Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,170
- Ray, have you ever
even seen our budget?
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,139
- There's an actual piece of
paper that says "budget" on it?
3
00:00:07,141 --> 00:00:10,109
- You have no idea
what I do here, do you?
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,777
- Why do I need to know?
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,079
- Okay, I'm going
to explain it to you.
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,347
- Oh, don't. No.
7
00:00:15,349 --> 00:00:16,582
You're gonna kill the magic.
8
00:00:18,485 --> 00:00:22,254
- Okay, once every two weeks,
I go into the hamper,
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,523
I find your pants,
and I dig out your paycheck.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,759
- You're welcome.
11
00:00:26,761 --> 00:00:28,794
- I deduct our fixed costs,
and I figure out
12
00:00:28,796 --> 00:00:31,096
How much we have
to service our debt.
13
00:00:31,098 --> 00:00:33,232
Now, whatever's left over
is our discretionary fund.
14
00:00:33,234 --> 00:00:34,733
And from that,
I put away as much as possible
15
00:00:34,735 --> 00:00:37,202
For the kids' college growth
and income plan.
16
00:00:37,204 --> 00:00:39,571
You understand?
17
00:00:39,573 --> 00:00:43,175
- You know, one of your eyes
is bigger than the other one.
18
00:00:43,177 --> 00:00:45,077
- You can't even listen to me.
19
00:00:45,079 --> 00:00:46,812
You can't even hear
about the budget?
20
00:00:46,814 --> 00:00:48,247
- You're making it
so complicated.
21
00:00:48,249 --> 00:00:49,782
- What do you mean
I'm making it complicated?
22
00:00:49,784 --> 00:00:51,817
- Yeah, you are. Why don't you
just pay the bills?
23
00:00:54,087 --> 00:00:56,588
I didn't mean what I said.
24
00:00:56,590 --> 00:01:01,326
What I meant was, it seems like
it should be easier--for you.
25
00:01:01,328 --> 00:01:03,395
- It's going to be a lot easier.
26
00:01:03,397 --> 00:01:04,596
- Okay. I'm sorry.
27
00:01:04,598 --> 00:01:05,731
- No, no, no. You're right.
28
00:01:05,733 --> 00:01:07,399
I'm making it
way too complicated.
29
00:01:07,401 --> 00:01:11,703
Just pay the bills.
30
00:01:11,705 --> 00:01:13,272
- All right,
I guess I'll have to show you
31
00:01:13,274 --> 00:01:14,573
How easy it can be, then.
32
00:01:19,079 --> 00:01:21,447
You saw daddy talking.
You couldn't stop me?
33
00:01:27,821 --> 00:01:29,088
- Health department.
34
00:01:29,090 --> 00:01:31,523
- That ain't funny, raymond.
35
00:01:31,525 --> 00:01:33,158
- Hey, couple of slices?
- Hey. Yeah.
36
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
Hi, how are ya?
37
00:01:34,562 --> 00:01:36,261
Nothing.
38
00:01:36,263 --> 00:01:38,163
- Hey, ray-gele.
- Hey, andy.
39
00:01:38,165 --> 00:01:39,798
Thanks for coming, man.
- No problem.
40
00:01:39,800 --> 00:01:43,469
I was in the mood
for a little botulism.
41
00:01:43,471 --> 00:01:45,304
- Do me a favor, huh?
I've been paying the bills
42
00:01:45,306 --> 00:01:46,839
For the last couple of weeks.
43
00:01:46,841 --> 00:01:48,440
I got this
from the electric company.
44
00:01:48,442 --> 00:01:51,276
Take a look at that.
45
00:01:51,278 --> 00:01:52,611
- They're turning off
your service.
46
00:01:52,613 --> 00:01:54,179
- Yeah. Why?
I don't get it.
47
00:01:54,181 --> 00:01:55,747
I mean, I paid all this stuff
six weeks ago.
48
00:01:55,749 --> 00:01:57,182
- Can I ask you something?
49
00:01:57,184 --> 00:01:58,617
Why are you
handling the checkbook?
50
00:01:58,619 --> 00:02:00,619
Did debra leave you?
51
00:02:00,621 --> 00:02:03,222
- Debra, she's made such a big
deal about paying the bills.
52
00:02:03,224 --> 00:02:05,591
That it doesn't have
to be that complicated.
53
00:02:05,593 --> 00:02:09,128
- Well, no electricity
is less complicated.
54
00:02:09,130 --> 00:02:10,696
You're like the amish now.
55
00:02:10,698 --> 00:02:12,531
- Fine. Come on.
You're good with numbers.
56
00:02:12,533 --> 00:02:14,600
Here. Take a look at this stuff.
57
00:02:14,602 --> 00:02:19,138
There's no reason they should be
sending me mean letters.
58
00:02:19,140 --> 00:02:21,473
- Well, here's a reason.
Your check bounced.
59
00:02:21,475 --> 00:02:22,608
- What?
60
00:02:22,610 --> 00:02:27,179
- Wow!
You bounced many checks here!
61
00:02:27,181 --> 00:02:28,580
You bounced 14 checks,
62
00:02:28,582 --> 00:02:30,549
And you were charged
$300 in penalties.
63
00:02:30,551 --> 00:02:33,152
Excellent work!
64
00:02:33,154 --> 00:02:36,255
- What do you mean?
I sent these checks myself.
65
00:02:36,257 --> 00:02:37,756
- Checks that didn't clear, ray.
66
00:02:37,758 --> 00:02:41,293
You might as well have sent
little pieces of toilet paper.
67
00:02:41,295 --> 00:02:42,895
- I make more
than enough money.
68
00:02:42,897 --> 00:02:45,330
- Well, mazel tov to you.
69
00:02:47,300 --> 00:02:49,768
You're $3,000 overdrawn here.
70
00:02:49,770 --> 00:02:51,537
You didn't even
open up your bank statement!
71
00:02:51,539 --> 00:02:54,373
- I trusted the bank.
72
00:02:54,375 --> 00:02:55,807
- You didn't reconcile
your checkbook!
73
00:02:55,809 --> 00:02:57,242
- Huh?
74
00:02:57,244 --> 00:02:59,178
- You have to keep track, ray!
75
00:02:59,180 --> 00:03:01,280
Give me this.
76
00:03:01,282 --> 00:03:02,714
What did you do here?
77
00:03:02,716 --> 00:03:05,350
Why'd you pay so much
on your visa card?
78
00:03:05,352 --> 00:03:07,452
- Because I'm not
going to pay interest charges.
79
00:03:07,454 --> 00:03:09,821
You pay in full,
no interest charges.
80
00:03:09,823 --> 00:03:11,190
- That is smart.
81
00:03:11,192 --> 00:03:13,659
No money left, either.
82
00:03:13,661 --> 00:03:15,460
Look at this,
debra had everything in order.
83
00:03:15,462 --> 00:03:17,796
- Yeah, yeah.
Debra, debra, debra.
84
00:03:17,798 --> 00:03:20,432
All right,
I'm sick of this money stuff.
85
00:03:20,434 --> 00:03:21,733
Just tell me what I have to do.
86
00:03:21,735 --> 00:03:25,204
You got to take
last month's ending balance.
87
00:03:25,206 --> 00:03:28,574
Then you add the interest
accrued on the account.
88
00:03:28,576 --> 00:03:31,543
Then you add all the checks
that we know have cleared,
89
00:03:31,545 --> 00:03:35,514
And then you subtract
that number from...
90
00:03:35,516 --> 00:03:37,316
Ray, what did
I just say to you?
91
00:03:39,886 --> 00:03:42,354
- "accrued."
92
00:03:42,356 --> 00:03:43,589
- All right, ray,
93
00:03:43,591 --> 00:03:44,823
You had your little fun
with mommy's checkbook.
94
00:03:44,825 --> 00:03:46,491
Now it's time
to give it back to her.
95
00:03:46,493 --> 00:03:48,393
- No, no, all right,
I'm not giving it back to her,
96
00:03:48,395 --> 00:03:49,995
'cause then she's gonna know
that I couldn't do this.
97
00:03:49,997 --> 00:03:54,466
When they cut off your power
and tow away your house.
98
00:03:54,468 --> 00:03:56,301
- I don't get it!
Look, how can it be this bad?
99
00:03:56,303 --> 00:03:57,736
It's only been six weeks.
100
00:03:57,738 --> 00:04:00,005
- That's what's so shocking.
101
00:04:02,475 --> 00:04:05,377
You need to put $3,000
in the bank,
102
00:04:05,379 --> 00:04:06,745
And you're going to have
to tell debra about this.
103
00:04:06,747 --> 00:04:08,814
- No. No, I can't.
104
00:04:08,816 --> 00:04:11,016
- Ray, eventually she's
going to see that checkbook.
105
00:04:12,819 --> 00:04:15,020
- You're right.
106
00:04:15,022 --> 00:04:16,588
You're right.
I got to do the smart thing.
107
00:04:16,590 --> 00:04:18,724
- Good.
108
00:04:18,726 --> 00:04:20,359
- I'll make a fake checkbook.
109
00:04:25,265 --> 00:04:27,332
- Like that shade?
- Very nice.
110
00:04:27,334 --> 00:04:28,533
- Look at this. Look at this.
111
00:04:28,535 --> 00:04:30,569
Toes.
112
00:04:30,571 --> 00:04:31,970
Just a little bit darker
than the nails.
113
00:04:31,972 --> 00:04:34,840
That's what the woman
said was "in" now.
114
00:04:34,842 --> 00:04:36,708
- What, did you go
to the beauty parlor?
115
00:04:36,710 --> 00:04:40,279
- Salon, grandpa.
116
00:04:40,281 --> 00:04:42,547
Yes. And it was great.
117
00:04:42,549 --> 00:04:43,882
- What do they charge
for that?
118
00:04:43,884 --> 00:04:44,883
- $20.
119
00:04:44,885 --> 00:04:49,354
- $20? That's like...
120
00:04:49,356 --> 00:04:51,857
A buck a nail!
121
00:04:51,859 --> 00:04:54,593
- What is the big deal?
I never do this.
122
00:04:54,595 --> 00:04:55,961
- I don't think this is the time
123
00:04:55,963 --> 00:04:58,597
To start doing things
we never do.
124
00:04:58,599 --> 00:05:00,499
You know,
I mean we should barely
125
00:05:00,501 --> 00:05:02,434
Be doing the things we've done.
126
00:05:02,436 --> 00:05:04,503
And maybe cut back
a little on those.
127
00:05:04,505 --> 00:05:06,305
- Oh, oh, I get it.
128
00:05:06,307 --> 00:05:07,572
Now that
you're doing the checkbook,
129
00:05:07,574 --> 00:05:09,074
You're mr. Responsible.
130
00:05:09,076 --> 00:05:10,509
You know,
to tell you the truth,
131
00:05:10,511 --> 00:05:12,010
I'm surprised
you could stay on top of that.
132
00:05:12,012 --> 00:05:13,912
- I'm on top of it.
133
00:05:13,914 --> 00:05:18,016
I'm fully reconciled...
And accruing.
134
00:05:20,586 --> 00:05:21,953
- Great.
135
00:05:21,955 --> 00:05:24,423
To tell you the truth,
I was a little afraid to ask.
136
00:05:24,425 --> 00:05:27,626
- You don't got to be afraid.
You want to see the...
137
00:05:27,628 --> 00:05:30,362
Checkbook?
138
00:05:30,364 --> 00:05:31,830
- Yeah. Okay.
139
00:05:32,832 --> 00:05:35,934
- I got no problem with that.
140
00:05:37,804 --> 00:05:38,970
Here, take a look.
141
00:05:41,507 --> 00:05:43,542
Everything balanced.
142
00:05:43,544 --> 00:05:49,715
Paid in full, except the visa.
You don't pay that in full.
143
00:05:49,717 --> 00:05:54,052
There you go.
Car, mortgage, electric bill.
144
00:05:54,054 --> 00:05:55,721
All paid up.
145
00:05:55,723 --> 00:05:57,723
Huh?
146
00:05:57,725 --> 00:05:59,458
- [gasps]
- what?
147
00:05:59,460 --> 00:06:01,460
- I don't believe this.
148
00:06:01,462 --> 00:06:03,862
- You don't?
149
00:06:03,864 --> 00:06:05,797
- This is amazing.
150
00:06:05,799 --> 00:06:07,466
This is...
151
00:06:07,468 --> 00:06:09,067
Beautiful.
152
00:06:09,069 --> 00:06:10,936
- Yeah?
153
00:06:10,938 --> 00:06:12,070
- You did this?
154
00:06:12,072 --> 00:06:13,605
- Yeah.
155
00:06:13,607 --> 00:06:15,407
I said I would, right?
156
00:06:15,409 --> 00:06:16,875
- [sighs]
157
00:06:16,877 --> 00:06:19,644
- What? What's the matter?
158
00:06:19,646 --> 00:06:22,581
- I don't know.
You just--I mean...
159
00:06:22,583 --> 00:06:24,783
You've been just doing it.
160
00:06:24,785 --> 00:06:25,917
You didn't complain once.
161
00:06:25,919 --> 00:06:27,919
I was always--
I don't know.
162
00:06:27,921 --> 00:06:31,089
It was such
a huge pressure for me.
163
00:06:31,091 --> 00:06:32,891
- There's some pressure
for me.
164
00:06:37,096 --> 00:06:38,797
- You'd never know it.
165
00:06:42,168 --> 00:06:43,402
Thanks, honey.
166
00:06:43,404 --> 00:06:44,469
- You're welcome.
167
00:06:48,107 --> 00:06:49,508
Good night.
168
00:07:13,499 --> 00:07:15,600
- Hey, ray.
How's it going?
169
00:07:15,602 --> 00:07:19,037
- Nothing. Nothing.
Keep your voice down.
170
00:07:19,039 --> 00:07:22,908
Saw you sneaking out of your
house at 5:00 in the a.M.
171
00:07:24,811 --> 00:07:26,878
- Stop watching my house.
172
00:07:28,781 --> 00:07:30,682
And I wasn't sneaking out.
173
00:07:30,684 --> 00:07:34,152
I had to get over to the
electric company payment center.
174
00:07:34,154 --> 00:07:35,854
- Why?
175
00:07:35,856 --> 00:07:37,155
- 'cause those idiots,
176
00:07:37,157 --> 00:07:38,857
They shut off
my power last night,
177
00:07:38,859 --> 00:07:40,192
And I didn't want debra
to wake up without power.
178
00:07:43,596 --> 00:07:44,996
She likes toast.
179
00:07:46,666 --> 00:07:48,033
- What's going on, raymond?
180
00:07:48,035 --> 00:07:49,167
- Nothing.
181
00:07:49,169 --> 00:07:50,535
- You got fired?
182
00:07:50,537 --> 00:07:52,971
- No, no.
183
00:07:52,973 --> 00:07:55,507
- How you doin'?
184
00:07:55,509 --> 00:07:58,009
Nothing.
185
00:07:58,011 --> 00:07:59,878
- Let me ask you something.
186
00:07:59,880 --> 00:08:02,681
Remember when you told me
that moving in with mom and dad
187
00:08:02,683 --> 00:08:04,850
Was going to help you
put money away?
188
00:08:04,852 --> 00:08:06,151
How's that going for you?
189
00:08:06,153 --> 00:08:07,919
- You're not moving in
with us, raymond.
190
00:08:07,921 --> 00:08:09,221
- What? I--
191
00:08:09,223 --> 00:08:11,857
- We have a very delicate
ecosystem over there.
192
00:08:11,859 --> 00:08:14,192
- I'm not asking
to move in, all right?
193
00:08:14,194 --> 00:08:15,827
I'm asking about
the money part.
194
00:08:15,829 --> 00:08:17,596
How's that going?
195
00:08:17,598 --> 00:08:19,731
- Good. I'm saving a little.
196
00:08:19,733 --> 00:08:21,566
- Yeah. Good. Good.
197
00:08:21,568 --> 00:08:23,602
Good, I mean,
you know, it's smart.
198
00:08:23,604 --> 00:08:26,605
They make fun of a man
who lives with his parents,
199
00:08:26,607 --> 00:08:29,040
But they don't
see the upside to that.
200
00:08:29,042 --> 00:08:31,042
I mean,
it's the financial security.
201
00:08:31,044 --> 00:08:33,979
- That's exactly right.
Thank you.
202
00:08:33,981 --> 00:08:38,683
- I envy you, you know?
'cause you're kind of set.
203
00:08:38,685 --> 00:08:40,252
You are.
Matter of fact,
204
00:08:40,254 --> 00:08:43,788
I was going to ask if I could
borrow a little money.
205
00:08:43,790 --> 00:08:46,658
- Oh?
206
00:08:46,660 --> 00:08:49,694
- Yeah, just--
just a quick loan.
207
00:08:49,696 --> 00:08:53,665
- Well, well, wait, wait.
Let's not go too quick here.
208
00:08:53,667 --> 00:08:57,035
So...You need my help.
209
00:08:59,273 --> 00:09:04,576
- No, no. Look, hey, we all
stumble. How much you need?
210
00:09:04,578 --> 00:09:06,678
- Oh, no.
It's just--it's too much.
211
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
- How much?
212
00:09:08,282 --> 00:09:10,015
- $3,000.
213
00:09:11,918 --> 00:09:14,319
- $3,000?
214
00:09:14,321 --> 00:09:16,288
Gambling?
215
00:09:16,290 --> 00:09:17,956
- No.
216
00:09:17,958 --> 00:09:20,225
- Raymond, you're not...
217
00:09:20,227 --> 00:09:23,094
- I'm not doing cocaine,
robert.
218
00:09:23,096 --> 00:09:24,930
- I'm going to give you
a phone number.
219
00:09:24,932 --> 00:09:27,299
- Robert, it's not--
will you stop it?
220
00:09:27,301 --> 00:09:30,569
I'm having a little trouble
221
00:09:30,571 --> 00:09:31,803
Paying this month's bills,
that's all.
222
00:09:31,805 --> 00:09:34,906
- Mm-hmm. Debra know?
223
00:09:34,908 --> 00:09:37,075
- I want to keep debra
out of this.
224
00:09:37,077 --> 00:09:41,046
You get a lady in trouble,
raymond?
225
00:09:41,048 --> 00:09:44,215
- Listen, you can level with me.
I'm your brother.
226
00:09:44,217 --> 00:09:45,650
Okay, you screwed up.
- I didn't screw up.
227
00:09:45,652 --> 00:09:48,320
- Why are you assuming
I screwed up for?
228
00:09:48,322 --> 00:09:50,021
- Then why can't
debra find out?
229
00:09:50,023 --> 00:09:52,190
- Because...
230
00:09:52,192 --> 00:09:54,759
- She's the one
with the problem?
231
00:09:59,265 --> 00:10:00,932
- Yep.
232
00:10:03,703 --> 00:10:06,871
- Oh, she's not going nuts
with the credit cards, is she?
233
00:10:08,174 --> 00:10:09,374
- Well...
234
00:10:09,376 --> 00:10:11,343
- Yeah, well, yeah.
I've seen it before.
235
00:10:11,345 --> 00:10:13,278
Compulsive shopping.
Rip a family apart.
236
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
- Yeah, I know. I know.
She feels bad, you know,
237
00:10:15,682 --> 00:10:16,748
About it already,
so let's just--
238
00:10:16,750 --> 00:10:18,149
- Wow!
- Yeah.
239
00:10:18,151 --> 00:10:20,885
- I had no idea
she was like that.
240
00:10:20,887 --> 00:10:24,289
- It was a surprise to me.
241
00:10:24,291 --> 00:10:26,358
- You know what she needs?
242
00:10:26,360 --> 00:10:28,193
She needs to get
her self-worth back.
243
00:10:28,195 --> 00:10:29,361
She should get a job
244
00:10:29,363 --> 00:10:31,396
And earn back
part of that money, huh?
245
00:10:31,398 --> 00:10:34,099
- I thought of that,
and then I started thinking,
246
00:10:34,101 --> 00:10:35,800
You know, hey,
what about the kids?
247
00:10:35,802 --> 00:10:38,103
I mean, they need their mother.
248
00:10:38,105 --> 00:10:40,171
- Of course. I'm sorry.
I'm sorry.
249
00:10:40,173 --> 00:10:41,740
- That's all right.
- Stupid.
250
00:10:41,742 --> 00:10:43,174
- It's okay. It's okay.
251
00:10:43,176 --> 00:10:46,845
So, you know, what do you think?
Can you help us?
252
00:10:46,847 --> 00:10:48,013
- Well, sure, of course.
253
00:10:48,015 --> 00:10:49,681
$3,000 enough?
254
00:10:49,683 --> 00:10:52,283
- Yeah, yeah, yeah,
it's good.
255
00:10:52,285 --> 00:10:54,319
- What about you, ray?
256
00:10:54,321 --> 00:10:57,022
How you doing?
257
00:10:57,024 --> 00:10:59,658
Do you need anything?
258
00:10:59,660 --> 00:11:01,292
- No, no, no, I'm fine.
259
00:11:01,294 --> 00:11:04,129
You know,
this isn't about me.
260
00:11:12,905 --> 00:11:14,973
- Hello, raymond.
261
00:11:14,975 --> 00:11:16,041
- Where's robert?
262
00:11:16,043 --> 00:11:17,208
- Oh, he was late for work,
263
00:11:17,210 --> 00:11:19,277
But he asked me
to give this to you.
264
00:11:19,279 --> 00:11:20,445
- Oh, good.
265
00:11:20,447 --> 00:11:23,281
- Is there anything
you want to tell us?
266
00:11:23,283 --> 00:11:28,219
- Like how come there's
a $3,000 check in there?
267
00:11:28,221 --> 00:11:30,121
- Robert.
268
00:11:30,123 --> 00:11:31,990
- Why are you taking money
from your brother?
269
00:11:31,992 --> 00:11:34,092
- Keep it down.
270
00:11:34,094 --> 00:11:35,393
- Why didn't you
just come to us?
271
00:11:35,395 --> 00:11:39,030
I would love to help debra
with her problem.
272
00:11:39,032 --> 00:11:40,432
- He told you about that?
273
00:11:40,434 --> 00:11:42,400
- At least he talks
to his mother.
274
00:11:42,402 --> 00:11:44,903
- How come robert's got
3,000 bucks to throw around?
275
00:11:44,905 --> 00:11:46,204
He should be giving us
rent money.
276
00:11:46,206 --> 00:11:48,106
- He's our son, frank.
277
00:11:48,108 --> 00:11:49,974
You don't charge your son.
278
00:11:49,976 --> 00:11:52,744
- He's a giant, marie.
279
00:11:52,746 --> 00:11:55,213
You know what it costs
just to heat him?
280
00:11:55,215 --> 00:11:56,347
- All right, okay,
thanks for coming.
281
00:11:56,349 --> 00:12:00,418
He's got 3 grand, and I'm paying
for the pudding pops!
282
00:12:00,420 --> 00:12:02,153
- Well, you eat them too, frank.
283
00:12:02,155 --> 00:12:04,322
- No more pudding pops!
284
00:12:04,324 --> 00:12:06,491
And no solid white tuna, either.
285
00:12:06,493 --> 00:12:07,992
Chunk light is perfectly fine.
286
00:12:07,994 --> 00:12:11,162
I'm not running
a country club anymore!
287
00:12:11,164 --> 00:12:13,364
- I like the solid white.
288
00:12:13,366 --> 00:12:15,200
- Too bad!
289
00:12:15,202 --> 00:12:17,001
- It's my one luxury.
290
00:12:17,003 --> 00:12:18,903
- All right, already.
291
00:12:18,905 --> 00:12:20,505
Come on, I'll give you
a tuna boat, all right,
292
00:12:20,507 --> 00:12:22,340
If you just give me the check
and get out of here.
293
00:12:22,342 --> 00:12:23,775
All right,
I don't want debra to hear this.
294
00:12:23,777 --> 00:12:25,877
- Well, maybe debra should hear.
295
00:12:25,879 --> 00:12:28,146
I mean, I see the way
she dresses
296
00:12:28,148 --> 00:12:30,215
And takes these
little trips to the mall
297
00:12:30,217 --> 00:12:32,751
So that
"the kids can get out."
298
00:12:32,753 --> 00:12:35,954
How long has she
been out of control?
299
00:12:35,956 --> 00:12:39,023
- Not that long.
300
00:12:39,025 --> 00:12:40,425
- Doesn't she handle
your checkbook?
301
00:12:40,427 --> 00:12:42,026
- No. Not anymore.
302
00:12:42,028 --> 00:12:44,462
- That's good.
Cut her off cold turkey.
303
00:12:44,464 --> 00:12:48,133
You don't give a boozer
the key to the liquor cabinet.
304
00:12:48,135 --> 00:12:50,468
- Okay, boys, come on.
We got to get going.
305
00:12:50,470 --> 00:12:51,836
Hey, marie. Hey, frank.
306
00:12:51,838 --> 00:12:53,938
- Hi, debra.
307
00:12:53,940 --> 00:12:56,875
What a very nice outfit.
- Oh, thank you.
308
00:12:56,877 --> 00:12:58,777
Look, my nails match.
I had them done.
309
00:12:58,779 --> 00:13:00,979
- I noticed.
- Oh, yes. See, ray?
310
00:13:00,981 --> 00:13:02,247
It was worth the money.
311
00:13:02,249 --> 00:13:04,282
Oh, listen,
can you give me some cash
312
00:13:04,284 --> 00:13:05,550
'cause I can't find
my atm card?
313
00:13:05,552 --> 00:13:07,886
- Oh, yeah?
- Yeah.
314
00:13:07,888 --> 00:13:09,354
I have to pick up ally
at ballet class.
315
00:13:09,356 --> 00:13:12,924
- You know, I don't even
think I have cash on me.
316
00:13:12,926 --> 00:13:14,325
- Okay.
- Dad, you wouldn't, uh...
317
00:13:14,327 --> 00:13:15,960
- No.
318
00:13:16,962 --> 00:13:18,196
No!
319
00:13:21,100 --> 00:13:22,867
- Okay,
so just give me a check.
320
00:13:22,869 --> 00:13:26,538
- Yeah, I'll just stop at the
bank and cash it on the way.
321
00:13:26,540 --> 00:13:28,306
- All righty.
322
00:13:29,341 --> 00:13:31,342
- A blank check?
323
00:13:31,344 --> 00:13:33,845
- Mm, maybe I'll
swing by tiffany's.
324
00:13:33,847 --> 00:13:35,013
See ya later.
325
00:13:37,149 --> 00:13:39,450
- My god!
326
00:13:39,452 --> 00:13:41,019
- A blank check.
327
00:13:41,021 --> 00:13:42,453
You're dumber
than I tell people.
328
00:13:44,523 --> 00:13:46,324
- Give me that.
- Where are you going?
329
00:13:46,326 --> 00:13:48,359
- I got to put this in the bank
before she gets there.
330
00:13:55,367 --> 00:13:59,103
- I told him
she was too pretty for him.
331
00:13:59,105 --> 00:14:01,172
- Thank god
I didn't make that mistake.
332
00:16:42,267 --> 00:16:43,701
- Are you coming to bed?
333
00:16:43,703 --> 00:16:44,769
- Can't.
334
00:16:46,271 --> 00:16:47,605
- How long
are you going to be?
335
00:16:47,607 --> 00:16:49,640
- Depends.
336
00:16:49,642 --> 00:16:52,210
- On what?
337
00:16:52,212 --> 00:16:55,313
- How long it takes to fix
what you've done here.
338
00:16:57,449 --> 00:16:59,050
- All right,
so like a few minutes, right?
339
00:17:05,557 --> 00:17:07,525
Listen.
340
00:17:07,527 --> 00:17:08,793
I'm really sorry.
341
00:17:08,795 --> 00:17:12,163
- Yeah, I know you are.
342
00:17:12,165 --> 00:17:14,265
- Can I get anything?
Do you need any help?
343
00:17:14,267 --> 00:17:15,533
Anything I can do at all?
344
00:17:19,238 --> 00:17:23,041
Look, shouldn't you just
yell at me here or something?
345
00:17:23,043 --> 00:17:25,710
- Ray, when you're on the
titanic, you load the lifeboats.
346
00:17:25,712 --> 00:17:28,246
You don't stop
to yell at the iceberg.
347
00:17:33,719 --> 00:17:35,253
- Hmm.
348
00:17:39,458 --> 00:17:41,225
Hey, who wants oatmeal?
349
00:17:41,227 --> 00:17:42,527
- I will say this, ray.
350
00:17:42,529 --> 00:17:44,729
- Okay. Good. Good. Go.
351
00:17:44,731 --> 00:17:47,532
- You put so much effort
into a fake checkbook.
352
00:17:47,534 --> 00:17:49,367
Why didn't you just take
a little of that effort
353
00:17:49,369 --> 00:17:51,335
In doing it right
in the first place?
354
00:17:53,172 --> 00:17:56,374
- I don't have to
sit here and take this.
355
00:17:59,778 --> 00:18:02,447
- No, really!
Come on, I want to know.
356
00:18:02,449 --> 00:18:04,782
- It's the numbers.
I stink at numbers.
357
00:18:04,784 --> 00:18:07,852
- You wouldn't
if they were golf scores.
358
00:18:10,355 --> 00:18:12,590
And that's what
bothers me the most.
359
00:18:12,592 --> 00:18:14,392
I mean, it's not
that you can't do it.
360
00:18:14,394 --> 00:18:16,094
It's that you won't do it.
361
00:18:16,096 --> 00:18:18,262
You're like the kids.
They only want to do what's fun.
362
00:18:18,264 --> 00:18:21,466
- And yet,
you still love them.
363
00:18:25,404 --> 00:18:27,305
- You know, I hate doing
the checkbook,
364
00:18:27,307 --> 00:18:28,706
But I do it anyway.
365
00:18:28,708 --> 00:18:31,609
And do you know why I do it
even though I hate it?
366
00:18:33,712 --> 00:18:37,415
- 'cause deep down,
you really like it.
367
00:18:38,617 --> 00:18:40,718
- No, ray.
368
00:18:40,720 --> 00:18:44,455
- I know, I know, I know,
'cause you're an adult.
369
00:18:44,457 --> 00:18:45,857
And if it wasn't for you,
370
00:18:45,859 --> 00:18:48,793
All this would be
a big smoking crater.
371
00:18:52,397 --> 00:18:55,299
And I...I...
372
00:18:55,301 --> 00:18:56,567
- What?
373
00:18:58,403 --> 00:19:01,539
- I appreciate
what you do here.
374
00:19:03,609 --> 00:19:06,511
- You know,
you've never said that before.
375
00:19:06,513 --> 00:19:09,380
- Sure, I have.
Remember our wedding night?
376
00:19:12,451 --> 00:19:17,622
- Well, it was very nice
both times that you said it.
377
00:19:17,624 --> 00:19:19,590
Maybe you could say it
a little more often.
378
00:19:21,393 --> 00:19:23,861
- Okay. I will. I will.
379
00:19:23,863 --> 00:19:25,229
I appreciate you.
380
00:19:27,299 --> 00:19:28,366
I appreciate you.
381
00:19:28,368 --> 00:19:29,600
- Whoa, wait a minute.
382
00:19:29,602 --> 00:19:32,403
That's not
a "get out of jail free" card.
383
00:19:32,405 --> 00:19:33,604
We're not done here.
Get back here.
384
00:19:33,606 --> 00:19:36,340
Now, look, I've gone through
your checkbook,
385
00:19:36,342 --> 00:19:39,443
And I've gone through
your fake checkbook.
386
00:19:39,445 --> 00:19:41,746
And it's just not adding up.
387
00:19:41,748 --> 00:19:44,582
- Yeah, you know what
that might be?
388
00:19:46,818 --> 00:19:50,354
- A third checkbook?
389
00:19:50,356 --> 00:19:55,693
- I, uh, I accidentally bounced
a check in the fake one.
390
00:19:55,695 --> 00:19:57,628
- What check did you bounce?
391
00:19:57,630 --> 00:19:59,397
- I don't know which one.
It might've been--
392
00:19:59,399 --> 00:20:00,831
Yeah. That was it.
Yeah.
393
00:20:06,838 --> 00:20:08,339
- Hi, debra.
394
00:20:08,341 --> 00:20:09,874
- Hi, marie.
Hi, frank.
395
00:20:09,876 --> 00:20:11,909
- You know what happened
to me today?
396
00:20:11,911 --> 00:20:14,245
I got a new credit card
in the mail.
397
00:20:14,247 --> 00:20:15,913
But I think
it may be counterfeit.
398
00:20:15,915 --> 00:20:17,782
- Really?
- Yes.
399
00:20:17,784 --> 00:20:20,551
Would you mind if I compared
yours against mine?
400
00:20:20,553 --> 00:20:21,919
- Sure. No problem.
401
00:20:24,389 --> 00:20:25,489
Here. This one?
402
00:20:25,491 --> 00:20:26,591
- Yes.
403
00:20:29,528 --> 00:20:31,862
- What the hell
are you doing?
404
00:20:31,864 --> 00:20:33,998
- You'll thank us later, dear.
405
00:20:50,682 --> 00:20:51,949
- I appreciate you.
28758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.