All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E16.The.Checkbook.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,170 - Ray, have you ever even seen our budget? 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,139 - There's an actual piece of paper that says "budget" on it? 3 00:00:07,141 --> 00:00:10,109 - You have no idea what I do here, do you? 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,777 - Why do I need to know? 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,079 - Okay, I'm going to explain it to you. 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,347 - Oh, don't. No. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,582 You're gonna kill the magic. 8 00:00:18,485 --> 00:00:22,254 - Okay, once every two weeks, I go into the hamper, 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,523 I find your pants, and I dig out your paycheck. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,759 - You're welcome. 11 00:00:26,761 --> 00:00:28,794 - I deduct our fixed costs, and I figure out 12 00:00:28,796 --> 00:00:31,096 How much we have to service our debt. 13 00:00:31,098 --> 00:00:33,232 Now, whatever's left over is our discretionary fund. 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,733 And from that, I put away as much as possible 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,202 For the kids' college growth and income plan. 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,571 You understand? 17 00:00:39,573 --> 00:00:43,175 - You know, one of your eyes is bigger than the other one. 18 00:00:43,177 --> 00:00:45,077 - You can't even listen to me. 19 00:00:45,079 --> 00:00:46,812 You can't even hear about the budget? 20 00:00:46,814 --> 00:00:48,247 - You're making it so complicated. 21 00:00:48,249 --> 00:00:49,782 - What do you mean I'm making it complicated? 22 00:00:49,784 --> 00:00:51,817 - Yeah, you are. Why don't you just pay the bills? 23 00:00:54,087 --> 00:00:56,588 I didn't mean what I said. 24 00:00:56,590 --> 00:01:01,326 What I meant was, it seems like it should be easier--for you. 25 00:01:01,328 --> 00:01:03,395 - It's going to be a lot easier. 26 00:01:03,397 --> 00:01:04,596 - Okay. I'm sorry. 27 00:01:04,598 --> 00:01:05,731 - No, no, no. You're right. 28 00:01:05,733 --> 00:01:07,399 I'm making it way too complicated. 29 00:01:07,401 --> 00:01:11,703 Just pay the bills. 30 00:01:11,705 --> 00:01:13,272 - All right, I guess I'll have to show you 31 00:01:13,274 --> 00:01:14,573 How easy it can be, then. 32 00:01:19,079 --> 00:01:21,447 You saw daddy talking. You couldn't stop me? 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,088 - Health department. 34 00:01:29,090 --> 00:01:31,523 - That ain't funny, raymond. 35 00:01:31,525 --> 00:01:33,158 - Hey, couple of slices? - Hey. Yeah. 36 00:01:33,160 --> 00:01:34,560 Hi, how are ya? 37 00:01:34,562 --> 00:01:36,261 Nothing. 38 00:01:36,263 --> 00:01:38,163 - Hey, ray-gele. - Hey, andy. 39 00:01:38,165 --> 00:01:39,798 Thanks for coming, man. - No problem. 40 00:01:39,800 --> 00:01:43,469 I was in the mood for a little botulism. 41 00:01:43,471 --> 00:01:45,304 - Do me a favor, huh? I've been paying the bills 42 00:01:45,306 --> 00:01:46,839 For the last couple of weeks. 43 00:01:46,841 --> 00:01:48,440 I got this from the electric company. 44 00:01:48,442 --> 00:01:51,276 Take a look at that. 45 00:01:51,278 --> 00:01:52,611 - They're turning off your service. 46 00:01:52,613 --> 00:01:54,179 - Yeah. Why? I don't get it. 47 00:01:54,181 --> 00:01:55,747 I mean, I paid all this stuff six weeks ago. 48 00:01:55,749 --> 00:01:57,182 - Can I ask you something? 49 00:01:57,184 --> 00:01:58,617 Why are you handling the checkbook? 50 00:01:58,619 --> 00:02:00,619 Did debra leave you? 51 00:02:00,621 --> 00:02:03,222 - Debra, she's made such a big deal about paying the bills. 52 00:02:03,224 --> 00:02:05,591 That it doesn't have to be that complicated. 53 00:02:05,593 --> 00:02:09,128 - Well, no electricity is less complicated. 54 00:02:09,130 --> 00:02:10,696 You're like the amish now. 55 00:02:10,698 --> 00:02:12,531 - Fine. Come on. You're good with numbers. 56 00:02:12,533 --> 00:02:14,600 Here. Take a look at this stuff. 57 00:02:14,602 --> 00:02:19,138 There's no reason they should be sending me mean letters. 58 00:02:19,140 --> 00:02:21,473 - Well, here's a reason. Your check bounced. 59 00:02:21,475 --> 00:02:22,608 - What? 60 00:02:22,610 --> 00:02:27,179 - Wow! You bounced many checks here! 61 00:02:27,181 --> 00:02:28,580 You bounced 14 checks, 62 00:02:28,582 --> 00:02:30,549 And you were charged $300 in penalties. 63 00:02:30,551 --> 00:02:33,152 Excellent work! 64 00:02:33,154 --> 00:02:36,255 - What do you mean? I sent these checks myself. 65 00:02:36,257 --> 00:02:37,756 - Checks that didn't clear, ray. 66 00:02:37,758 --> 00:02:41,293 You might as well have sent little pieces of toilet paper. 67 00:02:41,295 --> 00:02:42,895 - I make more than enough money. 68 00:02:42,897 --> 00:02:45,330 - Well, mazel tov to you. 69 00:02:47,300 --> 00:02:49,768 You're $3,000 overdrawn here. 70 00:02:49,770 --> 00:02:51,537 You didn't even open up your bank statement! 71 00:02:51,539 --> 00:02:54,373 - I trusted the bank. 72 00:02:54,375 --> 00:02:55,807 - You didn't reconcile your checkbook! 73 00:02:55,809 --> 00:02:57,242 - Huh? 74 00:02:57,244 --> 00:02:59,178 - You have to keep track, ray! 75 00:02:59,180 --> 00:03:01,280 Give me this. 76 00:03:01,282 --> 00:03:02,714 What did you do here? 77 00:03:02,716 --> 00:03:05,350 Why'd you pay so much on your visa card? 78 00:03:05,352 --> 00:03:07,452 - Because I'm not going to pay interest charges. 79 00:03:07,454 --> 00:03:09,821 You pay in full, no interest charges. 80 00:03:09,823 --> 00:03:11,190 - That is smart. 81 00:03:11,192 --> 00:03:13,659 No money left, either. 82 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 Look at this, debra had everything in order. 83 00:03:15,462 --> 00:03:17,796 - Yeah, yeah. Debra, debra, debra. 84 00:03:17,798 --> 00:03:20,432 All right, I'm sick of this money stuff. 85 00:03:20,434 --> 00:03:21,733 Just tell me what I have to do. 86 00:03:21,735 --> 00:03:25,204 You got to take last month's ending balance. 87 00:03:25,206 --> 00:03:28,574 Then you add the interest accrued on the account. 88 00:03:28,576 --> 00:03:31,543 Then you add all the checks that we know have cleared, 89 00:03:31,545 --> 00:03:35,514 And then you subtract that number from... 90 00:03:35,516 --> 00:03:37,316 Ray, what did I just say to you? 91 00:03:39,886 --> 00:03:42,354 - "accrued." 92 00:03:42,356 --> 00:03:43,589 - All right, ray, 93 00:03:43,591 --> 00:03:44,823 You had your little fun with mommy's checkbook. 94 00:03:44,825 --> 00:03:46,491 Now it's time to give it back to her. 95 00:03:46,493 --> 00:03:48,393 - No, no, all right, I'm not giving it back to her, 96 00:03:48,395 --> 00:03:49,995 'cause then she's gonna know that I couldn't do this. 97 00:03:49,997 --> 00:03:54,466 When they cut off your power and tow away your house. 98 00:03:54,468 --> 00:03:56,301 - I don't get it! Look, how can it be this bad? 99 00:03:56,303 --> 00:03:57,736 It's only been six weeks. 100 00:03:57,738 --> 00:04:00,005 - That's what's so shocking. 101 00:04:02,475 --> 00:04:05,377 You need to put $3,000 in the bank, 102 00:04:05,379 --> 00:04:06,745 And you're going to have to tell debra about this. 103 00:04:06,747 --> 00:04:08,814 - No. No, I can't. 104 00:04:08,816 --> 00:04:11,016 - Ray, eventually she's going to see that checkbook. 105 00:04:12,819 --> 00:04:15,020 - You're right. 106 00:04:15,022 --> 00:04:16,588 You're right. I got to do the smart thing. 107 00:04:16,590 --> 00:04:18,724 - Good. 108 00:04:18,726 --> 00:04:20,359 - I'll make a fake checkbook. 109 00:04:25,265 --> 00:04:27,332 - Like that shade? - Very nice. 110 00:04:27,334 --> 00:04:28,533 - Look at this. Look at this. 111 00:04:28,535 --> 00:04:30,569 Toes. 112 00:04:30,571 --> 00:04:31,970 Just a little bit darker than the nails. 113 00:04:31,972 --> 00:04:34,840 That's what the woman said was "in" now. 114 00:04:34,842 --> 00:04:36,708 - What, did you go to the beauty parlor? 115 00:04:36,710 --> 00:04:40,279 - Salon, grandpa. 116 00:04:40,281 --> 00:04:42,547 Yes. And it was great. 117 00:04:42,549 --> 00:04:43,882 - What do they charge for that? 118 00:04:43,884 --> 00:04:44,883 - $20. 119 00:04:44,885 --> 00:04:49,354 - $20? That's like... 120 00:04:49,356 --> 00:04:51,857 A buck a nail! 121 00:04:51,859 --> 00:04:54,593 - What is the big deal? I never do this. 122 00:04:54,595 --> 00:04:55,961 - I don't think this is the time 123 00:04:55,963 --> 00:04:58,597 To start doing things we never do. 124 00:04:58,599 --> 00:05:00,499 You know, I mean we should barely 125 00:05:00,501 --> 00:05:02,434 Be doing the things we've done. 126 00:05:02,436 --> 00:05:04,503 And maybe cut back a little on those. 127 00:05:04,505 --> 00:05:06,305 - Oh, oh, I get it. 128 00:05:06,307 --> 00:05:07,572 Now that you're doing the checkbook, 129 00:05:07,574 --> 00:05:09,074 You're mr. Responsible. 130 00:05:09,076 --> 00:05:10,509 You know, to tell you the truth, 131 00:05:10,511 --> 00:05:12,010 I'm surprised you could stay on top of that. 132 00:05:12,012 --> 00:05:13,912 - I'm on top of it. 133 00:05:13,914 --> 00:05:18,016 I'm fully reconciled... And accruing. 134 00:05:20,586 --> 00:05:21,953 - Great. 135 00:05:21,955 --> 00:05:24,423 To tell you the truth, I was a little afraid to ask. 136 00:05:24,425 --> 00:05:27,626 - You don't got to be afraid. You want to see the... 137 00:05:27,628 --> 00:05:30,362 Checkbook? 138 00:05:30,364 --> 00:05:31,830 - Yeah. Okay. 139 00:05:32,832 --> 00:05:35,934 - I got no problem with that. 140 00:05:37,804 --> 00:05:38,970 Here, take a look. 141 00:05:41,507 --> 00:05:43,542 Everything balanced. 142 00:05:43,544 --> 00:05:49,715 Paid in full, except the visa. You don't pay that in full. 143 00:05:49,717 --> 00:05:54,052 There you go. Car, mortgage, electric bill. 144 00:05:54,054 --> 00:05:55,721 All paid up. 145 00:05:55,723 --> 00:05:57,723 Huh? 146 00:05:57,725 --> 00:05:59,458 - [gasps] - what? 147 00:05:59,460 --> 00:06:01,460 - I don't believe this. 148 00:06:01,462 --> 00:06:03,862 - You don't? 149 00:06:03,864 --> 00:06:05,797 - This is amazing. 150 00:06:05,799 --> 00:06:07,466 This is... 151 00:06:07,468 --> 00:06:09,067 Beautiful. 152 00:06:09,069 --> 00:06:10,936 - Yeah? 153 00:06:10,938 --> 00:06:12,070 - You did this? 154 00:06:12,072 --> 00:06:13,605 - Yeah. 155 00:06:13,607 --> 00:06:15,407 I said I would, right? 156 00:06:15,409 --> 00:06:16,875 - [sighs] 157 00:06:16,877 --> 00:06:19,644 - What? What's the matter? 158 00:06:19,646 --> 00:06:22,581 - I don't know. You just--I mean... 159 00:06:22,583 --> 00:06:24,783 You've been just doing it. 160 00:06:24,785 --> 00:06:25,917 You didn't complain once. 161 00:06:25,919 --> 00:06:27,919 I was always-- I don't know. 162 00:06:27,921 --> 00:06:31,089 It was such a huge pressure for me. 163 00:06:31,091 --> 00:06:32,891 - There's some pressure for me. 164 00:06:37,096 --> 00:06:38,797 - You'd never know it. 165 00:06:42,168 --> 00:06:43,402 Thanks, honey. 166 00:06:43,404 --> 00:06:44,469 - You're welcome. 167 00:06:48,107 --> 00:06:49,508 Good night. 168 00:07:13,499 --> 00:07:15,600 - Hey, ray. How's it going? 169 00:07:15,602 --> 00:07:19,037 - Nothing. Nothing. Keep your voice down. 170 00:07:19,039 --> 00:07:22,908 Saw you sneaking out of your house at 5:00 in the a.M. 171 00:07:24,811 --> 00:07:26,878 - Stop watching my house. 172 00:07:28,781 --> 00:07:30,682 And I wasn't sneaking out. 173 00:07:30,684 --> 00:07:34,152 I had to get over to the electric company payment center. 174 00:07:34,154 --> 00:07:35,854 - Why? 175 00:07:35,856 --> 00:07:37,155 - 'cause those idiots, 176 00:07:37,157 --> 00:07:38,857 They shut off my power last night, 177 00:07:38,859 --> 00:07:40,192 And I didn't want debra to wake up without power. 178 00:07:43,596 --> 00:07:44,996 She likes toast. 179 00:07:46,666 --> 00:07:48,033 - What's going on, raymond? 180 00:07:48,035 --> 00:07:49,167 - Nothing. 181 00:07:49,169 --> 00:07:50,535 - You got fired? 182 00:07:50,537 --> 00:07:52,971 - No, no. 183 00:07:52,973 --> 00:07:55,507 - How you doin'? 184 00:07:55,509 --> 00:07:58,009 Nothing. 185 00:07:58,011 --> 00:07:59,878 - Let me ask you something. 186 00:07:59,880 --> 00:08:02,681 Remember when you told me that moving in with mom and dad 187 00:08:02,683 --> 00:08:04,850 Was going to help you put money away? 188 00:08:04,852 --> 00:08:06,151 How's that going for you? 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,919 - You're not moving in with us, raymond. 190 00:08:07,921 --> 00:08:09,221 - What? I-- 191 00:08:09,223 --> 00:08:11,857 - We have a very delicate ecosystem over there. 192 00:08:11,859 --> 00:08:14,192 - I'm not asking to move in, all right? 193 00:08:14,194 --> 00:08:15,827 I'm asking about the money part. 194 00:08:15,829 --> 00:08:17,596 How's that going? 195 00:08:17,598 --> 00:08:19,731 - Good. I'm saving a little. 196 00:08:19,733 --> 00:08:21,566 - Yeah. Good. Good. 197 00:08:21,568 --> 00:08:23,602 Good, I mean, you know, it's smart. 198 00:08:23,604 --> 00:08:26,605 They make fun of a man who lives with his parents, 199 00:08:26,607 --> 00:08:29,040 But they don't see the upside to that. 200 00:08:29,042 --> 00:08:31,042 I mean, it's the financial security. 201 00:08:31,044 --> 00:08:33,979 - That's exactly right. Thank you. 202 00:08:33,981 --> 00:08:38,683 - I envy you, you know? 'cause you're kind of set. 203 00:08:38,685 --> 00:08:40,252 You are. Matter of fact, 204 00:08:40,254 --> 00:08:43,788 I was going to ask if I could borrow a little money. 205 00:08:43,790 --> 00:08:46,658 - Oh? 206 00:08:46,660 --> 00:08:49,694 - Yeah, just-- just a quick loan. 207 00:08:49,696 --> 00:08:53,665 - Well, well, wait, wait. Let's not go too quick here. 208 00:08:53,667 --> 00:08:57,035 So...You need my help. 209 00:08:59,273 --> 00:09:04,576 - No, no. Look, hey, we all stumble. How much you need? 210 00:09:04,578 --> 00:09:06,678 - Oh, no. It's just--it's too much. 211 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 - How much? 212 00:09:08,282 --> 00:09:10,015 - $3,000. 213 00:09:11,918 --> 00:09:14,319 - $3,000? 214 00:09:14,321 --> 00:09:16,288 Gambling? 215 00:09:16,290 --> 00:09:17,956 - No. 216 00:09:17,958 --> 00:09:20,225 - Raymond, you're not... 217 00:09:20,227 --> 00:09:23,094 - I'm not doing cocaine, robert. 218 00:09:23,096 --> 00:09:24,930 - I'm going to give you a phone number. 219 00:09:24,932 --> 00:09:27,299 - Robert, it's not-- will you stop it? 220 00:09:27,301 --> 00:09:30,569 I'm having a little trouble 221 00:09:30,571 --> 00:09:31,803 Paying this month's bills, that's all. 222 00:09:31,805 --> 00:09:34,906 - Mm-hmm. Debra know? 223 00:09:34,908 --> 00:09:37,075 - I want to keep debra out of this. 224 00:09:37,077 --> 00:09:41,046 You get a lady in trouble, raymond? 225 00:09:41,048 --> 00:09:44,215 - Listen, you can level with me. I'm your brother. 226 00:09:44,217 --> 00:09:45,650 Okay, you screwed up. - I didn't screw up. 227 00:09:45,652 --> 00:09:48,320 - Why are you assuming I screwed up for? 228 00:09:48,322 --> 00:09:50,021 - Then why can't debra find out? 229 00:09:50,023 --> 00:09:52,190 - Because... 230 00:09:52,192 --> 00:09:54,759 - She's the one with the problem? 231 00:09:59,265 --> 00:10:00,932 - Yep. 232 00:10:03,703 --> 00:10:06,871 - Oh, she's not going nuts with the credit cards, is she? 233 00:10:08,174 --> 00:10:09,374 - Well... 234 00:10:09,376 --> 00:10:11,343 - Yeah, well, yeah. I've seen it before. 235 00:10:11,345 --> 00:10:13,278 Compulsive shopping. Rip a family apart. 236 00:10:13,280 --> 00:10:15,680 - Yeah, I know. I know. She feels bad, you know, 237 00:10:15,682 --> 00:10:16,748 About it already, so let's just-- 238 00:10:16,750 --> 00:10:18,149 - Wow! - Yeah. 239 00:10:18,151 --> 00:10:20,885 - I had no idea she was like that. 240 00:10:20,887 --> 00:10:24,289 - It was a surprise to me. 241 00:10:24,291 --> 00:10:26,358 - You know what she needs? 242 00:10:26,360 --> 00:10:28,193 She needs to get her self-worth back. 243 00:10:28,195 --> 00:10:29,361 She should get a job 244 00:10:29,363 --> 00:10:31,396 And earn back part of that money, huh? 245 00:10:31,398 --> 00:10:34,099 - I thought of that, and then I started thinking, 246 00:10:34,101 --> 00:10:35,800 You know, hey, what about the kids? 247 00:10:35,802 --> 00:10:38,103 I mean, they need their mother. 248 00:10:38,105 --> 00:10:40,171 - Of course. I'm sorry. I'm sorry. 249 00:10:40,173 --> 00:10:41,740 - That's all right. - Stupid. 250 00:10:41,742 --> 00:10:43,174 - It's okay. It's okay. 251 00:10:43,176 --> 00:10:46,845 So, you know, what do you think? Can you help us? 252 00:10:46,847 --> 00:10:48,013 - Well, sure, of course. 253 00:10:48,015 --> 00:10:49,681 $3,000 enough? 254 00:10:49,683 --> 00:10:52,283 - Yeah, yeah, yeah, it's good. 255 00:10:52,285 --> 00:10:54,319 - What about you, ray? 256 00:10:54,321 --> 00:10:57,022 How you doing? 257 00:10:57,024 --> 00:10:59,658 Do you need anything? 258 00:10:59,660 --> 00:11:01,292 - No, no, no, I'm fine. 259 00:11:01,294 --> 00:11:04,129 You know, this isn't about me. 260 00:11:12,905 --> 00:11:14,973 - Hello, raymond. 261 00:11:14,975 --> 00:11:16,041 - Where's robert? 262 00:11:16,043 --> 00:11:17,208 - Oh, he was late for work, 263 00:11:17,210 --> 00:11:19,277 But he asked me to give this to you. 264 00:11:19,279 --> 00:11:20,445 - Oh, good. 265 00:11:20,447 --> 00:11:23,281 - Is there anything you want to tell us? 266 00:11:23,283 --> 00:11:28,219 - Like how come there's a $3,000 check in there? 267 00:11:28,221 --> 00:11:30,121 - Robert. 268 00:11:30,123 --> 00:11:31,990 - Why are you taking money from your brother? 269 00:11:31,992 --> 00:11:34,092 - Keep it down. 270 00:11:34,094 --> 00:11:35,393 - Why didn't you just come to us? 271 00:11:35,395 --> 00:11:39,030 I would love to help debra with her problem. 272 00:11:39,032 --> 00:11:40,432 - He told you about that? 273 00:11:40,434 --> 00:11:42,400 - At least he talks to his mother. 274 00:11:42,402 --> 00:11:44,903 - How come robert's got 3,000 bucks to throw around? 275 00:11:44,905 --> 00:11:46,204 He should be giving us rent money. 276 00:11:46,206 --> 00:11:48,106 - He's our son, frank. 277 00:11:48,108 --> 00:11:49,974 You don't charge your son. 278 00:11:49,976 --> 00:11:52,744 - He's a giant, marie. 279 00:11:52,746 --> 00:11:55,213 You know what it costs just to heat him? 280 00:11:55,215 --> 00:11:56,347 - All right, okay, thanks for coming. 281 00:11:56,349 --> 00:12:00,418 He's got 3 grand, and I'm paying for the pudding pops! 282 00:12:00,420 --> 00:12:02,153 - Well, you eat them too, frank. 283 00:12:02,155 --> 00:12:04,322 - No more pudding pops! 284 00:12:04,324 --> 00:12:06,491 And no solid white tuna, either. 285 00:12:06,493 --> 00:12:07,992 Chunk light is perfectly fine. 286 00:12:07,994 --> 00:12:11,162 I'm not running a country club anymore! 287 00:12:11,164 --> 00:12:13,364 - I like the solid white. 288 00:12:13,366 --> 00:12:15,200 - Too bad! 289 00:12:15,202 --> 00:12:17,001 - It's my one luxury. 290 00:12:17,003 --> 00:12:18,903 - All right, already. 291 00:12:18,905 --> 00:12:20,505 Come on, I'll give you a tuna boat, all right, 292 00:12:20,507 --> 00:12:22,340 If you just give me the check and get out of here. 293 00:12:22,342 --> 00:12:23,775 All right, I don't want debra to hear this. 294 00:12:23,777 --> 00:12:25,877 - Well, maybe debra should hear. 295 00:12:25,879 --> 00:12:28,146 I mean, I see the way she dresses 296 00:12:28,148 --> 00:12:30,215 And takes these little trips to the mall 297 00:12:30,217 --> 00:12:32,751 So that "the kids can get out." 298 00:12:32,753 --> 00:12:35,954 How long has she been out of control? 299 00:12:35,956 --> 00:12:39,023 - Not that long. 300 00:12:39,025 --> 00:12:40,425 - Doesn't she handle your checkbook? 301 00:12:40,427 --> 00:12:42,026 - No. Not anymore. 302 00:12:42,028 --> 00:12:44,462 - That's good. Cut her off cold turkey. 303 00:12:44,464 --> 00:12:48,133 You don't give a boozer the key to the liquor cabinet. 304 00:12:48,135 --> 00:12:50,468 - Okay, boys, come on. We got to get going. 305 00:12:50,470 --> 00:12:51,836 Hey, marie. Hey, frank. 306 00:12:51,838 --> 00:12:53,938 - Hi, debra. 307 00:12:53,940 --> 00:12:56,875 What a very nice outfit. - Oh, thank you. 308 00:12:56,877 --> 00:12:58,777 Look, my nails match. I had them done. 309 00:12:58,779 --> 00:13:00,979 - I noticed. - Oh, yes. See, ray? 310 00:13:00,981 --> 00:13:02,247 It was worth the money. 311 00:13:02,249 --> 00:13:04,282 Oh, listen, can you give me some cash 312 00:13:04,284 --> 00:13:05,550 'cause I can't find my atm card? 313 00:13:05,552 --> 00:13:07,886 - Oh, yeah? - Yeah. 314 00:13:07,888 --> 00:13:09,354 I have to pick up ally at ballet class. 315 00:13:09,356 --> 00:13:12,924 - You know, I don't even think I have cash on me. 316 00:13:12,926 --> 00:13:14,325 - Okay. - Dad, you wouldn't, uh... 317 00:13:14,327 --> 00:13:15,960 - No. 318 00:13:16,962 --> 00:13:18,196 No! 319 00:13:21,100 --> 00:13:22,867 - Okay, so just give me a check. 320 00:13:22,869 --> 00:13:26,538 - Yeah, I'll just stop at the bank and cash it on the way. 321 00:13:26,540 --> 00:13:28,306 - All righty. 322 00:13:29,341 --> 00:13:31,342 - A blank check? 323 00:13:31,344 --> 00:13:33,845 - Mm, maybe I'll swing by tiffany's. 324 00:13:33,847 --> 00:13:35,013 See ya later. 325 00:13:37,149 --> 00:13:39,450 - My god! 326 00:13:39,452 --> 00:13:41,019 - A blank check. 327 00:13:41,021 --> 00:13:42,453 You're dumber than I tell people. 328 00:13:44,523 --> 00:13:46,324 - Give me that. - Where are you going? 329 00:13:46,326 --> 00:13:48,359 - I got to put this in the bank before she gets there. 330 00:13:55,367 --> 00:13:59,103 - I told him she was too pretty for him. 331 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 - Thank god I didn't make that mistake. 332 00:16:42,267 --> 00:16:43,701 - Are you coming to bed? 333 00:16:43,703 --> 00:16:44,769 - Can't. 334 00:16:46,271 --> 00:16:47,605 - How long are you going to be? 335 00:16:47,607 --> 00:16:49,640 - Depends. 336 00:16:49,642 --> 00:16:52,210 - On what? 337 00:16:52,212 --> 00:16:55,313 - How long it takes to fix what you've done here. 338 00:16:57,449 --> 00:16:59,050 - All right, so like a few minutes, right? 339 00:17:05,557 --> 00:17:07,525 Listen. 340 00:17:07,527 --> 00:17:08,793 I'm really sorry. 341 00:17:08,795 --> 00:17:12,163 - Yeah, I know you are. 342 00:17:12,165 --> 00:17:14,265 - Can I get anything? Do you need any help? 343 00:17:14,267 --> 00:17:15,533 Anything I can do at all? 344 00:17:19,238 --> 00:17:23,041 Look, shouldn't you just yell at me here or something? 345 00:17:23,043 --> 00:17:25,710 - Ray, when you're on the titanic, you load the lifeboats. 346 00:17:25,712 --> 00:17:28,246 You don't stop to yell at the iceberg. 347 00:17:33,719 --> 00:17:35,253 - Hmm. 348 00:17:39,458 --> 00:17:41,225 Hey, who wants oatmeal? 349 00:17:41,227 --> 00:17:42,527 - I will say this, ray. 350 00:17:42,529 --> 00:17:44,729 - Okay. Good. Good. Go. 351 00:17:44,731 --> 00:17:47,532 - You put so much effort into a fake checkbook. 352 00:17:47,534 --> 00:17:49,367 Why didn't you just take a little of that effort 353 00:17:49,369 --> 00:17:51,335 In doing it right in the first place? 354 00:17:53,172 --> 00:17:56,374 - I don't have to sit here and take this. 355 00:17:59,778 --> 00:18:02,447 - No, really! Come on, I want to know. 356 00:18:02,449 --> 00:18:04,782 - It's the numbers. I stink at numbers. 357 00:18:04,784 --> 00:18:07,852 - You wouldn't if they were golf scores. 358 00:18:10,355 --> 00:18:12,590 And that's what bothers me the most. 359 00:18:12,592 --> 00:18:14,392 I mean, it's not that you can't do it. 360 00:18:14,394 --> 00:18:16,094 It's that you won't do it. 361 00:18:16,096 --> 00:18:18,262 You're like the kids. They only want to do what's fun. 362 00:18:18,264 --> 00:18:21,466 - And yet, you still love them. 363 00:18:25,404 --> 00:18:27,305 - You know, I hate doing the checkbook, 364 00:18:27,307 --> 00:18:28,706 But I do it anyway. 365 00:18:28,708 --> 00:18:31,609 And do you know why I do it even though I hate it? 366 00:18:33,712 --> 00:18:37,415 - 'cause deep down, you really like it. 367 00:18:38,617 --> 00:18:40,718 - No, ray. 368 00:18:40,720 --> 00:18:44,455 - I know, I know, I know, 'cause you're an adult. 369 00:18:44,457 --> 00:18:45,857 And if it wasn't for you, 370 00:18:45,859 --> 00:18:48,793 All this would be a big smoking crater. 371 00:18:52,397 --> 00:18:55,299 And I...I... 372 00:18:55,301 --> 00:18:56,567 - What? 373 00:18:58,403 --> 00:19:01,539 - I appreciate what you do here. 374 00:19:03,609 --> 00:19:06,511 - You know, you've never said that before. 375 00:19:06,513 --> 00:19:09,380 - Sure, I have. Remember our wedding night? 376 00:19:12,451 --> 00:19:17,622 - Well, it was very nice both times that you said it. 377 00:19:17,624 --> 00:19:19,590 Maybe you could say it a little more often. 378 00:19:21,393 --> 00:19:23,861 - Okay. I will. I will. 379 00:19:23,863 --> 00:19:25,229 I appreciate you. 380 00:19:27,299 --> 00:19:28,366 I appreciate you. 381 00:19:28,368 --> 00:19:29,600 - Whoa, wait a minute. 382 00:19:29,602 --> 00:19:32,403 That's not a "get out of jail free" card. 383 00:19:32,405 --> 00:19:33,604 We're not done here. Get back here. 384 00:19:33,606 --> 00:19:36,340 Now, look, I've gone through your checkbook, 385 00:19:36,342 --> 00:19:39,443 And I've gone through your fake checkbook. 386 00:19:39,445 --> 00:19:41,746 And it's just not adding up. 387 00:19:41,748 --> 00:19:44,582 - Yeah, you know what that might be? 388 00:19:46,818 --> 00:19:50,354 - A third checkbook? 389 00:19:50,356 --> 00:19:55,693 - I, uh, I accidentally bounced a check in the fake one. 390 00:19:55,695 --> 00:19:57,628 - What check did you bounce? 391 00:19:57,630 --> 00:19:59,397 - I don't know which one. It might've been-- 392 00:19:59,399 --> 00:20:00,831 Yeah. That was it. Yeah. 393 00:20:06,838 --> 00:20:08,339 - Hi, debra. 394 00:20:08,341 --> 00:20:09,874 - Hi, marie. Hi, frank. 395 00:20:09,876 --> 00:20:11,909 - You know what happened to me today? 396 00:20:11,911 --> 00:20:14,245 I got a new credit card in the mail. 397 00:20:14,247 --> 00:20:15,913 But I think it may be counterfeit. 398 00:20:15,915 --> 00:20:17,782 - Really? - Yes. 399 00:20:17,784 --> 00:20:20,551 Would you mind if I compared yours against mine? 400 00:20:20,553 --> 00:20:21,919 - Sure. No problem. 401 00:20:24,389 --> 00:20:25,489 Here. This one? 402 00:20:25,491 --> 00:20:26,591 - Yes. 403 00:20:29,528 --> 00:20:31,862 - What the hell are you doing? 404 00:20:31,864 --> 00:20:33,998 - You'll thank us later, dear. 405 00:20:50,682 --> 00:20:51,949 - I appreciate you. 28758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.