All language subtitles for Family Guy - 21x17 - A Bottle Episode.ION10-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,837 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,174 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,928 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,472 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,351 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,604 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,189 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,024 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,155 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,993 --> 00:00:37,078 We got the house, guys! 11 00:00:37,079 --> 00:00:39,121 Your iPad flashlight is on. 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,331 God, she's old. 13 00:00:40,332 --> 00:00:41,958 What house, Mom? 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,209 The Airbnb in Nantucket 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,961 we wanted for the Fourth of July. 16 00:00:44,962 --> 00:00:47,004 There was a cancellation, so I swooped right in 17 00:00:47,005 --> 00:00:50,049 and scooped it up. The Pelican strikes again. 18 00:00:50,050 --> 00:00:52,552 - "The Pelican"? - Yeah. Some people call me that 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,387 'cause I swoop and scoop. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,097 - Who calls you that? - Some people. 21 00:00:56,098 --> 00:00:57,682 - Who? - It's really catching on. 22 00:00:57,683 --> 00:00:58,724 From who? 23 00:00:58,725 --> 00:01:00,184 Look, everybody just pack your bags 24 00:01:00,185 --> 00:01:01,894 because we leave tomorrow. 25 00:01:01,895 --> 00:01:04,355 I thought you said July 4th? It's October. 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,357 Yeah, but we always celebrate our holidays 27 00:01:06,358 --> 00:01:07,984 off-peak to save money. 28 00:01:07,985 --> 00:01:10,236 I don't know, this feels forced. 29 00:01:10,237 --> 00:01:12,655 Oh, come on, you kids are all getting older. 30 00:01:12,656 --> 00:01:16,367 We are running out of time to do stuff together as a family. 31 00:01:16,368 --> 00:01:18,619 Plus this is our first Airbnb. 32 00:01:18,620 --> 00:01:20,871 That's a huge mom milestone. 33 00:01:20,872 --> 00:01:23,874 You know, I heard that every time someone says "Airbnb," 34 00:01:23,875 --> 00:01:27,337 a white woman can hear it from five miles away. 35 00:01:28,380 --> 00:01:31,382 Mm, sounds like the Pelican got her Airbnb. 36 00:01:31,383 --> 00:01:32,967 Who?! 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,110 I've never been to Nantucket. 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,111 It's pretty nice. 39 00:01:52,112 --> 00:01:53,613 Yeah, I like that everyone arriving gets 40 00:01:53,614 --> 00:01:56,450 a personal serenade from James Taylor. 41 00:01:57,409 --> 00:02:01,705 ♪ Oh, I've seen Chris and I've seen Meg ♪ 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,374 ♪ I've seen burger wrappers ♪ 43 00:02:05,375 --> 00:02:08,628 ♪ Crumpled by their legs. ♪ 44 00:02:08,629 --> 00:02:10,588 You know, I heard his backstage rider 45 00:02:10,589 --> 00:02:13,842 is just a single carton of oat milk. 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,854 This place is pretty tight, Mom. 47 00:02:26,855 --> 00:02:29,190 I know. Look at the sign in the kitchen. 48 00:02:29,191 --> 00:02:31,317 "But first, coffee." 49 00:02:31,318 --> 00:02:34,362 Yeah. Yeah, that first! 50 00:02:34,363 --> 00:02:36,822 - That makes no sense. - In what way? 51 00:02:36,823 --> 00:02:38,282 We don't know what the choices are, 52 00:02:38,283 --> 00:02:41,577 so how can we definitively say, "But first, coffee"? 53 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 But that's the point. It doesn't matter. 54 00:02:43,455 --> 00:02:45,373 Whatever it is, "First, coffee." 55 00:02:45,374 --> 00:02:47,917 Hey, what if our kid's having a heart attack, God forbid? 56 00:02:47,918 --> 00:02:50,086 - Oh, well, I... - Still "But first, coffee"? 57 00:02:50,087 --> 00:02:52,505 - Well, I don't think... - What if a 9/11 hops 58 00:02:52,506 --> 00:02:54,298 through the window with a dynamite vest? 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,758 Are we free to scatter? 60 00:02:55,759 --> 00:02:58,969 Or must we face the blast, mug in hand? 61 00:02:58,970 --> 00:03:02,057 I just thought it was a fun sign is all. 62 00:03:05,268 --> 00:03:06,811 Oh, look at them. 63 00:03:06,812 --> 00:03:08,562 When was the last time you saw the kids 64 00:03:08,563 --> 00:03:10,106 play together like this, huh? 65 00:03:10,107 --> 00:03:12,900 No clue, I do most of my parenting with my eyes closed. 66 00:03:12,901 --> 00:03:14,276 You know, it's this house. 67 00:03:14,277 --> 00:03:16,445 Sometimes all a family needs 68 00:03:16,446 --> 00:03:18,864 is a change of scenery to strengthen their bond. 69 00:03:18,865 --> 00:03:21,033 - Yeah, that or a threesome, yeah. - Oh. 70 00:03:21,034 --> 00:03:23,244 You can't even make it through a twosome or a one some. 71 00:03:23,245 --> 00:03:26,288 You are very close to being a sit-in-a-chair-and-watch guy. 72 00:03:26,289 --> 00:03:28,958 My cardiologist said the same thing. 73 00:03:32,629 --> 00:03:34,588 Okay, guys, everyone pick out 74 00:03:34,589 --> 00:03:36,799 one souvenir from the trip. 75 00:03:36,800 --> 00:03:39,552 - Is a seagull a...? - A seagull is not a souvenir. 76 00:03:39,553 --> 00:03:41,262 - What about...? - No birds! 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,597 The stores here in the off-season are kind of sad. 78 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 Most of them are empty. 79 00:03:45,100 --> 00:03:47,643 Yeah, but I do like that James Taylor sings a personal serenade 80 00:03:47,644 --> 00:03:50,187 every time one closes for the season. 81 00:03:50,188 --> 00:03:53,357 ♪ A sign goes up as the sun goes down ♪ 82 00:03:53,358 --> 00:03:56,444 ♪ Another year in the books ♪ 83 00:03:56,445 --> 00:03:59,238 ♪ She put the fun in funnel cakes ♪ 84 00:03:59,239 --> 00:04:02,700 ♪ Or at least that's what I see on that board. ♪ 85 00:04:02,701 --> 00:04:05,619 Ah, sweet edgeless rock and roll. 86 00:04:05,620 --> 00:04:07,705 You could shave a baby's head with it. 87 00:04:07,706 --> 00:04:10,291 Brian, what is that? 88 00:04:10,292 --> 00:04:11,667 That's saltwater taffy. 89 00:04:11,668 --> 00:04:13,085 What, have you never tried it before? 90 00:04:13,086 --> 00:04:14,628 I have four teeth. 91 00:04:14,629 --> 00:04:16,630 If it's not applesauce, I'm unfamiliar. 92 00:04:16,631 --> 00:04:19,633 Taffy is, like, the official candy of vacations. 93 00:04:19,634 --> 00:04:21,343 They have free samples. We should take some. 94 00:04:21,344 --> 00:04:23,345 Yes, free samples is my favorite way 95 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 to slowly sink a business. 96 00:04:35,692 --> 00:04:38,778 Wow. This is incredible. 97 00:04:38,779 --> 00:04:41,489 It tastes like a memory of a life well-lived. 98 00:04:41,490 --> 00:04:44,700 Mmm, yeah, that and, like, a little bit of mint. 99 00:04:44,701 --> 00:04:46,285 You know, it's the end of the season, 100 00:04:46,286 --> 00:04:47,870 so all that taffy is on sale. 101 00:04:47,871 --> 00:04:50,164 If we buy it in bulk and bring it back to Quahog, 102 00:04:50,165 --> 00:04:51,707 we'd make a killing. 103 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 That's a great idea. 104 00:04:53,168 --> 00:04:54,335 We are gonna make more money 105 00:04:54,336 --> 00:04:56,128 than Cryptocurrency Carl. 106 00:04:56,129 --> 00:04:57,588 I'll take it under one condition. 107 00:04:57,589 --> 00:04:59,882 You make everything matte black. 108 00:04:59,883 --> 00:05:02,593 - Okay. - Matte black the world, baby. 109 00:05:02,594 --> 00:05:04,720 Now let me just check my portfolio. 110 00:05:04,721 --> 00:05:07,014 Yes! No. Yes! 111 00:05:07,015 --> 00:05:09,935 No. Yes! No! 112 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 Oh, I feel so recharged after that trip. 113 00:05:15,524 --> 00:05:17,233 A total recharge weekend. 114 00:05:17,234 --> 00:05:18,776 Don't you feel recharged, Peter? 115 00:05:18,777 --> 00:05:20,736 If by "recharged" you mean the slight change 116 00:05:20,737 --> 00:05:22,738 of routine short-circuited my colon 117 00:05:22,739 --> 00:05:25,449 so I can only poop at 3:00 a. m., then yes. 118 00:05:25,450 --> 00:05:26,909 I feel extremely recharged. 119 00:05:26,910 --> 00:05:29,078 You know what? We had such a great time, 120 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 I-I'm just gonna book another visit to that house. 121 00:05:35,085 --> 00:05:36,961 Huh, that's weird. 122 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 I-I can't book it. 123 00:05:39,756 --> 00:05:40,923 What the hell? 124 00:05:40,924 --> 00:05:43,717 The owner of the house gave us a zero-star review. 125 00:05:43,718 --> 00:05:46,388 She-she said we stole something. 126 00:05:47,722 --> 00:05:50,141 I'm banned from Airbnb? 127 00:05:51,226 --> 00:05:54,938 - Ooh. Tough break for the Pelican. - Who?! 128 00:05:59,943 --> 00:06:01,902 Okay, which one of you little rats 129 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 stole something from that house? 130 00:06:03,864 --> 00:06:05,865 And don't lie to me. I'm your mother. 131 00:06:05,866 --> 00:06:07,867 I can feel your lies in my ovaries. 132 00:06:07,868 --> 00:06:09,451 The doctor said those were cysts. 133 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 From your lies! 134 00:06:10,954 --> 00:06:12,413 They're not gonna talk, Lois. 135 00:06:12,414 --> 00:06:14,456 I say we hook 'em up to the lie detector. 136 00:06:14,457 --> 00:06:15,958 Peter, that's not a lie detector. 137 00:06:15,959 --> 00:06:17,668 That's a ride-on sex machine. 138 00:06:17,669 --> 00:06:20,296 It is? Well, it got me to sing like a bird. 139 00:06:20,297 --> 00:06:22,172 Stop rolling it into rooms! 140 00:06:22,173 --> 00:06:24,800 Mom, we didn't take anything from the house. 141 00:06:24,801 --> 00:06:26,468 Did the owner say what was stolen? 142 00:06:26,469 --> 00:06:28,178 Maybe it was just a misunderstanding. 143 00:06:28,179 --> 00:06:29,513 You know, you're probably right. 144 00:06:29,514 --> 00:06:31,974 I'll contact the owner and clear it up. 145 00:06:31,975 --> 00:06:34,894 Oh, yeah, I think this is all gonna work itself out. 146 00:06:34,895 --> 00:06:36,729 Chris, can you grab that wand next to you 147 00:06:36,730 --> 00:06:38,899 and crank the speed up to "hummingbird"? 148 00:06:44,070 --> 00:06:47,323 "Hi, Dottie. It's Lois from this weekend. 149 00:06:47,324 --> 00:06:49,783 Had such a great time with my family." 150 00:06:49,784 --> 00:06:51,243 Three exclamations, 151 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 three smiley faces. 152 00:06:52,913 --> 00:06:54,830 "Thank you again for hosting." 153 00:06:54,831 --> 00:06:56,832 Prayer hands emoji. 154 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Your flashlight's still on, you old bitch. 155 00:06:59,002 --> 00:07:02,546 "I just wanted to reach out about the review you left. 156 00:07:02,547 --> 00:07:04,548 You said we stole something." 157 00:07:04,549 --> 00:07:06,008 Shocked emoji. 158 00:07:06,009 --> 00:07:08,302 "I think there was a mistake, LOL. 159 00:07:08,303 --> 00:07:11,639 I talked to my family, and no one took anything." 160 00:07:11,640 --> 00:07:13,599 Shoulder shrug emoji. 161 00:07:13,600 --> 00:07:16,352 "Anyway, would love to help clear this up. 162 00:07:16,353 --> 00:07:18,312 Best, Lois Griffin." 163 00:07:18,313 --> 00:07:21,523 Three heart emojis and an accidental letter "M" 164 00:07:21,524 --> 00:07:23,068 when I hit send. 165 00:07:31,576 --> 00:07:33,452 A bottle of shampoo? 166 00:07:34,871 --> 00:07:36,622 Ah, I smell like one of those 167 00:07:36,623 --> 00:07:39,375 farmers market candles I never buy. 168 00:07:39,376 --> 00:07:40,584 Oh. 169 00:07:40,585 --> 00:07:42,044 That. 170 00:07:42,045 --> 00:07:44,004 Forgot to grab one for Chris, 171 00:07:44,005 --> 00:07:46,800 you absolute ancient hag. 172 00:07:49,803 --> 00:07:51,804 All right, Brian, if we're going to go door-to-door 173 00:07:51,805 --> 00:07:54,223 and sell all this, we need a game plan. 174 00:07:54,224 --> 00:07:55,432 So let's practice. 175 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 You and I walk up to a client's house. 176 00:07:57,352 --> 00:07:59,561 Walking, walking, walking. 177 00:07:59,562 --> 00:08:02,856 We're walking, walking, walking. 178 00:08:02,857 --> 00:08:03,983 Oh. 179 00:08:03,984 --> 00:08:06,235 Up the steps and we knock on the door. 180 00:08:06,236 --> 00:08:08,237 Knock-knock. Nothing. 181 00:08:08,238 --> 00:08:10,823 Nothing... then they answer. Freeze! 182 00:08:10,824 --> 00:08:13,409 Now what do we tell the client we're selling? 183 00:08:13,410 --> 00:08:14,451 - Taffy. - Wrong. 184 00:08:14,452 --> 00:08:16,078 The first thing every salesman needs 185 00:08:16,079 --> 00:08:18,747 to sell is himself. Write it down. 186 00:08:18,748 --> 00:08:19,957 I didn't bring a pen or paper. 187 00:08:19,958 --> 00:08:21,750 All right, after we sell ourselves, 188 00:08:21,751 --> 00:08:23,085 what do we tell the client we're selling? 189 00:08:23,086 --> 00:08:24,211 - Taffy? - Wrong! 190 00:08:24,212 --> 00:08:26,046 Never tell the client what you're selling. 191 00:08:26,047 --> 00:08:27,798 The second you tell them what we're selling, 192 00:08:27,799 --> 00:08:29,258 - they'll know what we're selling. - Right. 193 00:08:29,259 --> 00:08:31,093 - Wrong! - Yeah, I might need a pen and paper. 194 00:08:31,094 --> 00:08:34,471 The second thing a salesman needs to sell is an emotion. 195 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 All right, let's just skip ahead. I'll be the client. Okay. 196 00:08:36,808 --> 00:08:38,934 You've sold yourself... barely. 197 00:08:38,935 --> 00:08:41,145 You've sold an emotion: nostalgia. 198 00:08:41,146 --> 00:08:42,813 - Now what are you selling? - Taf... 199 00:08:42,814 --> 00:08:45,149 Don't you dare come to my house and tell me what you're selling. 200 00:08:45,150 --> 00:08:46,817 Yeah, I'm having a hard time tracking this. 201 00:08:46,818 --> 00:08:48,318 Oh, you're having a hard time? 202 00:08:48,319 --> 00:08:50,320 Do you see what I'm doing here? Do you see my hand? 203 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 This gesture says that I'm in 204 00:08:51,990 --> 00:08:55,075 a domestic abuse situation and you're doing nothing. 205 00:08:55,076 --> 00:08:57,494 You're just standing there not even telling me what you're selling. 206 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 - Taffy! - Wrong! 207 00:09:02,459 --> 00:09:04,084 So, Mom, did you ever find out 208 00:09:04,085 --> 00:09:06,670 what was stolen from that Nantucket house? 209 00:09:06,671 --> 00:09:09,089 - I did. Funny story. - Never is. 210 00:09:09,090 --> 00:09:12,217 It was a bottle of shampoo I must have packed in my bag. 211 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 Oh, no way. 212 00:09:14,304 --> 00:09:16,472 You did it? 213 00:09:16,473 --> 00:09:18,766 How does your fat foot taste, Mom? 214 00:09:18,767 --> 00:09:21,643 Apparently taking the rest of a tiny bottle of shampoo 215 00:09:21,644 --> 00:09:24,271 is considered stealing nowadays. 216 00:09:24,272 --> 00:09:26,315 Answer the question about the foot. 217 00:09:26,316 --> 00:09:28,484 - How big was the bottle? - Ah, it was small. 218 00:09:28,485 --> 00:09:30,110 I thought you said it was "tiny." 219 00:09:30,111 --> 00:09:31,945 Would it pass through airport security? 220 00:09:31,946 --> 00:09:34,114 - That's the threshold. - It was very little. 221 00:09:34,115 --> 00:09:35,532 Oh, now it's "little." 222 00:09:35,533 --> 00:09:37,576 You're all over the place. 223 00:09:37,577 --> 00:09:38,786 May we see the bottle? 224 00:09:38,787 --> 00:09:40,245 I would love to show you the bottle. 225 00:09:40,246 --> 00:09:42,499 Then you'll see how ridiculous this is. 226 00:09:43,792 --> 00:09:46,335 Okay, so this dinner's not one of her best efforts, right? 227 00:09:46,336 --> 00:09:47,628 - Big whiff. - I agree. 228 00:09:47,629 --> 00:09:49,339 Okay, let's pile that on, too. 229 00:09:50,090 --> 00:09:52,341 Yo! 230 00:09:52,342 --> 00:09:54,218 That's borderline huge, Mom. 231 00:09:54,219 --> 00:09:56,011 The size is misleading. 232 00:09:56,012 --> 00:09:58,013 There was barely any liquid left in it. 233 00:09:58,014 --> 00:09:59,681 It was sputtering to a finish. 234 00:09:59,682 --> 00:10:02,351 It made an audible thud when you put it down. 235 00:10:02,352 --> 00:10:04,019 I hated tonight's chicken. 236 00:10:04,020 --> 00:10:05,729 I am not wrong here, okay? 237 00:10:05,730 --> 00:10:07,689 We paid a lot of money for that house, 238 00:10:07,690 --> 00:10:09,608 and taking the ass-end of a shampoo bottle 239 00:10:09,609 --> 00:10:11,610 barely makes a dent into their haul. 240 00:10:11,611 --> 00:10:14,822 There, definitive proof that your mother always describes 241 00:10:14,823 --> 00:10:17,117 big things as being smaller than they are. 242 00:10:17,909 --> 00:10:19,243 Did you hear that, Chris? 243 00:10:19,244 --> 00:10:20,911 We've all seen it, Dad. 244 00:10:20,912 --> 00:10:22,205 Aw. 245 00:10:27,293 --> 00:10:29,002 Good afternoon, Mr. Quagmire. 246 00:10:29,003 --> 00:10:31,380 Oh, salesmen. Look, I'm gonna be straight with you. 247 00:10:31,381 --> 00:10:34,299 You see this coin purse? It contains $87, 248 00:10:34,300 --> 00:10:36,093 which is what I allow myself to spend 249 00:10:36,094 --> 00:10:37,886 on superfluous purchases every week. 250 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 It is currently open. 251 00:10:39,681 --> 00:10:41,140 Just like my ears. 252 00:10:41,141 --> 00:10:43,976 If you wow me with your pitch, the money is yours. 253 00:10:43,977 --> 00:10:45,769 If it closes, you have lost the sale. 254 00:10:45,770 --> 00:10:46,812 Now let's hear it. 255 00:10:46,813 --> 00:10:48,398 So... 256 00:10:50,733 --> 00:10:53,527 As you can see, we have all the classic flavors. 257 00:10:53,528 --> 00:10:55,654 It's like a vacation in a box. 258 00:10:55,655 --> 00:10:58,490 All the fun of the beach without that pesky commute. 259 00:10:58,491 --> 00:11:00,325 I don't know. I only like taffy 260 00:11:00,326 --> 00:11:02,536 when it's got cute, little jokes in 'em. 261 00:11:02,537 --> 00:11:05,122 Something to laugh at while you're doing all that chewing. 262 00:11:05,123 --> 00:11:06,832 Who doesn't love laughing? 263 00:11:06,833 --> 00:11:09,626 That's why our taffy comes with jokes, too. 264 00:11:09,627 --> 00:11:12,254 - It does? - This is Brian's personal phone number. 265 00:11:12,255 --> 00:11:14,214 Every time you eat a taffy, 266 00:11:14,215 --> 00:11:16,300 call that number and he'll tell you a joke. 267 00:11:21,097 --> 00:11:22,681 Hello. 268 00:11:22,682 --> 00:11:25,142 Hi, I'm eating my taffy. 269 00:11:25,143 --> 00:11:26,768 Oh, what time is it? 270 00:11:26,769 --> 00:11:28,896 Very late. I work nights. 271 00:11:28,897 --> 00:11:31,940 And I like to have a treat while I watch my infomercials. 272 00:11:31,941 --> 00:11:33,400 Joke, please. 273 00:11:33,401 --> 00:11:35,402 Oh, okay, um, uh... 274 00:11:35,403 --> 00:11:37,821 what, uh... why-why did the... 275 00:11:37,822 --> 00:11:39,990 house go to the doctor? 276 00:11:39,991 --> 00:11:41,992 Because it had window panes. 277 00:11:41,993 --> 00:11:44,995 Oh, that's good. 278 00:11:44,996 --> 00:11:46,496 I'm-a call you again in ten minutes 279 00:11:46,497 --> 00:11:48,333 when I have another piece. 280 00:11:51,336 --> 00:11:54,047 - Yup. - I swallowed quicker than I thought. 281 00:11:58,718 --> 00:12:01,386 Do you know how awful it feels to be labeled a thief 282 00:12:01,387 --> 00:12:04,097 for something as silly as a small bottle of shampoo? 283 00:12:04,098 --> 00:12:06,475 Yeah. 284 00:12:06,476 --> 00:12:08,685 I heard the bottle wasn't that small. 285 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 What? Where did you hear that? 286 00:12:10,772 --> 00:12:13,398 Joe and I have eerily quiet dinners. 287 00:12:13,399 --> 00:12:15,943 We can hear all your family's conversation. 288 00:12:15,944 --> 00:12:18,403 Mm-hmm, okay. 289 00:12:18,404 --> 00:12:21,616 You know, I'm gonna get a knife for this cheese. 290 00:12:23,534 --> 00:12:26,119 Oh, let me get that for you. 291 00:12:26,120 --> 00:12:28,038 They're my grandmother's knives, 292 00:12:28,039 --> 00:12:30,832 so I'm gonna need you to sign out which one you use. 293 00:12:30,833 --> 00:12:32,125 Okay, that's enough. 294 00:12:32,126 --> 00:12:34,127 I see what's happening here. 295 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 You think I'm a thief. 296 00:12:35,380 --> 00:12:37,547 I can't believe you're not on my side. 297 00:12:37,548 --> 00:12:39,258 I heard the bottle had a pump. 298 00:12:39,259 --> 00:12:41,677 A pump? Who else are you talking to about this? 299 00:12:41,678 --> 00:12:44,805 I'm on a couple of text chains discussing it. 300 00:12:44,806 --> 00:12:46,765 Oh, God! 301 00:12:46,766 --> 00:12:48,308 Okay, I got to fix this. 302 00:12:48,309 --> 00:12:50,644 I am bringing that shampoo back to Nantucket. 303 00:12:50,645 --> 00:12:52,438 It's the only way. 304 00:12:53,523 --> 00:12:54,857 Pockets. 305 00:12:59,112 --> 00:13:01,154 Did you come in with this ChapStick? 306 00:13:01,155 --> 00:13:02,239 Yes. 307 00:13:02,240 --> 00:13:04,325 I'll, uh, check the tape. 308 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 Oh, thanks for agreeing to meet me here, Dottie. 309 00:13:14,961 --> 00:13:17,045 Of course, Bell over the Door Café 310 00:13:17,046 --> 00:13:18,922 has the best coffee on the island. 311 00:13:20,425 --> 00:13:22,050 You know, I wanted to clear the air with you 312 00:13:22,051 --> 00:13:23,468 about that bottle of shampoo. 313 00:13:23,469 --> 00:13:26,930 It turns out we did take it by mistake. 314 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 I-I feel terrible, 315 00:13:28,391 --> 00:13:31,685 so I wanted to return it to you personally. 316 00:13:33,646 --> 00:13:34,896 That's so nice. 317 00:13:34,897 --> 00:13:36,982 You didn't have to drive all this way. 318 00:13:36,983 --> 00:13:38,608 I mean, you could have just put it in the mail. 319 00:13:38,609 --> 00:13:41,278 Oh, no, the mail is so impersonal. 320 00:13:41,279 --> 00:13:43,572 It was important I did this in person. 321 00:13:43,573 --> 00:13:45,657 Well, thank you again. 322 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 So, now that this is settled, 323 00:13:49,329 --> 00:13:52,289 I was thinking maybe you could change your review. 324 00:13:52,290 --> 00:13:54,541 Oh. I'm sorry, no. 325 00:13:54,542 --> 00:13:55,667 I can't do that. 326 00:13:55,668 --> 00:13:57,627 Oh, but... 327 00:13:57,628 --> 00:13:59,379 but I returned the bottle. 328 00:13:59,380 --> 00:14:02,299 Lois, I write the reviews of my guests 329 00:14:02,300 --> 00:14:05,177 based on their behavior while they're in my home. 330 00:14:05,178 --> 00:14:07,804 And you stole the shampoo. 331 00:14:07,805 --> 00:14:10,140 And you only brought it back because you got caught. 332 00:14:10,141 --> 00:14:12,184 So if anything, you're proving what I wrote 333 00:14:12,185 --> 00:14:13,895 about you was correct. 334 00:14:16,314 --> 00:14:18,482 Dottie. Dot. 335 00:14:18,483 --> 00:14:19,608 D. 336 00:14:19,609 --> 00:14:21,568 Look, I am on my back here. 337 00:14:21,569 --> 00:14:23,320 My legs are in the stirrups, 338 00:14:23,321 --> 00:14:24,821 forceps have been utilized, 339 00:14:24,822 --> 00:14:26,698 there was some sort of suction, and still 340 00:14:26,699 --> 00:14:28,992 - that's not enough? - I'm not changing it. 341 00:14:28,993 --> 00:14:31,119 Can we turn that bell off?! 342 00:14:31,120 --> 00:14:33,330 That bell was the only item recovered 343 00:14:33,331 --> 00:14:35,582 from a shipwreck that devastated our island. 344 00:14:35,583 --> 00:14:37,709 Entire families were torn apart, and... 345 00:14:37,710 --> 00:14:39,711 Why am I telling you? 346 00:14:39,712 --> 00:14:41,839 James Taylor wrote a whole song about it. 347 00:14:43,716 --> 00:14:47,010 ♪ 94 souls set out on that day ♪ 348 00:14:47,011 --> 00:14:49,846 ♪ And only a bell came back ♪ 349 00:14:49,847 --> 00:14:54,059 ♪ And it sings ding-a-ding, ding-a-ring-a-ding-ding ♪ 350 00:14:54,060 --> 00:14:56,144 ♪ Ding-a-ring-a-ding-ding... ♪ 351 00:14:56,145 --> 00:14:57,687 Shut up, James Taylor! 352 00:14:57,688 --> 00:14:59,231 Things can happen in New England 353 00:14:59,232 --> 00:15:00,816 without you needing to sing about it. 354 00:15:01,984 --> 00:15:03,360 I think you should leave. 355 00:15:03,361 --> 00:15:05,195 Okay. You win, Dottie. 356 00:15:05,196 --> 00:15:06,571 You got your shampoo back 357 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 and you officially got me canceled. 358 00:15:08,408 --> 00:15:10,200 This isn't being canceled. 359 00:15:10,201 --> 00:15:12,202 - I think it is. - It's not! 360 00:15:12,203 --> 00:15:13,412 Shut up, James Taylor! 361 00:15:13,413 --> 00:15:15,080 You don't scare me, lady. 362 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 I was married to Carly Simon. 363 00:15:22,880 --> 00:15:24,965 You stole the shampoo, Lois. 364 00:15:26,217 --> 00:15:29,052 I'm not changing the review. 365 00:15:29,053 --> 00:15:31,054 I heard it had a pump. 366 00:15:31,055 --> 00:15:34,057 ♪ Ring-ring-a-ding-ding. ♪ 367 00:15:34,058 --> 00:15:36,435 No! I can't let her win. 368 00:15:36,436 --> 00:15:37,686 Stop the ferry! 369 00:15:37,687 --> 00:15:39,188 We haven't left yet, ma'am. 370 00:15:50,825 --> 00:15:53,326 What's your weakness, Dottie? 371 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 I am gonna find it. 372 00:15:57,165 --> 00:16:00,000 Oh, God, Lois, no more chowder for you. 373 00:16:05,423 --> 00:16:07,299 Oh! 374 00:16:07,300 --> 00:16:09,342 DoorDash. That's it! 375 00:16:09,343 --> 00:16:12,262 Okay, time to do a choppy FaceTime with the kids. 376 00:16:12,263 --> 00:16:14,890 Hey, Lois. When are you coming home? 377 00:16:14,891 --> 00:16:16,558 Stewie ...ooped ...tub. 378 00:16:16,559 --> 00:16:18,018 Stewie what? 379 00:16:18,019 --> 00:16:20,729 ...ooped ...ub! I... with an oven mitt! 380 00:16:20,730 --> 00:16:22,147 What with an oven mitt? 381 00:16:22,148 --> 00:16:23,440 - What? - Hi, Mom. 382 00:16:23,441 --> 00:16:25,775 - ...ooped ...ub! - Who? 383 00:16:25,776 --> 00:16:27,611 Everybody ...ooped... the tub... 384 00:16:27,612 --> 00:16:30,072 more ...oop than water. Come home! 385 00:16:31,157 --> 00:16:33,158 ♪ Ding, ding-a-ring, ring-a-ring-a ♪ 386 00:16:33,159 --> 00:16:35,702 ♪ Ding-ding, ring-a-ding, ding-a-ring ♪ 387 00:16:35,703 --> 00:16:37,579 ♪ Ding-ding ♪ 388 00:16:37,580 --> 00:16:40,332 ♪ Ring-a-ding, ding-a-ring, ring-a-ring-a ♪ 389 00:16:40,333 --> 00:16:43,585 ♪ Ding-ding, ring-a-ring-a- ding-ding, ding-ding. ♪ 390 00:16:57,850 --> 00:16:59,351 This is terrible, Brian. 391 00:16:59,352 --> 00:17:00,810 We've barely sold any boxes. 392 00:17:00,811 --> 00:17:02,437 Nobody likes taffy. 393 00:17:02,438 --> 00:17:04,814 Yeah, I guess without the salt air and ocean views, 394 00:17:04,815 --> 00:17:06,441 it's just subpar gum. 395 00:17:06,442 --> 00:17:09,444 What are we gonna do? We sunk a lot of money into this. 396 00:17:09,445 --> 00:17:11,112 We need to pivot. 397 00:17:11,113 --> 00:17:12,614 It's not selling as candy, 398 00:17:12,615 --> 00:17:14,658 so we need to repackage it as something 399 00:17:14,659 --> 00:17:16,243 people actually want. 400 00:17:16,244 --> 00:17:17,327 Let's brainstorm. 401 00:17:17,328 --> 00:17:19,163 Okay. Hmm. 402 00:17:20,289 --> 00:17:23,166 You know, I'm-I'm really not liking your brainstorming face. 403 00:17:23,167 --> 00:17:25,335 Very unlikable eyebrow movement. 404 00:17:25,336 --> 00:17:26,711 Shh! I got it, I got it. 405 00:17:26,712 --> 00:17:29,506 Colored layered sand in bottles. 406 00:17:29,507 --> 00:17:31,841 That's a whole different bad idea. 407 00:17:31,842 --> 00:17:34,636 Okay, what about bottles with layered sand in it 408 00:17:34,637 --> 00:17:36,471 that's different colors? 409 00:17:36,472 --> 00:17:38,139 That's the same thing except with the words 410 00:17:38,140 --> 00:17:39,266 in a different order. 411 00:17:39,267 --> 00:17:41,017 We're never gonna sell all this stuff 412 00:17:41,018 --> 00:17:42,727 unless we can find a big enough group of suckers 413 00:17:42,728 --> 00:17:44,897 to trick into taking it off our hands. 414 00:17:50,403 --> 00:17:52,320 Welp, we found 'em! 415 00:17:52,321 --> 00:17:54,197 Stewie, rebranding this taffy 416 00:17:54,198 --> 00:17:56,241 as Chew Anon was a stroke of genius. 417 00:17:56,242 --> 00:17:58,243 Yep, and when we told Joe Rogan 418 00:17:58,244 --> 00:17:59,828 it cured COVID, we were off. 419 00:17:59,829 --> 00:18:03,249 God bless our stupid, stupid country. 420 00:18:14,969 --> 00:18:17,178 Hello, Dottie. 421 00:18:17,179 --> 00:18:19,806 Lois? What are you doing here? 422 00:18:19,807 --> 00:18:21,975 Well, I brought your dinner. 423 00:18:21,976 --> 00:18:24,769 And... delivery complete. 424 00:18:24,770 --> 00:18:26,688 Oh, well, would you look at that. 425 00:18:26,689 --> 00:18:28,648 It looks like it's my turn to give someone a review. 426 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 What? 427 00:18:29,984 --> 00:18:32,110 After every delivery, drivers get to rate 428 00:18:32,111 --> 00:18:34,446 their experience with the customer. 429 00:18:34,447 --> 00:18:36,156 Wouldn't it be a shame 430 00:18:36,157 --> 00:18:38,325 if one of only two DoorDash drivers 431 00:18:38,326 --> 00:18:41,412 on the island gave you a poor review? 432 00:18:42,913 --> 00:18:45,957 Well, they might ban you from the app, Dottie. 433 00:18:45,958 --> 00:18:48,209 You might actually have to leave the house 434 00:18:48,210 --> 00:18:50,546 for food during the winter season. 435 00:18:53,299 --> 00:18:55,008 Okay, what do you want, money? 436 00:18:55,009 --> 00:18:56,301 No, no, no, no, no. 437 00:18:56,302 --> 00:18:58,261 Here's what's gonna happen, Dottie. 438 00:18:58,262 --> 00:19:00,055 You're gonna take out your phone, 439 00:19:00,056 --> 00:19:01,681 open up Airbnb, 440 00:19:01,682 --> 00:19:03,767 then change that review. 441 00:19:03,768 --> 00:19:05,226 Okay. 442 00:19:05,227 --> 00:19:07,312 Type the following: "Would." 443 00:19:07,313 --> 00:19:09,356 - Would... - "Host." 444 00:19:09,357 --> 00:19:11,483 - Host. - "Again." 445 00:19:11,484 --> 00:19:13,485 - Again. - Send. 446 00:19:13,486 --> 00:19:15,111 So that's it? 447 00:19:15,112 --> 00:19:16,446 - This is over? - That's it. 448 00:19:16,447 --> 00:19:18,615 This is over. 449 00:19:18,616 --> 00:19:21,117 You know what, Dottie? 450 00:19:21,118 --> 00:19:22,661 I did steal that shampoo. 451 00:19:22,662 --> 00:19:23,912 You did? 452 00:19:23,913 --> 00:19:25,330 You're damn right I did! 453 00:19:25,331 --> 00:19:27,332 I was always gonna steal that shampoo. 454 00:19:27,333 --> 00:19:28,750 And do you know why? 455 00:19:28,751 --> 00:19:30,418 Because when I stood in your shower 456 00:19:30,419 --> 00:19:32,837 and rubbed that peach orchard-scented bottle 457 00:19:32,838 --> 00:19:36,049 of bliss into my hair, I felt like somebody else. 458 00:19:36,050 --> 00:19:38,009 I felt like somebody who mattered. 459 00:19:38,010 --> 00:19:39,678 Somebody who had enough disposable cash 460 00:19:39,679 --> 00:19:42,347 that she could buy a scented shampoo. 461 00:19:42,348 --> 00:19:44,516 That's what Airbnbs do, Dottie. 462 00:19:44,517 --> 00:19:47,686 They make you feel like you're living a fairy tale life. 463 00:19:47,687 --> 00:19:50,063 And I wanted that feeling to last. 464 00:19:50,064 --> 00:19:51,648 And it did! 465 00:19:51,649 --> 00:19:54,025 Also, I opened your locked closet 466 00:19:54,026 --> 00:19:56,194 and put on your wedding dress. I ate yogurt in it. 467 00:19:56,195 --> 00:19:57,946 Oh, my God. 468 00:19:57,947 --> 00:19:59,364 Yeah, oh, my God. 469 00:19:59,365 --> 00:20:01,533 Because that's what Lois Griffin does. 470 00:20:01,534 --> 00:20:04,619 Really, I should be thanking you for reminding me of who I am: 471 00:20:04,620 --> 00:20:07,747 a secret little psycho with very little to lose. 472 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 And there's a million of us out there, 473 00:20:09,250 --> 00:20:11,710 and you're just welcoming us all into your homes. 474 00:20:11,711 --> 00:20:13,712 So if you ever think of giving someone 475 00:20:13,713 --> 00:20:16,215 a bad review again, remember this. 476 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 We know where you live. 477 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 Airbnb. What are you doing?! 478 00:20:23,556 --> 00:20:25,516 It's your house! 479 00:20:33,607 --> 00:20:36,234 - Well, it all worked out. - What? 480 00:20:36,235 --> 00:20:38,236 Oh, I said it all worked out. 481 00:20:38,237 --> 00:20:40,238 I got my reputation back on Airbnb, 482 00:20:40,239 --> 00:20:42,073 and Dottie got her comeuppance. 483 00:20:42,074 --> 00:20:45,160 I don't know what you're talking about, and I don't care. 484 00:20:45,161 --> 00:20:47,120 Oh. I just thought we could share 485 00:20:47,121 --> 00:20:49,164 some conversation to pass the time. 486 00:20:49,165 --> 00:20:51,791 You're the lady who yelled at me in the coffee shop. 487 00:20:51,792 --> 00:20:54,795 You think I give a crap about anything you have to say? 488 00:20:55,921 --> 00:20:58,381 Kind of thought you'd have a helicopter, James Taylor. 489 00:20:58,382 --> 00:21:00,968 Carly got it in the divorce. 35689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.