:15:55,499 You Will die in my hands. 111 00:15:56,832 --> 00:15:58,707 Hang your head down. Bastard! 112 00:15:58,832 --> 00:16:04,624 I'm sorry, sir He's usually very quiet. 113 00:16:04,999 --> 00:16:12,374 Gee. Is this how you greet me? 114 00:16:15,124 --> 00:16:21,124 I guess we are not very happy to see each other. 115 00:16:21,541 --> 00:16:26,666 I really like your fucking way. 116 00:16:29,374 --> 00:16:30,666 Solitary cell. 117 00:16:36,416 --> 00:16:38,624 That fucking asshole. 118 00:17:04,666 --> 00:17:08,166 Money buys justice Lack of money leads to guilt 119 00:17:12,666 --> 00:17:17,624 Gang-hyuk. Have some tofu. 120 00:17:44,332 --> 00:17:47,207 It's been exactly three years and 20 days. 121 00:17:51,666 --> 00:17:53,832 That's a long time. 122 00:17:53,957 --> 00:17:58,207 You're going to stay here for a while aren’t you? 123 00:17:58,332 --> 00:18:01,207 - Are you out of your mind? - What's the matter? 124 00:18:04,332 --> 00:18:05,916 I'm going to stay here for good. 125 00:18:08,082 --> 00:18:12,416 - Can I stay? - Of course you can. 126 00:18:12,541 --> 00:18:15,207 I feel like I can do anything if you're by my side. 127 00:18:15,332 --> 00:18:18,291 Let's start over, okay? 128 00:18:27,374 --> 00:18:30,207 Oh, eggs. 129 00:18:32,457 --> 00:18:33,874 - Ah. - Huh? 130 00:18:33,999 --> 00:18:37,999 I saw a sign saying that they're going to clear out the village. 131 00:18:38,124 --> 00:18:43,624 Oh, that. They're going to clear the area to make it look good for the Olympics. 132 00:18:43,749 --> 00:18:47,207 Then we'll get a few bucks get kicked out. 133 00:18:47,332 --> 00:18:51,374 No way. I'm going to stay here until the end. 134 00:18:51,499 --> 00:18:55,874 What kind of government would Kill it's people to impress the foreigners? 135 00:18:55,999 --> 00:18:58,999 We can't tolerate that kind of non sense. 136 00:19:00,457 --> 00:19:09,124 It won't make any difference no matter how hard you try. 137 00:19:11,041 --> 00:19:14,791 - Son of bitches. - That's okay. 138 00:19:14,916 --> 00:19:22,291 At least I should be able to say what's wrong. 139 00:19:22,416 --> 00:19:24,291 - Hey. - Gang-hyuk. 140 00:19:24,916 --> 00:19:27,166 We should be granted that amount of freedom at least. 141 00:19:31,249 --> 00:19:32,624 I don't know. 142 00:19:33,166 --> 00:19:37,999 - Yeah. Hey, Ju-hwan! - Huh? 143 00:19:39,416 --> 00:19:41,166 What the hell! 144 00:19:43,666 --> 00:19:45,041 Let go! Man. 145 00:20:03,332 --> 00:20:06,082 Oh, what a smell. Huh? 146 00:20:49,749 --> 00:20:55,207 Thanks to Lee ju-hwan I got promoted. 147 00:20:58,624 --> 00:21:03,499 But it's not like only good things came out of it. 148 00:21:05,332 --> 00:21:10,624 I've been laying low kissing the big shots ass because of that case. 149 00:21:14,499 --> 00:21:19,166 I could be blamed for everything if something goes wrong. 150 00:21:22,041 --> 00:21:30,624 I can't let that happen. So I must have you under my watch. 151 00:21:45,041 --> 00:21:47,124 Let me tell you something. 152 00:21:47,791 --> 00:21:51,999 There won't be any warning shot here. 153 00:21:52,124 --> 00:21:58,082 What I'm saying is that I won't compromise by firing a blank shot. 154 00:22:45,457 --> 00:22:49,624 Hey, I think we acted too much like mad dogs so far. 155 00:22:49,749 --> 00:22:52,124 Yeah, right. We were completely insane. We were. 156 00:22:52,249 --> 00:22:56,874 Fuck. Don't talk with your mouth full. You're spitting all over the place. 157 00:22:57,249 --> 00:23:01,082 I've seen most of the big shots 158 00:23:01,249 --> 00:23:04,749 but I've never seen that kind of crazy eyes. 159 00:23:04,874 --> 00:23:08,874 Right? Wasn't that creepy? He seemed like a different person. 160 00:23:08,999 --> 00:23:11,707 Hey, you saw it, right? That one punch! 161 00:23:11,832 --> 00:23:15,207 Shut the fuck up and eat. 162 00:23:15,332 --> 00:23:17,416 Do you want to be on your heads again? 163 00:23:36,749 --> 00:23:40,916 If you ever get on my face again I'll kill you. 164 00:24:46,874 --> 00:24:49,374 Stop, you bastard! 165 00:24:52,957 --> 00:24:55,707 You just embarrassed me. 166 00:24:57,624 --> 00:24:59,207 Turn around. 167 00:25:13,707 --> 00:25:14,874 Show it. 168 00:25:24,041 --> 00:25:28,249 Show it, asshole. 169 00:25:53,249 --> 00:25:58,291 Get off! Get off him. Shit! 170 00:26:13,957 --> 00:26:15,916 Shoot me. 171 00:26:30,582 --> 00:26:38,707 No matter how hard you try you're under my control. 172 00:26:41,332 --> 00:26:45,457 Hey, little rats. 173 00:26:46,999 --> 00:26:53,707 Even your country labeled you as worthless scumbags 174 00:26:53,832 --> 00:26:57,707 and I'm a government officer of Korea! 175 00:26:59,499 --> 00:27:01,832 Get it, you good for nothing losers? 176 00:27:03,124 --> 00:27:11,207 Public authority should be sacred and respected at all times. 177 00:27:41,374 --> 00:27:45,416 Gang-hyuk, Gang-hyuk! Wake up. Gang-hyuk. 178 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 Gang-hyuk? 179 00:27:50,916 --> 00:27:52,916 Now you're going to befriend that trouble maker? 180 00:27:53,416 --> 00:27:54,916 Stop it. 181 00:27:56,666 --> 00:28:00,541 Gang-hyuk, can you hear me? 182 00:28:00,666 --> 00:28:04,374 - Now even you're going to mess with me? - Have you lost your mind? Mother fucker. 183 00:28:04,541 --> 00:28:07,874 He just feels sorry for Gang-hyuk. 184 00:28:08,041 --> 00:28:08,999 You fuckers! 185 00:28:09,124 --> 00:28:13,207 It's already bad enough that the old man dropped dead. 186 00:28:13,332 --> 00:28:16,082 Let's not have another body. 187 00:28:16,207 --> 00:28:20,916 He is our cell mate. It doesn't feel good to see him get beat up like that. 188 00:28:50,082 --> 00:28:51,624 Misappropriation of funds 7.6 billion won, 7 years in jail 189 00:29:03,082 --> 00:29:06,499 What are you doing? You made a baby again? 190 00:29:06,707 --> 00:29:08,749 Isn't my baby adorable? 191 00:29:08,874 --> 00:29:12,249 I'm going to have a baby like him with my Choon-ja 192 00:29:12,374 --> 00:29:14,957 and live happily ever after. 193 00:29:15,082 --> 00:29:20,374 Family my ass. Moron. 194 00:29:28,707 --> 00:29:33,499 That's my youngest daughter. She's getting married next month. 195 00:29:33,624 --> 00:29:37,541 She thinks that I'm coming to her wedding. 196 00:29:37,666 --> 00:29:40,166 Ah, because my term ends next month. 197 00:29:40,291 --> 00:29:42,874 If she finds out that I have another ten years to serve under custody. 198 00:29:42,999 --> 00:29:46,249 She will cry her heart out. 199 00:29:46,416 --> 00:29:49,249 That bald bastard who made that law. 200 00:29:49,416 --> 00:29:53,416 Hi's brother took millions of dollars in bribes and embezzlement 201 00:29:53,541 --> 00:29:56,374 and only got seven years. So what if he's the former Presidents brother? 202 00:29:56,499 --> 00:30:00,374 That kind of bastard needs to be behind bars under care and custody! 203 00:30:00,499 --> 00:30:02,416 You know that old man who died? 204 00:30:02,541 --> 00:30:08,374 He was a seven-time larceny offender but All he stole was a few boxes of ramen. 205 00:30:08,499 --> 00:30:11,416 That's only worth a couple of hundred dollars. 206 00:30:11,541 --> 00:30:17,666 And they gave him 20 years saying he was a habitual offender. Those fucking bastards. 207 00:30:17,791 --> 00:30:19,666 He died only after a few months. 208 00:30:21,957 --> 00:30:24,791 Oh, Hwang Dae-chul! Vice director wants to see you. 209 00:30:27,457 --> 00:30:28,791 All right! 210 00:30:30,957 --> 00:30:38,166 General amnesty? So you've been dreaming and working on it, huh? 211 00:30:38,291 --> 00:30:42,582 Care and custody which is longer than the actual sentence. 212 00:30:42,791 --> 00:30:47,957 Why would I let you out early when you're completely trapped in the system? 213 00:30:48,082 --> 00:30:51,832 Do you think our government has nothing better to do? 214 00:30:51,957 --> 00:30:53,832 You deserve an execution. 215 00:30:53,957 --> 00:30:58,582 Since you bribed an officer to attempt an escape, theres that and... 216 00:30:58,707 --> 00:31:00,124 Sir! 217 00:31:02,374 --> 00:31:04,249 Please forgive me just this once. 218 00:31:06,832 --> 00:31:12,999 If I do, Will you do anything I tell you to do? 219 00:31:13,124 --> 00:31:16,249 Yes, sir. I'll do anything. 220 00:31:21,999 --> 00:31:25,332 Gee, the smell is driving me crazy. Wait, wait. 221 00:31:25,499 --> 00:31:29,749 What do these guys eat to smell this bad? 222 00:31:32,249 --> 00:31:34,999 How can you possibly eat with all this going on? 223 00:31:35,124 --> 00:31:36,957 Mouth and nose are two different things. 224 00:31:37,082 --> 00:31:39,666 Sang-ho is nothing without his appetite. 225 00:31:39,791 --> 00:31:40,791 Hey, Half! 226 00:31:40,916 --> 00:31:42,874 Told you not to call me 'Half damn it. 227 00:31:43,041 --> 00:31:48,291 Yeah, perhaps you're one third, not half. 228 00:31:48,416 --> 00:31:50,666 Wow, come on, you old man! 229 00:31:54,791 --> 00:31:59,041 Gang-hyuk, here. I'll keep a watch. 230 00:31:59,166 --> 00:32:00,416 You smoke it. 231 00:32:00,541 --> 00:32:04,249 That's okay. I bet you haven't had one since you got here. 232 00:32:04,374 --> 00:32:07,541 - Yeah, take it - I'll just take a few drags. 233 00:32:10,999 --> 00:32:16,041 Did you hear that there will be a transfer next month? 234 00:32:16,166 --> 00:32:18,666 There's a rumor that the medical record of everyone in our cell is missing. 235 00:32:18,791 --> 00:32:21,291 Does that mean were all going to be transferred? 236 00:32:22,457 --> 00:32:26,457 Hey, Half, according to the rule that cant happen. 237 00:32:26,582 --> 00:32:29,082 Shut up if you don't know shit. 238 00:32:29,207 --> 00:32:31,957 How come you only know half of the story? 239 00:32:32,082 --> 00:32:34,082 - Damn it. - Hey, Half. 240 00:32:34,207 --> 00:32:37,207 Hey, I told you not to call me that! Stop. 241 00:32:50,957 --> 00:32:52,332 Goal! 242 00:33:12,124 --> 00:33:13,374 Jump ball! 243 00:34:04,666 --> 00:34:10,541 Wash these gentlemen and bring them in. 244 00:34:10,666 --> 00:34:11,832 Yes. 245 00:34:20,791 --> 00:34:24,874 Sir, you can't do this to me. Sir. 246 00:34:25,499 --> 00:34:30,874 Stop it already. Just kill me, huh? 247 00:34:30,999 --> 00:34:35,082 Aren't you embarrassed? Stop playing games. 248 00:34:35,207 --> 00:34:40,332 Do you know why that Care and custody law was made? 249 00:34:42,707 --> 00:34:47,999 Because we want to shoot and bury all of worthless 250 00:34:48,207 --> 00:34:53,457 good for nothing scums like you 251 00:34:54,707 --> 00:34:58,499 but we can't do that. Why? 252 00:34:58,707 --> 00:35:01,124 Because we live in a democratic society. 253 00:35:02,582 --> 00:35:05,749 Democracy! Great! 254 00:35:07,916 --> 00:35:24,416 The system will feed you, dress you and protect you till the day you die. 255 00:35:24,541 --> 00:35:33,541 So all you have to do is rot here 256 00:35:33,666 --> 00:35:39,666 slowly until you pay your dues. 257 00:35:39,791 --> 00:35:40,916 Fuck. 258 00:35:45,374 --> 00:35:50,791 That's how you will die. How democratic is that. 259 00:36:14,916 --> 00:36:20,082 I'm sorry. 260 00:36:22,166 --> 00:36:31,124 I'm going to kill that bastard and get out of here. 261 00:36:33,124 --> 00:36:35,124 What are you going to do? Escape? 262 00:36:36,874 --> 00:36:41,582 Why not? You don't think I can? 263 00:36:41,999 --> 00:36:48,082 At least Boss and Gwang-pal deserve to be in here. 264 00:36:48,207 --> 00:36:54,332 Jang-gyung? He got caught pick-pocketing four times and got 14 years. 265 00:36:54,499 --> 00:36:55,499 Three times. 266 00:36:55,582 --> 00:37:01,249 Min-suk got 17 years for stealing 300 dollars-to pay for his sisters tuition. 267 00:37:01,374 --> 00:37:04,624 - And I got caught breaking a safe... - I said three times! 268 00:37:04,749 --> 00:37:09,999 Okay, man! I got 12 years and didn't even get to see the money. 269 00:37:11,416 --> 00:37:15,041 And some people gobble up 56 million dollars and get seven years. 270 00:37:15,166 --> 00:37:18,041 Justice is not on our side. 271 00:37:18,166 --> 00:37:23,541 No one gives a damn even if we plea 272 00:37:23,666 --> 00:37:26,416 and Kill that son of a bitch director. 273 00:37:26,541 --> 00:37:32,874 Yeah, even I can see that somethings wrong. 274 00:37:34,374 --> 00:37:36,541 Then we should speak up. 275 00:37:40,374 --> 00:37:46,416 We should be able to say what's wrong. 276 00:37:48,791 --> 00:37:56,582 We deserve at least that amount of freedom. 277 00:37:59,582 --> 00:38:01,082 Dae-chul. 278 00:38:04,291 --> 00:38:08,207 Did you really mean it when you said you're going to get out? 279 00:38:11,707 --> 00:38:12,832 Let's get out of here. 280 00:38:18,416 --> 00:38:22,166 Are you serious? 281 00:38:26,291 --> 00:38:28,082 Crazy bastard. 282 00:38:31,832 --> 00:38:34,541 Take me with you. 283 00:38:34,666 --> 00:38:40,624 I'm coming, too. I miss my Chun-ja. 284 00:38:40,749 --> 00:38:46,082 - Moron. - I'll come, too. 285 00:38:46,207 --> 00:38:48,624 What am I going to do by myself if everyone leaves? 286 00:38:48,749 --> 00:38:51,082 It'll be fucking boring. 287 00:38:51,207 --> 00:38:52,957 Right, Gang-hyuk? 288 00:38:53,124 --> 00:38:57,749 But it won't be over just because we get out. 289 00:39:01,874 --> 00:39:05,332 Moving out 290 00:39:28,624 --> 00:39:31,374 Yes, I see. 291 00:39:36,791 --> 00:39:40,666 You look great. I guess business is good. 292 00:39:40,791 --> 00:39:43,249 You're still in the business aren't you? 293 00:39:45,041 --> 00:39:47,124 What am I? Your bitch? 294 00:39:47,291 --> 00:39:49,791 Why the hell did you ask me to visit you? 295 00:39:49,999 --> 00:39:51,916 Dude! 296 00:39:56,166 --> 00:39:58,457 Hey, will it do? 297 00:40:02,082 --> 00:40:06,957 Just get the hell out of there. 298 00:40:07,082 --> 00:40:09,457 You'd taken care of me for ten years. 299 00:40:10,207 --> 00:40:11,957 The 4th, Come out! 300 00:40:50,374 --> 00:40:51,582 Enter! 301 00:40:58,874 --> 00:41:05,874 Do you think you'll ever be able to run from me? 302 00:41:06,749 --> 00:41:12,874 Do you like anything like hunting besides golf? 303 00:41:17,624 --> 00:41:24,374 It'll be a perfect opportunity if I'd escape or something. 304 00:41:26,124 --> 00:41:28,416 I just don't know who'd be after who. 305 00:41:30,416 --> 00:41:39,374 Don't suppress that rage which scum... 306 00:41:40,791 --> 00:41:42,666 like you don't even deserve. 307 00:41:45,124 --> 00:41:48,041 So we could meet again. 308 00:41:50,041 --> 00:41:51,541 Good job. 309 00:42:00,249 --> 00:42:05,916 Hey, let me come with you. Please? I won't be a burden. 310 00:42:06,082 --> 00:42:08,707 I must attend my girls wedding. 311 00:43:34,041 --> 00:43:36,291 Can I kill that son of a bitch first? 312 00:46:54,916 --> 00:46:56,707 How humiliating. 313 00:47:21,332 --> 00:47:23,207 Is there anybody else who wants to go? 314 00:47:28,124 --> 00:47:29,999 Let me go. 315 00:47:31,332 --> 00:47:37,416 I must see my sick mom... Before she passes away. 316 00:47:37,541 --> 00:47:38,791 Yes, sure. 317 00:47:39,416 --> 00:47:43,041 Officer, isn't this fun? 318 00:47:43,374 --> 00:47:47,291 You fuck face it's what you really like. 319 00:47:47,416 --> 00:47:49,124 Gwang-pal, that's enough. 320 00:47:49,291 --> 00:47:54,999 No, boss. No way. This bastard gave me hell. 321 00:47:55,124 --> 00:47:59,041 This son of a bitch beat the hell out of me for a few slices of bread. 322 00:47:59,249 --> 00:48:02,916 Stop it. We don't have time to fool around. 323 00:48:03,041 --> 00:48:06,291 Let's kill that son of a bitch and get the hell out of here. 324 00:48:06,416 --> 00:48:13,499 Try to struggle your way out. 325 00:48:13,624 --> 00:48:21,207 Scumbags like us have nothing to lose. 326 00:48:22,166 --> 00:48:26,291 - Screw you, asshole. - You bastard! 327 00:48:27,332 --> 00:48:28,582 Give it to me! 328 00:48:45,207 --> 00:48:55,707 Do you think you'll be okay if you kill me? 329 00:48:55,832 --> 00:48:58,457 You're dead no matter what you bastards! 330 00:49:00,874 --> 00:49:08,999 You're screwed! Do you hear me? 331 00:49:09,124 --> 00:49:13,332 You think killing a man is that easy? 332 00:49:13,457 --> 00:49:16,999 Think of your family. 333 00:49:17,124 --> 00:49:22,332 Do you want to die because of Gang-hyuk? 334 00:49:27,999 --> 00:49:32,749 Shit. That's loaded. 335 00:49:32,874 --> 00:49:34,499 Be careful with that. 336 00:49:36,999 --> 00:49:42,166 Please don't kill me. 337 00:49:42,916 --> 00:49:45,041 Don't kill me, man. 338 00:49:47,749 --> 00:49:49,124 Have a good life. 339 00:49:49,874 --> 00:49:51,041 Huh? 340 00:50:03,874 --> 00:50:10,041 I feel like I'm walking on clouds. Am I in heaven? 341 00:50:10,249 --> 00:50:12,666 I feel like I can fly. 342 00:50:15,041 --> 00:50:23,499 I can't do it. I'd better stay. That d be better for my daughter, too. 343 00:50:23,624 --> 00:50:28,832 - Come on. You know all our plans. - I won't say a word. I swear. 344 00:50:28,957 --> 00:50:30,832 You can't back off now. 345 00:50:30,957 --> 00:50:32,207 Sorry, boss. 346 00:50:32,332 --> 00:50:36,916 I'm just more comfortable in the cell. 347 00:50:38,041 --> 00:50:39,457 All right then. 348 00:50:42,207 --> 00:50:43,416 Lets go. 349 00:51:05,041 --> 00:51:05,874 Seoul 29 km 350 00:52:48,582 --> 00:52:54,457 - Someones at the door. Check it out - Yes, madam. 351 00:53:00,457 --> 00:53:05,041 Who is it? Who? 352 00:53:07,082 --> 00:53:08,957 We've got a company. 353 00:53:20,207 --> 00:53:21,707 Who else is home? 354 00:53:22,624 --> 00:53:25,624 No one. 355 00:53:25,749 --> 00:53:28,624 - Yes. - It's just us. 356 00:53:29,707 --> 00:53:32,124 - Where did she go? - What? 357 00:53:32,249 --> 00:53:37,332 She's not home. She went somewhere. 358 00:53:37,499 --> 00:53:42,332 Please don't kill us Take everything you want. 359 00:53:44,082 --> 00:53:49,332 We don't want anything so relax. Bring them in. 360 00:53:50,207 --> 00:53:53,499 - Get up. It's okay. - No, no. That's okay. 361 00:53:53,624 --> 00:53:57,041 And the rest remained at the scene. 362 00:53:57,249 --> 00:54:00,749 Suspecting that the fugitives would head for Seoul, 363 00:54:00,916 --> 00:54:04,041 the police set up checkpoints at all roads leading to the city. 364 00:54:04,166 --> 00:54:09,749 We got in ages ago, losers. Here I am. Catch me if you can. 365 00:54:09,916 --> 00:54:12,416 They've proceeded to catch the escapees 366 00:54:12,541 --> 00:54:17,874 And these fugitives are repeat offenders charged with theft and rape, 367 00:54:17,999 --> 00:54:24,041 sentenced to more than seven years to life. 368 00:54:24,166 --> 00:54:25,666 - We're armed - They're armed with 369 00:54:25,791 --> 00:54:28,041 - a gun and five bullets - and dangerous. 370 00:54:28,166 --> 00:54:31,291 They took from the escorting officer. 371 00:54:31,416 --> 00:54:34,457 Please be extra cautious and report 372 00:54:34,582 --> 00:54:37,082 anyone whos suspicious immediately. 373 00:54:37,207 --> 00:54:40,166 We'll be back with more news at nine. 374 00:55:00,791 --> 00:55:02,457 Bring me my clothes. 375 00:55:02,957 --> 00:55:04,541 Cheers 376 00:55:04,666 --> 00:55:07,332 Have a drink. Don't be scared. 377 00:55:07,457 --> 00:55:09,457 No thank you. Help yourselves. 378 00:55:09,582 --> 00:55:12,416 Come on. Join us. 379 00:55:13,957 --> 00:55:16,749 Cheers. 380 00:55:19,207 --> 00:55:21,249 This is it. 381 00:55:24,332 --> 00:55:26,124 Have some. 382 00:55:28,499 --> 00:55:32,457 How long has it been? 383 00:55:37,749 --> 00:55:41,499 - Gwang-pal, do something about it - Yes, boss. 384 00:55:41,999 --> 00:55:44,332 What's wrong? 385 00:55:44,499 --> 00:55:46,457 I'll do it. Let me fix it. 386 00:55:50,249 --> 00:55:55,999 Wow, it knows its owner Have another round! 387 00:55:56,124 --> 00:55:58,999 What's daylight savings? 388 00:56:01,124 --> 00:56:02,166 The next news 389 00:56:02,291 --> 00:56:06,041 The ex-Saemaul Director received 7 yrs In the first trial 390 00:56:06,166 --> 00:56:08,791 and 3 yrs in the next. 391 00:56:08,916 --> 00:56:10,499 The court noted the defendant should be rebuked for abusing his power but its 392 00:56:10,624 --> 00:56:14,666 They're all in it together 393 00:56:14,791 --> 00:56:17,416 the judges and prosecutors 394 00:56:17,541 --> 00:56:21,541 It won't make any difference no matter how the press makes a deal out of it. 395 00:56:21,666 --> 00:56:23,916 How come the law can be deal out? 396 00:56:24,041 --> 00:56:26,666 Listen, Mr. Gulliver. 397 00:56:26,791 --> 00:56:29,416 Justice was never on our side. It was always on their side. 398 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 That's why the rich have it all and we don't get scrap. 399 00:56:32,291 --> 00:56:34,541 - Right - They have it all. 400 00:56:34,666 --> 00:56:35,749 The one who lose everything is you, 401 00:56:35,874 --> 00:56:37,874 Fuck, go screw yourself. 402 00:56:37,999 --> 00:56:43,082 Anyway, you look much better on TV. 403 00:56:45,207 --> 00:56:49,582 Despite public opinion, former Pres. Chun uses to express his stand clearly 404 00:56:49,707 --> 00:56:52,666 and requested police and military presence in case of an emergency. 405 00:56:52,791 --> 00:56:59,666 He took a razor blade out from his glasses and tapped it like this. 406 00:56:59,791 --> 00:57:02,957 How would I know what's going on? 407 00:57:03,082 --> 00:57:07,707 And he pulled it out and something popped out. 408 00:57:07,916 --> 00:57:11,832 I had no idea. He picked it up and threw 409 00:57:11,957 --> 00:57:15,666 it and it exploded. 410 00:57:15,791 --> 00:57:22,582 They got on the bus with a saw a knife and a bomb. 411 00:57:24,749 --> 00:57:28,624 - How could you not know about it? - I'm sorry. 412 00:57:28,749 --> 00:57:34,582 Catch those bastards within 24 hours. 413 00:57:36,999 --> 00:57:43,249 It wasn't part of our plan but let's distract them. 414 00:57:45,624 --> 00:57:47,124 How? 415 00:57:50,249 --> 00:57:51,832 Robbery. 416 00:57:54,082 --> 00:57:57,374 We need some money anyway. 417 00:57:59,624 --> 00:58:05,541 Then let's not go around in a group. 418 00:58:05,666 --> 00:58:07,791 I'll work with Gwang-pal. 419 00:58:07,916 --> 00:58:10,291 Yeah, let's rob a bank. 420 00:58:10,416 --> 00:58:13,041 Do you think a bank is a grocery store or something? 421 00:58:13,166 --> 00:58:17,541 Life is more valuable than money We have to be careful. 422 00:58:17,666 --> 00:58:21,541 - Let's go see Chun-ja. - Dude. 423 00:58:22,416 --> 00:58:26,291 That's what happens if you're too nice. 424 00:58:30,166 --> 00:58:32,416 What is that noise? 425 00:58:33,999 --> 00:58:36,916 - Who's there? - Come out. 426 00:58:43,499 --> 00:58:49,832 She's my mother in law. Shes senile so don't worry about her. 427 00:58:59,832 --> 00:59:02,707 Okay. Go on in. Be quiet. 428 00:59:05,957 --> 00:59:10,457 Please. You can't do this to me. 429 00:59:10,582 --> 00:59:11,832 Shut them up. 430 00:59:15,957 --> 00:59:19,541 Call the police later and tell them it was us. 431 00:59:20,791 --> 00:59:23,832 We're doing this So you won't be in trouble. 432 00:59:27,999 --> 00:59:30,207 This lady talks more than I do. 433 00:59:33,207 --> 00:59:37,374 There has been a report in An-amdong. It sounds like Ji Gang-hyuks gang. 434 00:59:53,207 --> 00:59:58,124 Boss, If we go to Hong Kong let's have noodles first. 435 00:59:58,249 --> 01:00:03,749 Hong Kong noodles sound so good. Huh? 436 01:00:06,457 --> 01:00:08,666 - Isn't it pretty? - Yes. 437 01:00:08,791 --> 01:00:10,874 This is for Chun-ja. 438 01:00:10,999 --> 01:00:14,416 Hey, what the hell are you wearing? Keep it well. 439 01:00:28,791 --> 01:00:31,874 - Who is it? - Coffee delivery. 440 01:00:35,916 --> 01:00:39,624 - Please don't move. - What? 441 01:00:39,791 --> 01:00:42,291 - Time to pay taxes. - Hey, you, Ji Gang-hyuk! 442 01:00:42,416 --> 01:00:45,249 Let go, damn it. 443 01:00:45,374 --> 01:00:47,541 I was wondering if it was you on the news. 444 01:00:47,666 --> 01:00:49,291 Long time no see, Mr. park. 445 01:00:49,416 --> 01:00:52,166 Come on Gang-hyuk! What are you doing? 446 01:00:52,332 --> 01:00:58,957 Just think of it as a pay back time for all the money you took from my kids. 447 01:01:00,082 --> 01:01:05,082 Gang-hyuk, hey, come on. 448 01:01:05,207 --> 01:01:06,832 Fuck. 449 01:01:06,957 --> 01:01:10,957 Move, won't you? You've won a lot of money. 450 01:01:11,082 --> 01:01:14,832 Nice earrings. Let me try them on. And the necklace, too. 451 01:01:22,791 --> 01:01:26,457 Thank you for your cooperation. 452 01:01:26,582 --> 01:01:30,457 Enjoy your coffee! 453 01:01:31,499 --> 01:01:34,957 That fucking bastard. Take it all Son of a bitch. 454 01:01:35,124 --> 01:01:39,082 What number should you call? 112! 455 01:01:40,832 --> 01:01:42,624 Shit, how can you do this to me? 456 01:01:42,832 --> 01:01:46,624 We don't have any money. You must keep your words. 457 01:01:46,749 --> 01:01:48,832 Forget it. That's all we've got. 458 01:01:51,499 --> 01:01:55,499 We're not talking about Hong Kong the restaurant down the street. 459 01:01:56,874 --> 01:02:04,457 5000 dollars? Are you kidding me? Calm down and listen to me. 460 01:02:04,582 --> 01:02:11,749 The reward money is three million each Six million for both of you. 461 01:02:11,874 --> 01:02:13,166 Doesn't that sound like a good eal? 462 01:02:13,291 --> 01:02:14,874 You son of a bitch. 463 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 Don't pull any tricks on me I won't let you bring me down. 464 01:02:17,791 --> 01:02:24,874 So many people are looking for you right now. 465 01:02:24,999 --> 01:02:26,166 Son of a bitch! Shit! 466 01:02:29,999 --> 01:02:33,416 Call me when you're ready, bro. 467 01:02:45,499 --> 01:02:50,041 He fucking turn his back on me when I looked after him all those years. 468 01:02:50,166 --> 01:02:55,166 Does he fucking think that its easy for fugitives to rob? 469 01:03:07,916 --> 01:03:09,082 Jang-gyung! 470 01:03:12,291 --> 01:03:14,957 There must be cops out. 471 01:03:15,082 --> 01:03:18,541 You were expecting me, huh? 472 01:03:19,416 --> 01:03:23,082 I missed you so much, Chun-ja. 473 01:03:23,291 --> 01:03:28,041 I thought I was going to die You stopped coming to visit me. 474 01:03:30,332 --> 01:03:32,416 Who is it? 475 01:03:32,582 --> 01:03:33,707 Chun-ja! 476 01:03:36,166 --> 01:03:40,082 - Who are you? - What the hell? 477 01:03:42,874 --> 01:03:43,957 You 478 01:03:44,124 --> 01:03:50,249 I'm sorry. I was going to visit you and tell you but 479 01:03:54,624 --> 01:03:55,582 What the fuck! Hey! 480 01:03:55,707 --> 01:03:59,832 You fucking asshole! 481 01:03:59,999 --> 01:04:00,999 - Hey! - Son of a bitch! 482 01:04:01,124 --> 01:04:02,999 Shit! Is that yours? 483 01:04:03,124 --> 01:04:06,999 You fucking bastard! Do you think you can just walk in here? 484 01:04:07,124 --> 01:04:09,249 Fucking asshole! 485 01:04:09,374 --> 01:04:13,999 Stop it! How long do I have to wait for you, huh? You bastard! 486 01:04:14,124 --> 01:04:16,332 Shut up bitch. Shit. 487 01:04:34,874 --> 01:04:38,041 He's not yours. 488 01:05:01,832 --> 01:05:03,332 Be careful. 489 01:05:53,207 --> 01:05:54,582 Mom, mom. 490 01:06:00,749 --> 01:06:02,457 Don't move! 491 01:06:04,874 --> 01:06:06,874 Stay down! Don't move! 492 01:06:29,124 --> 01:06:30,916 Get out! 493 01:06:38,999 --> 01:06:52,041 Can we talk for a while? I have a lot to ask you. 494 01:06:57,666 --> 01:07:02,124 Damn it. This is really all you've got? 495 01:07:02,291 --> 01:07:06,207 People don't shoot pool anymore Just play a game and go. 496 01:07:06,332 --> 01:07:10,082 What the fuck. Are you kidding me? 497 01:07:10,207 --> 01:07:14,082 You fuckers came to shoot pool with $1.30? 498 01:07:14,207 --> 01:07:18,332 The police have found out the fugitives final destination. 499 01:07:18,457 --> 01:07:21,957 They're headed for Yeon-hee dong to. 500 01:07:22,082 --> 01:07:24,957 Terrorize the ex-president. 501 01:07:24,957 --> 01:07:28,457 Even the fact that they seized the guards gun and bullets prove that 502 01:07:28,582 --> 01:07:34,916 Their shocking purpose was to terrorize the former president. 503 01:07:35,041 --> 01:07:39,582 This shocking truth had been revealed by another inmate... 504 01:08:00,249 --> 01:08:01,707 Did you see the news? 505 01:08:11,624 --> 01:08:15,207 We're not going to stay long so don't be scared. 506 01:08:17,624 --> 01:08:19,874 What about your husband? 507 01:08:19,999 --> 01:08:24,166 Bitch! Answer him before I rip your mouth open. 508 01:08:24,332 --> 01:08:27,166 I don't know. He's on a business trip. 509 01:08:31,457 --> 01:08:33,332 It's itchy. 510 01:08:37,249 --> 01:08:39,999 Can you unhook this? 511 01:08:42,874 --> 01:08:45,124 That son of a bitch. 512 01:08:46,874 --> 01:08:48,999 He swore he won't say anything. 513 01:08:49,124 --> 01:08:56,374 It's not bad that the media is broadcasting what we want to say. 514 01:08:56,499 --> 01:08:58,249 What do you mean it's not bad? 515 01:09:01,374 --> 01:09:04,999 And did you really mean to kill that fucking director? 516 01:09:05,124 --> 01:09:07,374 He's alive and after us. 517 01:09:07,499 --> 01:09:14,041 Gang-hyuk, let's give up our plan and split. 518 01:09:17,041 --> 01:09:20,916 You can go if you want to I'll do it on my own. 519 01:09:21,041 --> 01:09:24,166 What's wrong with you two? What are we going to do? 520 01:09:24,374 --> 01:09:27,124 Fuck, what's the matter with you? 521 01:09:27,249 --> 01:09:28,916 That care and custody law won't be Abolished. 522 01:09:29,041 --> 01:09:32,791 They don't give a damn no matter what we do. 523 01:09:32,916 --> 01:09:34,166 It's like trying to break a rock with an egg. 524 01:09:34,291 --> 01:09:36,999 Fuck this world. 525 01:09:37,124 --> 01:09:40,999 Let's see whether the rock or the egg breaks. 526 01:09:42,249 --> 01:09:46,541 Let's take turns and get some sleep. We'll make our move after breakfast. 527 01:09:46,749 --> 01:09:49,999 It's not even 20km away from here It'll take half a day on foot. 528 01:09:50,124 --> 01:09:54,916 The problem is that there'll be more than five battalions of cops on the way. 529 01:09:55,082 --> 01:09:57,832 - Don't do this, Gwang-pal. - You stay out of it! 530 01:09:57,957 --> 01:10:04,582 Hey! Shit. Let's fuck it and leave right now. 531 01:10:04,707 --> 01:10:06,207 Stop drinking! 532 01:10:06,332 --> 01:10:09,707 I can't do it if Im sober. 533 01:10:09,832 --> 01:10:13,457 Please understand. He's having a real hard time. 534 01:10:55,249 --> 01:10:56,624 Chun-ja... 535 01:11:19,874 --> 01:11:22,666 Let go of me. Let go. 536 01:11:24,041 --> 01:11:26,291 No, no, no. 537 01:11:39,041 --> 01:11:43,541 What the hell are you? Fuck! 538 01:11:43,666 --> 01:11:47,666 What are you? A persecutor? An ethics teacher? 539 01:11:47,791 --> 01:11:50,499 You fuckers don't want to live. 540 01:11:50,624 --> 01:11:56,541 But I do. I'm an only son in my family. 541 01:11:56,666 --> 01:12:01,707 You bastard is this why you got out? 542 01:12:02,457 --> 01:12:05,041 What's wrong with that? 543 01:12:05,166 --> 01:12:09,041 Yeah, I want to fuck this bitch. So what? 544 01:12:09,166 --> 01:12:11,916 Are you her husband or something? 545 01:12:18,416 --> 01:12:20,082 Fuck. 546 01:12:24,082 --> 01:12:31,291 I don't know why you escaped but I did it because I wanted a kid. 547 01:12:31,416 --> 01:12:36,457 Why? What should I do in there for 14 years? 548 01:12:36,582 --> 01:12:40,124 Repent that I stole 1200 dollars? For 14 years? 549 01:12:41,124 --> 01:12:43,832 That's damn too long. 550 01:12:45,457 --> 01:12:51,707 To have something of me in this world. 551 01:12:56,624 --> 01:12:59,374 So I wanted a child of my own. 552 01:13:00,249 --> 01:13:02,082 But fuck 553 01:13:17,624 --> 01:13:19,624 Fuck 554 01:13:44,041 --> 01:13:50,124 What are you going to do after you get your apology for making that law? 555 01:13:52,416 --> 01:13:56,374 I'll tell him to fix it cause its wrong. 556 01:13:59,166 --> 01:14:06,457 Do you think that baldy will listen to you and fix it? 557 01:14:08,957 --> 01:14:10,207 What's so funny? 558 01:14:12,666 --> 01:14:16,207 I just remembered a friend I knew. 559 01:14:18,666 --> 01:14:20,041 Crazy bastard. 560 01:14:25,041 --> 01:14:26,416 Take care. 561 01:14:28,707 --> 01:14:30,207 What are you talking about? 562 01:14:35,582 --> 01:14:37,957 I just wanted to say good bye first. 563 01:14:41,041 --> 01:14:42,291 You bastard. 564 01:14:59,124 --> 01:15:02,374 We've got a lead from the human smuggling broker in Incheon.. 565 01:15:02,499 --> 01:15:04,082 Incheon? 566 01:15:08,624 --> 01:15:20,707 Incheon harbor, Yeunhee-dong where are you, my Gang-hyuk? 567 01:16:02,374 --> 01:16:06,249 We don't have enough money. 568 01:16:08,041 --> 01:16:10,666 If it doesn't work out, well kill him and run. 569 01:16:36,916 --> 01:16:42,082 - I miss those bastards. - Me, too. 570 01:16:42,207 --> 01:16:45,707 Do you remember when they first came in? 571 01:16:45,832 --> 01:16:50,249 Jang-gyung passed out with one blow from you for talking back at you. 572 01:16:50,749 --> 01:16:52,749 He's tough. 573 01:16:52,874 --> 01:16:54,124 What about Sang-ho? 574 01:16:54,249 --> 01:16:58,582 He pissed in his pants after getting beaten up a few times. 575 01:16:58,707 --> 01:17:02,874 Min-suk cried saying he'd do anything. 576 01:17:02,999 --> 01:17:05,957 I'm so happy I don't have to see them anymore. 577 01:17:09,874 --> 01:17:16,124 We'll lay low for a few years and come back, right? 578 01:17:36,624 --> 01:17:40,374 This suit has to be dry cleaned. 579 01:17:41,624 --> 01:17:42,791 What about the money? 580 01:17:43,916 --> 01:17:49,249 - Just like we promised - Open it. 581 01:17:49,374 --> 01:17:57,791 - Son of a bitch - Tell us the time and place first. 582 01:18:03,791 --> 01:18:05,291 Is it this one? 583 01:18:07,541 --> 01:18:10,791 Give it to me. 584 01:18:16,916 --> 01:18:18,666 Let's see. 585 01:18:24,457 --> 01:18:26,957 Oh, you did it big time. 586 01:18:27,082 --> 01:18:28,207 What? 587 01:18:30,291 --> 01:18:34,166 I see Hwang Dae-chul isn't dead yet. 588 01:18:38,207 --> 01:18:42,041 Gang-hyuk, that bastard. 589 01:18:48,291 --> 01:18:51,166 Smells so good! 590 01:18:55,582 --> 01:18:57,874 Fuck, cops at the back! 591 01:18:59,582 --> 01:19:01,374 You fuck! 592 01:19:06,374 --> 01:19:09,582 - Shall we hit them now? - Wait. 593 01:19:09,707 --> 01:19:11,582 The broker may be in danger. 594 01:19:12,249 --> 01:19:14,874 Consider him as one of them. 595 01:19:32,624 --> 01:19:34,124 Let go, you bastard. 596 01:19:39,999 --> 01:19:41,541 You son of bitch! 597 01:19:49,499 --> 01:19:52,416 Die, you son of a bitch. 598 01:19:53,916 --> 01:19:55,541 You fuck! 599 01:20:02,291 --> 01:20:05,291 Dae-chul, did you get hit? What happened? 600 01:20:20,582 --> 01:20:21,832 Here, here! 601 01:20:26,207 --> 01:20:27,832 Clean it up. 602 01:20:41,291 --> 01:20:45,707 We're not going to die are we? 603 01:20:45,832 --> 01:20:47,207 Right? 604 01:20:47,332 --> 01:20:55,666 We're not going to die. Were not going to fucking die. 605 01:20:55,791 --> 01:20:57,832 Right? Right! 606 01:21:11,749 --> 01:21:19,957 Hello? Hello? 607 01:21:31,249 --> 01:21:32,499 Hello? 608 01:21:36,707 --> 01:21:40,624 It's you Dae-chul, right? Where are you? 609 01:21:51,749 --> 01:21:56,291 We're you waiting for me? I'm sorry. 610 01:21:58,166 --> 01:22:01,416 Please try to understand, 611 01:22:01,541 --> 01:22:07,499 I'm sorry I left without a word. 612 01:22:09,291 --> 01:22:11,666 I called to say good bye. 613 01:22:12,791 --> 01:22:15,874 Where the hell are you? What about Gwang-pal? 614 01:22:23,041 --> 01:22:28,207 Gwang-pal? He can't come to the phone right now. 615 01:22:28,332 --> 01:22:33,082 Because we're near Hong Kong. 616 01:22:36,041 --> 01:22:41,707 He's lying. Dae-chul, what's happened? What's going on? 617 01:22:41,832 --> 01:22:44,082 Is it Jang-gyung? Yeah! 618 01:22:44,207 --> 01:22:45,957 Yeah, man! 619 01:22:46,082 --> 01:22:47,457 Jang-gyung! 620 01:22:49,207 --> 01:22:55,082 I'm sorry I can't go with you I'm sorry. 621 01:22:55,916 --> 01:22:58,457 You fucking jerk just come back. 622 01:22:59,832 --> 01:23:01,332 Are you listening, Gang-hyuk? 623 01:23:05,374 --> 01:23:06,499 Yeah. 624 01:23:08,082 --> 01:23:13,249 Thank you for everything. 625 01:23:14,124 --> 01:23:19,874 You made me realize what life is. 626 01:23:22,999 --> 01:23:25,749 I wanted to stay with you guys longer. 627 01:23:28,332 --> 01:23:29,749 Hey, Gang-hyuk! 628 01:23:31,999 --> 01:23:33,374 Promise me something. 629 01:23:35,499 --> 01:23:42,082 Do what you've come for. Yeah! 630 01:23:44,832 --> 01:23:50,041 Yeah, I promise. 631 01:23:50,166 --> 01:23:55,499 And don't get caught. 632 01:23:55,624 --> 01:23:58,666 Must not be caught! 633 01:24:03,291 --> 01:24:11,166 Don't any of you get caught and live. 634 01:24:11,916 --> 01:24:16,166 Gang-hyuk! Do something. We must help him. 635 01:24:19,541 --> 01:24:20,999 I'll miss you. 636 01:24:22,916 --> 01:24:24,791 Gang-hyuk, listen! 637 01:24:28,166 --> 01:24:29,582 I'm leaving now. 638 01:24:31,832 --> 01:24:33,207 Don't go. 639 01:24:34,541 --> 01:24:42,582 Boss, why won't you answer me? Boss, hey Gwang-pal. 640 01:25:36,207 --> 01:25:37,582 Gwang-pal. 641 01:25:40,707 --> 01:25:42,082 I'm sorry. 642 01:27:12,541 --> 01:27:16,374 Let's go right now. 643 01:27:17,249 --> 01:27:20,124 Whether we die or live let's get it over with. 644 01:27:40,874 --> 01:27:45,874 Is it Yeon-hee dong? Rats. 645 01:27:46,874 --> 01:27:49,832 I'm terribly sorry. Jang-kyung 646 01:28:03,624 --> 01:28:05,374 What do you want? 647 01:28:08,624 --> 01:28:09,874 Take me to your boss. 648 01:28:09,999 --> 01:28:13,374 I can give you money 649 01:28:13,499 --> 01:28:15,541 Do you want a hole in your head? 650 01:28:22,166 --> 01:28:23,291 Salute! 651 01:28:39,332 --> 01:28:40,457 It's the baldy. 652 01:28:44,916 --> 01:28:47,332 Sir! Sir! 653 01:28:49,332 --> 01:28:51,041 Drop the gun! 654 01:28:56,082 --> 01:29:00,332 I came here because I have something to say to you. 655 01:29:01,457 --> 01:29:03,582 I have something to say! 656 01:29:05,332 --> 01:29:06,457 Stop him! 657 01:29:14,791 --> 01:29:18,041 Yeah, please let me talk to him It won't take long. 658 01:29:18,166 --> 01:29:20,499 Get back inside, you son of a bitch. 659 01:29:22,707 --> 01:29:24,457 I need to talk to you! 660 01:29:26,499 --> 01:29:28,124 Can't you hear me? 661 01:29:30,207 --> 01:29:33,249 Can't I talk? Let's talk! 662 01:29:36,082 --> 01:29:39,957 This is why I got out. Can't I even talk? 663 01:29:40,707 --> 01:29:42,332 Why won't they let me talk? 664 01:29:42,499 --> 01:29:45,957 Why won't they even let me talk to him? Why? 665 01:29:47,999 --> 01:29:49,457 Who is he? 666 01:29:58,457 --> 01:29:59,874 Where? Where shall we go? 667 01:29:59,999 --> 01:30:01,541 - Hey, turn left! - Which left? 668 01:30:01,666 --> 01:30:03,541 Look, this way! 669 01:30:04,999 --> 01:30:07,249 Hey, Sang-ho. You're bleeding. 670 01:30:07,416 --> 01:30:11,166 Am I shot? 671 01:30:50,957 --> 01:30:53,332 Hang in there. 672 01:30:55,291 --> 01:30:56,082 Hang in there, Sang-ho. 673 01:30:56,207 --> 01:30:59,707 Hang in there just for a while. 674 01:31:15,166 --> 01:31:17,541 My mom has a heart disease. 675 01:31:19,332 --> 01:31:26,624 And my sister and brother is very young so please don't scare them. 676 01:31:29,999 --> 01:31:31,624 Please. 677 01:31:33,207 --> 01:31:35,124 I have begged 678 01:31:36,874 --> 01:31:45,249 and pleaded many times in my life but no one gave a damn. 679 01:31:48,124 --> 01:31:54,832 Can you please help us? 680 01:32:14,374 --> 01:32:21,291 Bring all the reporters and TV people in. 681 01:32:23,041 --> 01:32:25,041 Let's have a one hell of a party! 682 01:32:33,166 --> 01:32:35,916 I will not forgive you. 683 01:32:53,832 --> 01:32:55,582 Mister. 684 01:33:16,332 --> 01:33:17,957 Hang in there, Sang-ho. 685 01:33:20,082 --> 01:33:26,457 Min-suk, you said you have no other family but a younger sister, right? 686 01:33:29,541 --> 01:33:30,749 Yes. 687 01:33:30,957 --> 01:33:34,749 It's good that you still have a sister. 688 01:33:34,874 --> 01:33:40,124 It's really hard if you have no one. 689 01:33:43,374 --> 01:33:47,999 So I heard you want to open a beauty shop with her. 690 01:33:49,832 --> 01:33:55,999 Yeah, I want everyone including men and kids to come to our shop. 691 01:33:56,124 --> 01:33:59,249 There are about 300 people in my village 692 01:33:59,457 --> 01:34:02,499 and I think I can make about $1,000 a month. 693 01:34:02,624 --> 01:34:08,874 Yeah, I hope you can be super rich. 694 01:34:12,541 --> 01:34:14,291 What is your dream? 695 01:34:23,541 --> 01:34:29,916 I wish I could die eating this. 696 01:34:35,791 --> 01:34:37,124 Gang-hyuk! 697 01:34:39,166 --> 01:34:41,916 Gang-hyuk! Look at this marble! 698 01:35:06,832 --> 01:35:08,082 Gang-hyuk! 699 01:35:25,582 --> 01:35:30,332 Ji Gang-hyuk! I'm the chief of investigation team. 700 01:35:30,541 --> 01:35:34,332 What is it that you want? Come out and talk. 701 01:35:36,457 --> 01:35:38,874 Ji Gang-hyuk! Come out! 702 01:35:45,749 --> 01:35:50,207 - Mom! Are you okay? - Yes. 703 01:35:56,374 --> 01:35:58,707 Please let mom and my brother go. 704 01:36:00,499 --> 01:36:06,582 Hyo-gyung and I'll stay. 705 01:36:24,291 --> 01:36:29,749 Have a van ready until two. 706 01:36:32,249 --> 01:36:36,124 If you don't want all of us dead 707 01:36:36,249 --> 01:36:39,791 You'd better do as I said. Get it? 708 01:37:03,957 --> 01:37:08,707 If the van gets here 709 01:37:08,832 --> 01:37:12,082 What are you trying to say? Are you crazy? 710 01:37:12,207 --> 01:37:19,291 On top of 14 years of my term, I escaped from prison, robbed, and took hostages. 711 01:37:19,457 --> 01:37:26,707 I won't live to see another day light I won't do it! 712 01:37:26,832 --> 01:37:33,791 Me, neither! We live together, we die together. 713 01:37:46,624 --> 01:37:50,332 Min-suk, go and check if the van is ready. 714 01:37:57,374 --> 01:37:59,207 Take Hyo-gyung with you. 715 01:38:04,624 --> 01:38:08,832 And why don't take the youngest and go? 716 01:38:23,874 --> 01:38:28,624 This is not bad money. So take it, okay? 717 01:38:50,916 --> 01:38:58,166 My babies are in the house! Hyo-gyung! Hyo-ju! 718 01:39:07,832 --> 01:39:10,332 Bastard, Fuck! 719 01:39:15,791 --> 01:39:21,791 I'm sorry. I won't hurt you so bear with me for a while. 720 01:39:27,957 --> 01:39:29,207 Move back! 721 01:39:40,041 --> 01:39:41,957 Gang-hyuk! There isn't any van! 722 01:39:42,082 --> 01:39:47,957 Theres nothing but cops! We're all going to die! 723 01:39:48,082 --> 01:39:52,374 Don't pull any fucking games I'll kill her. Don't move! 724 01:40:04,457 --> 01:40:10,207 Hyo-gyung! Can you help save his life? 725 01:40:11,457 --> 01:40:13,374 Sir. 726 01:40:13,499 --> 01:40:19,624 Gang-hyuk! Put it away! I don't want to live! 727 01:40:19,749 --> 01:40:27,791 We won't be able to get out for another 728 01:40:29,249 --> 01:40:31,166 20 to 30 years if we go back. 729 01:40:32,916 --> 01:40:35,124 But Min-suk is different. 730 01:40:35,249 --> 01:40:36,416 Gang-hyuk! 731 01:40:38,416 --> 01:40:42,166 Can you help him? Please? 732 01:40:43,916 --> 01:40:45,166 Sir! 733 01:40:52,874 --> 01:40:56,916 Put the gun down I'm going to stay with you. 734 01:40:58,166 --> 01:40:59,874 Do you really want to see her get killed? 735 01:41:00,041 --> 01:41:01,499 Sir... 736 01:41:10,166 --> 01:41:15,416 You should live. That suits you better. 737 01:41:16,332 --> 01:41:17,541 Gang-hyuk! 738 01:41:18,457 --> 01:41:20,041 Get out, you bastard! 739 01:41:39,082 --> 01:41:40,291 Gang-hyuk! 740 01:41:42,916 --> 01:41:45,082 Gang-hyuk! 741 01:41:47,332 --> 01:41:49,207 Sir... 742 01:42:53,749 --> 01:43:02,416 Do you think the world will remember a scum like you? 743 01:43:04,166 --> 01:43:06,416 I don't care. 744 01:43:08,749 --> 01:43:12,874 I can't stand guys like you. 745 01:43:13,041 --> 01:43:19,457 You act like human when you're nothing but trash. 746 01:43:20,666 --> 01:43:22,707 It's disgusting. 747 01:43:24,832 --> 01:43:29,541 You're the real trash. 748 01:43:30,207 --> 01:43:34,541 No. I'm the cleaner. 749 01:43:34,666 --> 01:43:42,457 I get rid of trash like you and move my way up. 750 01:43:44,082 --> 01:43:49,791 That's the only reason why I need you. 751 01:43:51,041 --> 01:43:57,832 I'm sorry to tell you that I won't let myself die in your hands. 752 01:44:01,582 --> 01:44:05,374 Who said so? Huh? 753 01:44:11,249 --> 01:44:13,249 Pathetic son of a bitch. 754 01:44:16,332 --> 01:44:21,999 I will try to convince them Withdraw all the troops. 755 01:44:22,957 --> 01:44:25,249 You'll regret it. 756 01:44:26,499 --> 01:44:28,082 What the hell did you say? 757 01:44:31,624 --> 01:44:36,582 Think about it. 758 01:44:36,749 --> 01:44:43,124 If they kill the hostages and it gets broadcast edits not a bad idea. 759 01:44:46,166 --> 01:44:47,541 So? 760 01:44:48,791 --> 01:44:54,999 Perhaps that's what want. 761 01:44:55,166 --> 01:44:56,291 You're mad! 762 01:44:56,416 --> 01:44:58,999 - Don't you know that there are hostages - Yes! 763 01:44:59,166 --> 01:45:01,999 - In there? They're people, too! - Chief! 764 01:45:05,916 --> 01:45:07,124 What? 765 01:45:08,541 --> 01:45:11,541 Yes. Yes? 766 01:45:19,582 --> 01:45:23,707 Tell the snipers to move in. Permitted to shoot and Kill! 767 01:45:49,457 --> 01:45:50,082 What is it? 768 01:45:50,207 --> 01:45:53,207 Fugitive Choi Min-suk who shocked the 769 01:45:53,332 --> 01:45:55,791 nation by taking a young girl as hostage 770 01:45:55,916 --> 01:46:00,707 in front of national TV refuse to give any testimony. 771 01:46:00,874 --> 01:46:05,832 The police has described the situation to be seriously critical 772 01:46:05,957 --> 01:46:12,124 and the hostage to be in great danger as fugitives are too agitated to negotiate. 773 01:46:12,249 --> 01:46:19,499 Therefore the police ceased further talk and stationed snipers and special forces. 774 01:47:02,166 --> 01:47:03,541 Jang-gyung. 775 01:47:07,916 --> 01:47:12,291 Gang-hyuk, I have a favor to ask you. 776 01:47:14,124 --> 01:47:15,666 No matter what happens 777 01:47:17,416 --> 01:47:20,541 I don't want to be killed by the cops. 778 01:47:31,791 --> 01:47:37,916 It's okay. Everything will be okay. 779 01:48:06,082 --> 01:48:07,499 Are you crazy? 780 01:48:13,624 --> 01:48:14,832 Gang-hyuk. 781 01:49:12,041 --> 01:49:15,874 Hey. Theres only one bullet left. 782 01:49:20,791 --> 01:49:22,041 Let's do it together. 783 01:49:35,707 --> 01:49:37,916 Oh, this feels really crappy. 784 01:49:41,582 --> 01:49:50,291 We must stick together no matter what. 785 01:49:50,457 --> 01:49:53,832 Yeah, that's what friends are for. 786 01:49:59,541 --> 01:50:04,957 One, two, 787 01:50:22,499 --> 01:50:23,874 Put the gun down. 788 01:50:25,999 --> 01:50:27,249 Gang-hyuk. 789 01:50:56,666 --> 01:50:57,916 Hyo-joo. 790 01:51:05,041 --> 01:51:06,499 Can you please... 791 01:51:11,249 --> 01:51:12,916 do me a favor for the last time? 792 01:52:56,374 --> 01:53:04,291 I'm Ji Gang-hyuk! I have something to say to you! 793 01:53:05,416 --> 01:53:09,541 I don't know how things got so messed up! 794 01:53:09,666 --> 01:53:13,874 I didn't want this to happen either! 795 01:53:19,416 --> 01:53:27,291 I wanted to live like you! 796 01:53:30,416 --> 01:53:38,416 I wanted to live a normal life! 797 01:53:42,791 --> 01:53:45,457 But you guys made us like this. 798 01:53:52,291 --> 01:53:58,457 If I had money 799 01:53:58,582 --> 01:54:02,457 if I had as much money as you 800 01:54:04,291 --> 01:54:09,332 what I did would be nothing. 801 01:54:12,457 --> 01:54:13,332 Gang-hyuk! 802 01:54:13,457 --> 01:54:17,541 - Gang-hyuk, Gang-hyuk, please. - Let go! You fucking bastards! 803 01:54:22,499 --> 01:54:29,582 In this world where people like you live! 804 01:54:32,207 --> 01:54:36,957 This world where you're not treated like human if you have no money 805 01:54:37,124 --> 01:54:42,124 This world where you can buy judges and prosecutors! 806 01:54:46,999 --> 01:54:57,374 You're innocent if you have money! You're guilty if you have no money! 807 01:54:57,582 --> 01:55:02,249 Money buys justice! Lack of money leads to guilt! 808 01:55:03,791 --> 01:55:07,374 That's the... 809 01:55:07,624 --> 01:55:20,916 That's the fucking justice of Korea! You fucking son of bitches! 810 01:55:22,041 --> 01:55:24,916 - No! Gang-hyuk! Please! No! - Let go! 811 01:55:29,791 --> 01:55:33,291 Gang-hyuk! 812 01:55:34,999 --> 01:55:38,541 Gang-hyuk! 813 01:55:45,832 --> 01:55:50,457 Please, wake up! Gang-hyuk! Oh, no! 814 01:55:51,207 --> 01:55:56,666 Gang-hyuk! Wake up! 815 01:55:57,791 --> 01:56:03,707 What? I can't hear you. Gang-hyuk! 816 01:56:05,082 --> 01:56:07,666 Hey! Come on! 817 01:56:07,916 --> 01:56:14,957 Gang-hyuk! Don't die on me. 818 01:56:16,332 --> 01:56:19,541 - Gang-hyuk! - Get her out! 819 01:56:20,582 --> 01:56:27,207 Take him to the hospital! No! I don't want to go! Gang-hyuk! 820 01:56:27,332 --> 01:56:34,457 Let go of me! 821 01:57:10,166 --> 01:57:14,874 Gang-hyuk! Gang-hyuk! 822 01:57:31,916 --> 01:57:36,749 Gang-hyuk and his gang, brutal criminals 823 01:57:36,874 --> 01:57:39,249 of our era have been dominated. 824 01:57:39,374 --> 01:57:43,124 You may rest assured now. 825 01:58:22,582 --> 01:58:23,707 Gang-hyuk! 826 01:58:25,832 --> 01:58:27,832 What is your dream? 827 01:58:30,291 --> 01:58:32,707 What's your dream? 828 01:58:32,832 --> 01:58:38,249 My dream? Mmm... My dream is... 829 01:58:53,207 --> 01:58:54,999 The Care and Custody law which sentenced longer terms than regular sentences 830 01:58:55,207 --> 01:58:56,624 was abolished in Sept. 2005 while this film was produced. 831 01:58:59,082 --> 01:59:00,457 'Money buys justice Lack of money leads to guilt' 832 01:59:00,582 --> 01:59:02,499 this words is still controversy because we feel same loss recently, 833 01:59:02,707 --> 01:59:04,749 and the age of despair is still on and on... 834 01:59:07,249 --> 01:59:10,832 This film is for the victims of the care and custody. 58411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.