All language subtitles for Happy Days S06E01E02 Westward Ho. - Part 1_2.DVDRip.NonHI.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,903 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,306 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,140 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,875 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,814 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,581 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,553 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,818 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,894 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,088 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,756 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,130 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:44,745 --> 00:00:47,146 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,247 --> 00:00:49,148 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:49,249 --> 00:00:52,276 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,821 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,922 --> 00:00:57,391 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:57,491 --> 00:00:59,483 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:59,593 --> 00:01:02,529 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:02,629 --> 00:01:05,121 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,360 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:07,467 --> 00:01:09,993 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:10,103 --> 00:01:11,969 ♪ These happy days are yours ♪ 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,917 Come on, everybody. No dilly dallying. 27 00:01:26,019 --> 00:01:28,614 Howard, do you have the train tickets? 28 00:01:28,722 --> 00:01:30,418 Yes, Marion, I have them. 29 00:01:30,524 --> 00:01:34,154 And I've got your motion sickness pills and your Lysol. 30 00:01:34,261 --> 00:01:36,355 What have you got in these bags, anyway? 31 00:01:36,463 --> 00:01:38,364 Just light summer wear. 32 00:01:38,465 --> 00:01:40,559 For how many summers, Marion? 33 00:01:42,169 --> 00:01:43,831 Oh! Oh! 34 00:01:43,937 --> 00:01:45,200 Shoot! 35 00:01:45,305 --> 00:01:46,898 Oh. Thanks, Dad. 36 00:01:47,007 --> 00:01:48,441 - Oh, boy. No, uh, Richard. - What? 37 00:01:48,542 --> 00:01:50,738 Howard, this is no time to be playing basketball. 38 00:01:50,844 --> 00:01:54,337 Uncle Ben is in serious trouble, and we cannot miss that train. 39 00:01:54,448 --> 00:01:56,542 Playing? Mom, I almost broke my... 40 00:01:56,650 --> 00:01:58,915 You're right. You're right. 41 00:01:59,019 --> 00:02:00,681 Marion, will you please relax? 42 00:02:00,787 --> 00:02:02,915 Now, we promised your Uncle Ben we'd be there 43 00:02:03,023 --> 00:02:05,083 in time to help him run the dude ranch. 44 00:02:05,192 --> 00:02:07,991 Well, we have to be there when the guests arrive on Sunday. 45 00:02:08,095 --> 00:02:10,929 The train will be there with time to spare! 46 00:02:11,031 --> 00:02:12,397 What if it has a flat? 47 00:02:12,499 --> 00:02:14,024 Oh, I'm sorry, Howard. 48 00:02:14,134 --> 00:02:16,160 I just get so nervous. 49 00:02:18,205 --> 00:02:21,073 No, Richard, that's Joanie's camp trunk. 50 00:02:21,174 --> 00:02:24,338 - It stays. - It stays?! 51 00:02:26,346 --> 00:02:28,338 I hate traveling. 52 00:02:29,883 --> 00:02:32,045 Joanie, will you get a move on? 53 00:02:32,152 --> 00:02:34,246 My nails aren't dry yet! 54 00:02:34,354 --> 00:02:37,017 Well, you tell that to the train when you miss it. 55 00:02:37,124 --> 00:02:39,025 Oh, Howard, she's just at that age. 56 00:02:39,126 --> 00:02:40,822 Yeah. 57 00:02:40,927 --> 00:02:42,919 Hey, I'm back, huh? 58 00:02:44,431 --> 00:02:45,431 You're moving out? 59 00:02:45,532 --> 00:02:47,057 I'm very sad. 60 00:02:47,167 --> 00:02:49,432 No, no, Fonzie, we're not moving out. 61 00:02:49,536 --> 00:02:50,776 Oh, Arthur, it's just terrible. 62 00:02:50,871 --> 00:02:52,931 My Uncle Ben is having trouble with his neighbor. 63 00:02:53,040 --> 00:02:54,167 He must be a terrible man. 64 00:02:54,274 --> 00:02:56,300 Uncle Ben called him a "sidewinder." 65 00:02:56,410 --> 00:02:58,003 - Whoa. - He wants us all to be there. 66 00:02:58,111 --> 00:02:59,409 He needs us. He's family. 67 00:02:59,513 --> 00:03:00,640 He's a Kelp. 68 00:03:00,747 --> 00:03:02,215 Translation? 69 00:03:02,315 --> 00:03:05,376 Her Uncle Ben is in trouble, and we're all going to Colorado 70 00:03:05,485 --> 00:03:07,351 to help him run his dude ranch. 71 00:03:07,454 --> 00:03:09,616 Have a great time. 72 00:03:09,723 --> 00:03:11,988 Well, actually, Fonzie, Uncle Ben's wire said 73 00:03:12,092 --> 00:03:14,425 that he could use all the help he could get. 74 00:03:14,528 --> 00:03:17,555 The whole family's going, and so are Ralph, Potsie and Al. 75 00:03:17,664 --> 00:03:19,656 They're gonna meet us down at the station. 76 00:03:19,766 --> 00:03:21,291 And we were wondering if... 77 00:03:21,401 --> 00:03:23,165 I get your drift. 78 00:03:23,270 --> 00:03:24,863 And I'll be more than happy to help you. 79 00:03:24,971 --> 00:03:26,249 I'm gonna be in the neighborhood. 80 00:03:26,273 --> 00:03:28,299 I'm at a bike rally in Arizona, which is just a... 81 00:03:28,408 --> 00:03:29,967 around the corner from Colorado. 82 00:03:30,077 --> 00:03:31,739 - You understand? - Oh, Arthur, good. 83 00:03:31,845 --> 00:03:34,713 You're gonna have so much fun riding the horses. 84 00:03:34,815 --> 00:03:36,283 Hold it! 85 00:03:36,383 --> 00:03:39,979 Horses? I don't ride anything I can't put gas into, you know? 86 00:03:40,087 --> 00:03:41,988 But like Roy Rogers used to say: 87 00:03:42,089 --> 00:03:44,752 ♪ Happy trails to you. ♪ 88 00:04:09,750 --> 00:04:11,912 ♪♪ 89 00:04:33,406 --> 00:04:35,534 The driver's gonna take the luggage up to the house. 90 00:04:35,642 --> 00:04:39,977 As far as the eye can see, this all belongs to the Kelp family. 91 00:04:41,314 --> 00:04:43,806 - Nice car! Yeah! - Look at this! 92 00:04:43,917 --> 00:04:45,795 - Oh, look at this. -Beautiful! - Oh. -That's wonderful. 93 00:04:45,819 --> 00:04:47,330 - Howdy, folks. - Gorgeous car. 94 00:04:47,354 --> 00:04:48,913 - Gorgeous. - Look over there... 95 00:04:49,022 --> 00:04:50,650 Welcome to the Bar A Ranch. 96 00:04:50,757 --> 00:04:51,768 - Thank you. - Which one of you is 97 00:04:51,792 --> 00:04:52,851 Howard Cunningham? 98 00:04:52,959 --> 00:04:54,103 Hi, there. I'm Howard Cunningham. 99 00:04:54,127 --> 00:04:55,390 Oh, nice to meet you. 100 00:04:55,495 --> 00:04:58,863 I'm H.R. Buchanan, your Uncle Ben's neighbor. 101 00:04:58,965 --> 00:05:01,434 You're the sidewinder Uncle Ben wrote about. 102 00:05:02,969 --> 00:05:05,200 Yeah, that's Uncle Ben. 103 00:05:05,305 --> 00:05:07,501 He's a colorful old fellow. 104 00:05:07,607 --> 00:05:10,771 Well, uh, what can we do for you, sir? 105 00:05:10,877 --> 00:05:12,573 Oh, just here to welcome you. 106 00:05:12,679 --> 00:05:14,759 - Oh, isn't that nice? - Yeah, and let you know 107 00:05:14,848 --> 00:05:16,339 that I'm gonna have the law 108 00:05:16,449 --> 00:05:18,782 throw you off the ranch in five days. 109 00:05:18,885 --> 00:05:20,683 That's not nice. 110 00:05:20,787 --> 00:05:22,198 Hey, wait a minute... You can't do that. 111 00:05:22,222 --> 00:05:23,554 They promised us a free vacation. 112 00:05:23,657 --> 00:05:25,216 - Yeah! -Yeah! - Yeah. 113 00:05:25,325 --> 00:05:26,657 Oh, yes, I can. 114 00:05:26,760 --> 00:05:28,922 See, I hold a note on Uncle Ben's ranch, 115 00:05:29,029 --> 00:05:31,726 and it's due noon... Friday. 116 00:05:31,832 --> 00:05:35,633 Your uncle didn't mention that in the wire, did he, Marion? 117 00:05:35,735 --> 00:05:38,637 Well, he wanted to save the money to help pay the note. 118 00:05:38,738 --> 00:05:40,229 He sent the wire collect. 119 00:05:40,340 --> 00:05:42,866 Do you have the money or not? 120 00:05:42,976 --> 00:05:45,036 Well, w-we, uh... we-we don't have it now, 121 00:05:45,145 --> 00:05:46,738 but, uh, we will have it by Friday. 122 00:05:46,847 --> 00:05:48,424 Yes... right... 123 00:05:48,448 --> 00:05:49,728 We'll have it by Friday. 124 00:05:49,816 --> 00:05:53,480 Oh, ho, ho, you might as well turn over the ranch now. 125 00:05:53,587 --> 00:05:58,025 It's obvious you people are not capable of running it. 126 00:05:59,893 --> 00:06:02,419 My dad took a failing hardware store, 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,293 and he turned it into a successful business. 128 00:06:04,397 --> 00:06:05,524 That's right. 129 00:06:05,632 --> 00:06:06,642 - Isn't that right? - Yeah! 130 00:06:06,666 --> 00:06:07,759 Well, there's more 131 00:06:07,868 --> 00:06:09,512 to running a ranch than selling curtain rods. 132 00:06:09,536 --> 00:06:11,129 Now, look here, Mr. Sidewinder. 133 00:06:11,238 --> 00:06:13,901 Nobody pushes a Cunningham around. 134 00:06:14,007 --> 00:06:14,150 Yeah! 135 00:06:14,174 --> 00:06:15,251 You better believe it! That's right. 136 00:06:15,275 --> 00:06:17,267 And we'll run the ranch and pay the note. 137 00:06:17,377 --> 00:06:18,537 - Yeah. - Yeah. -Right. 138 00:06:18,578 --> 00:06:19,722 Well, how are you going to do that, young lady? 139 00:06:19,746 --> 00:06:20,907 I hired all your wranglers. 140 00:06:21,014 --> 00:06:22,607 All except one. 141 00:06:24,317 --> 00:06:27,583 An ornery wrangler... named Thunder. 142 00:06:29,723 --> 00:06:31,282 Well, you haven't even seen ornery 143 00:06:31,391 --> 00:06:34,088 till you've run up against the Cunninghams, bucko. 144 00:06:34,194 --> 00:06:35,753 And Howard Cunningham does not quit. 145 00:06:35,862 --> 00:06:37,160 - That's right. - That's right. 146 00:06:37,264 --> 00:06:38,975 - That's right. - And neither does Al Delvecchio. 147 00:06:38,999 --> 00:06:40,194 - No. -No. - Yeah. 148 00:06:40,300 --> 00:06:41,744 - Neither does Potsie Weber. - That's right. 149 00:06:41,768 --> 00:06:43,430 Ah... 150 00:06:43,536 --> 00:06:45,528 Hank? Hmm? 151 00:06:48,775 --> 00:06:50,869 I'd like some time to think about it. 152 00:07:02,055 --> 00:07:03,284 And stay off! 153 00:07:03,390 --> 00:07:05,291 Did you see the horns on that car? 154 00:07:05,392 --> 00:07:07,327 - Richard... - Right. Stay off! 155 00:07:07,427 --> 00:07:09,760 Well, where's Uncle Ben? 156 00:07:09,863 --> 00:07:12,389 Looks like there's somebody over there by the pool. 157 00:07:12,499 --> 00:07:15,401 That's not Uncle Ben. 158 00:07:16,870 --> 00:07:20,398 Potsie, do my eyes deceive me? 159 00:07:22,742 --> 00:07:24,802 Will you look at that lovely in the pool? 160 00:07:24,911 --> 00:07:26,379 Must be a mirage. 161 00:07:26,479 --> 00:07:28,448 Maybe I can kiss her before she fades. 162 00:07:28,548 --> 00:07:29,777 Yeah. 163 00:07:33,320 --> 00:07:36,518 Hiya, baby. 164 00:07:38,258 --> 00:07:39,886 - Hey, what are you doing? - Young lady! 165 00:07:39,993 --> 00:07:41,470 - What was that all about? - What did you do that for? 166 00:07:41,494 --> 00:07:43,054 Well, why did you throw him in the pool? 167 00:07:43,096 --> 00:07:44,307 Yeah, he's not that bad. 168 00:07:44,331 --> 00:07:45,822 Well, you don't work for H.R.? 169 00:07:45,932 --> 00:07:47,298 - No. - No, we're the Cunninghams. 170 00:07:47,400 --> 00:07:49,266 Oh... well, you startled me. 171 00:07:49,369 --> 00:07:51,804 There's been so much trouble with H.R. lately. 172 00:07:51,905 --> 00:07:53,874 Well... you okay? 173 00:07:53,974 --> 00:07:55,306 I'm sorry. 174 00:07:55,408 --> 00:07:57,320 It's a good thing we weren't on the edge of a cliff. 175 00:07:57,344 --> 00:08:00,075 Well, Ben said you'd be here. I'm real glad you've arrived. 176 00:08:00,180 --> 00:08:02,376 - Well, where is Ben? - Why, he's laid up. 177 00:08:02,482 --> 00:08:03,916 It's his back. 178 00:08:04,017 --> 00:08:05,261 - A bull threw him. - Oh, wow. 179 00:08:05,285 --> 00:08:06,629 Oh, we better go inside, see how he is. 180 00:08:06,653 --> 00:08:08,019 - Yeah. - Aw... 181 00:08:09,389 --> 00:08:11,255 Yeah, I'll-I'll be up there in just a minute. 182 00:08:11,358 --> 00:08:12,485 I-I want to look around 183 00:08:12,592 --> 00:08:15,061 and try and find this ornery wrangler, Thunder. 184 00:08:15,161 --> 00:08:17,255 I'm Thunder. 185 00:08:17,364 --> 00:08:19,026 You're Thunder? 186 00:08:19,132 --> 00:08:21,033 Why, you're not ornery. 187 00:08:21,134 --> 00:08:22,134 You're-you're very cute. 188 00:08:22,168 --> 00:08:23,227 Yeah, real cute! 189 00:08:23,336 --> 00:08:24,827 Yeah, but definitely not ornery. 190 00:08:24,938 --> 00:08:25,938 Ornery. 191 00:08:25,972 --> 00:08:26,769 Take my word for it. 192 00:08:26,873 --> 00:08:27,932 Ornery. 193 00:08:28,041 --> 00:08:29,976 Ralph, you can get out of the pool now. 194 00:08:30,076 --> 00:08:31,203 It's perfectly safe. 195 00:08:31,311 --> 00:08:33,871 I'm sorry, but you surprised me. 196 00:08:33,980 --> 00:08:35,972 You okay? 197 00:08:36,082 --> 00:08:37,914 Do you give mouth-to-mouth resuscitation? 198 00:08:38,018 --> 00:08:39,748 Do you want to go back in the pool? 199 00:08:39,853 --> 00:08:41,549 Not necessary. I'm breathing well now. 200 00:08:41,654 --> 00:08:43,555 Well, we can gab later. 201 00:08:43,656 --> 00:08:45,955 By the way, which one of you cook? 202 00:08:46,059 --> 00:08:48,153 Al here owns a restaurant. 203 00:08:48,261 --> 00:08:49,923 Well, uh, that's as far as we'll go. 204 00:08:50,030 --> 00:08:52,261 Well, the dining area's over there, 205 00:08:52,365 --> 00:08:53,731 and the kitchen's in the barn. 206 00:08:53,833 --> 00:08:56,132 Al, you think you can rustle us up some vittles? 207 00:08:56,236 --> 00:08:59,866 Well, I'll try, ma'am, but I've never rustled a vittle before. 208 00:08:59,973 --> 00:09:01,669 Yeah, that's good. 209 00:09:01,775 --> 00:09:04,267 Well, I guess we ought to mosey over to the corral, 210 00:09:04,377 --> 00:09:07,939 rope us a tenderfoot and Cayuse them mavericks. 211 00:09:08,048 --> 00:09:10,847 Uh, I beg your pardon? I didn't understand a word you said. 212 00:09:10,950 --> 00:09:13,029 Well, I thought that's the way everybody talked out here. 213 00:09:13,053 --> 00:09:14,612 You're cute. 214 00:09:14,721 --> 00:09:17,247 You don't make much sense, but you're cute. 215 00:09:17,357 --> 00:09:18,825 I'm cute. 216 00:09:18,925 --> 00:09:21,019 Oh, yeah, you're real cute, Rich. 217 00:09:34,574 --> 00:09:35,818 Boy, that's-that's pretty nice. 218 00:09:35,842 --> 00:09:37,053 Got your own horse and everything. 219 00:09:37,077 --> 00:09:38,545 Yeah. Hold on, Licorice. 220 00:09:38,645 --> 00:09:40,773 Licorice?! That's a great horse. 221 00:09:40,880 --> 00:09:42,906 Yeah, but he's got a sweet tooth, loves licorice. 222 00:09:43,016 --> 00:09:44,712 See you later, boys. 223 00:09:44,818 --> 00:09:46,719 - See you. -So long. - Bye. 224 00:09:46,820 --> 00:09:49,153 See you. 225 00:09:49,255 --> 00:09:50,746 Sweet tooth. 226 00:09:50,857 --> 00:09:51,857 I love banana splits. 227 00:09:51,958 --> 00:09:53,517 Nobody calls me bananas. 228 00:09:53,626 --> 00:09:56,061 Not to your face. 229 00:10:03,503 --> 00:10:04,980 Hey, guys, guys. 230 00:10:05,004 --> 00:10:06,282 - The bus is coming. - Oh, good. 231 00:10:06,306 --> 00:10:07,583 - Well, we're ready for 'em. - Yeah. 232 00:10:07,607 --> 00:10:08,802 Bring on them dudes. 233 00:10:08,908 --> 00:10:10,853 All right, roll out, and show these folks a good time. 234 00:10:10,877 --> 00:10:12,157 - Oh, how y'all doing? - Welcome! 235 00:10:14,114 --> 00:10:15,707 Howdy, ma'am. Howdy, partner. 236 00:10:16,983 --> 00:10:18,227 Welcome to the Bar A. Good to have you. 237 00:10:18,251 --> 00:10:20,049 Howdy, partner. Howdy, ma'am. 238 00:10:21,955 --> 00:10:23,299 - Hi. - Come on, partners and partettes. 239 00:10:23,323 --> 00:10:25,019 - Oh... - Okay, Malph. 240 00:10:25,125 --> 00:10:26,325 It's a big one, Malph. 241 00:10:26,426 --> 00:10:28,104 - All right, heavy one. - Right this way, folks. 242 00:10:28,128 --> 00:10:29,572 - All right, guys. - Welcome. Welcome. 243 00:10:29,596 --> 00:10:31,087 Hi. Hello. 244 00:10:31,197 --> 00:10:33,542 - Here comes another one. - The bus here already, huh? 245 00:10:33,566 --> 00:10:35,091 Yes, it's guestward ho. 246 00:10:35,201 --> 00:10:36,712 Hand me that other one up there on top. 247 00:10:36,736 --> 00:10:37,980 You got it. Let me down. 248 00:10:38,004 --> 00:10:39,648 - Did you have a nice talk with Uncle Ben? - Yeah. 249 00:10:39,672 --> 00:10:41,197 He's pretty worried, Marion. 250 00:10:41,307 --> 00:10:44,004 It seems he got hurt pretty bad by all the heavy rains 251 00:10:44,110 --> 00:10:46,409 they've had here for the last two summers. 252 00:10:46,513 --> 00:10:48,190 - Cut his business way down. - Here comes another one. 253 00:10:48,214 --> 00:10:50,843 - He had to borrow on the ranch. - Poor Uncle Ben. 254 00:10:50,950 --> 00:10:52,942 We have to make a go of it, Howard. 255 00:10:53,052 --> 00:10:54,850 Well, we'll do our best. 256 00:10:54,954 --> 00:10:57,389 He's talking about moving in with us. 257 00:10:57,490 --> 00:10:58,958 Oh? 258 00:10:59,058 --> 00:11:02,620 Well, we'll-we'll make a bedroom out of your study. 259 00:11:02,729 --> 00:11:04,391 My study? 260 00:11:04,497 --> 00:11:06,022 We'll make it, Marion. 261 00:11:06,132 --> 00:11:07,623 Shouldn't be too bad. 262 00:11:09,002 --> 00:11:10,300 Hey, Malph! 263 00:11:10,403 --> 00:11:11,598 Malph! 264 00:11:11,704 --> 00:11:13,002 What-what are you doing?! 265 00:11:13,106 --> 00:11:15,306 - Did you dent that bag? - I'll show you "dent the bag"! 266 00:11:15,408 --> 00:11:16,808 What are you, try... you're supposed 267 00:11:16,843 --> 00:11:18,763 - to catch 'em, not throw 'em. - Throw it here... 268 00:11:19,479 --> 00:11:20,378 in a man's face! 269 00:11:20,480 --> 00:11:22,449 Would you do it right?! 270 00:11:22,549 --> 00:11:23,893 On second thought, it could be bad. 271 00:11:23,917 --> 00:11:24,994 Why don't you look what you're doing, 272 00:11:25,018 --> 00:11:26,262 instead of looking at girls? Come on... 273 00:11:26,286 --> 00:11:27,948 I'm sweating to death up here! 274 00:11:35,361 --> 00:11:40,129 Well, this is the second day, and so far, so good. 275 00:11:40,233 --> 00:11:42,759 So far, so good? 276 00:11:42,869 --> 00:11:45,338 - Yeah. - Three horses got loose. 277 00:11:45,438 --> 00:11:47,998 Ralph almost hung himself trying to hang up the lights. 278 00:11:48,107 --> 00:11:50,133 Al has cooked nothing but beans, 279 00:11:50,243 --> 00:11:52,769 and Potsie dropped all the sheets in the swimming pool. 280 00:11:52,879 --> 00:11:55,508 Joanie, it has not been a bed of roses. 281 00:11:55,615 --> 00:11:58,710 Not much different than a Saturday night at Arnold's. 282 00:11:58,818 --> 00:12:00,218 Yeah, it has been fun, hasn't it? 283 00:12:00,320 --> 00:12:02,516 Yeah. 284 00:12:02,622 --> 00:12:04,682 You know, Joanie, I was thinking, and... 285 00:12:06,092 --> 00:12:09,688 uh, I was talking to Dad and I was saying that I... 286 00:12:10,697 --> 00:12:12,962 that I thought... 287 00:12:13,066 --> 00:12:16,059 Is that a cloud of dust? 288 00:12:17,237 --> 00:12:20,969 Do you hear the sound of thundering hoofbeats? 289 00:12:21,074 --> 00:12:25,068 - No. No. - It-it couldn't be. 290 00:12:32,252 --> 00:12:34,050 It's Fonzie! 291 00:12:35,088 --> 00:12:36,647 Fonz, you made it. 292 00:12:36,756 --> 00:12:38,884 Yeah, you found the ranch all right. 293 00:12:38,992 --> 00:12:40,483 Well, no problem. 294 00:12:40,593 --> 00:12:43,529 I mean, thanks to my wonderful Indian guide, Soft Doe. 295 00:12:43,630 --> 00:12:46,532 She helped me find the ranch, 296 00:12:46,633 --> 00:12:49,865 and I, in turn, helped her locate my lips. 297 00:12:49,969 --> 00:12:51,801 I deeply appreciate it. 298 00:12:51,904 --> 00:12:53,896 Thank you. 299 00:12:56,209 --> 00:12:59,202 Likewise, I'm sure. 300 00:12:59,312 --> 00:13:01,257 - Uh, do you want some breakfast? - No, I had some 301 00:13:01,281 --> 00:13:03,307 on the trail there. Thanks a lot. 302 00:13:03,416 --> 00:13:05,510 On the trail. Oh, isn't that great? 303 00:13:05,618 --> 00:13:07,177 Eating out in the open, 304 00:13:07,287 --> 00:13:09,313 under a canopy of the great Western sky? 305 00:13:09,422 --> 00:13:10,481 Yeah. 306 00:13:10,590 --> 00:13:12,058 Yeah, we ate at Howard Johnson's. 307 00:13:13,760 --> 00:13:15,661 I love this cowboy life, you know? 308 00:13:15,762 --> 00:13:16,957 Hey, get along, little dogie. 309 00:13:17,063 --> 00:13:19,362 Heyyy. 310 00:13:19,465 --> 00:13:21,457 Howard Johnson's? 311 00:13:34,681 --> 00:13:36,582 Met any boys yet, Joanie? 312 00:13:36,683 --> 00:13:37,776 Oh, did I? 313 00:13:37,884 --> 00:13:40,183 You should see the local hunks. 314 00:13:40,286 --> 00:13:42,687 Oh, there was this one guy delivering hay. 315 00:13:42,789 --> 00:13:45,190 He had arms and shoulders. 316 00:13:45,291 --> 00:13:47,590 - He was... ooh. - Is that it? 317 00:13:47,694 --> 00:13:51,461 Is that all a guy is to you, is just arms and shoulders? 318 00:13:51,564 --> 00:13:54,056 Okay. What do you see in a girl? 319 00:13:54,167 --> 00:13:58,161 Well, I see... uh... 320 00:13:58,271 --> 00:13:59,637 Help me with the sign, will you? 321 00:13:59,739 --> 00:14:01,765 Yeah. 322 00:14:01,874 --> 00:14:03,775 Honey, here's another reservation for four. 323 00:14:03,876 --> 00:14:05,276 Oh, good. 324 00:14:05,378 --> 00:14:06,437 We're building. 325 00:14:06,546 --> 00:14:09,607 But still way short of what he owes. 326 00:14:09,716 --> 00:14:13,744 Oh, Howard, now, couldn't we loan Uncle Ben the ranch money? 327 00:14:13,853 --> 00:14:15,754 Sweetheart, I've given him all I could. 328 00:14:15,855 --> 00:14:18,552 Now, the rest of my cash is tied up in inventory. 329 00:14:18,658 --> 00:14:19,921 Don't worry about it. 330 00:14:20,026 --> 00:14:20,925 We'll make it. 331 00:14:21,027 --> 00:14:24,464 Oh, Howard, you do have spunk. 332 00:14:27,533 --> 00:14:29,934 - Oh, hi, Thunder. Hi. -Howdy. 333 00:14:30,036 --> 00:14:32,596 Did somebody put a motorcycle in one of the stalls? 334 00:14:32,705 --> 00:14:33,968 Oh, that's Fonzie's. 335 00:14:34,073 --> 00:14:35,200 Fonzie? 336 00:14:35,308 --> 00:14:37,140 - He's a friend of ours. - Oh. 337 00:14:37,243 --> 00:14:38,323 Yeah, well, that's too bad. 338 00:14:38,411 --> 00:14:41,347 You should see what the cow just did to it. 339 00:14:43,316 --> 00:14:45,217 Yep. Oh, there's dents all over it. 340 00:14:45,318 --> 00:14:48,049 But, uh, I just hammered 'em right back out. 341 00:14:48,154 --> 00:14:49,816 Oh, that's great. Listen, 342 00:14:49,922 --> 00:14:51,720 - how we doing, Thunder? - Well, 343 00:14:51,824 --> 00:14:53,656 - so far, so good. - Yeah? 344 00:14:53,760 --> 00:14:56,252 - Well, except... - Except what? 345 00:14:56,362 --> 00:14:57,660 Well... 346 00:14:57,764 --> 00:15:01,667 every year about this time, the Bar A stages a rodeo. 347 00:15:01,768 --> 00:15:02,997 It's big business, 348 00:15:03,102 --> 00:15:05,799 and wranglers from all the ranches around compete. 349 00:15:05,905 --> 00:15:07,396 It's tradition. 350 00:15:07,507 --> 00:15:10,238 The guests really look forward to it. 351 00:15:12,078 --> 00:15:13,808 But this year... 352 00:15:13,913 --> 00:15:16,473 But this year you're thinking that us dudes can't handle it? 353 00:15:16,582 --> 00:15:20,019 Well, I forget... you folks just don't quit. 354 00:15:20,119 --> 00:15:21,610 Oh, boy. 355 00:15:21,721 --> 00:15:24,555 Broncing hunks, roping hunks, wrangling hunks. 356 00:15:24,657 --> 00:15:26,558 Oh, I just love rodeos. 357 00:15:26,659 --> 00:15:29,527 - Joanie. - Behave yourself, Joanie. 358 00:15:29,629 --> 00:15:31,860 Well, if the people want a rodeo, 359 00:15:31,964 --> 00:15:33,592 the rodeo is on. 360 00:15:33,699 --> 00:15:36,601 - Yeah. - Oh, boy! You people don't quit! 361 00:15:36,702 --> 00:15:39,604 Oh, Mrs. Cunningham, you're just like your Uncle Ben. 362 00:15:39,705 --> 00:15:43,005 I'll go spread the word! 363 00:15:43,109 --> 00:15:44,338 Isn't she a lovely girl? 364 00:15:44,444 --> 00:15:46,208 Oh, yeah. And great muscles. 365 00:15:46,312 --> 00:15:48,144 Ha, ha, ha. 366 00:15:48,247 --> 00:15:50,807 I'm talking about wrangling, you know, uh, 367 00:15:50,917 --> 00:15:52,194 throwing guys into swimming pools. 368 00:15:52,218 --> 00:15:53,948 Mm-hmm. 369 00:15:54,053 --> 00:15:55,733 All right, come on, fellas. Just follow me. 370 00:15:55,822 --> 00:15:56,902 We're coming, we're coming. 371 00:15:56,989 --> 00:15:59,322 Come on, Potsie. This way. Oh, hi, gang. 372 00:15:59,425 --> 00:16:00,984 Look what I got. 373 00:16:01,093 --> 00:16:02,994 It's a whole side of beef, and I'm gonna cook it 374 00:16:03,095 --> 00:16:05,997 like the cowboys did in the old days, over an open fire. 375 00:16:06,098 --> 00:16:07,623 - Hey, Al? - Yeah. 376 00:16:07,733 --> 00:16:09,326 This is heavy. 377 00:16:09,435 --> 00:16:10,994 Oh! Well, come on. This way. 378 00:16:11,103 --> 00:16:13,197 Couldn't we have bought it live and walked it over? 379 00:16:13,306 --> 00:16:15,484 - Come on, guys. Just keep moving. - I'm moving! I'm moving! 380 00:16:15,508 --> 00:16:19,001 I should have been a vegetarian. 381 00:16:19,111 --> 00:16:20,135 Here it is! 382 00:16:20,246 --> 00:16:21,623 Okay, Pots, get it up over there, will you? 383 00:16:21,647 --> 00:16:22,546 Ow! 384 00:16:22,648 --> 00:16:23,672 Way out here? 385 00:16:23,783 --> 00:16:25,223 Why couldn't you just cook it inside? 386 00:16:25,318 --> 00:16:28,220 Did you ever try stuffing one of these in an oven? 387 00:16:28,321 --> 00:16:31,348 - Good boy... - Yeah... 388 00:16:31,457 --> 00:16:34,518 All right, Al, set up. Turn on the fire. 389 00:16:34,627 --> 00:16:35,925 - Yeah. - Turn on? 390 00:16:36,028 --> 00:16:37,792 You guys got to go hunt up some wood. 391 00:16:37,897 --> 00:16:39,331 Where do we get that? 392 00:16:39,432 --> 00:16:42,163 That's why they threw him out of the Cub Scouts. 393 00:16:44,637 --> 00:16:46,037 RICHIE: Good morning! 394 00:16:46,138 --> 00:16:49,666 This is your social director, Old Smiling Cunningham. 395 00:16:49,775 --> 00:16:51,403 I'm here to tell you about today's fun. 396 00:16:51,511 --> 00:16:52,740 But, first, a commercial: 397 00:16:52,845 --> 00:16:54,677 Don't forget about the big rodeo tomorrow. 398 00:16:54,780 --> 00:16:56,942 There'll be a special guest star... 399 00:16:57,049 --> 00:16:59,280 Diablo, a killer bull. 400 00:17:03,523 --> 00:17:06,288 We're gonna start off our first full day of activities here 401 00:17:06,392 --> 00:17:08,884 at the Bar A Ranch with a trail ride. 402 00:17:08,995 --> 00:17:11,897 All those interested, please mosey down to the main hall. 403 00:17:11,998 --> 00:17:13,762 Thank you. 404 00:17:13,866 --> 00:17:15,425 - Fonz. - Yeah. 405 00:17:15,535 --> 00:17:17,436 You gonna go with us on the trail ride? 406 00:17:17,537 --> 00:17:18,835 - Horses? - Yeah. 407 00:17:18,938 --> 00:17:20,930 Whoa. 408 00:17:22,842 --> 00:17:23,842 All right, listen up, 409 00:17:23,876 --> 00:17:26,311 all buckettes within hearing distance. 410 00:17:27,613 --> 00:17:29,157 The first Fonzarelli nature walk 411 00:17:29,181 --> 00:17:31,673 is taking place right now. Grab hold of your leader. 412 00:17:31,784 --> 00:17:33,275 Let's go. 413 00:17:35,988 --> 00:17:37,299 All right, don't wrinkle the leather, girls. 414 00:17:37,323 --> 00:17:39,019 Don't ruin the leather. Horses? 415 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Is he talking horses? 416 00:17:45,565 --> 00:17:48,558 He can even do it over a loudspeaker. 417 00:17:55,741 --> 00:17:57,300 Go on through, folks. 418 00:17:57,410 --> 00:18:00,005 Trail goes right on out that way. 419 00:18:03,449 --> 00:18:06,851 Just follow the trail, folks. 420 00:18:06,953 --> 00:18:08,581 Whoa. 421 00:18:08,688 --> 00:18:10,919 - Tired? - No. 422 00:18:11,023 --> 00:18:13,015 No, I was just admiring the scenery. 423 00:18:13,125 --> 00:18:15,924 Yep. It's one of my favorite spots. 424 00:18:16,028 --> 00:18:17,406 Licorice and I come here quite often. 425 00:18:17,430 --> 00:18:19,092 It's beautiful, all right. 426 00:18:19,198 --> 00:18:21,690 You know, there's an Indian legend about this spot. 427 00:18:21,801 --> 00:18:25,135 An Indian princess promised to wait here for her brave 428 00:18:25,237 --> 00:18:27,468 until he returned from a buffalo hunt. 429 00:18:27,573 --> 00:18:30,270 But he never returned, 430 00:18:30,376 --> 00:18:34,040 and this pond was formed by her tears. 431 00:18:34,146 --> 00:18:36,274 Whew. Sad story. 432 00:18:36,382 --> 00:18:39,011 Yep. Well, now lovers come here together. 433 00:18:39,118 --> 00:18:41,019 And if it's a true love, 434 00:18:41,120 --> 00:18:44,352 they say you can hear that Indian princess crying. 435 00:18:44,457 --> 00:18:45,823 What's it sound like? 436 00:18:45,925 --> 00:18:47,120 I don't know. 437 00:18:47,226 --> 00:18:48,626 I never heard it before. 438 00:18:48,728 --> 00:18:52,392 But they say it sounds something like the whistling wind. 439 00:18:52,498 --> 00:18:54,729 What was that? 440 00:18:54,834 --> 00:18:56,928 Oh, just a bird, Richie. 441 00:18:57,036 --> 00:18:59,267 Oh. Yeah. 442 00:18:59,372 --> 00:19:01,671 Wow, we better, uh, catch up with the others. 443 00:19:01,774 --> 00:19:03,640 - Yeah, come on, Rich. - Yeah. 444 00:19:08,748 --> 00:19:10,774 That's it, keep your right hand down a little bit. 445 00:19:10,883 --> 00:19:13,512 You got it. 446 00:19:13,619 --> 00:19:15,383 Hey, you're doing real good, Joanie. 447 00:19:15,488 --> 00:19:17,320 How's this? 448 00:19:17,423 --> 00:19:18,982 Great. 449 00:19:20,359 --> 00:19:23,386 Hang on, now. 450 00:19:23,496 --> 00:19:25,336 Yeah, that's it. Sit up a little more straight. 451 00:19:25,364 --> 00:19:26,491 - Keep your toes in. - Oh... 452 00:19:26,599 --> 00:19:28,227 You're teaching me real good, Phil. 453 00:19:28,334 --> 00:19:30,303 Aw, you can do it yourself. Looks good. 454 00:19:30,403 --> 00:19:31,962 You're doing great. 455 00:19:33,472 --> 00:19:37,637 Boy, you sure are a good teacher, Phil. 456 00:19:37,743 --> 00:19:41,908 Aw, shucks, there's nothing to it with a girl like you. 457 00:19:42,014 --> 00:19:43,949 Oh! Oh, uh, there's my mom and dad. 458 00:19:44,050 --> 00:19:45,211 I'll be right back, okay? 459 00:19:45,317 --> 00:19:47,684 - Oh, okay. - Okay. 460 00:19:47,787 --> 00:19:48,914 - Hi, Mom and Dad. - Hi. 461 00:19:49,021 --> 00:19:50,421 Phil taught me how to ride. 462 00:19:50,523 --> 00:19:51,523 Phil? 463 00:19:51,624 --> 00:19:53,616 Howdy, ma'am; sir. 464 00:19:53,726 --> 00:19:56,890 Oh, yeah, he's just a local boy. 465 00:19:56,996 --> 00:19:58,794 You already know how to ride. 466 00:19:58,898 --> 00:20:02,232 Yeah, but he doesn't know that. Shh. 467 00:20:02,334 --> 00:20:04,860 She not only grew taller at summer camp, 468 00:20:04,970 --> 00:20:06,962 she grew smarter. 469 00:20:15,681 --> 00:20:17,980 Looks like we got company. 470 00:20:22,521 --> 00:20:23,887 What are you doing here, bucko? 471 00:20:23,989 --> 00:20:25,685 I heard there was a rodeo on, 472 00:20:25,791 --> 00:20:28,590 and came over to enter some of my boys. 473 00:20:28,694 --> 00:20:30,424 That's fine, that'll be, uh, 474 00:20:30,529 --> 00:20:32,794 an entry fee of $10 per person. 475 00:20:34,867 --> 00:20:36,893 Oh, it's worth it 476 00:20:37,002 --> 00:20:39,631 just to see some of you tenderfeet 477 00:20:39,739 --> 00:20:42,038 try and bumble through a rodeo. 478 00:20:43,876 --> 00:20:47,278 Here you are, sonny. 479 00:20:47,379 --> 00:20:49,974 Now that that's taken care of, 480 00:20:50,082 --> 00:20:51,778 I think you fellas better mosey. 481 00:20:51,884 --> 00:20:54,479 Mosey? 482 00:20:54,587 --> 00:20:56,419 I just thought some of my boys and I might 483 00:20:56,522 --> 00:20:57,854 take a little dip in your pool. 484 00:20:57,957 --> 00:20:59,289 You mind? 485 00:20:59,391 --> 00:21:01,155 - Only one thing stopping you. - What's that? 486 00:21:01,260 --> 00:21:03,491 - Me. - And me. 487 00:21:03,596 --> 00:21:05,360 Hey. 488 00:21:07,399 --> 00:21:10,301 Hey, don't forget about me. Whoa. 489 00:21:10,402 --> 00:21:12,030 Howdy, Fonz. 490 00:21:12,138 --> 00:21:13,037 Hey. 491 00:21:13,139 --> 00:21:14,732 Why don't you fill me in, Red? 492 00:21:14,840 --> 00:21:16,672 All right. It all started when we got here. 493 00:21:16,776 --> 00:21:18,870 Well, he's got a Cadillac with horns on it. 494 00:21:18,978 --> 00:21:21,948 Uh, something about a paper and we owe him money. 495 00:21:22,047 --> 00:21:24,482 He's a sidewinder, Fonz, we're trying to get him out of here. 496 00:21:24,583 --> 00:21:27,781 We'll leave when we feel like it. 497 00:21:27,887 --> 00:21:29,719 Well, I certainly hope that you feel like it, 498 00:21:29,822 --> 00:21:31,182 'cause your horses are gonna leave. 499 00:21:32,391 --> 00:21:35,088 We'll meet again! 500 00:21:37,096 --> 00:21:38,826 How did he do that? 501 00:21:38,931 --> 00:21:41,162 They had to be female horses. 502 00:21:41,267 --> 00:21:42,860 Well, I'll be over helping the guests. 503 00:21:42,968 --> 00:21:44,266 Excuse me. 504 00:21:44,370 --> 00:21:45,269 Whoa, nice to meet you, too. 505 00:21:45,371 --> 00:21:46,371 Yeah. Great. 506 00:21:50,442 --> 00:21:52,968 You meet her on the trail or something like that? 507 00:21:53,078 --> 00:21:54,637 No. Her name is Thunder. 508 00:21:54,747 --> 00:21:56,238 She's a wrangler here at the ranch. 509 00:21:56,348 --> 00:21:58,249 Well, there must be something to this, uh, 510 00:21:58,350 --> 00:21:59,443 ranch life, you know? 511 00:21:59,552 --> 00:22:01,350 - Yeah, there is. - Hey. 512 00:22:01,453 --> 00:22:03,718 You ride into any sunsets, you know? 513 00:22:03,823 --> 00:22:05,792 Sunsets? 514 00:22:05,891 --> 00:22:07,189 Oh. 515 00:22:07,293 --> 00:22:10,092 No, Fonz, no... we had one pretty good conversation. 516 00:22:10,196 --> 00:22:11,858 Well look, I don't want to interfere here, 517 00:22:11,964 --> 00:22:14,331 I mean, if you want to put your brand on this filly... 518 00:22:14,433 --> 00:22:16,197 Hey, listen to me, I'm talking like a cowboy. 519 00:22:16,302 --> 00:22:19,329 I'm dressed like a cowboy, I feel like a cowboy. 520 00:22:19,438 --> 00:22:21,873 No, Fonz, no, I... We're just friends. 521 00:22:21,974 --> 00:22:24,068 - Yeah? - I think she's a very nice girl. 522 00:22:24,176 --> 00:22:26,372 Seems bright, certainly is conscientious 523 00:22:26,478 --> 00:22:27,878 with all the livestock. 524 00:22:27,980 --> 00:22:29,949 - Just your average cowgirl. - Yeah. 525 00:22:30,049 --> 00:22:31,483 Her name's Thunder? 526 00:22:31,584 --> 00:22:33,962 I'm gonna go over there and see if I can make some lightning. 527 00:22:33,986 --> 00:22:36,285 Whoa. All right, stop your horse. 528 00:22:36,388 --> 00:22:37,913 Whoa, whoa, there, whoa. 529 00:22:40,693 --> 00:22:43,390 Ah, so you're Fonzie. 530 00:22:43,495 --> 00:22:44,394 Yeah. 531 00:22:44,496 --> 00:22:45,520 You're Thunder. 532 00:22:45,631 --> 00:22:48,294 Yep. And uh, this here is Licorice. 533 00:22:48,400 --> 00:22:50,164 Likewise, likewise. 534 00:22:50,269 --> 00:22:51,999 Do you ever brush? 535 00:22:52,104 --> 00:22:53,766 Hey, let me say something to you, uh... 536 00:22:53,873 --> 00:22:55,865 you know, in Milwaukee, we got this, uh, 537 00:22:55,975 --> 00:22:58,843 natural wonder called Inspiration Point, 538 00:22:58,944 --> 00:23:01,846 and I was just wondering if maybe you and me 539 00:23:01,947 --> 00:23:04,610 want to start, like, the Western version. 540 00:23:04,717 --> 00:23:06,515 Well thanks a lot, but uh, 541 00:23:06,619 --> 00:23:08,918 Richie and I have got to walk the horses. 542 00:23:09,021 --> 00:23:11,013 - You do, huh? - Uh-huh. 543 00:23:14,326 --> 00:23:16,625 I'm alone here. 544 00:23:16,729 --> 00:23:18,664 Is it me? 545 00:23:21,600 --> 00:23:24,263 Now, hold it, wait a minute. 546 00:23:28,707 --> 00:23:30,352 Girls, you had me worried there for a minute. 547 00:23:30,376 --> 00:23:32,277 Don't do that again, huh? 548 00:23:32,378 --> 00:23:33,846 Nice to see you... 549 00:23:33,946 --> 00:23:35,107 Nice to see you. 550 00:23:35,214 --> 00:23:36,546 Let's go on a little nature walk. 551 00:23:36,649 --> 00:23:38,174 Did you ever see this over here? 552 00:23:42,655 --> 00:23:44,886 Thank you. 553 00:23:51,063 --> 00:23:53,862 Thank you, thank you, Tex Weber, 554 00:23:53,966 --> 00:23:56,834 for that sad but lovely song. 555 00:23:56,936 --> 00:23:59,872 And now it's hoedown time, so everybody line up 556 00:23:59,972 --> 00:24:03,136 and it's the Virginia reel. 557 00:24:03,242 --> 00:24:05,438 Come on, Richie, let's stomp. 558 00:24:05,544 --> 00:24:07,206 Well, I don't... uh, stomp. 559 00:24:07,313 --> 00:24:08,804 I don't think I stomp. 560 00:24:08,914 --> 00:24:11,975 Hey, cowgirl, how would like to twirl with me? 561 00:24:12,084 --> 00:24:14,110 I'm real sorry, but this is Richie's dance. 562 00:24:15,654 --> 00:24:17,384 I guess this is, uh, my dance. 563 00:24:17,489 --> 00:24:19,185 What do I do? 564 00:24:19,291 --> 00:24:21,556 I waste my gas money looking like Roy Rogers, 565 00:24:21,660 --> 00:24:23,424 she dances with a carrot. 566 00:24:25,564 --> 00:24:27,192 Get over here. 567 00:24:27,299 --> 00:24:29,131 Do you want to, uh... with me? 568 00:24:29,234 --> 00:24:31,465 - Yeah. - All right, let's do it. 569 00:26:25,084 --> 00:26:26,780 Fonz, that was pretty good. 570 00:26:26,885 --> 00:26:29,286 Yeah, they say that I got a knack for the do-si-do. 571 00:26:29,388 --> 00:26:31,823 Do-si-do, uh... Virginia reel. 572 00:26:31,924 --> 00:26:33,449 Yeah? Well, then, I got two knacks. 573 00:26:33,559 --> 00:26:35,790 - You did real good, too, Richie. - Oh, thanks. 574 00:26:35,894 --> 00:26:36,987 Kid didn't do too bad, 575 00:26:37,096 --> 00:26:38,758 once I get the hang of it there, you know. 576 00:26:38,864 --> 00:26:40,975 All right, Rich, where did you learn how to stomp like that? 577 00:26:40,999 --> 00:26:42,297 Oh, well, you know... 578 00:26:42,401 --> 00:26:44,279 I really appreciate that you danced with me, you understand? 579 00:26:44,303 --> 00:26:45,743 Why don't you get yourself some punch 580 00:26:45,804 --> 00:26:47,148 or something right there, all right? 581 00:26:47,172 --> 00:26:49,232 - Thanks. - Yeah, don't worry about it. 582 00:26:49,341 --> 00:26:51,242 Hey, uh, pretty cowgirl, 583 00:26:51,343 --> 00:26:53,471 there's a beautiful moon out there tonight. 584 00:26:53,579 --> 00:26:55,343 Why don't we eyeball it together, huh? 585 00:26:55,447 --> 00:26:57,211 Hey, you know, that's a good idea. 586 00:26:57,316 --> 00:27:00,309 I think I'll take a walk with my two favorite fellas. 587 00:27:00,419 --> 00:27:01,682 Yeah. 588 00:27:01,787 --> 00:27:04,086 Richie and my horse, Licorice. 589 00:27:13,265 --> 00:27:15,257 ♪♪ 590 00:27:33,152 --> 00:27:35,417 Good afternoon, ladies and gentlemen. 591 00:27:35,521 --> 00:27:38,423 And welcome to the seventh annual Bar A rodeo! 592 00:27:44,129 --> 00:27:47,566 Sanctioned by the Colorado County Cattleman's Association, 593 00:27:47,666 --> 00:27:50,067 who's also provided all the prize money. 594 00:27:50,169 --> 00:27:51,933 Here's some Western jokes, Howie. 595 00:27:52,037 --> 00:27:53,699 They're gold. Don't ruin 'em. 596 00:27:53,805 --> 00:27:55,740 Oh... Thanks, Ralph. 597 00:27:55,841 --> 00:27:58,572 And, uh, now, on with the rodeo! 598 00:28:00,012 --> 00:28:03,346 Leading off the parade is Marion Cunningham, 599 00:28:03,448 --> 00:28:05,110 doing some tricks on a dancing horse. 600 00:28:42,521 --> 00:28:44,199 And now entering the arena 601 00:28:44,223 --> 00:28:46,215 is a chuck wagon. 602 00:28:48,360 --> 00:28:50,261 "Speaking of chuck wagons, 603 00:28:50,362 --> 00:28:52,456 "did you hear the one about the drunken cowboy 604 00:28:52,564 --> 00:28:54,897 "who went up to the chuck wagon chef and said 605 00:28:55,000 --> 00:28:57,128 "he hadn't had a bite to eat in three days, 606 00:28:57,236 --> 00:28:58,397 so the chef bit him?" 607 00:29:01,773 --> 00:29:04,868 Oh, boy, this is exciting. 608 00:29:05,877 --> 00:29:07,846 Yippe-yi! Yippee-ay! 609 00:29:07,946 --> 00:29:09,881 Yippee-o! Yippee-u! 610 00:29:09,982 --> 00:29:11,416 I know all the yippees. 611 00:29:11,516 --> 00:29:13,678 - Let's give the fans a thrill, Al. - Okay. 612 00:29:13,785 --> 00:29:15,276 - Giddyup! - Look out, Rich! 613 00:29:15,387 --> 00:29:16,878 Uh, oh. Whoa! Whoa! 614 00:29:16,989 --> 00:29:19,686 - Oh, hold the horses. - Hold the... 615 00:29:19,791 --> 00:29:21,157 Are you gonna make it? 616 00:29:25,864 --> 00:29:27,093 Oh, man! 617 00:29:27,199 --> 00:29:29,759 And now entering the arena is a young lady 618 00:29:29,868 --> 00:29:33,066 representing one of the most famous of Western women, 619 00:29:33,171 --> 00:29:34,867 Annie Oakley. 620 00:29:43,882 --> 00:29:45,373 Thank you, Annie Oakley. 621 00:29:45,484 --> 00:29:46,975 And button your shirt. 622 00:29:49,454 --> 00:29:52,618 Uh, gold helped settle the West as thousands of prospectors 623 00:29:52,724 --> 00:29:54,784 flooded the area in search of easy money 624 00:29:54,893 --> 00:29:57,727 and stayed to become solid citizens. 625 00:29:57,829 --> 00:29:59,661 The prospector's means 626 00:29:59,765 --> 00:30:02,735 of transportation was the ever-faithful burro. 627 00:30:02,834 --> 00:30:04,860 "This burro's name is 628 00:30:04,970 --> 00:30:07,735 "Manhattan, and he has four brothers... 629 00:30:07,839 --> 00:30:10,673 Bronx, Brooklyn, Queens and Staten Island." 630 00:30:10,776 --> 00:30:13,473 I'm gonna kill you, Ralph. 631 00:30:13,578 --> 00:30:15,945 He's tarnishing my gold, Pots. 632 00:30:27,259 --> 00:30:29,592 Whoa! Whoa! 633 00:30:35,000 --> 00:30:36,969 Oh, yeah! 634 00:30:39,671 --> 00:30:41,663 Fonzie! 635 00:30:48,513 --> 00:30:50,209 It's rodeo time, ladies and gentlemen. 636 00:30:51,450 --> 00:30:53,476 And the first event is bronco busting. 637 00:30:53,585 --> 00:30:56,111 In one corner, Thunder McCoy! 638 00:30:56,221 --> 00:30:59,350 Now, look, Thunder, you don't have to do this. 639 00:30:59,458 --> 00:31:00,824 Aw, it's fun. 640 00:31:00,926 --> 00:31:04,693 Besides, every penny I win goes to your Uncle Ben. 641 00:31:04,796 --> 00:31:05,695 See you, Richie! 642 00:31:05,797 --> 00:31:07,595 Outside! 643 00:31:12,137 --> 00:31:14,265 There goes a real human being. 644 00:31:14,373 --> 00:31:16,899 Go, Thunder! Go, Thunder! 645 00:31:20,412 --> 00:31:22,381 Come on, Thunder! Ride him! 646 00:31:25,050 --> 00:31:27,747 A beautiful ride, ladies and gentlemen. 647 00:31:57,115 --> 00:31:59,744 Aw... Fun, huh, Rich? 648 00:31:59,851 --> 00:32:02,082 Yup, this is the life. 649 00:32:02,187 --> 00:32:05,157 The great outdoors, roping, wrangling. 650 00:32:06,658 --> 00:32:08,923 Kind of makes you want to enter it, doesn't it? 651 00:32:09,027 --> 00:32:10,120 Are you nuts, Rich? 652 00:32:10,228 --> 00:32:11,491 Hey, Joanie. 653 00:32:11,596 --> 00:32:13,462 - Hey, Rich. - Hiya, Phil. What you doing? 654 00:32:13,565 --> 00:32:15,966 Well, I want to make sure I get a good seat. 655 00:32:16,067 --> 00:32:17,535 The girl trick riders are coming up. 656 00:32:17,636 --> 00:32:19,104 I really dig girl trick riders. 657 00:32:19,204 --> 00:32:20,832 Oh, what a coincidence. 658 00:32:20,939 --> 00:32:22,430 I'm gonna enter the trick riding. 659 00:32:22,541 --> 00:32:23,770 Oh, brother. 660 00:32:23,875 --> 00:32:25,969 But I just taught you how to ride yesterday. 661 00:32:26,077 --> 00:32:28,069 Oh, but you're such a good teacher. 662 00:32:32,217 --> 00:32:33,412 Kids. 663 00:32:35,387 --> 00:32:37,379 Kids in the West. 664 00:32:41,426 --> 00:32:43,224 Yee-haw! 665 00:32:43,328 --> 00:32:45,354 Ride 'em, cowboy! 666 00:32:45,464 --> 00:32:47,160 I'm gonna bust this bronco. 667 00:32:47,265 --> 00:32:49,234 I'm gonna wear you out! 668 00:32:49,334 --> 00:32:51,200 Yee-haw! 669 00:32:51,303 --> 00:32:53,363 I think I'm ready to try it, Pots. 670 00:32:53,472 --> 00:32:55,634 Yeah. Too bad they don't have an event for this thing. 671 00:32:55,740 --> 00:32:56,969 You're real good. 672 00:32:57,075 --> 00:32:59,340 I'll tell you something, Pots... 673 00:32:59,444 --> 00:33:04,542 bronco riding's all a matter of timing, skill and courage. 674 00:33:04,649 --> 00:33:05,649 Right. 675 00:33:05,684 --> 00:33:07,676 You don't have any of those things. 676 00:33:07,786 --> 00:33:09,778 Pots, let's get on up to the corral 677 00:33:09,888 --> 00:33:12,983 and see if we can rustle us up some fillies. 678 00:33:13,091 --> 00:33:16,186 Couldn't we find us some girls instead? 679 00:33:16,294 --> 00:33:18,661 Just kidding. 680 00:33:18,763 --> 00:33:22,859 Ladies and gentlemen, may I direct your attention to Diablo? 681 00:33:22,968 --> 00:33:27,030 For the fourth consecutive year, the Cattleman's Association 682 00:33:27,138 --> 00:33:28,606 is offering $1,000 683 00:33:28,707 --> 00:33:32,701 to the first person who can ride this killer bull. 684 00:33:32,811 --> 00:33:34,188 And the offer is good 685 00:33:34,212 --> 00:33:37,410 for the duration of Diablo's stay at the Bar A Ranch. 686 00:33:37,516 --> 00:33:39,627 And now, the next contestant... 687 00:33:39,651 --> 00:33:44,419 the next contestant is Billy Jenkins from the Lazy Bar Ranch. 688 00:33:44,523 --> 00:33:47,220 "Jenkins has roped many a calf. 689 00:33:47,325 --> 00:33:50,352 That's how he met Mrs. Jenkins." 690 00:33:52,297 --> 00:33:54,425 That's my dad. 691 00:33:54,533 --> 00:33:56,263 Yeah, it is. 692 00:33:56,368 --> 00:33:58,564 Oh, Howie, I should have done the joke. 693 00:33:58,670 --> 00:34:00,138 Sure, Malph. 694 00:34:04,509 --> 00:34:06,705 Oh. 695 00:34:06,811 --> 00:34:07,710 It's roundup time. 696 00:34:07,812 --> 00:34:08,973 Not bad, huh? 697 00:34:09,080 --> 00:34:10,514 Whoa. 698 00:34:10,615 --> 00:34:12,948 Arthur, are you going to enter any of these events? 699 00:34:13,051 --> 00:34:16,579 Mrs. C., I have set lots of records 700 00:34:16,688 --> 00:34:19,214 outside the rodeo arena. 701 00:34:22,894 --> 00:34:24,795 Hi. 702 00:34:24,896 --> 00:34:26,296 Boy, it's going great, isn't it? 703 00:34:26,398 --> 00:34:28,663 Dad, those jokes you're doing... very funny. 704 00:34:28,767 --> 00:34:31,100 It must have been the delivery. 705 00:34:31,202 --> 00:34:35,469 I see your cowgirl is doing just great out there. 706 00:34:35,574 --> 00:34:37,668 Fonz, she's not my cowgirl. 707 00:34:37,776 --> 00:34:40,610 Is that a fact? 708 00:34:40,712 --> 00:34:42,772 I can't believe it. You're getting all riled up 709 00:34:42,881 --> 00:34:44,440 just because we took a walk together! 710 00:34:44,549 --> 00:34:46,916 I'll tell you something, Carrot. I ain't riled! 711 00:34:51,590 --> 00:34:52,819 Ladies, please. 712 00:34:52,924 --> 00:34:55,359 Attention, ladies and gentlemen. 713 00:34:55,460 --> 00:34:59,090 We have a challenger to ride Diablo, the killer bull. 714 00:34:59,197 --> 00:35:01,462 It's Hank Plunket. 715 00:35:01,566 --> 00:35:04,536 Hank Plunket from H. R. Buchanan's ranch. 716 00:35:07,606 --> 00:35:10,041 And I have, right here in my hand, 717 00:35:10,141 --> 00:35:13,771 a certified check for $1,000, 718 00:35:13,878 --> 00:35:16,438 if Hank can stay on for eight seconds. 719 00:35:18,550 --> 00:35:19,950 Poor Uncle Ben. 720 00:35:20,051 --> 00:35:23,044 That's why he tried to ride the bull... to win the $1,000. 721 00:35:23,154 --> 00:35:25,316 Well, Uncle Ben always went for the easy buck. 722 00:35:27,258 --> 00:35:28,487 Is that a joke, Howard? 723 00:35:28,593 --> 00:35:30,357 Watch the bull, Marion. 724 00:35:30,462 --> 00:35:32,727 You've got to ride this Diablo, Hank. 725 00:35:32,831 --> 00:35:34,493 Those dudes, at the Bar, 726 00:35:34,599 --> 00:35:36,898 the Bar A Ranch, are winning prize money. 727 00:35:37,002 --> 00:35:38,095 I don't like that. 728 00:35:38,203 --> 00:35:40,331 - All righty, boss. - All right. 729 00:35:42,007 --> 00:35:43,839 I'm here to give this gentleman a hand. 730 00:35:43,942 --> 00:35:45,535 Is the rope tight? 731 00:35:45,644 --> 00:35:46,644 Oh, don't worry, sonny. 732 00:35:46,745 --> 00:35:48,577 I checked it myself. 733 00:35:48,680 --> 00:35:51,582 I don't trust a boy doing a man's job. 734 00:35:53,685 --> 00:35:55,017 You're all set, Hank. 735 00:35:55,120 --> 00:35:56,179 All right, here we go. 736 00:35:56,287 --> 00:35:57,414 - All set. - Open the chute! 737 00:35:57,522 --> 00:35:59,423 Good luck! 738 00:35:59,524 --> 00:36:00,583 Oh! 739 00:36:00,692 --> 00:36:02,820 Uh... 740 00:36:02,927 --> 00:36:05,761 The time on that... one second! 741 00:36:05,864 --> 00:36:08,356 Time sure flies when you're having fun, doesn't it? 742 00:36:11,536 --> 00:36:13,698 And now for the trick riding event. 743 00:36:13,805 --> 00:36:16,934 And the first contestant will be Joanie Cunningham 744 00:36:17,042 --> 00:36:18,874 from the Bar A Ranch. 745 00:36:20,311 --> 00:36:22,678 I-I just hope she doesn't try anything too tricky. 746 00:36:22,781 --> 00:36:24,125 - Do you know what you're doing? - Yeah! 747 00:36:24,149 --> 00:36:25,515 "Yeah!" That's what you said 748 00:36:25,617 --> 00:36:27,697 just before you fell off that bicycle, remember that? 749 00:36:27,752 --> 00:36:29,550 And this is a lot taller than a bicycle. 750 00:36:29,654 --> 00:36:31,213 Aw, sit on it, Rich. 751 00:36:31,322 --> 00:36:32,688 You just make sure you sit on it. 752 00:36:32,791 --> 00:36:34,953 I will. 753 00:36:39,898 --> 00:36:41,764 I told you to sit on it! 754 00:37:15,400 --> 00:37:18,063 - Is she all right? - Yes. 755 00:37:18,169 --> 00:37:20,798 That's our daughter, folks, huh? 756 00:37:22,407 --> 00:37:25,707 Oh, Joanie, I didn't know you could trick ride. 757 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 Trick ride?! 758 00:37:26,845 --> 00:37:28,507 I was riding no hands and slipped. 759 00:37:28,613 --> 00:37:29,911 The whole time I was trying 760 00:37:30,014 --> 00:37:32,074 to get back on the horse... I tell you. 761 00:37:32,183 --> 00:37:35,585 Oh... It was nothing, nothing. 762 00:37:35,687 --> 00:37:36,950 All in a day's ride. 763 00:37:37,055 --> 00:37:38,466 Hey, Joanie, that was really something. 764 00:37:38,490 --> 00:37:39,490 Yeah. 765 00:37:39,557 --> 00:37:41,856 Ah, well, you're such a good teacher. 766 00:37:41,960 --> 00:37:44,794 Oh, yeah? Come on, I'll help you wipe the horse down. 767 00:37:44,896 --> 00:37:45,989 Oh...! 768 00:37:46,097 --> 00:37:47,097 See you, folks. 769 00:37:49,434 --> 00:37:51,903 "Oh, you're such a good teacher." 770 00:37:52,003 --> 00:37:54,268 - I don't know why she... - Don't say anything, Marion. 771 00:37:54,372 --> 00:37:56,637 You used the same line on me in high school. 772 00:37:56,741 --> 00:37:58,642 - I never did. - Oh, yes, you did. 773 00:37:58,743 --> 00:38:01,235 I was getting C's in biology and you were getting A's 774 00:38:01,346 --> 00:38:03,212 and you asked me to help you. 775 00:38:03,314 --> 00:38:05,510 You just never forget a thing, do you, Howard? 776 00:38:05,617 --> 00:38:07,677 Oh, howdy, ma'am. 777 00:38:07,786 --> 00:38:10,312 This is a nice rodeo, Cunningham. 778 00:38:10,421 --> 00:38:13,448 It's too bad I'll be running it next year. 779 00:38:18,062 --> 00:38:19,655 Oh, yeah? 780 00:38:19,764 --> 00:38:22,256 Same to you, sidewinder. 781 00:38:22,367 --> 00:38:25,633 Same to you? That doesn't make any sense, Marion. 782 00:38:25,737 --> 00:38:29,037 Will you just announce the rodeo, Howard? 783 00:38:29,140 --> 00:38:32,975 Okay, folks, on with our Western Jamboree. 784 00:38:47,192 --> 00:38:50,924 ♪ Hear the crowd ♪ 785 00:38:51,029 --> 00:38:54,966 ♪ Giving spirit to the cowboy ♪ 786 00:38:56,901 --> 00:39:01,362 ♪ How they love the fighting cowboy ♪ 787 00:39:02,941 --> 00:39:06,571 ♪ Teamed against a stronger foe ♪ 788 00:39:10,982 --> 00:39:13,952 ♪ Town to town ♪ 789 00:39:15,186 --> 00:39:18,816 ♪ Always wishing he could stay awhile ♪ 790 00:39:21,125 --> 00:39:25,119 ♪ And always looking for a friendly smile ♪ 791 00:39:26,731 --> 00:39:30,668 ♪ He don't like to be alone ♪ 792 00:39:31,970 --> 00:39:35,031 ♪ Listen for the rodeo ♪ 793 00:39:35,139 --> 00:39:39,167 ♪ This is where you will find the quiet hero ♪ 794 00:39:41,079 --> 00:39:44,049 ♪ Listen for the rodeo ♪ 795 00:39:44,148 --> 00:39:48,813 ♪ This is where you will find the joy and sorrow ♪ 796 00:39:48,920 --> 00:39:52,687 ♪ The joy and sorrow ♪ 797 00:39:52,790 --> 00:39:55,316 ♪ At the rodeo ♪ 798 00:39:55,426 --> 00:39:57,918 ♪ The rodeo ♪ 799 00:39:58,029 --> 00:40:01,295 ♪ The rodeo. ♪ 800 00:40:10,341 --> 00:40:12,341 Ladies and gentlemen, competing 801 00:40:12,443 --> 00:40:15,174 in the final event of the day... Thunder McCoy. 802 00:40:22,954 --> 00:40:25,514 - That, look at that! Terrific! - Fantastic, Thunder! 803 00:40:26,624 --> 00:40:27,489 Boy, that was fast. That's great. 804 00:40:27,592 --> 00:40:28,592 Great! 805 00:40:33,197 --> 00:40:36,133 Oh, a good time, ladies and gentlemen... 806 00:40:36,234 --> 00:40:38,328 Ten and a half seconds. 807 00:40:38,436 --> 00:40:39,836 Ladies and gentlemen, 808 00:40:39,938 --> 00:40:43,067 the official judges have picked as the overall winner 809 00:40:43,174 --> 00:40:45,700 our own wrangler, Thunder McCoy. 810 00:40:58,256 --> 00:41:00,487 Well? 811 00:41:00,591 --> 00:41:02,025 Ah, it's coming along just fine. 812 00:41:02,126 --> 00:41:03,287 Oh, great. 813 00:41:03,394 --> 00:41:06,125 Maybe sometime tomorrow night. 814 00:41:07,799 --> 00:41:09,791 All right, then let's just serve something else. 815 00:41:09,901 --> 00:41:11,460 Well, we still got the beans. 816 00:41:11,569 --> 00:41:14,129 Well, serve them, Alfred. 817 00:41:14,238 --> 00:41:16,230 You've done a wonderful job disguising the beans. 818 00:41:16,341 --> 00:41:18,105 Aw, thank you. 819 00:41:18,209 --> 00:41:19,541 Uh, Mom... Mom, look, 820 00:41:19,644 --> 00:41:21,510 the guests are not gonna like this. 821 00:41:21,612 --> 00:41:24,104 I mean, especially after lunch. 822 00:41:24,215 --> 00:41:25,774 Bean kabob. 823 00:41:25,883 --> 00:41:28,910 They're not gonna like not eating, either. 824 00:41:29,020 --> 00:41:30,488 Hey! 825 00:41:30,588 --> 00:41:32,921 It just passed medium raw. 826 00:41:34,692 --> 00:41:35,716 Maybe I can fix it. 827 00:41:47,505 --> 00:41:48,505 Oh, hey. 828 00:41:50,375 --> 00:41:51,707 Ladies and gentlemen... 829 00:41:51,809 --> 00:41:54,506 in keeping with our rodeo flavor of the day, 830 00:41:54,612 --> 00:41:56,877 our chef, Alfredo... 831 00:42:02,186 --> 00:42:05,520 has prepared an authentic cowboy meal 832 00:42:05,623 --> 00:42:06,955 for you all tonight. 833 00:42:07,058 --> 00:42:09,892 More beans. 834 00:42:09,994 --> 00:42:12,225 I'm sure that you're all gonna enjoy 835 00:42:12,330 --> 00:42:14,458 this simple fare, 836 00:42:14,565 --> 00:42:17,034 so typical of the Old West. 837 00:42:21,506 --> 00:42:22,872 All right, listen up! 838 00:42:22,974 --> 00:42:24,169 Al's trying his best. 839 00:42:24,275 --> 00:42:26,437 In the old days, you would have had to go out 840 00:42:26,544 --> 00:42:29,639 and trap your own dinner... Squirrels, skunks... 841 00:42:29,747 --> 00:42:31,716 That's right, pee-yew! Skunks! 842 00:42:31,816 --> 00:42:33,717 You better just be grateful. 843 00:42:33,818 --> 00:42:34,818 Thank you. 844 00:42:39,757 --> 00:42:41,749 You're all much too kind. 845 00:42:45,496 --> 00:42:47,965 Marion, are you sure these figures are right? 846 00:42:48,066 --> 00:42:49,159 Positive. 847 00:42:49,267 --> 00:42:51,930 Even with the rodeo money that Thunder won. 848 00:42:52,036 --> 00:42:54,348 At the rate we're going, we're gonna be $1,200 or $1,300 short 849 00:42:54,372 --> 00:42:55,372 when the note comes due. 850 00:42:56,374 --> 00:42:57,569 Well, don't worry about it. 851 00:42:57,675 --> 00:42:59,405 We'll make it. 852 00:42:59,510 --> 00:43:03,447 Dear, this Western air has made you so forceful. 853 00:43:03,548 --> 00:43:05,244 Yes, it has, hasn't it? 854 00:43:05,349 --> 00:43:07,545 Tell me, has it done anything for you? 855 00:43:09,754 --> 00:43:11,746 Uh, maybe. 856 00:43:16,094 --> 00:43:18,620 Oh, uh, I'm going out and watch the, uh, 857 00:43:18,729 --> 00:43:21,392 deer and the antelope play. 858 00:43:23,968 --> 00:43:26,267 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 859 00:43:37,982 --> 00:43:41,714 I'll see you later at the pool, okay? 860 00:43:41,819 --> 00:43:43,981 Oh, I love your flower. 861 00:43:44,088 --> 00:43:46,182 Don't forget. 862 00:43:46,290 --> 00:43:49,158 Oh... the hunk loves me. 863 00:43:49,260 --> 00:43:50,853 The hunk loves me not. 864 00:43:50,962 --> 00:43:52,362 The hunk loves me. 865 00:43:52,463 --> 00:43:54,295 The hunk loves me not. 866 00:44:02,740 --> 00:44:04,231 Howdy. 867 00:44:14,552 --> 00:44:16,521 Well, hello there, young fella. 868 00:44:16,621 --> 00:44:18,647 You see, I told you that I smelled something, 869 00:44:18,756 --> 00:44:21,351 but I thought it was a rotten banana, you know? 870 00:44:21,459 --> 00:44:22,324 It's you. 871 00:44:22,426 --> 00:44:23,758 What are you doing here? 872 00:44:23,861 --> 00:44:26,353 Oh, I just came by to remind you all that there's just 873 00:44:26,464 --> 00:44:30,231 24 hours left before I, uh, throw you off the ranch. 874 00:44:30,334 --> 00:44:31,859 Well, I just want to remind you 875 00:44:31,969 --> 00:44:33,904 that we still have a day. 876 00:44:34,005 --> 00:44:35,439 And we may make it. 877 00:44:35,540 --> 00:44:37,372 Uh-huh. 878 00:44:37,475 --> 00:44:40,502 Not bad for a bunch of dudes, huh, bucko? 879 00:44:40,611 --> 00:44:42,011 Uh... 880 00:44:42,113 --> 00:44:43,342 do me a favor, okay? 881 00:44:43,447 --> 00:44:45,609 Don't "young man" me again, all right? 882 00:44:45,716 --> 00:44:47,514 It gives me a rash. 883 00:44:47,618 --> 00:44:48,813 Yeah, sure. 884 00:44:59,063 --> 00:45:00,463 I like to leave with a bang. 885 00:45:02,800 --> 00:45:04,393 Hey, what's happening? 886 00:45:04,502 --> 00:45:07,028 - Help! - Grab the reins, Joanie. 887 00:45:07,138 --> 00:45:08,766 Help! 888 00:45:08,873 --> 00:45:10,967 She can't! They're trailing! 889 00:45:11,075 --> 00:45:14,068 Help! Mom, Dad, help! 890 00:45:14,178 --> 00:45:15,737 Hurry! I'm afraid! 891 00:45:15,846 --> 00:45:17,474 I didn't know she was in the wagon. 892 00:45:17,582 --> 00:45:18,880 I didn't even see her. 893 00:45:18,983 --> 00:45:20,611 - No kidding. - Oh! 894 00:45:20,718 --> 00:45:21,777 I didn't see you either. 895 00:45:21,886 --> 00:45:22,785 Come on, Red, let's go. 896 00:45:22,887 --> 00:45:25,118 Oh, my goodness. 897 00:45:29,460 --> 00:45:30,723 Hold onto your hat. 898 00:45:33,664 --> 00:45:35,155 Oh, boys, catch her. 899 00:45:35,266 --> 00:45:37,701 Hurry! Please! 900 00:45:39,103 --> 00:45:41,868 Help! Help me! 901 00:45:41,973 --> 00:45:43,908 Somebody help me. 902 00:45:52,316 --> 00:45:54,251 I can't reach the reins! 903 00:45:57,722 --> 00:46:01,215 Help! Help me! 904 00:46:23,881 --> 00:46:26,612 Help! Help! 905 00:46:26,717 --> 00:46:28,743 Stop! Please, stop! 906 00:46:28,853 --> 00:46:31,687 Please, Fonzie, Richie, rescue me! 907 00:46:38,496 --> 00:46:40,590 Help! Help! 908 00:46:45,069 --> 00:46:46,662 Mom, Dad, help! 909 00:46:46,771 --> 00:46:48,763 Hurry! I'm afraid! 910 00:46:48,873 --> 00:46:51,604 Stop! Please stop! 911 00:47:04,422 --> 00:47:06,653 Please, Fonzie, Richie, rescue me! 912 00:47:08,125 --> 00:47:11,152 Help! Help me! 913 00:47:37,888 --> 00:47:39,550 We're gaining on 'em! 914 00:47:39,657 --> 00:47:41,956 Good, Fonz! Just keep me posted! 915 00:47:42,059 --> 00:47:44,051 Fonzie, Richie, help me! 916 00:47:44,161 --> 00:47:46,221 I can't get the reins! 917 00:47:46,330 --> 00:47:48,697 Help me! 918 00:47:49,967 --> 00:47:52,527 Fonzie, Richie, get up here! 919 00:47:52,636 --> 00:47:56,334 I can't... Help me, Richie! 920 00:47:57,708 --> 00:47:59,700 Watch out, watch out for the wheel! 921 00:47:59,810 --> 00:48:01,745 Hold on, Cunningham! 922 00:48:01,846 --> 00:48:02,939 Why? 923 00:48:03,047 --> 00:48:04,948 You don't want to know. 924 00:48:05,049 --> 00:48:07,109 Fonzie, watch out for the ditch! 925 00:48:15,025 --> 00:48:18,018 Aayyh! 926 00:48:27,238 --> 00:48:30,140 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 927 00:48:30,241 --> 00:48:32,642 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 928 00:48:32,743 --> 00:48:35,611 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 929 00:48:35,713 --> 00:48:37,807 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 930 00:48:37,915 --> 00:48:40,475 ♪ These days are ours ♪ 931 00:48:40,584 --> 00:48:43,179 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 932 00:48:43,287 --> 00:48:45,984 ♪ These days are ours ♪ 933 00:48:46,090 --> 00:48:48,150 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 934 00:48:48,259 --> 00:48:50,922 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 935 00:48:51,028 --> 00:48:54,863 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 66325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.