All language subtitles for Ginny.and.Georgia.S02E02.WEBRip-ION10-en-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,599 --> 00:00:20,519 Zastanawiałeś się, dlaczego pająki nie dają się złapać w swoją sieć? 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,109 Ginny, życie to gra. 3 00:00:23,189 --> 00:00:26,399 Jeśli nie grasz, Jest bardzo możliwe, że ktoś się tobą bawi. 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,068 Jeśli życie jest grą, Zawsze graliśmy według zasad Gruzji. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,211 Hej mała. 6 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Cześć. 7 00:00:41,374 --> 00:00:42,584 Muszę umyć zęby. 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,165 - Daj mi powąchać. - Wyjechać. 9 00:00:45,253 --> 00:00:47,883 - Pospiesz się. Pozwól mi powąchać. - Ojejku. 10 00:00:47,964 --> 00:00:48,974 Co? NIE. 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,299 - Oszalałeś? - NIE. 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,093 Nie budź mamo. 13 00:00:54,679 --> 00:00:55,559 Zrobiłem. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,229 Czy nie jest tak źle. Chodź tu. 15 00:01:06,858 --> 00:01:08,528 Lubię się z tobą budzić. 16 00:01:08,610 --> 00:01:11,990 - Bo masz obsesję na moim punkcie? - Właściwie, mam. 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,910 Nie każ mi dziś iść. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,491 Dobra, nie idź. 19 00:01:16,576 --> 00:01:17,696 Ale ja muszę. 20 00:01:18,286 --> 00:01:20,576 To pierwszy dzień po tym wszystkim. 21 00:01:20,663 --> 00:01:22,673 Ponieważ wszyscy… mnie nienawidzą. 22 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 Ja nie. 23 00:01:24,542 --> 00:01:25,592 - NIE? - NIE. 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,836 - OKOŁO. - O mój Boże. 25 00:01:27,921 --> 00:01:29,301 - O mój Boże. - Zostawać. 26 00:01:30,465 --> 00:01:31,295 Musisz. 27 00:01:32,133 --> 00:01:33,933 O mój Boże. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,930 sześć. Twoja mama by mnie zabiła. 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,305 Tak. 30 00:01:42,769 --> 00:01:43,689 To wszystko? 31 00:01:45,188 --> 00:01:46,308 Co? 32 00:01:46,397 --> 00:01:47,227 Szkoła. 33 00:01:48,024 --> 00:01:49,284 Powrót do wszystkich. 34 00:01:50,026 --> 00:01:51,566 Czy to jedyna rzecz, o którą się martwisz? 35 00:01:52,904 --> 00:01:53,784 Tak. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,200 Wszystko dobrze kochanie. 37 00:01:58,284 --> 00:01:59,664 Czas na mnie. Tak. 38 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 Ja też mam dzisiaj pierwszą terapię. 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,456 To dobrze. Napraw tę głowę. 40 00:02:14,092 --> 00:02:16,392 Ginny, wstałaś? 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,429 Szkoła. 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,602 Gruzja traktuje ludzi jak pionki. 43 00:02:19,681 --> 00:02:21,181 Stawia nas w kątach. 44 00:02:23,143 --> 00:02:23,983 wstajesz? 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,310 To miało być my dwaj przeciwko całemu światu 46 00:02:26,396 --> 00:02:27,806 ale to nie była prawda. 47 00:02:27,897 --> 00:02:28,857 Co nie? 48 00:02:30,525 --> 00:02:32,185 Ja też byłem pionkiem. 49 00:02:40,535 --> 00:02:43,655 Jak chłopak z bractwa po pełnej wrażeń nocy. 50 00:02:43,746 --> 00:02:45,956 Cały ja. Braterstwo ponad wszystko. 51 00:02:46,040 --> 00:02:50,590 Słuchaj, muszę iść do domu i przebrać się do pracy, więc... 52 00:02:50,670 --> 00:02:51,880 A gdybyś to zrobił... 53 00:02:53,214 --> 00:02:55,344 czy mógłbym się tu przebrać? 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,972 zrobiłeś dla mnie? szafa? 55 00:02:59,053 --> 00:03:00,723 Dokładnie, burmistrzu. 56 00:03:01,681 --> 00:03:03,221 Mów tak do mnie jeszcze raz. 57 00:03:03,808 --> 00:03:07,398 kocham szaleńczo 58 00:03:07,937 --> 00:03:09,187 moja szafa. 59 00:03:12,567 --> 00:03:16,237 Nadszedł czas, abyś się wprowadził zamieszkał, burmistrzu. 60 00:03:18,823 --> 00:03:19,663 Pospiesz się? 61 00:03:19,741 --> 00:03:22,951 Myślisz, że to dobry pomysł, biorąc pod uwagę dzieci? 62 00:03:23,453 --> 00:03:27,253 Czy myślę, że to dobry pomysł czy narzeczony się wprowadza, 63 00:03:27,332 --> 00:03:29,252 wzór do naśladowania? Tak. 64 00:03:29,334 --> 00:03:31,884 Mówię tylko, że wciąż mam swój dom. 65 00:03:31,961 --> 00:03:34,131 Nie musimy ich poganiać. 66 00:03:34,214 --> 00:03:35,424 Paweł, bierzemy ślub. 67 00:03:35,506 --> 00:03:38,126 Nie będziesz mieszkać sam. Nic im nie będzie. 68 00:03:38,760 --> 00:03:41,640 Oprócz tego to nie jest taki duży ruch 69 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 To mini ruch. 70 00:03:44,599 --> 00:03:45,429 mini? 71 00:03:45,516 --> 00:03:47,936 Tu spędzasz noce. To praktyczna decyzja. 72 00:03:48,019 --> 00:03:52,649 Jest to więc czysto praktyczne mały ruch? 73 00:03:52,732 --> 00:03:53,572 Dokładnie. 74 00:03:54,275 --> 00:03:56,395 Przynieś trochę rzeczy, powiedz coś tutaj. 75 00:03:56,486 --> 00:03:58,946 Nie te dziwne bojówki. Planuję je spalić. 76 00:03:59,030 --> 00:04:00,070 W życiu. 77 00:04:00,156 --> 00:04:03,656 Wtedy z nimi porozmawiamy a my oficjalnie ogłosimy Twój ruch. 78 00:04:03,743 --> 00:04:07,213 Może znowu uciekną podpalą dom, coś ukradną. 79 00:04:07,288 --> 00:04:08,668 I zrobimy to razem? 80 00:04:08,748 --> 00:04:09,708 Jako zespół. 81 00:04:10,833 --> 00:04:14,303 Lepiej zapełnij tę szafę zanim zmienię kurwa zdanie. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,771 Kupiłem ci pastę węglową. 83 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 nadal nie rozumiem po co pokrywać zęby węglem drzewnym, 84 00:04:34,065 --> 00:04:35,565 ale cokolwiek. 85 00:04:36,150 --> 00:04:38,030 TikTok musi mieć rację. 86 00:04:39,862 --> 00:04:41,412 I to drogie masło shea. 87 00:04:41,990 --> 00:04:44,530 Wydałem 40 dolców. Całkowita przechyłka. 88 00:04:47,245 --> 00:04:49,155 Nie porozmawiasz ze mną ponownie? 89 00:04:53,167 --> 00:04:54,337 Paweł wprowadza się. 90 00:04:58,840 --> 00:05:00,050 Gratulacje. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,302 Dzięki dzięki… 92 00:05:03,511 --> 00:05:05,391 Czegoś tu nie rozumiem. 93 00:05:05,471 --> 00:05:08,731 Jest to czysto praktyczne niezapowiedziany mini ruch? 94 00:05:08,808 --> 00:05:12,398 Może duży ruch że musieliśmy z nimi porozmawiać 95 00:05:12,478 --> 00:05:15,568 i ogłosić ich razem jako zespół? 96 00:05:17,775 --> 00:05:18,645 OKOŁO. 97 00:05:28,828 --> 00:05:31,998 Cóż, to bardzo miłe, wiesz? 98 00:05:32,999 --> 00:05:36,249 Zwykle jem śniadanie w biegu ale usiądźcie tak razem... 99 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 Zwykle są to jajka, kawa i… 100 00:05:38,129 --> 00:05:41,219 - Ale to jest… - To tylko gofry. 101 00:05:41,299 --> 00:05:45,009 Tak, to prawda, ale są pyszne. 102 00:05:45,595 --> 00:05:46,925 Wafle są świetne. 103 00:05:47,638 --> 00:05:49,638 Mamo, napisz mi wymówkę. 104 00:05:50,808 --> 00:05:54,018 - A co mamy napisać? Ugryzienie aligatora? - Mama. 105 00:05:54,103 --> 00:05:55,863 Nagła konsultacja z FBI? 106 00:05:55,938 --> 00:05:56,808 Mama! 107 00:06:00,693 --> 00:06:01,783 Miałeś grypę. 108 00:06:02,362 --> 00:06:03,612 To da im nauczkę. 109 00:06:03,696 --> 00:06:04,736 Accio jagody. 110 00:06:06,199 --> 00:06:07,829 - Ginny, napisać do ciebie? - NIE. 111 00:06:07,909 --> 00:06:09,239 - Syrop Accio. - NIE? 112 00:06:09,327 --> 00:06:10,157 NIE. 113 00:06:10,661 --> 00:06:14,671 Pojawisz się po tygodniu tajemniczo, jak nic, bez wyjaśnienia? 114 00:06:14,749 --> 00:06:15,709 jak Cher? 115 00:06:16,959 --> 00:06:18,669 - Napiszę do ciebie. - Nie ma potrzeby, aby. 116 00:06:18,753 --> 00:06:20,763 Cześć Austinie. Cześć Paul. 117 00:06:21,339 --> 00:06:23,669 Cześć skarbie! Również miłego dnia! 118 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 Mamo, nie marnuj gofrów. 119 00:06:30,681 --> 00:06:32,061 Lepiej nie ingerować. 120 00:06:35,728 --> 00:06:37,808 Austinie, możemy chwilę porozmawiać? 121 00:06:37,897 --> 00:06:40,187 Miałem grypę w zeszłym tygodniu. 122 00:06:40,274 --> 00:06:43,824 NIE. To znaczy tak. Bardzo dobry. Ale chcę porozmawiać o Paulu. 123 00:06:43,903 --> 00:06:45,453 Co o nim myślisz? 124 00:06:45,530 --> 00:06:46,990 Lubimy go, prawda? 125 00:06:47,073 --> 00:06:49,743 - Lubię z nim grać w piłkę nożną. - Też to lubię. 126 00:06:51,202 --> 00:06:53,202 Mamo, nie jestem głupi. 127 00:06:53,788 --> 00:06:56,118 Wiem, co się dzieje. Paweł wprowadza się. 128 00:06:56,749 --> 00:06:57,579 Tak… 129 00:06:58,334 --> 00:06:59,174 Tak. 130 00:06:59,252 --> 00:07:01,252 Jak wtedy, gdy zamieszkaliśmy z Kennym. 131 00:07:01,754 --> 00:07:03,594 NIE. Nie tak jak Kenny. 132 00:07:03,673 --> 00:07:05,593 Kenny… on nie grał w piłkę nożną. 133 00:07:05,675 --> 00:07:08,175 - Lubię to miejsce. - Ja też. 134 00:07:08,261 --> 00:07:11,011 Jeśli się rozstaniecie, znów się przeprowadzimy. 135 00:07:11,097 --> 00:07:12,767 Nie ma mowy. 136 00:07:13,349 --> 00:07:15,349 Paweł bardzo mnie cieszy. 137 00:07:15,435 --> 00:07:17,265 Ciebie też uszczęśliwia, prawda? 138 00:07:17,353 --> 00:07:19,193 W porządku. Może się wprowadzić. 139 00:07:19,272 --> 00:07:20,772 Dziękuję bardzo. 140 00:07:21,983 --> 00:07:22,823 Mama? 141 00:07:24,485 --> 00:07:27,105 Dlaczego nie wysłałeś moich listów do taty? 142 00:07:34,370 --> 00:07:36,040 Bardzo mi przykro. 143 00:07:38,082 --> 00:07:39,422 Wybaczysz mi? 144 00:07:44,422 --> 00:07:45,762 Ale Ginny jest zła. 145 00:07:45,840 --> 00:07:46,800 Tak. 146 00:07:47,508 --> 00:07:48,798 Ale nie dlatego. 147 00:07:48,885 --> 00:07:49,715 Po prostu… 148 00:07:49,802 --> 00:07:50,892 przeproś ją. 149 00:07:51,387 --> 00:07:53,927 - Wyraź swoje uczucia słowami. - Dobra, wystarczy. 150 00:07:54,015 --> 00:07:55,055 Połóż się. 151 00:07:55,141 --> 00:07:57,271 Zrób to przekonująco. 152 00:08:06,569 --> 00:08:09,569 W porządku. Miłego dnia. PA kochanie. 153 00:08:09,655 --> 00:08:12,115 Cześć. Jak… Jak się ma Cynthia? 154 00:08:12,200 --> 00:08:13,830 W całkowitym nieładzie. 155 00:08:14,410 --> 00:08:18,330 Mają pielęgniarkę z hospicjum więc to nie potrwa długo. 156 00:08:18,414 --> 00:08:19,964 Boże, Tom jest taki młody. 157 00:08:20,041 --> 00:08:21,791 Dokładnie. biedny Zach. 158 00:08:29,133 --> 00:08:31,093 SZKOŁA WELLSBURY 159 00:08:31,677 --> 00:08:33,717 Wymiotuję, eksploduję, umrę 160 00:08:33,804 --> 00:08:36,184 Wrócę jako zombie, a potem znowu umrę. 161 00:08:37,183 --> 00:08:40,903 - Dziś przesłuchania do zimowego musicalu. - Widzę. nie pytałem. 162 00:08:41,771 --> 00:08:44,361 Czas zgonu: 8.15. 163 00:08:47,026 --> 00:08:49,646 Według Tribune Sing Sing to podróbka Chicago. 164 00:08:49,737 --> 00:08:51,357 Nie, przepraszam. oni napisali, 165 00:08:51,447 --> 00:08:54,827 że się spodziewali totalna fałszywka Chicago, 166 00:08:54,909 --> 00:08:58,369 ale to nie było jak w Chicago i byli całkowicie rozczarowani. 167 00:08:58,454 --> 00:09:01,544 „Byłoby wspaniale, gdybyśmy nie spodziewali się Chicago”. 168 00:09:01,624 --> 00:09:03,634 A Chicago wymyśliło to dla siebie. 169 00:09:03,709 --> 00:09:05,749 To żadna filozofia. Byłeś świetny. 170 00:09:05,836 --> 00:09:06,956 Poważnie? 171 00:09:07,046 --> 00:09:08,836 Tak, to właśnie mówię. 172 00:09:08,923 --> 00:09:11,683 Ale „super” nie jest pomocne. Zbyt pobieżne. 173 00:09:11,759 --> 00:09:14,259 - Co dokładnie było świetne? - Zaskoczyłeś nas. 174 00:09:14,345 --> 00:09:16,465 - Twój tyłek wyglądał dobrze. - Tak. 175 00:09:16,973 --> 00:09:18,183 Co to za musical? 176 00:09:18,266 --> 00:09:20,806 To jest ekstra. Nikt nie powie, że to podróbka. 177 00:09:20,893 --> 00:09:23,233 Kostiumy, czasy angielskiej regencji. 178 00:09:23,312 --> 00:09:26,772 O bogatej arystokracji wydając za mąż córkę debiutantki. 179 00:09:26,857 --> 00:09:28,527 - Wellington. - Wellington? 180 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 - Jak danie z wołowiną? - NIE. 181 00:09:30,403 --> 00:09:33,573 - Hej, fryzura po rozstaniu. - Dobra, o czym rozmawiamy? 182 00:09:33,656 --> 00:09:37,406 Chicago w niczym nie przypomina Sing Sing. Tylko idioci mogą tak myśleć. 183 00:09:38,160 --> 00:09:40,370 Widzę. Ale twój tyłek wyglądał dobrze. 184 00:09:40,454 --> 00:09:43,174 - Który nie? Dokładnie. - Nie uprzedmiotawiaj jej. 185 00:09:43,249 --> 00:09:45,959 Zobiektywizować. Poprawiasz mi humor. 186 00:09:46,043 --> 00:09:48,213 - Uprzedmiotowię cię. - Ty nie. 187 00:09:49,046 --> 00:09:49,916 Fuj. 188 00:09:57,680 --> 00:09:58,760 Bez słowa. 189 00:09:58,848 --> 00:10:01,018 Hej Ginny. Miło cię widzieć. 190 00:10:01,100 --> 00:10:02,350 Zamknąć się. 191 00:10:02,893 --> 00:10:05,273 Hunterze, spójrz na mnie. Śmiejemy się. 192 00:10:09,233 --> 00:10:11,113 Boże, jesteś okrutny. 193 00:10:34,216 --> 00:10:37,636 - No hej. Gdzie byłeś? - U taty w Bostonie. 194 00:10:37,720 --> 00:10:39,430 Fajny. Będziemy późno. do widzenia 195 00:10:39,513 --> 00:10:40,683 - Na razie. - OKOŁO. 196 00:11:05,247 --> 00:11:07,207 - Chcesz o tym porozmawiać? - NIE. 197 00:11:10,711 --> 00:11:14,471 - To tu! To jest coś. - Można powiedzieć. 198 00:11:14,548 --> 00:11:16,628 - Skąd się to wzięło? - Z Internetu. 199 00:11:16,717 --> 00:11:18,087 Właśnie zobaczyłem. 200 00:11:18,177 --> 00:11:20,297 Wysyłasz zdjęcie, a oni robią z niego zdjęcie. 201 00:11:20,388 --> 00:11:23,058 - Ogromny. „Pomyślałem, po co się ograniczać. 202 00:11:23,140 --> 00:11:25,020 Pierwsza decyzja burmistrza. 203 00:11:25,101 --> 00:11:26,141 burmistrza? 204 00:11:27,186 --> 00:11:28,436 Och, jesteś taki poważny. 205 00:11:28,521 --> 00:11:31,191 Nie ma takiej rzeczy. Skąd jest ten burmistrz? 206 00:11:31,899 --> 00:11:34,819 Wpisałem w Google "żonę burmistrza". pani burmistrz. 207 00:11:34,902 --> 00:11:37,952 W starej Anglii z Downton Abbey? 208 00:11:38,030 --> 00:11:38,910 Lubię. 209 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 Widzę. Przysunąłeś biurko bliżej Paula. 210 00:11:42,076 --> 00:11:42,906 Logika. 211 00:11:42,993 --> 00:11:45,663 Nie? Nie. Nic tu nie jest logiczne. 212 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Nacięcie… 213 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 czy masz jakiś problem? 214 00:11:48,708 --> 00:11:50,078 Wiesz co. 215 00:11:50,167 --> 00:11:52,997 Naraziłeś nas wszystkich na niebezpieczeństwo. Nie powinno cię tu być. 216 00:11:53,087 --> 00:11:53,917 Zatrzymywać się. 217 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 Gotowy na spotkanie? 218 00:11:57,133 --> 00:11:58,383 Idziemy teraz. 219 00:12:01,262 --> 00:12:02,222 — Idziemy teraz. 220 00:12:06,058 --> 00:12:09,898 Chcę pokazać, że realizujemy plan reform, dzięki któremu wygrałem 221 00:12:09,979 --> 00:12:13,319 ale nie zrobimy wszystkiego od razu. Priorytety są ważne. 222 00:12:13,399 --> 00:12:16,399 Dla wszystkich ważna jest ochrona zabytków. 223 00:12:16,485 --> 00:12:17,985 Absolutnie się zgadzam. 224 00:12:18,070 --> 00:12:22,030 Mówiąc o ochronie zabytków… Co się stało ze starym obrazem ratusza 225 00:12:22,116 --> 00:12:24,536 zamówiony w 1890 r., który tu wisiał, 226 00:12:24,618 --> 00:12:28,248 zanim zajął jego miejsce ten piękny portret online? 227 00:12:28,330 --> 00:12:31,630 - Kwietniki przy ścieżce rowerowej. - Czy to twoja strategia? 228 00:12:31,709 --> 00:12:33,089 - Kwietniki? - Tak. 229 00:12:33,169 --> 00:12:33,999 W porządku. 230 00:12:34,754 --> 00:12:35,804 Co tu się dzieje? 231 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Nie wiem. Zapytaj burmistrza. 232 00:12:38,174 --> 00:12:39,434 Burmistrzowa? 233 00:12:39,508 --> 00:12:41,428 - Czy istnieje coś takiego? - Fajna sprawa. 234 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 bardzo fajny. 235 00:12:42,553 --> 00:12:44,683 - Świetnie się bawimy. - Tak. Ja robię. 236 00:12:44,764 --> 00:12:48,684 Lepiej byłoby zauważyć że jako absolwent politologii na Cornell 237 00:12:48,768 --> 00:12:51,398 mogę mieć pojęcia jaki jest priorytet. 238 00:12:51,479 --> 00:12:53,359 Dobrze, Kornelu. Świetnie. 239 00:12:53,439 --> 00:12:56,979 To ty się konsultujesz i idę na rozmowę kwalifikacyjną do klubu w sąsiedztwie. 240 00:12:57,067 --> 00:12:58,107 W klubie? 241 00:12:58,694 --> 00:13:01,324 Po co ten klub? To bezcelowe. 242 00:13:01,405 --> 00:13:04,325 - Tenis i imprezy towarzyskie. To klub mieszkańców. 243 00:13:04,408 --> 00:13:08,408 A ja jestem dumnym mieszkańcem ergo, powinienem być w tym klubie. 244 00:13:08,496 --> 00:13:09,746 Ergo. 245 00:13:09,830 --> 00:13:14,540 Byłoby miło móc coś z nimi zorganizować bez pytania Cynthii. 246 00:13:14,627 --> 00:13:17,587 Członkostwo jest w toku od trzech do czterech lat. 247 00:13:17,671 --> 00:13:20,341 ty dołącz, gdy ktoś się wyprowadza lub umiera. 248 00:13:20,424 --> 00:13:23,054 Sam jestem na tej liście od… trzech lat. 249 00:13:23,135 --> 00:13:25,135 Widzę. Ale jestem burmistrzem. 250 00:13:29,099 --> 00:13:30,389 W porządku. 251 00:13:35,397 --> 00:13:36,687 Chcesz o tym porozmawiać? 252 00:13:39,276 --> 00:13:40,106 NIE. 253 00:13:43,197 --> 00:13:44,697 Proszę na słowo. 254 00:13:46,283 --> 00:13:48,043 Jak Święto Dziękczynienia? 255 00:13:48,118 --> 00:13:48,948 W porządku. 256 00:13:49,036 --> 00:13:50,996 - Dużo nieobecności. - Miałem grypę. 257 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 Czy masz wymówkę? 258 00:13:55,626 --> 00:13:57,546 Musisz nadrobić zaległości. 259 00:13:59,755 --> 00:14:03,295 Hunter, jesteś dobrym uczniem, kto nie tęskni za zajęciami 260 00:14:03,384 --> 00:14:05,554 Na pewno robisz szczegółowe notatki. 261 00:14:06,303 --> 00:14:09,563 - Nie całkiem. Są trochę chaotyczne. - Wątpię. 262 00:14:09,640 --> 00:14:12,560 Pożyczysz Ginny swoje notatki z ostatnich dwóch tygodni? 263 00:14:14,061 --> 00:14:15,401 nie musisz. 264 00:14:15,479 --> 00:14:16,359 Bez problemu. 265 00:14:19,775 --> 00:14:23,065 Myśliwy, pamiętasz jak ta niesamowita, seksowna modelka 266 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 skontaktował się z tobą na Instagramie? Fajne prawda? 267 00:14:27,032 --> 00:14:28,492 KSIĄŻKI I TORBY LUNCH 268 00:14:33,080 --> 00:14:34,160 Jak miło. 269 00:14:34,248 --> 00:14:35,328 PRAWDA? 270 00:14:35,416 --> 00:14:37,916 Brunch „Książki i bajgle”. Dwa razy w roku. 271 00:14:38,002 --> 00:14:39,212 Zabawa. 272 00:14:39,753 --> 00:14:42,723 Coś wspaniałego. Członkowie mogą zarezerwować klub. 273 00:14:42,798 --> 00:14:44,168 Grasz w tenisa? 274 00:14:44,258 --> 00:14:46,218 Jasne, kocham tenis. 275 00:14:46,302 --> 00:14:48,302 Mamy trzy korty ceglane 276 00:14:48,387 --> 00:14:52,807 i ubiegamy się o pozwolenie na kort pickleball, ale... 277 00:14:52,892 --> 00:14:54,562 Mógłbym się tym zająć. 278 00:14:55,311 --> 00:14:57,861 Posiadamy również dwutorową kręgielnię candlepin. 279 00:14:57,938 --> 00:15:00,398 - Czy twoje dzieci lubią kręgle? - Kochają. 280 00:15:00,482 --> 00:15:02,692 Jesteście cudowną parą. Kiedy jest ślub? 281 00:15:02,776 --> 00:15:04,276 Wkrótce. W lutym. 282 00:15:04,361 --> 00:15:05,571 Za trzy miesiące. 283 00:15:05,654 --> 00:15:09,534 - Po co czekać na coś dobrego? - Zimowy ślub? Coś pięknego. 284 00:15:09,617 --> 00:15:12,237 Czy Brockowie nie pobrali się zimą? w Górze? 285 00:15:12,328 --> 00:15:14,408 - Tak. - Stowarzyszenie Edith Wharton? 286 00:15:14,496 --> 00:15:16,706 Prawidłowy. I ta lodowa rzeźba. 287 00:15:16,790 --> 00:15:17,710 - Tak. - Piękny. 288 00:15:17,791 --> 00:15:19,041 Ale ten Jerzy... 289 00:15:19,126 --> 00:15:21,046 - O rany, Jerry. - Pijany do granic możliwości. 290 00:15:21,128 --> 00:15:22,458 Kompletna katastrofa. 291 00:15:22,546 --> 00:15:23,706 Jego syn… 292 00:15:23,797 --> 00:15:25,087 Przepraszam. 293 00:15:25,174 --> 00:15:26,384 - Tak. - Nie ma znaczenia. 294 00:15:26,467 --> 00:15:28,467 - Chcesz się rozejrzeć? - Jasne. 295 00:15:29,053 --> 00:15:31,473 Uwielbiamy wszystko, co jest związane z Wellsbury. 296 00:15:31,555 --> 00:15:34,885 Wypożyczamy eksponaty z towarzystwa historycznego. 297 00:15:34,975 --> 00:15:37,385 Pod koniec miesiąca zmieniamy wystawę. 298 00:15:37,978 --> 00:15:40,308 To nasza najnowsza wystawa. 299 00:15:44,234 --> 00:15:45,364 PRAWDA? 300 00:15:45,444 --> 00:15:47,574 Drugi tomik wierszy Emily Dickinson. 301 00:15:47,655 --> 00:15:51,195 Wypożyczony z Dickinson Foundation na cały listopad. 302 00:15:51,283 --> 00:15:53,123 Ekscytujący. 303 00:15:54,954 --> 00:15:57,504 Kto przedstawi Twoją kandydaturę? 304 00:15:58,165 --> 00:16:02,375 - wprowadzić? - Członek klubu musi Cię polecić. 305 00:16:03,629 --> 00:16:06,419 Czy znasz jakichś obecnych członków? 306 00:16:13,764 --> 00:16:15,854 - Gruzja? - Cyntia. 307 00:16:15,933 --> 00:16:17,353 Co Ty tutaj robisz? 308 00:16:17,434 --> 00:16:20,984 Wiem, że źle zaczęliśmy ale kiedy zmarł mój mąż Kenny... 309 00:16:21,063 --> 00:16:22,063 Tomek nie umarł. 310 00:16:22,147 --> 00:16:24,267 Pamiętam, jak samotna się czułam. 311 00:16:24,358 --> 00:16:26,858 Nie mogę sobie wyobrazić, przez co przechodzisz. 312 00:16:27,695 --> 00:16:31,655 Widziałem, jak Bev odprowadza Zacha. Pomimo naszych nieporozumień 313 00:16:31,740 --> 00:16:34,660 Chciałem tu zajrzeć i przynieść coś do jedzenia. 314 00:16:34,743 --> 00:16:36,873 Mam brownie i... 315 00:16:40,541 --> 00:16:41,381 W porządku. 316 00:16:49,174 --> 00:16:50,844 Muszę iść. Spóźnię się. 317 00:16:50,926 --> 00:16:53,386 Nie możesz po prostu przeczytać wierszy? 318 00:16:53,470 --> 00:16:54,970 W porządku. "Najdroższy..." 319 00:16:55,055 --> 00:16:59,135 Dzięki Bogu. Weź pałeczkę. Spóźnię się. Muszę iść na tańce. 320 00:16:59,226 --> 00:17:02,516 Jesteś niesamowity. Całkowicie rządzisz. Możesz to zrobić. 321 00:17:02,604 --> 00:17:03,444 do widzenia 322 00:17:04,440 --> 00:17:08,030 mógłbyś? Dziś przesłuchanie. Chcę mówić z pamięci. 323 00:17:08,110 --> 00:17:08,990 Jasne. 324 00:17:14,783 --> 00:17:19,873 Czy książę myśli, że w trzech halkach, w pantalonach i gorsecie go nie dogonię? 325 00:17:19,955 --> 00:17:23,325 Czy książę się boi że słońce poplami moją porcelanową skórę? 326 00:17:27,713 --> 00:17:31,843 Ostrzegam, że prześcignąłem moich braci i przewyższę księcia. 327 00:17:34,053 --> 00:17:38,313 „Najdroższa Józefino, uraziłem cię. Bóg jeden wie, że nie chciałem”. 328 00:17:38,390 --> 00:17:41,940 Bóg był świadkiem wielu niesławne wydarzenia z życia księcia. 329 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 Znam te historie. 330 00:17:43,103 --> 00:17:45,023 „Naprawdę? Podobało im się?” 331 00:17:45,105 --> 00:17:46,765 Słucham? 332 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Zapomina się o księciu. 333 00:17:48,400 --> 00:17:51,650 Jestem Josephine Margot Wellington. 334 00:17:51,737 --> 00:17:53,487 – Sam mówiłeś o pantalonach. 335 00:17:53,572 --> 00:17:56,992 A teraz, Josephine Margot Wellington, rumienisz się." 336 00:17:57,076 --> 00:17:59,156 I zaczynam śpiewać. 337 00:18:00,079 --> 00:18:03,039 Jak kochać osobę 338 00:18:03,123 --> 00:18:06,043 Co mnie flirtuje i zapomina 339 00:18:06,126 --> 00:18:08,916 Która dusza mnie błaga? 340 00:18:09,004 --> 00:18:11,344 Mój umysł domaga się uwagi 341 00:18:11,423 --> 00:18:13,553 Jestem szalony 342 00:18:13,634 --> 00:18:15,054 Żartujesz? 343 00:18:15,135 --> 00:18:16,715 Jesteś fantastyczny. 344 00:18:16,804 --> 00:18:17,854 Dziękuję. 345 00:18:18,555 --> 00:18:21,845 - Ale nie obsadzą mnie w roli Josephine. - Co? Dlaczego? 346 00:18:23,644 --> 00:18:25,024 „Moja porcelanowa skóra”? 347 00:18:26,563 --> 00:18:28,693 Średnio, ale nie możesz tego zmienić? 348 00:18:29,942 --> 00:18:33,032 Jest jeszcze jedna postać. Element komediowy. 349 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 Pani Blair. 350 00:18:34,738 --> 00:18:37,988 Brzydka, zła, stara czarownica, kto mieszka obok. 351 00:18:38,492 --> 00:18:42,412 Jeśli obsadzą mnie jako Lady Blair, Daję słowo, że... 352 00:18:45,374 --> 00:18:46,714 Z kim piszesz? 353 00:18:48,210 --> 00:18:49,170 Z Marcusem. 354 00:18:49,253 --> 00:18:50,553 Z Marcusem Bakerem? 355 00:18:50,629 --> 00:18:52,509 O Boże, czy ty się spotykasz? 356 00:18:52,589 --> 00:18:53,509 Rozmawiamy ze sobą. 357 00:18:54,133 --> 00:18:56,393 Ale ostatnio gościł u mnie trzy razy. 358 00:18:56,468 --> 00:18:58,178 Widzę. 359 00:18:58,262 --> 00:19:00,352 To nie tak, po prostu spaliśmy. 360 00:19:00,430 --> 00:19:02,520 Ale słodko się zarumieniłeś. 361 00:19:02,599 --> 00:19:05,599 - Plami moją porcelanową skórę. - Kochanie, cześć. 362 00:19:06,562 --> 00:19:08,192 Cześć bracia. Ginny. 363 00:19:08,772 --> 00:19:09,902 Cześć. 364 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Co robisz? 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,953 pomagam jej przed przesłuchaniem do sztuki. 366 00:19:16,029 --> 00:19:16,909 O fajnie. 367 00:19:16,989 --> 00:19:18,449 Fajny. Na razie. 368 00:19:21,493 --> 00:19:24,293 - Co to miało być? - Boże, to był Bryon. 369 00:19:25,038 --> 00:19:25,958 Kim jest Bryon? 370 00:19:26,039 --> 00:19:28,629 Nie nazywaj go tak, bo usłyszy. 371 00:19:28,709 --> 00:19:31,039 Potrzebujemy kryptonimu. Niech będzie… 372 00:19:31,128 --> 00:19:32,338 BER. 373 00:19:33,130 --> 00:19:35,590 - BER? - „Bryon z pokoju ewakuacyjnego”. 374 00:19:36,175 --> 00:19:39,465 W ósmej klasie poszliśmy razem do pokoju ucieczki. 375 00:19:40,387 --> 00:19:42,887 A skąd BER znał moje imię? 376 00:19:42,973 --> 00:19:48,273 Zna imię każdego bo jest najmilszy na świecie, popularny. 377 00:19:48,353 --> 00:19:50,863 I nie mogę uwierzyć, że powiedziałeś mu o sztuce. 378 00:19:50,939 --> 00:19:53,859 - Co? Ale ty w nim grasz. - Wiem, ale to jest… sztuka. 379 00:19:53,942 --> 00:19:54,782 Fu. 380 00:20:00,199 --> 00:20:01,369 Tata? 381 00:20:01,450 --> 00:20:03,740 Tata? OKOŁO. 382 00:20:03,827 --> 00:20:05,197 - Nie rób tego. - Co? 383 00:20:05,287 --> 00:20:07,407 Nie patrz na niego jak na BER. 384 00:20:07,497 --> 00:20:09,037 - Cześć. - Cześć. 385 00:20:09,625 --> 00:20:10,535 To Bracia. 386 00:20:11,126 --> 00:20:12,376 Miło mi cię poznać. 387 00:20:12,461 --> 00:20:13,801 Dzień dobry. 388 00:20:14,338 --> 00:20:15,838 Gotowy? 389 00:20:17,883 --> 00:20:19,553 Mogę iść sam. 390 00:20:19,635 --> 00:20:21,755 Wiem, Gummy, ale pozwól mi to zrobić. 391 00:20:25,015 --> 00:20:27,515 Chcę brzydkich rodziców w następnym życiu. 392 00:20:28,101 --> 00:20:31,901 Moja mama powiedziała, jaka whisky nie uleczy, niczego nie uleczy. 393 00:20:31,980 --> 00:20:33,150 Czy próbowała Valium? 394 00:20:33,232 --> 00:20:34,572 Próbowała wszystkiego. 395 00:20:42,866 --> 00:20:43,866 Jak się masz? 396 00:20:44,910 --> 00:20:48,040 Pamiętam jak to jest. Jak tyłek w głowie. 397 00:20:48,121 --> 00:20:50,581 Czujesz się samotny, przytłoczony. 398 00:20:51,083 --> 00:20:53,093 A potem są dzieci. 399 00:20:53,168 --> 00:20:56,628 Musisz o nie dbać chociaż mało o siebie dbasz. 400 00:20:58,757 --> 00:21:01,337 Nikt nie zrozumie, jakie to uczucie. 401 00:21:02,469 --> 00:21:05,429 Nie brałem prysznica od kilku dni. 402 00:21:06,098 --> 00:21:07,218 Straciłem rachubę. 403 00:21:07,808 --> 00:21:10,518 Miałem nic nie mówić, ale... - Bądź cicho. 404 00:21:10,602 --> 00:21:11,522 Po prostu… 405 00:21:12,604 --> 00:21:15,234 najmniejsze rzeczy są trudne. Na przykład… 406 00:21:16,316 --> 00:21:17,356 te formalności. 407 00:21:17,442 --> 00:21:19,992 Tyle formalności. Poza tym finanse… 408 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 I tak bardzo martwię się o Zacha. 409 00:21:23,073 --> 00:21:25,783 Ma całe życie bez ojca. 410 00:21:26,368 --> 00:21:27,288 Widzę. 411 00:21:27,869 --> 00:21:29,119 Jest taki smutny. 412 00:21:30,247 --> 00:21:32,957 On kocha tatę i nie wiem jak mu pomóc. 413 00:21:33,041 --> 00:21:35,881 Jeśli moglibyśmy wzięlibyśmy na siebie ból naszych dzieci. 414 00:21:36,461 --> 00:21:38,421 Nie żeby to docenili. 415 00:21:39,006 --> 00:21:40,966 A teraz będę samotną matką. 416 00:21:41,049 --> 00:21:43,219 nie mogę sobie tego wyobrazić. 417 00:21:44,761 --> 00:21:47,011 Jestem żoną Tomka od 28 lat. 418 00:21:49,808 --> 00:21:52,308 Nie chcę być jego żoną. 419 00:21:56,273 --> 00:21:57,523 Po co tu przyszedłeś? 420 00:21:58,108 --> 00:22:00,438 Poleć mnie do klubu sąsiedzkiego. 421 00:22:06,783 --> 00:22:09,873 Jezu. Ale jesteś suczką. 422 00:22:09,953 --> 00:22:11,753 Miałem to po Kennym. 423 00:22:11,830 --> 00:22:15,460 Jego była zakwestionowała testament. Nowy dom, brak pieniędzy. 424 00:22:15,542 --> 00:22:17,592 Byłem bardzo przestraszony. straszny. 425 00:22:17,669 --> 00:22:21,299 Ale i tak nie ukradłbym pieniędzy. Powinni cię zwolnić. 426 00:22:21,381 --> 00:22:26,391 Kiedy tata Austina poszedł do więzienia, Zastanawiałem się, co by zrobił bez ojca. 427 00:22:26,470 --> 00:22:27,640 Czułem się samotny. 428 00:22:28,305 --> 00:22:31,265 przeprowadzka tutaj bycie częścią społeczności… 429 00:22:32,768 --> 00:22:35,148 Nigdy w życiu nie miałem stabilizacji 430 00:22:36,021 --> 00:22:39,231 i tak bardzo jej pragnąłem. 431 00:22:40,442 --> 00:22:42,862 Wiem, że nie jesteśmy przyjaciółmi 432 00:22:42,944 --> 00:22:44,404 ale nie bądźmy wrogami. 433 00:22:44,488 --> 00:22:46,618 Chcę ci pomóc. Wiem jak to jest. 434 00:22:47,199 --> 00:22:50,909 Żona burmistrza będzie ci winna przysługę lub kilka przysług. 435 00:22:52,120 --> 00:22:54,210 Dobrze mieć mnie po swojej stronie. 436 00:22:55,248 --> 00:22:57,248 Nie musisz czuć się taka samotna. 437 00:23:01,671 --> 00:23:02,671 Daj mi więcej. 438 00:23:21,900 --> 00:23:23,110 Mam po prostu porozmawiać? 439 00:23:23,860 --> 00:23:25,610 Tak, po prostu porozmawiaj. 440 00:23:27,823 --> 00:23:28,953 Od czego tu zacząć? 441 00:23:29,491 --> 00:23:30,531 od czego chcesz. 442 00:23:30,617 --> 00:23:33,497 To bezpieczna przestrzeń tylko dla Ciebie. 443 00:23:34,538 --> 00:23:37,248 Może najpierw Opowiedz mi o swoim dzieciństwie. 444 00:23:45,090 --> 00:23:46,840 Wychowywała mnie samotna matka. 445 00:23:48,552 --> 00:23:50,052 Byliśmy bardzo biedni. 446 00:23:50,887 --> 00:23:53,057 Kilka razy musieliśmy spać w samochodzie. 447 00:23:53,140 --> 00:23:54,100 Czy było ci ciężko? 448 00:23:55,016 --> 00:23:56,556 Moja mama… 449 00:23:58,603 --> 00:24:02,523 jest dobra w ukrywaniu rzeczy 450 00:24:03,650 --> 00:24:05,490 więc nie było źle. 451 00:24:06,987 --> 00:24:09,067 Nazwała to kempingiem samochodowym. 452 00:24:09,156 --> 00:24:11,616 Zjedliśmy pianki prosto z paczki. 453 00:24:12,951 --> 00:24:17,501 Stało się to normalne ponieważ ciągle się poruszaliśmy. 454 00:24:18,081 --> 00:24:18,961 Często. 455 00:24:19,040 --> 00:24:21,170 Jak to było poruszać się tak często? 456 00:24:21,793 --> 00:24:23,043 Nie wiem, pieprzyć to. 457 00:24:23,628 --> 00:24:26,168 - Mogę powiedzieć "kurwa"? - Możesz. 458 00:24:26,923 --> 00:24:28,723 Tak. To było do bani. 459 00:24:31,011 --> 00:24:33,851 Kiedy miałem jakieś 11-12 lat, 460 00:24:35,307 --> 00:24:37,227 Spotkałem tego Mackenziego 461 00:24:38,393 --> 00:24:41,483 który mnie zaprosił na przyjęcie urodzinowe. 462 00:24:41,563 --> 00:24:43,273 Nigdy nie byłem na imprezie. 463 00:24:43,773 --> 00:24:46,653 Zbyt często się przeprowadzałem spotkać kogoś. 464 00:24:47,194 --> 00:24:48,824 Byłem strasznie zdenerwowany. 465 00:24:49,696 --> 00:24:51,866 Cztery razy zmieniałem strój. 466 00:24:52,449 --> 00:24:53,579 I jak było? 467 00:24:54,075 --> 00:24:55,155 Nie poszedłem. 468 00:24:55,243 --> 00:24:57,083 Mama zarządziła przeprowadzkę. 469 00:24:57,162 --> 00:24:59,042 Jak się czułeś, kiedy to zrobiła? 470 00:24:59,956 --> 00:25:00,786 Źle. 471 00:25:01,625 --> 00:25:02,455 tyłek. 472 00:25:03,043 --> 00:25:04,093 Bardzo do bani. 473 00:25:04,169 --> 00:25:08,509 Będziemy dużo mówić o co myślisz i czujesz 474 00:25:08,590 --> 00:25:10,840 ponieważ ma to wpływ na to, co robisz. 475 00:25:11,468 --> 00:25:14,178 Twój tata powiedział, że robisz sobie krzywdę. 476 00:25:15,430 --> 00:25:16,850 Nie wspomniałeś o tym. 477 00:25:19,351 --> 00:25:20,641 Porozmawiajmy o tym. 478 00:25:22,479 --> 00:25:23,309 Cholera. 479 00:25:25,398 --> 00:25:28,438 Tak dobrze. Teraz zaczniemy. 480 00:25:28,527 --> 00:25:30,357 - Nie musimy. - NIE. 481 00:25:31,404 --> 00:25:33,534 To ma sens. Właśnie dlatego tu jestem. 482 00:25:35,992 --> 00:25:39,702 To po prostu dziwne siedzieć w pokoju na kanapie 483 00:25:39,788 --> 00:25:41,328 i porozmawiać z tobą o tym. 484 00:25:47,963 --> 00:25:50,473 Kiedy pierwszy raz zrobiłeś sobie krzywdę? 485 00:25:52,259 --> 00:25:55,299 Kiedy zrobiłem to pierwszy raz miałem 12 lat. 486 00:25:55,971 --> 00:25:58,721 Czy pamiętasz, jak się wtedy czułeś? 487 00:26:00,475 --> 00:26:01,805 pamiętam 488 00:26:03,103 --> 00:26:06,983 takie niesamowite nagromadzenie napięcia 489 00:26:08,191 --> 00:26:10,321 i potrzeba odczuwania bólu. 490 00:26:12,279 --> 00:26:16,779 Czułem to już wcześniej ale nigdy nic nie zrobiłem 491 00:26:18,994 --> 00:26:21,504 Wiedziałem, gdzie mama trzyma zapalniczkę. 492 00:26:22,789 --> 00:26:23,789 Wziąłem to. 493 00:26:25,292 --> 00:26:27,962 Wiedziałem, że nie powinienem to zła rzecz. 494 00:26:28,503 --> 00:26:32,303 Nigdy nie chciałem się zabić ani nic podobnego. To nie tak, to po prostu… 495 00:26:32,382 --> 00:26:33,632 Po prostu… 496 00:26:35,594 --> 00:26:38,314 Poczułem potrzebę zrobienia tego... 497 00:26:39,347 --> 00:26:40,177 i zrobiłem. 498 00:26:40,265 --> 00:26:42,675 Jak tylko to zrobiłem 499 00:26:42,767 --> 00:26:45,477 Wiedziałem, że zrobię to ponownie. 500 00:26:47,105 --> 00:26:51,065 I… było mi wstyd. 501 00:26:53,153 --> 00:26:56,573 Nadal się wstydzę. I tak. 502 00:26:57,616 --> 00:27:00,076 Czasami, gdy jesteśmy zestresowani, 503 00:27:00,160 --> 00:27:02,580 radzimy sobie z tym w niezdrowy sposób 504 00:27:02,662 --> 00:27:04,252 zamiast zdrowego. 505 00:27:05,081 --> 00:27:06,961 Będziemy nad tym pracować. 506 00:27:07,834 --> 00:27:11,554 Pamiętasz, co się wtedy stało wydarzyło się w Twoim życiu? 507 00:27:15,342 --> 00:27:18,352 Myślę, że to było to po tym ruchu 508 00:27:19,888 --> 00:27:21,508 po przyjęciu u Mackenziego. 509 00:27:21,598 --> 00:27:22,638 co czułeś? 510 00:27:28,021 --> 00:27:29,861 Że nie mam na nic wpływu. 511 00:27:35,070 --> 00:27:36,150 - Cześć. - Cześć. 512 00:27:36,237 --> 00:27:38,487 - Czy dostałeś mojego emaila? - Tak. 513 00:27:38,573 --> 00:27:39,573 Co to znaczy? 514 00:27:39,658 --> 00:27:43,408 To przed Kennym był żonaty z Anthonym Greenem 515 00:27:43,495 --> 00:27:45,615 ale zniknął. 516 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 Jezus, co za kobieta. 517 00:27:48,833 --> 00:27:51,293 Wezwać policję. 518 00:27:51,378 --> 00:27:54,958 Zabiła Kenny'ego. Ten Antoni chyba też. 519 00:27:55,048 --> 00:27:56,168 Ona powinna usiąść. 520 00:27:56,257 --> 00:28:00,467 Za zabójstwo twojego byłego męża nie będziemy go sadzić. Nie mamy żadnych dowodów. 521 00:28:00,553 --> 00:28:04,603 Dla Anthony'ego Greena też nie. Nie mamy nawet ciała. 522 00:28:04,683 --> 00:28:06,273 Myślisz, że może żyć? 523 00:28:06,351 --> 00:28:08,691 NIE. nie sądzę. 524 00:28:08,770 --> 00:28:10,310 Myślę, że Kenny i Anthony 525 00:28:10,397 --> 00:28:13,567 mieli pecha poślubiając Georgię Miller. 526 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 Jasna cholera. 527 00:28:15,443 --> 00:28:17,283 Wiedziałam, że to zły człowiek. 528 00:28:17,362 --> 00:28:18,492 Wiedziałam. 529 00:28:18,571 --> 00:28:20,571 Powiedziałem Kenny'emu. Ostrzegałem go. 530 00:28:21,074 --> 00:28:22,664 O mój Boże. 531 00:28:22,742 --> 00:28:25,872 Amber Lynn Muszę wiedzieć mam kontynuować. 532 00:28:26,538 --> 00:28:29,788 Nie dostaniemy jej za Kenny'ego, ale ta zieleń 533 00:28:29,874 --> 00:28:31,754 może warto rzucić okiem. 534 00:28:32,502 --> 00:28:35,762 Chcę, żebyś znalazł wszystko, co możesz. 535 00:28:36,339 --> 00:28:37,259 W porządku. 536 00:28:45,724 --> 00:28:48,064 Czy jest coś, co chciałbyś 537 00:28:48,143 --> 00:28:51,353 Podziel się ze mną o czym chciałbyś opowiedzieć? 538 00:28:51,438 --> 00:28:55,148 Płacisz tylko za terapię. Nie będziesz wiedział, co się tam dzieje. 539 00:28:55,233 --> 00:28:57,403 Nie pytam, o czym rozmawialiście 540 00:28:57,485 --> 00:29:00,275 Ale czy lubisz terapeutę? czy ona jest miła 541 00:29:00,989 --> 00:29:02,069 Ona jest miła. 542 00:29:02,574 --> 00:29:03,454 Cieszę się. 543 00:29:05,201 --> 00:29:07,291 Siano, grab, strzała. 544 00:29:13,334 --> 00:29:14,544 Gdzie byłeś? 545 00:29:15,211 --> 00:29:19,011 - Nie bądź dla niej surowy. - Byłoby miło wiedzieć, co się dzieje. 546 00:29:32,187 --> 00:29:33,437 Co to jest? 547 00:29:33,938 --> 00:29:36,978 - Fotele stadionowe Paula. - A co oni tu robią? 548 00:29:38,067 --> 00:29:39,437 nie chcę o tym rozmawiać. 549 00:29:40,612 --> 00:29:42,822 Co ty i tata robiliście przez całe popołudnie? 550 00:29:42,906 --> 00:29:44,236 nie chcę o tym rozmawiać. 551 00:29:45,158 --> 00:29:47,368 - Fajny. Obiad. - Nie jestem głodny. 552 00:29:47,869 --> 00:29:50,079 - Ale upiekłem łososia. - Nie chce. 553 00:29:50,163 --> 00:29:52,873 - Jeśli tego nie jesz, nie jesz nic. - W porządku. 554 00:30:00,673 --> 00:30:03,683 I jak ci minął dzień? Powiedz mi coś pozytywnego. 555 00:30:03,760 --> 00:30:07,970 Tiffany Griffin dostała krwotoku z nosa, więc nie skończyliśmy matematyki. 556 00:30:09,891 --> 00:30:11,731 Zach wciąż ci dokucza? 557 00:30:11,810 --> 00:30:12,640 NIE. 558 00:30:13,353 --> 00:30:14,943 Był dziś bardzo smutny. 559 00:30:15,021 --> 00:30:16,901 Jego ojciec jest bardzo chory. 560 00:30:19,859 --> 00:30:21,109 czy on umrze? 561 00:30:22,362 --> 00:30:23,202 Widzę. 562 00:30:28,201 --> 00:30:29,451 Ginny wciąż jest wściekła. 563 00:30:31,454 --> 00:30:32,374 Tak. 564 00:30:54,769 --> 00:30:55,599 PRZYJDZIESZ? 565 00:31:20,712 --> 00:31:23,722 Nie pokochałbym osoby 566 00:31:23,798 --> 00:31:27,008 Co mnie flirtuje i zapomina 567 00:31:27,510 --> 00:31:30,560 Czyja dusza błaga mnie 568 00:31:30,638 --> 00:31:33,018 Mój umysł domaga się uwagi 569 00:31:33,099 --> 00:31:36,099 Jestem szalony 570 00:32:28,237 --> 00:32:30,407 Nie chcesz jeść to nie jedz. 571 00:33:21,582 --> 00:33:22,922 Wyrzuciłam to. 572 00:33:28,840 --> 00:33:30,590 - Wszystko? - Chcesz jeść? 573 00:33:30,675 --> 00:33:31,835 Znajdź sobie pracę. 574 00:33:31,926 --> 00:33:34,176 - Mam, więc jem. - Mam pracę. 575 00:33:34,262 --> 00:33:35,302 Zdecydowanie? 576 00:33:35,388 --> 00:33:39,228 Po zwolnieniu z pracy na dwa tygodnie zwykle go nie ma. 577 00:33:39,726 --> 00:33:42,396 wiedziałbyś jeśli coś zarobiłeś. 578 00:33:46,941 --> 00:33:48,941 Zachowaj bajgla dla Austina. 579 00:34:09,505 --> 00:34:11,125 Co ty tu jeszcze robisz? 580 00:34:12,133 --> 00:34:15,343 On ją zostawił, ożenił się ze mną i zostawił pieniądze. 581 00:34:15,428 --> 00:34:16,848 Niech sobie z tym poradzi. 582 00:34:16,929 --> 00:34:20,269 Wiem, że to twoja praca ale ona ci płaci za nękanie. 583 00:34:21,059 --> 00:34:22,639 Powinienem iść na policję. 584 00:34:23,352 --> 00:34:24,602 Proszę bardzo. 585 00:34:25,438 --> 00:34:28,648 Nick mówił coś niepokojącego o brakujących pieniądzach. 586 00:34:28,733 --> 00:34:31,363 Nie mieszaj w to Nicka. Jestem poważny. 587 00:34:31,444 --> 00:34:36,204 Możesz śledzić mnie z lupą i erekcją, ale nie mieszaj w to Nicka. 588 00:34:36,282 --> 00:34:37,952 Albo powiem mu, kim jesteś. 589 00:34:38,659 --> 00:34:40,999 Oboje wiemy, że tego nie zrobisz. 590 00:34:41,704 --> 00:34:43,874 Ty na pewno nie 591 00:34:43,956 --> 00:34:47,626 zepsuć coś Twój idealny obraz. 592 00:34:48,336 --> 00:34:50,506 Aby każdy mógł zobaczyć 593 00:34:51,422 --> 00:34:53,052 tego paskudnego przestępcę. 594 00:34:56,844 --> 00:34:58,764 I nie martw się. 595 00:34:58,846 --> 00:35:00,306 rzeczywiście wyjeżdżam. 596 00:35:00,848 --> 00:35:02,928 Nowy Orlean na kilka dni. 597 00:35:03,017 --> 00:35:04,727 Mieszkałeś tam, prawda? 598 00:35:04,811 --> 00:35:07,311 Ze swoim pierwszym mężem Antoniego Zielonego. 599 00:35:19,867 --> 00:35:21,117 Witam panienko. 600 00:35:21,202 --> 00:35:22,872 Cześć grubasie. 601 00:35:39,470 --> 00:35:40,720 Hej mała. 602 00:35:41,222 --> 00:35:43,682 Nie chciałem. naprawdę nie. 603 00:35:44,267 --> 00:35:45,307 Facet był pszczołą? 604 00:35:47,145 --> 00:35:47,975 Tak… 605 00:35:49,856 --> 00:35:51,646 - Nie dokładnie. - Kochanie, posłuchaj. 606 00:35:52,400 --> 00:35:56,320 Dla twojego zdrowia psychicznego załóżmy, że był pszczołą, dobrze? 607 00:35:56,404 --> 00:35:57,824 Powiedz to ze mną. 608 00:36:03,452 --> 00:36:04,412 Był pszczołą. 609 00:36:10,168 --> 00:36:12,708 - Był pszczołą. - A co robimy z pszczołami? 610 00:36:18,050 --> 00:36:19,180 Przepraszam. 611 00:36:24,599 --> 00:36:27,939 Masz mi coś do powiedzenia? Jestem dziś gotowy na wszystko. 612 00:36:28,019 --> 00:36:29,149 Wiem, co zrobiłeś. 613 00:36:30,354 --> 00:36:32,154 Pieniędzy nie brakowało… 614 00:36:32,231 --> 00:36:33,231 Nawet nie próbuj. 615 00:36:33,316 --> 00:36:37,146 Kilka czeków nie zostało zapłaconych, a rano ktoś właśnie wpłacił pieniądze. 616 00:36:37,236 --> 00:36:40,656 Co by powiedział Paweł na wieść o defraudacji narzeczonej? 617 00:36:40,740 --> 00:36:44,240 Jeśli to wyjdzie na jaw, zniszczy to jego karierę, i muszę go chronić. 618 00:36:44,327 --> 00:36:46,327 Stałeś się ciężarem. 619 00:36:46,412 --> 00:36:48,002 Nie powinno cię tu być. 620 00:36:48,080 --> 00:36:49,620 Musisz stąd wyjechać. 621 00:36:52,084 --> 00:36:53,174 Skąd ten uśmiech? 622 00:36:53,252 --> 00:36:54,302 Powiedz Paulowi. 623 00:36:54,795 --> 00:36:56,165 Co cię powstrzymuje? 624 00:36:57,340 --> 00:37:00,890 - Co? - Dlaczego jeszcze mu nie powiedziałeś? 625 00:37:02,220 --> 00:37:05,770 Bo wiesz, jeśli mnie pokonasz zmiażdżysz nas wszystkich. 626 00:37:05,848 --> 00:37:07,888 - Czy to groźba? - To jest fakt. 627 00:37:07,975 --> 00:37:10,595 Powiedz mu, a on nie zaprzeczy. 628 00:37:10,686 --> 00:37:12,896 I to jest jego jedyny środek prawny. 629 00:37:13,814 --> 00:37:17,364 Skąd wiesz o środkach prawnych? Kto cię uczy tych słów? 630 00:37:18,736 --> 00:37:20,236 Ale to nie wszystko. 631 00:37:20,738 --> 00:37:23,698 Masz rację. Twoim obowiązkiem jest chronić Paula. 632 00:37:23,783 --> 00:37:25,163 Ale nie zrobiłeś tego. 633 00:37:26,077 --> 00:37:27,447 Jestem twoim podwładnym. 634 00:37:27,536 --> 00:37:30,706 Mam lekkie podejście do księgowości tuż pod nosem? 635 00:37:31,374 --> 00:37:32,964 Co to mówi o tobie? 636 00:37:35,503 --> 00:37:39,303 Przepraszam za spóźnienie. Spotkanie przeciągało się strasznie. 637 00:37:43,094 --> 00:37:45,354 Co oni robią w moim biurze? 638 00:37:45,429 --> 00:37:47,349 Myślałem, że lepiej tu pasują. 639 00:37:49,517 --> 00:37:50,347 W porządku. 640 00:38:08,411 --> 00:38:09,291 Co? 641 00:38:22,758 --> 00:38:23,628 Zofia. 642 00:38:24,927 --> 00:38:26,967 - Cześć. - Hej Maks. 643 00:38:33,185 --> 00:38:34,015 Co słychać? 644 00:38:34,729 --> 00:38:37,319 W porządku. Świetnie. 645 00:38:37,815 --> 00:38:38,765 To dobrze. 646 00:38:39,483 --> 00:38:40,743 Wyglądasz wspaniale. 647 00:38:40,818 --> 00:38:41,778 Jak zwykle. 648 00:38:43,195 --> 00:38:47,115 Nie możesz dostać trądziku torbielowatego i wyświadczyć mojemu byłemu przysługę? 649 00:38:50,786 --> 00:38:51,946 Dobra, cześć, Max. 650 00:38:52,455 --> 00:38:55,035 Żegnaj Sophie. 651 00:38:57,001 --> 00:38:58,421 Dlaczego taki jestem? 652 00:39:05,718 --> 00:39:06,588 Przepraszam. 653 00:39:08,220 --> 00:39:09,180 Przepraszam. 654 00:39:10,514 --> 00:39:11,604 RZUCAĆ 655 00:39:16,437 --> 00:39:17,517 Zła wiedźma. 656 00:39:17,605 --> 00:39:19,145 Doskonale. 657 00:39:21,525 --> 00:39:22,355 Ginny! 658 00:39:22,902 --> 00:39:23,822 - Bóg! - Co? 659 00:39:23,903 --> 00:39:25,283 Mój Boże! 660 00:39:25,863 --> 00:39:27,743 - O mój Boże! - Pospiesz się? 661 00:39:27,823 --> 00:39:30,663 - Jestem Józefina. - Boże, to niesamowite. 662 00:39:30,743 --> 00:39:32,953 - Nie wierzę. - Wow, poważnie. 663 00:39:33,037 --> 00:39:35,407 Bracia, proszę, moja Józefino. 664 00:39:37,750 --> 00:39:39,590 - Dzięki. - Jestem księciem. 665 00:39:40,211 --> 00:39:41,091 Co? 666 00:39:41,921 --> 00:39:44,421 - Jak to jest? - Byłem wczoraj na przesłuchaniu. 667 00:39:44,507 --> 00:39:45,337 Hej Ginny. 668 00:39:48,511 --> 00:39:50,471 Do zobaczenia na próbach, milady. 669 00:39:52,056 --> 00:39:53,846 - BER jest księciem. - Cholera. 670 00:40:09,407 --> 00:40:11,987 NIE. O nie. 671 00:40:12,076 --> 00:40:14,326 To nie zdarzy się ponownie. Obiecuję. 672 00:40:14,829 --> 00:40:15,959 Ok spoko. 673 00:40:16,038 --> 00:40:16,868 Naprawdę? 674 00:40:17,623 --> 00:40:18,463 NIE. 675 00:40:18,958 --> 00:40:23,168 Zostawiłeś mnie na Święto Dziękczynienia. Duży ruch. Bez uprzedzeń. 676 00:40:23,254 --> 00:40:25,264 Wiem, że cię wykorzystałem. 677 00:40:25,339 --> 00:40:26,839 Tak, żebyś wiedział. 678 00:40:26,924 --> 00:40:28,264 Miałem dużo na głowie. 679 00:40:29,427 --> 00:40:31,507 - Wszyscy mamy. - Nie zwalniaj mnie. 680 00:40:31,595 --> 00:40:36,175 Ta praca to jedyna rzecz w moim życiu który jest mój. To wszystko co mam. 681 00:40:36,267 --> 00:40:38,977 Ginny, to jest moje życie. 682 00:40:39,061 --> 00:40:40,981 To wszystko jest dla mnie ważne. 683 00:40:41,480 --> 00:40:43,480 Nie możesz tak po prostu tu wejść... 684 00:40:43,566 --> 00:40:46,276 - Chyba schrzaniłem sprawę z kawą. - Ekspres. 685 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 Może odejmę to od mojej wypłaty. 686 00:40:48,362 --> 00:40:51,162 - 4000 dolarów. - Nie zdejmuj tego z mojej wypłaty. 687 00:40:51,907 --> 00:40:54,117 - Weźmiesz dziewiątkę? - Tak. 688 00:40:55,119 --> 00:40:56,289 - Cześć. - Cześć. 689 00:41:00,166 --> 00:41:01,576 Tak, oczywiście. 690 00:41:02,126 --> 00:41:04,296 Nie próbuj robić smutnej miny. NIE. 691 00:41:05,129 --> 00:41:09,509 Przynajmniej udawaj, że mnie szanujesz. OKOŁO? Próbuję tu prowadzić biznes. 692 00:41:09,592 --> 00:41:12,762 - Tak jest. Bardzo cię szanuję. - Tak, oczywiście. 693 00:41:17,141 --> 00:41:18,351 Dziękujemy, że tu jesteś. 694 00:41:18,434 --> 00:41:20,024 Byłeś w naszych myślach. 695 00:41:20,102 --> 00:41:21,102 Dzięki, Deno. 696 00:41:21,604 --> 00:41:24,444 Chciałem powiedzieć kilka słów o Georgii Miller 697 00:41:24,523 --> 00:41:25,983 pod rekomendacją. 698 00:41:26,901 --> 00:41:28,571 Dorastałem w tej okolicy. 699 00:41:28,652 --> 00:41:32,662 Ten klub to moja rodzina urządzała wiele przyjęć urodzinowych. 700 00:41:33,157 --> 00:41:37,747 Organizowaliśmy tutaj świąteczne przyjęcia mecze tenisa, wieczory z kręgielnią… 701 00:41:37,828 --> 00:41:41,368 Te mury były świadkami ważnych chwil 702 00:41:42,124 --> 00:41:43,334 spędzone z Tomkiem. 703 00:41:44,210 --> 00:41:45,880 To wyjątkowe miejsce 704 00:41:46,587 --> 00:41:48,837 za moją rodzinę i nasze wspomnienia. 705 00:41:50,049 --> 00:41:52,049 Dlatego 706 00:41:52,134 --> 00:41:55,014 nie mogę wspierać Członkostwo Georgii Miller. 707 00:41:55,638 --> 00:41:59,348 Jest tu nowa i może kiedyś zasługuje na miejsce w klubie 708 00:41:59,433 --> 00:42:03,103 ale Georgię Miller nie podziela wartości tego terenu. 709 00:42:03,687 --> 00:42:05,477 Ma w domu broń. 710 00:42:06,065 --> 00:42:07,775 Nie skończyła szkoły średniej. 711 00:42:07,858 --> 00:42:11,778 Jej syn brutalnie dźgnął Zacha ołówkiem w rękę. 712 00:42:11,862 --> 00:42:14,992 Znasz mnie i wiesz Nie spieszy mi się z ocenianiem 713 00:42:15,074 --> 00:42:20,704 ale Georgia Miller jest niewykształcona, niemoralne i nie mogę tego poprzeć! 714 00:42:23,123 --> 00:42:25,003 Wtedy decyzja została podjęta. 715 00:42:25,709 --> 00:42:30,379 W tym momencie nie zapraszamy Georgii Miller do klubu. 716 00:42:30,464 --> 00:42:31,634 Dobra decyzja. 717 00:42:36,720 --> 00:42:37,890 - Mogę? - Jasne. 718 00:42:39,181 --> 00:42:41,391 Proszę zamknąć dzisiaj. 719 00:42:41,475 --> 00:42:43,265 - Dlaczego? - Niby dlaczego? 720 00:42:43,352 --> 00:42:44,522 O mój Boże. 721 00:42:44,603 --> 00:42:45,603 masz randkę? 722 00:42:46,188 --> 00:42:48,188 - To nie jest twój problem. - Ty masz. 723 00:42:48,274 --> 00:42:50,824 - Masz randkę. - Pospiesz się? Chodzę na randki. 724 00:42:50,901 --> 00:42:52,191 OKOŁO? mam swoje życie. 725 00:42:54,905 --> 00:42:56,155 Czy Joe jest seksowny? 726 00:42:56,240 --> 00:42:58,330 Jest jak zabawny starszy brat. 727 00:42:58,409 --> 00:43:00,199 Całkowicie klimatyczny. 728 00:43:01,161 --> 00:43:02,871 Joe, ładnie wyglądasz. 729 00:43:02,955 --> 00:43:03,825 Dziękuję. 730 00:43:08,085 --> 00:43:09,875 - Cześć. - Cześć. 731 00:43:09,962 --> 00:43:11,132 Cześć. 732 00:43:12,214 --> 00:43:14,554 Padma. Nie wiedziałem, że tu pracujesz. 733 00:43:15,134 --> 00:43:16,514 Ginny, cześć. 734 00:43:20,889 --> 00:43:25,139 Nie znam szczegółów, ale wiem że to, co się tutaj dzieje, jest twoją winą. 735 00:43:25,227 --> 00:43:26,057 Mama… 736 00:43:26,562 --> 00:43:29,022 Dobrze, panie. Niech się pali, co? 737 00:43:29,106 --> 00:43:32,816 - Zaatakuj go. Cóż, poczekam w samochodzie. 738 00:43:35,237 --> 00:43:36,567 Poproszę espresso. 739 00:43:37,406 --> 00:43:39,196 Ekspres nie działa. 740 00:43:49,209 --> 00:43:50,749 Kto pojawił się w domu? 741 00:43:52,796 --> 00:43:53,626 Tak? 742 00:43:53,714 --> 00:43:57,474 Gdzie byłeś? A może nie wiem gdzie jesteś i co robisz? 743 00:43:58,135 --> 00:43:59,135 Byłem w pracy. 744 00:43:59,219 --> 00:44:01,599 Nie dostałem się do klubu sąsiedzkiego. 745 00:44:05,309 --> 00:44:06,559 Treść? 746 00:44:07,144 --> 00:44:08,154 Treść? 747 00:44:09,813 --> 00:44:11,773 Nie, mamo, nie jestem szczęśliwy. 748 00:44:31,251 --> 00:44:33,211 Umieram z głodu, odejdź. 749 00:44:34,922 --> 00:44:37,972 To nie mama. To tylko... ja, Paul. 750 00:44:40,052 --> 00:44:41,182 Możemy rozmawiać? 751 00:44:41,261 --> 00:44:42,101 Jasne. 752 00:44:42,680 --> 00:44:44,390 Po prostu… 753 00:44:44,473 --> 00:44:45,523 Czy mogę usiąść? 754 00:44:46,600 --> 00:44:47,940 Rozgość się. 755 00:44:48,018 --> 00:44:49,848 A może nawet… wprowadzić się. 756 00:44:49,937 --> 00:44:50,767 Śmieszny. 757 00:44:51,980 --> 00:44:52,820 Przy okazji… 758 00:44:52,898 --> 00:44:56,988 Od tego chyba powinienem zacząć za co bardzo przepraszam 759 00:44:57,069 --> 00:44:59,699 jak się dowiedziałeś o moim ruchu. 760 00:44:59,780 --> 00:45:02,570 Nie tak to planowaliśmy. 761 00:45:02,658 --> 00:45:04,788 Tak. Mama zrobiła to po swojemu. 762 00:45:05,619 --> 00:45:06,699 Witaj w rodzinie. 763 00:45:06,787 --> 00:45:10,617 Wiem, że coś się dzieje między tobą a twoją mamą. 764 00:45:10,708 --> 00:45:15,168 chcę żebyś wiedział że nie będę przeszkadzać. 765 00:45:15,254 --> 00:45:18,384 Austin ostrzegł mnie przed tym i będę go słuchać. 766 00:45:19,007 --> 00:45:22,467 Ale jeśli chodzi o ciebie i mnie 767 00:45:22,553 --> 00:45:24,183 Zdaję sobie z tego sprawę 768 00:45:24,263 --> 00:45:27,603 że masz wspaniałego tatę, możesz liczyć na. 769 00:45:27,683 --> 00:45:31,103 Wcale nie chcę stawać między wami 770 00:45:31,186 --> 00:45:32,806 w żaden sposób. 771 00:45:33,647 --> 00:45:34,727 Ale z Austinem... 772 00:45:36,191 --> 00:45:37,571 Ta sprawa z jego ojcem... 773 00:45:37,651 --> 00:45:40,861 Konfiguracja kart kredytowych w jego imieniu... 774 00:45:40,946 --> 00:45:42,026 karty kredytowe? 775 00:45:42,656 --> 00:45:45,526 Tak. Mama mi o wszystkim opowiedziała 776 00:45:45,617 --> 00:45:48,577 i tak mi przykro że musiałaś przez to przejść. 777 00:45:48,662 --> 00:45:51,502 Ale Austin nas potrzebuje i... 778 00:45:51,582 --> 00:45:55,042 chcę być z nim. 779 00:45:55,127 --> 00:45:59,507 z Tobą też ale wiem, że jesteś młodą kobietą 780 00:45:59,590 --> 00:46:02,180 więc to zależy od ciebie 781 00:46:02,259 --> 00:46:07,259 w jakim stopniu chcesz, potrzebujesz albo nie chcesz żebym był z tobą. 782 00:46:11,685 --> 00:46:12,515 Ginny? 783 00:46:15,230 --> 00:46:16,230 Tak. 784 00:46:16,315 --> 00:46:17,265 Dzięki, Paul. 785 00:46:18,525 --> 00:46:20,235 Muszę skończyć pracę domową. 786 00:46:20,319 --> 00:46:23,569 W porządku. Dzięki za pogawędkę. 787 00:46:24,156 --> 00:46:25,236 No więc… 788 00:46:26,033 --> 00:46:26,873 To tu. 789 00:46:27,451 --> 00:46:29,041 I... OK. 790 00:46:39,213 --> 00:46:41,473 JAK SPRAWDZIĆ SCORING KREDYTOWY 791 00:46:48,222 --> 00:46:49,142 POKAZYWAĆ 792 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 KRÓTKI 793 00:47:24,633 --> 00:47:25,473 Cześć. 794 00:47:33,809 --> 00:47:35,769 Dlaczego nie przyszedłeś wczoraj? 795 00:47:37,646 --> 00:47:38,726 Zasnąłem. 796 00:47:39,439 --> 00:47:40,269 To wszystko? 797 00:47:42,109 --> 00:47:44,899 - Tak. - Nie zaprosiłeś mnie do czerwonej strefy. 798 00:47:46,154 --> 00:47:47,244 Gdy? 799 00:47:47,322 --> 00:47:48,322 Wczoraj. 800 00:47:48,407 --> 00:47:51,487 - Albo dzisiaj. Nieważne. - Możesz po prostu przejść. 801 00:47:52,077 --> 00:47:53,157 nie mogę. 802 00:47:53,871 --> 00:47:54,791 Dlaczego? 803 00:47:57,207 --> 00:47:58,287 Nie wiem. 804 00:47:58,375 --> 00:47:59,495 To jest głupie. 805 00:48:00,794 --> 00:48:01,714 Co się dzieje? 806 00:48:01,795 --> 00:48:03,045 Nic, wszystko działa. 807 00:48:06,049 --> 00:48:08,259 - Nie patrz tak na mnie. - Jak? 808 00:48:08,343 --> 00:48:10,643 Jakbyś nie wierzył, że wszystko jest w porządku. 809 00:48:11,555 --> 00:48:12,715 Bo ja w to nie wierzę. 810 00:48:18,979 --> 00:48:21,229 Ale nie naciskam, żebyś mi powiedział. 811 00:48:28,906 --> 00:48:30,276 Przyjechałem tutaj, aby… 812 00:48:31,116 --> 00:48:32,656 nie rób sobie krzywdy. 813 00:48:35,662 --> 00:48:38,422 OKOŁO. Cieszę się, że przyszedłeś. 814 00:48:40,667 --> 00:48:44,417 Jestem bardzo zestresowany i powinienem być w stanie rozpoznać stres, więc... 815 00:48:47,090 --> 00:48:50,050 Opowiedz mi dowcip. Nie chcę myśleć o niczym poważnym. 816 00:48:53,263 --> 00:48:57,233 Czy wiesz, że podczas odkurzania odkurzacza 817 00:48:58,435 --> 00:49:00,265 stajesz się odkurzaczem? 818 00:49:11,448 --> 00:49:12,818 Czy to ja? 819 00:49:12,908 --> 00:49:13,738 NIE. 820 00:49:14,743 --> 00:49:16,873 Kiedy to narysowałeś? 821 00:49:17,371 --> 00:49:18,751 Kiedy byłeś z tatą. 822 00:49:18,830 --> 00:49:20,000 Dlaczego? 823 00:49:21,124 --> 00:49:22,084 Bo przegapiłem. 824 00:49:25,963 --> 00:49:27,303 Naprawdę masz obsesję. 825 00:49:27,381 --> 00:49:30,511 Tak, zdecydowanie mam obsesję w twoim punkcie. 826 00:49:36,390 --> 00:49:37,680 Nie rozumiem. 827 00:49:38,767 --> 00:49:43,147 Dlaczego wszystko czy zawsze musi być tak okropnie? 828 00:49:43,230 --> 00:49:45,820 Teoria wolnej woli w spektrum teologicznym. 829 00:49:46,525 --> 00:49:50,025 Według buddyzmu cierpimy wiedzieć, czym jest szczęście. 830 00:49:50,112 --> 00:49:51,612 A ludzie to dupki. 831 00:50:47,127 --> 00:50:47,957 Tutaj. 832 00:50:51,006 --> 00:50:52,296 - Tutaj. - Tutaj? 833 00:50:52,382 --> 00:50:53,262 Tak. 834 00:50:54,051 --> 00:50:55,011 Tak? 835 00:50:56,553 --> 00:50:57,513 Trochę wyżej. 836 00:51:04,686 --> 00:51:05,556 Tak. 837 00:51:31,088 --> 00:51:31,918 Szybciej. 838 00:52:27,727 --> 00:52:29,477 Myślałem, że lepiej pasuje... 839 00:52:29,563 --> 00:52:30,403 Tutaj. 840 00:52:32,440 --> 00:52:33,400 Zrobiłeś to. 841 00:52:44,035 --> 00:52:47,615 Przychodzi taki czas, że masz dość gier innych osób. 842 00:52:47,706 --> 00:52:49,366 Dlaczego jesteś taki szczery? 843 00:52:49,457 --> 00:52:50,917 Ginny robi mi śniadanie. 844 00:52:51,001 --> 00:52:52,461 Naprawdę? 845 00:53:03,054 --> 00:53:05,434 Mam dość bycia poza kontrolą, 846 00:53:05,515 --> 00:53:08,265 nie wiedząc, będąc pionkiem. 847 00:53:22,157 --> 00:53:23,527 Mat, mamo. 848 00:54:45,949 --> 00:54:48,369 Napisy: Katarzyna Puścian 57076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.