All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E10.High.School.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,203 - Hey. 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,604 - Hey, robert. Want a cookie? 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,140 - Ah, yeah, why not? 4 00:00:08,142 --> 00:00:10,509 Hey, these look pretty good. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,077 She gave me all the irregulars. 6 00:00:14,314 --> 00:00:17,049 Hey, guess who shamsky and I saw at the park today? 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,784 Gary hebner. - Hebs? 8 00:00:18,786 --> 00:00:20,486 Oh, man, I haven't seen him since high school. 9 00:00:20,488 --> 00:00:21,787 - Well, you'll see him Saturday. 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,555 He's going to your reunion. 11 00:00:23,557 --> 00:00:24,790 - You have a reunion? 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,725 - No, no. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,561 - Wait a minute, this would be your 20th reunion. 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,296 Ray, why didn't you tell me about this? 15 00:00:31,298 --> 00:00:33,232 - 'cause I'm not going, okay? 16 00:00:33,234 --> 00:00:35,067 Only losers go to those things. 17 00:00:35,069 --> 00:00:36,568 - Thank you. 18 00:00:38,238 --> 00:00:39,738 - You know, I'm planning on going to my 20th. 19 00:00:39,740 --> 00:00:42,641 Does that make me a loser? 20 00:00:42,643 --> 00:00:43,675 - Four years away, 21 00:00:43,677 --> 00:00:45,644 And you're already planning it? 22 00:00:45,646 --> 00:00:49,181 Um, uh... 23 00:00:49,183 --> 00:00:51,650 You should really think about going, you know? 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,419 It's like your own personal "twilight zone." 25 00:00:53,421 --> 00:00:56,221 I mean, the last time you saw everybody was graduation, right? 26 00:00:56,223 --> 00:00:57,389 And then pow! 27 00:00:57,391 --> 00:00:59,191 Everybody's 20 years older. 28 00:01:00,660 --> 00:01:03,529 Spooky. 29 00:01:03,531 --> 00:01:05,531 - Come on, ray, you never talk about high school. 30 00:01:05,533 --> 00:01:06,799 I want to see that part of your life. 31 00:01:06,801 --> 00:01:08,700 I want to see what made you you. 32 00:01:08,702 --> 00:01:09,835 - What made me? 33 00:01:09,837 --> 00:01:13,539 Here, follow the trail of cookies. 34 00:01:13,541 --> 00:01:14,339 - We're going. - No. 35 00:01:14,341 --> 00:01:15,507 - Yes, come on. 36 00:01:15,509 --> 00:01:17,176 I want to wear my new red dress. 37 00:01:17,178 --> 00:01:19,445 Here, and you should just pick something from there, okay? 38 00:01:21,081 --> 00:01:22,281 - I pick him. 39 00:01:22,283 --> 00:01:23,482 You can go with him. 40 00:01:23,484 --> 00:01:24,683 - Now, why don't you want to go? 41 00:01:24,685 --> 00:01:25,717 - 'cause I just-- 42 00:01:25,719 --> 00:01:26,819 - What? What is it? 43 00:01:26,821 --> 00:01:28,420 I mean, come on, you're a big success. 44 00:01:28,422 --> 00:01:29,588 You have this dream job, 45 00:01:29,590 --> 00:01:31,490 A beautiful home, a terrific family. 46 00:01:31,492 --> 00:01:33,425 It's just a great life. 47 00:01:33,427 --> 00:01:36,428 - That's your spin on it. 48 00:01:36,430 --> 00:01:38,797 - And you know what else? 49 00:01:38,799 --> 00:01:40,499 You still have all your hair, 50 00:01:40,501 --> 00:01:43,368 And it's still very thick. 51 00:01:43,370 --> 00:01:46,138 - It is very luxurious, raymond. 52 00:01:51,544 --> 00:01:53,445 - I don't know. 53 00:01:53,447 --> 00:01:57,683 I don't--you know. 54 00:01:57,685 --> 00:01:58,817 All right, we'll stop by. 55 00:01:58,819 --> 00:02:00,486 - Okay, great, great. 56 00:02:00,488 --> 00:02:02,221 Go, go, go get the kids now. 57 00:02:06,259 --> 00:02:08,260 - He uses conditioner, doesn't he? 58 00:02:09,562 --> 00:02:11,196 And he tops it off with the volumizer? 59 00:02:17,537 --> 00:02:20,539 [disco music plays] 60 00:02:24,878 --> 00:02:25,844 - We're not gonna stay too long, okay? 61 00:02:25,846 --> 00:02:27,546 - Oh, all right, yes, yes. 62 00:02:27,548 --> 00:02:30,682 - Wait a minute, that guy's got hair. 63 00:02:30,684 --> 00:02:32,851 That guy's got hair. 64 00:02:32,853 --> 00:02:34,419 You promised me bald people. 65 00:02:34,421 --> 00:02:35,420 - Yeah, yeah. 66 00:02:35,422 --> 00:02:38,157 "the eagles return to the nest." 67 00:02:38,159 --> 00:02:39,424 - Hmm, yeah. 68 00:02:39,426 --> 00:02:40,759 We were the eagles. 69 00:02:40,761 --> 00:02:44,429 Now, where are the bald eagles? 70 00:02:44,431 --> 00:02:45,797 Hey, wait. Oh, man. 71 00:02:45,799 --> 00:02:48,467 - I went to high school with that guy. 72 00:02:50,703 --> 00:02:52,237 - What are the odds, huh? 73 00:02:52,239 --> 00:02:53,539 - Oh, that's-- 74 00:02:53,541 --> 00:02:54,540 Yeah, we're here. 75 00:02:54,542 --> 00:02:55,574 Yeah, okay. 76 00:02:55,576 --> 00:02:56,875 Scott preman. 77 00:02:56,877 --> 00:02:58,343 Come here, come here. - Ray! 78 00:02:58,345 --> 00:02:59,545 [laughs] 79 00:02:59,547 --> 00:03:00,946 - Hey! 80 00:03:00,948 --> 00:03:03,182 - Ray! - Scott! 81 00:03:03,184 --> 00:03:05,184 Debra, my wife, scott preman. 82 00:03:05,186 --> 00:03:06,585 - Oh, hello! 83 00:03:06,587 --> 00:03:08,720 Hey, I was reading my yearbook before, 84 00:03:08,722 --> 00:03:10,355 And I want you to know that I do remember 85 00:03:10,357 --> 00:03:11,623 The good times in study hall, 86 00:03:11,625 --> 00:03:14,493 And I did have an excellent summer. 87 00:03:14,495 --> 00:03:17,362 - Right, I wrote that in his book. 88 00:03:17,364 --> 00:03:19,198 Scott and I, we hung out a lot in high school. 89 00:03:19,200 --> 00:03:23,335 - Hey, you remember when the egg mcmuffin came out? 90 00:03:23,337 --> 00:03:25,504 We snuck out of school and got, like, three of them. 91 00:03:25,506 --> 00:03:27,739 - Yeah, yeah. 92 00:03:27,741 --> 00:03:29,775 Yeah, that was-- 93 00:03:29,777 --> 00:03:30,943 Aw, that was-- 94 00:03:30,945 --> 00:03:33,312 That was wild, that was wild. 95 00:03:33,314 --> 00:03:34,580 - What was ray like then? 96 00:03:34,582 --> 00:03:35,914 - Oh, he was crazy. 97 00:03:35,916 --> 00:03:36,949 - What? - Yes! 98 00:03:36,951 --> 00:03:38,250 What? 99 00:03:38,252 --> 00:03:39,851 - One time, we went to mcdonald's. 100 00:03:39,853 --> 00:03:43,655 He walked through the drive-thru. 101 00:03:43,657 --> 00:03:44,756 Here's him, he's like, 102 00:03:44,758 --> 00:03:46,558 "honk honk! Hey, hurry it up! 103 00:03:46,560 --> 00:03:48,293 It's taking too long!" 104 00:03:48,295 --> 00:03:50,295 Right? [laughs] 105 00:03:50,297 --> 00:03:52,231 - It was so the girl in the window would look at me. 106 00:03:52,233 --> 00:03:53,699 - Uh-huh. Did she look at you? 107 00:03:53,701 --> 00:03:56,401 - Not the way I planned it. 108 00:03:56,403 --> 00:03:57,903 You remember that, huh? 109 00:03:57,905 --> 00:03:58,904 - Uh-oh. 110 00:03:58,906 --> 00:04:01,306 Bald eagle, 3:00. 111 00:04:01,308 --> 00:04:02,474 - Hey, red baron. 112 00:04:02,476 --> 00:04:03,809 - Here you go, white lightning. 113 00:04:03,811 --> 00:04:05,310 - White lightning? 114 00:04:05,312 --> 00:04:06,912 - We had c.B. Radios, 115 00:04:06,914 --> 00:04:07,913 And that was their handle. 116 00:04:07,915 --> 00:04:09,348 - What was your handle, huh? 117 00:04:09,350 --> 00:04:11,383 - Hey, warren, look who's here. 118 00:04:11,385 --> 00:04:13,352 - Oh, man, ray! 119 00:04:13,354 --> 00:04:15,487 -"newsday's" ray barone. 120 00:04:15,489 --> 00:04:17,656 [laughs] what's happening? 121 00:04:17,658 --> 00:04:19,958 - Hey, you still going by straight shooter? 122 00:04:19,960 --> 00:04:23,462 - Oh, straight shooter? 123 00:04:23,464 --> 00:04:25,697 - Okay, shut up. 124 00:04:25,699 --> 00:04:28,333 - Hey, you guys remember foxy lady? 125 00:04:28,335 --> 00:04:29,801 - You idiots, you idiots. 126 00:04:29,803 --> 00:04:30,802 - Yeah. 127 00:04:30,804 --> 00:04:32,738 Oh, this was great. 128 00:04:32,740 --> 00:04:34,806 We used to talk to her all the time on the c.B., 129 00:04:34,808 --> 00:04:36,008 And then one night, 130 00:04:36,010 --> 00:04:37,709 We arranged to meet up with her. 131 00:04:37,711 --> 00:04:40,479 - Yeah, and we pull into the parking lot of hojo's, right? 132 00:04:40,481 --> 00:04:41,980 - We were in the parking lot, 133 00:04:41,982 --> 00:04:44,950 And foxy lady, turns out it's mrs. Drayer from the cafeteria. 134 00:04:44,952 --> 00:04:47,786 [laughter] 135 00:04:47,788 --> 00:04:48,854 She was the lunch lady. 136 00:04:48,856 --> 00:04:50,055 - Uh-huh. 137 00:04:50,057 --> 00:04:51,823 - Yeah, ray wanted to moon her. 138 00:04:53,326 --> 00:04:55,560 - You would've been such dead meat. 139 00:04:55,562 --> 00:04:57,562 - Oh, yeah. Oh, yeah. 140 00:04:57,564 --> 00:04:59,498 - Okay, well, I'm gonna let you guys all catch up, okay? 141 00:04:59,500 --> 00:05:00,699 - Where are you going? 142 00:05:00,701 --> 00:05:02,000 - I'm just gonna go to the ladies room. 143 00:05:02,002 --> 00:05:03,502 - Yeah, bring me back one. - Okay. 144 00:05:05,004 --> 00:05:06,805 - Hey, ray. 145 00:05:06,807 --> 00:05:08,607 Hmm. - A wife. 146 00:05:08,609 --> 00:05:10,709 How about you guys? Married or-- 147 00:05:10,711 --> 00:05:12,778 - Well... 148 00:05:14,013 --> 00:05:15,480 Hey, you guys remember that time 149 00:05:15,482 --> 00:05:19,084 We all went into the girls' bathroom, huh? 150 00:05:19,086 --> 00:05:20,719 - Yeah, I remember we were pushed in. 151 00:05:20,721 --> 00:05:21,720 - That's right, that's right. 152 00:05:21,722 --> 00:05:23,055 Pete hastings pushes us in, 153 00:05:23,057 --> 00:05:24,556 Holds the door shut, 154 00:05:24,558 --> 00:05:25,957 And you were crying. 155 00:05:25,959 --> 00:05:29,027 [laughter] 156 00:05:29,029 --> 00:05:31,029 - Yeah, well, scott cried during the sats 157 00:05:31,031 --> 00:05:32,798 When he skipped a question by mistake, 158 00:05:32,800 --> 00:05:34,499 And all his answers were off by one. 159 00:05:34,501 --> 00:05:35,534 - Yeah! [laughs] 160 00:05:35,536 --> 00:05:36,868 - That wasn't funny, okay? 161 00:05:36,870 --> 00:05:39,504 I had to go to community college. 162 00:05:39,506 --> 00:05:40,806 - Yeah, yeah. 163 00:05:40,808 --> 00:05:43,108 But you cried. [laughs] 164 00:05:43,110 --> 00:05:44,443 - Yeah, right, I know. 165 00:05:44,445 --> 00:05:45,644 - Hey. 166 00:05:45,646 --> 00:05:46,945 Oh, man, look who's here. 167 00:05:46,947 --> 00:05:49,748 - Whoa, that's jessica bell. 168 00:05:49,750 --> 00:05:51,049 - Ding-dong. 169 00:05:51,051 --> 00:05:52,884 - Please come in. 170 00:05:52,886 --> 00:05:56,555 - [singing]♪ ring my bell 171 00:05:56,557 --> 00:05:58,790 Ring my bell 172 00:05:58,792 --> 00:05:59,791 - She's coming. 173 00:05:59,793 --> 00:06:01,493 She's coming this way, man. 174 00:06:04,630 --> 00:06:05,797 - Hi. - Hi. 175 00:06:05,799 --> 00:06:08,600 - Mm-hmm. 176 00:06:08,602 --> 00:06:12,104 - I can't believe you talked to her! 177 00:06:12,106 --> 00:06:15,674 - She smells different now. 178 00:06:15,676 --> 00:06:17,409 - Hey, ray, 179 00:06:17,411 --> 00:06:19,544 Didn't you have bio class with her junior year? 180 00:06:19,546 --> 00:06:20,545 - Mm-hmm, yeah. 181 00:06:20,547 --> 00:06:21,713 We had dissection. 182 00:06:21,715 --> 00:06:23,014 I pinned her frog open. 183 00:06:23,016 --> 00:06:25,083 - Oh. - You lucky dog. 184 00:06:25,085 --> 00:06:26,752 - Yeah, yeah. 185 00:06:26,754 --> 00:06:27,753 Hey, what's going on? 186 00:06:27,755 --> 00:06:28,787 What are you doing now? 187 00:06:28,789 --> 00:06:30,021 - I'm a regional field rep 188 00:06:30,023 --> 00:06:32,090 For burlington hosiery. 189 00:06:32,092 --> 00:06:35,127 Oh, socks and sock-related items. 190 00:06:35,129 --> 00:06:36,928 - Oh, good. That's cool. 191 00:06:36,930 --> 00:06:38,730 I guess the hardest part of that 192 00:06:38,732 --> 00:06:40,465 Is getting your foot in the door. 193 00:06:40,467 --> 00:06:43,535 [laughter] 194 00:06:43,537 --> 00:06:45,070 - I'm going to use that on my screen saver. 195 00:06:45,072 --> 00:06:46,171 - Take it. Use it. 196 00:06:46,173 --> 00:06:48,874 You still got that comic book store? 197 00:06:48,876 --> 00:06:50,542 - Nah, it burned down. 198 00:06:50,544 --> 00:06:53,512 Now I'm studying to be a rabbi. 199 00:06:53,514 --> 00:06:55,147 It's so friggin' hard. 200 00:06:58,484 --> 00:07:00,752 Hey, can we not talk about work? 201 00:07:00,754 --> 00:07:01,753 - All right. Don't cry. 202 00:07:01,755 --> 00:07:03,555 - So, you guys having fun? 203 00:07:03,557 --> 00:07:04,589 - Oh, yeah, it's like old times. 204 00:07:04,591 --> 00:07:07,659 Listen, ray, I met a girl that was in your class. 205 00:07:07,661 --> 00:07:09,027 She said we should go sit at their table. 206 00:07:09,029 --> 00:07:10,562 - Yeah? Okay. 207 00:07:10,564 --> 00:07:11,830 - Hey, debra, why don't you come over? 208 00:07:11,832 --> 00:07:14,433 - Oy, gevalt. 209 00:07:14,435 --> 00:07:16,501 - Ray, do you remember jessica bell? 210 00:07:16,503 --> 00:07:17,602 - Uh, yeah, I think. 211 00:07:17,604 --> 00:07:18,770 Yeah, yeah, yeah, yeah. 212 00:07:18,772 --> 00:07:19,971 - So this is ray. 213 00:07:19,973 --> 00:07:21,473 Hi. - Hi, hi. 214 00:07:21,475 --> 00:07:23,542 - I didn't recognize you. 215 00:07:23,544 --> 00:07:25,177 - He pinned your frog back! 216 00:07:28,214 --> 00:07:30,215 - So, debra, want to join us? 217 00:07:30,217 --> 00:07:31,583 I want you to meet everybody. 218 00:07:31,585 --> 00:07:32,651 - Okay, come on. 219 00:07:32,653 --> 00:07:33,652 Let's go. 220 00:07:33,654 --> 00:07:34,986 Really nice to meet you guys. 221 00:07:34,988 --> 00:07:37,456 - Yeah, catch you on the flip-flop. 222 00:07:37,458 --> 00:07:39,057 - Shalom. 223 00:07:39,059 --> 00:07:40,959 - Hey, hey, hey! 224 00:07:40,961 --> 00:07:42,227 The belle of the ball. 225 00:07:42,229 --> 00:07:43,695 - Hey, pete. 226 00:07:43,697 --> 00:07:45,230 - Wait, that's pete hastings. 227 00:07:45,232 --> 00:07:47,999 I want you to meet debra barone. 228 00:07:48,001 --> 00:07:49,201 - Hi. 229 00:07:49,203 --> 00:07:52,204 - How's it going? - Hello! 230 00:07:52,206 --> 00:07:53,805 - Oh, and this is her husband, ray. 231 00:07:53,807 --> 00:07:56,007 He was in our class. 232 00:07:56,009 --> 00:07:57,476 - Hey. - Hi, ray. 233 00:08:01,481 --> 00:08:02,981 - I thought ray barone died in a car wreck 234 00:08:02,983 --> 00:08:04,549 Right after graduation. 235 00:08:04,551 --> 00:08:06,084 - Yeah. 236 00:08:06,086 --> 00:08:07,552 - No! 237 00:08:10,189 --> 00:08:13,124 That was jay malone. 238 00:08:13,126 --> 00:08:15,527 - Oh, jay malone, yeah, yeah. 239 00:08:15,529 --> 00:08:18,196 Hey, now, he was a great guy. 240 00:08:18,198 --> 00:08:19,197 Here's to jay. 241 00:08:19,199 --> 00:08:20,198 - To jay. - To jay. 242 00:08:20,200 --> 00:08:21,633 Wish you were here. 243 00:08:23,870 --> 00:08:25,904 - Oh, deb, you got to come look at these pictures. 244 00:08:25,906 --> 00:08:27,639 You want to see what my hair looked like 20 years ago? 245 00:08:27,641 --> 00:08:28,640 - Oh, yeah, like farrah? 246 00:08:28,642 --> 00:08:29,641 I was dorothy hamill. 247 00:08:29,643 --> 00:08:32,277 [laughter] 248 00:08:32,279 --> 00:08:33,812 - Where you going? - I'll be right back. 249 00:08:33,814 --> 00:08:34,846 Be right back. 250 00:08:34,848 --> 00:08:35,981 - This is wild, huh? 251 00:08:35,983 --> 00:08:37,716 - Hey, ray. 252 00:08:37,718 --> 00:08:39,084 You're not bobby barone's brother, are you? 253 00:08:39,086 --> 00:08:40,519 - Yeah, yeah, yeah. 254 00:08:40,521 --> 00:08:41,720 - Great basketball player. 255 00:08:41,722 --> 00:08:44,256 What's he doing now? - He's a cop. 256 00:08:44,258 --> 00:08:47,192 - Wow, that's great. - Yeah. 257 00:08:47,194 --> 00:08:50,662 I got a column in "newsday" now. 258 00:08:54,834 --> 00:08:55,834 - Oh, wait a minute. 259 00:08:55,836 --> 00:08:57,769 Ray barone. 260 00:08:57,771 --> 00:08:59,738 Now I know who you are. 261 00:08:59,740 --> 00:09:02,007 I used to throw you in the girls' room all the time. 262 00:09:02,009 --> 00:09:04,576 You remember that? - Yeah. 263 00:09:04,578 --> 00:09:05,610 Thanks. 264 00:09:05,612 --> 00:09:06,611 So how are you? 265 00:09:06,613 --> 00:09:10,081 ["funky town" plays] 266 00:09:10,083 --> 00:09:12,050 - Here we go. - Oh, I love this song. 267 00:09:12,052 --> 00:09:14,920 - Yeah, yeah, and the hustle. Oh, the bump. 268 00:09:14,922 --> 00:09:17,589 - The bump. 269 00:09:17,591 --> 00:09:19,224 - Hey, jessica, come on, you ready? 270 00:09:19,226 --> 00:09:20,225 Oh, let's go. 271 00:09:20,227 --> 00:09:23,828 - No, no, no, weddings only. You know that. 272 00:09:23,830 --> 00:09:25,263 - Oh, come on. 273 00:09:25,265 --> 00:09:27,198 - Ray, you're not gonna dance? 274 00:09:27,200 --> 00:09:28,199 Would you like to dance? 275 00:09:28,201 --> 00:09:30,135 - Oh, do you mind? - Sure. 276 00:09:30,137 --> 00:09:32,203 - Great, thanks. - Go, uh, boogie. 277 00:10:23,889 --> 00:10:25,824 - [singing]♪ shake, shake, shake 278 00:10:25,826 --> 00:10:27,659 Shake, shake, shake 279 00:10:27,661 --> 00:10:28,693 Shake your booty 280 00:10:29,895 --> 00:10:31,696 Shake your booty♪ 281 00:10:31,698 --> 00:10:33,765 - All right! - What? 282 00:10:33,767 --> 00:10:36,234 - Enough booty. 283 00:10:36,236 --> 00:10:39,204 - Oh, it was so much fun. 284 00:10:39,206 --> 00:10:41,006 Boy, I just love dancing, you know? 285 00:10:41,008 --> 00:10:42,707 - Hey, this just in: 286 00:10:42,709 --> 00:10:46,111 Disco sucks. 287 00:10:46,113 --> 00:10:47,312 - What, you didn't have a good time? 288 00:10:47,314 --> 00:10:48,713 Your friends are great. 289 00:10:48,715 --> 00:10:50,882 Those people aren't my friends. 290 00:10:50,884 --> 00:10:53,385 - Who, pete and jessica and chris and steve 291 00:10:53,387 --> 00:10:54,185 And wendy and jodie? 292 00:10:56,889 --> 00:10:58,823 - What's wrong with them? - What's wrong with them? 293 00:10:58,825 --> 00:11:00,392 They used to throw me into the girls' room. 294 00:11:00,394 --> 00:11:03,161 - Oh, well, they're very nice now. 295 00:11:03,163 --> 00:11:04,696 - Yeah, to you. 296 00:11:04,698 --> 00:11:05,864 - What? 297 00:11:05,866 --> 00:11:07,065 - To you. 298 00:11:07,067 --> 00:11:10,135 To you, they're nice. 299 00:11:10,137 --> 00:11:12,671 You're one of 'em. 300 00:11:12,673 --> 00:11:13,905 - What do you mean, "I'm one of them"? 301 00:11:13,907 --> 00:11:16,441 - You know. 302 00:11:16,443 --> 00:11:17,909 Popular. 303 00:11:19,412 --> 00:11:21,246 - Ray, what's the matter? 304 00:11:21,248 --> 00:11:23,248 What, are you mad at me for having a good time? 305 00:11:23,250 --> 00:11:24,916 You could've had a good time. 306 00:11:24,918 --> 00:11:26,151 I asked you to dance. 307 00:11:26,153 --> 00:11:27,719 - I don't like dancing. 308 00:11:27,721 --> 00:11:29,154 - Yeah, but I do. 309 00:11:29,156 --> 00:11:30,288 - Yeah, I know that. I know. 310 00:11:30,290 --> 00:11:33,825 The whole class of '77 knows that. 311 00:11:33,827 --> 00:11:35,126 - Well, forgive me, 312 00:11:35,128 --> 00:11:36,861 But I'm not afraid to have a little bit of fun. 313 00:11:36,863 --> 00:11:38,830 - Well, what a snobby, shallow, superficial, 314 00:11:38,832 --> 00:11:39,831 Popular thing to say. 315 00:11:42,868 --> 00:11:45,203 - Okay, I'm trying to understand this. 316 00:11:45,205 --> 00:11:46,371 You didn't like our table. 317 00:11:46,373 --> 00:11:47,706 Where did you want to sit? 318 00:11:47,708 --> 00:11:50,775 - On our couch at home. 319 00:11:50,777 --> 00:11:53,011 - And you're wondering why you weren't one of the popular kids. 320 00:11:53,013 --> 00:11:55,313 Ray, this is why I wanted to go to your reunion, 321 00:11:55,315 --> 00:11:57,215 'cause you never want to go anywhere. 322 00:11:57,217 --> 00:11:58,483 - Well, you know something? 323 00:11:58,485 --> 00:12:00,719 There's something really wrong with somebody 324 00:12:00,721 --> 00:12:02,787 Who has to be popular at somebody else's reunion. 325 00:12:03,956 --> 00:12:05,457 - You are such a nerd. 326 00:12:05,459 --> 00:12:07,092 - Aha! 327 00:12:07,094 --> 00:12:08,727 Aha! I knew it! 328 00:12:08,729 --> 00:12:11,730 You think I'm a nerd! 329 00:12:11,732 --> 00:12:14,432 You know what you are? A cheerleader! 330 00:12:14,434 --> 00:12:15,800 Cheerleader! 331 00:12:15,802 --> 00:12:17,402 - Go put in your retainer! 332 00:12:17,404 --> 00:12:19,337 God! 333 00:12:19,339 --> 00:12:21,406 - I'm going to bed, or... 334 00:12:21,408 --> 00:12:23,041 Here, let me translate that for you. 335 00:12:23,043 --> 00:12:24,309 Gimme a "b!" 336 00:12:24,311 --> 00:12:25,844 Gimme an "e!" 337 00:12:25,846 --> 00:12:27,312 Gimme a "d!" 338 00:12:27,314 --> 00:12:30,281 What's that spell? What's that spell? 339 00:12:40,226 --> 00:12:43,828 Hey, hey, no mtv in this house. 340 00:12:43,830 --> 00:12:45,130 What are you-- 341 00:12:45,132 --> 00:12:46,131 Give me that. 342 00:12:47,133 --> 00:12:49,067 Here. Popeye. 343 00:12:49,069 --> 00:12:51,536 Popeye's great. 344 00:12:51,538 --> 00:12:53,505 - Nobody likes popeye. 345 00:12:53,507 --> 00:12:55,406 - Why, 'cause he's not cool? 346 00:12:59,145 --> 00:13:01,312 Maybe you don't know popeye. 347 00:13:01,314 --> 00:13:03,081 Don't be so quick to judge. 348 00:13:04,450 --> 00:13:07,085 Nobody likes popeye. 349 00:13:07,087 --> 00:13:08,953 Yeah. 350 00:13:08,955 --> 00:13:10,188 Till bluto's got you in a headlock. 351 00:13:10,190 --> 00:13:14,325 Then--then what? 352 00:13:14,327 --> 00:13:15,927 Guy hangs out with wimpy and... 353 00:13:32,011 --> 00:13:35,079 Hee hee! 354 00:13:37,383 --> 00:13:39,984 Monster tattoo. 355 00:13:39,986 --> 00:13:41,319 Just wanted to see what it looked like. 356 00:13:41,321 --> 00:13:42,320 That's not nerdy. 357 00:13:42,322 --> 00:13:44,122 - I didn't say a thing. 358 00:13:45,124 --> 00:13:46,925 Listen, I, uh... 359 00:13:46,927 --> 00:13:49,394 Washed your gym stuff. 360 00:13:49,396 --> 00:13:52,497 Your nose plugs went through the dryer. 361 00:13:52,499 --> 00:13:54,966 - Dr. Sundram said I have to wear those 362 00:13:54,968 --> 00:13:56,868 To prevent infections in my eustachian tubes. 363 00:13:56,870 --> 00:13:58,603 - Yes, ray. 364 00:13:58,605 --> 00:14:02,106 We all know you have sensitive tubes. 365 00:14:02,108 --> 00:14:05,577 - What's the matter, it's not cool enough for you? 366 00:14:05,579 --> 00:14:08,580 What's a big medical problem with you, ruptured booty? 367 00:14:08,582 --> 00:14:10,615 - [giggles] 368 00:14:10,617 --> 00:14:13,451 No, I never ruptured my booty. 369 00:14:13,453 --> 00:14:15,420 One time I did sprain my groove thang. 370 00:14:17,056 --> 00:14:18,456 - Hey. - Hey, robert. 371 00:14:18,458 --> 00:14:20,225 - So how was last night? 372 00:14:20,227 --> 00:14:21,593 - Oh, yeah, it was great. 373 00:14:21,595 --> 00:14:24,329 Listen, a lot of people at the reunion asked about you. 374 00:14:24,331 --> 00:14:25,930 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 375 00:14:25,932 --> 00:14:27,065 Remember jessica bell? 376 00:14:27,067 --> 00:14:29,234 - Ah, little jessica. 377 00:14:29,236 --> 00:14:31,002 Used to follow me around. 378 00:14:31,004 --> 00:14:32,503 Good kid. 379 00:14:32,505 --> 00:14:34,138 - You know, I think she liked you. 380 00:14:34,140 --> 00:14:35,306 - Yeah. - Yeah. 381 00:14:35,308 --> 00:14:36,307 - Her friends asked my friends 382 00:14:36,309 --> 00:14:38,643 To ask me to ask her out. 383 00:14:38,645 --> 00:14:40,445 - You went out with jessica bell? 384 00:14:40,447 --> 00:14:42,881 - No, no. She was a freshman. 385 00:14:42,883 --> 00:14:44,515 That would've been like me hanging out with... 386 00:14:44,517 --> 00:14:45,316 You. 387 00:14:48,020 --> 00:14:49,320 - Oh, pete hastings, too. 388 00:14:49,322 --> 00:14:51,222 - Ah, tough guy, right? - Yeah. 389 00:14:51,224 --> 00:14:52,657 - Yeah, I remember him. 390 00:14:52,659 --> 00:14:54,259 Got wise with me once. 391 00:14:54,261 --> 00:14:55,326 I pushed him in the girls' room. 392 00:14:57,563 --> 00:14:58,997 You know what you do? 393 00:14:58,999 --> 00:15:00,598 You hold the door closed so they can't get out. 394 00:15:00,600 --> 00:15:03,368 - Have you heard about it? Yeah, yeah. 395 00:15:03,370 --> 00:15:04,469 So you had fun, right, huh? 396 00:15:04,471 --> 00:15:06,237 Come on, it was a good time, huh? 397 00:15:07,907 --> 00:15:08,907 - Don't ask me; ask her. 398 00:15:08,909 --> 00:15:10,642 She's the dancing queen. 399 00:15:10,644 --> 00:15:11,643 - Really? 400 00:15:11,645 --> 00:15:13,311 Do the hustle. 401 00:15:13,313 --> 00:15:17,515 [humming "the hustle"] 402 00:15:17,517 --> 00:15:19,250 - Cut it out! 403 00:15:19,252 --> 00:15:20,952 Stop it! 404 00:15:20,954 --> 00:15:21,953 - Whoo! 405 00:15:21,955 --> 00:15:24,355 - Cut it out! Stop it! 406 00:15:24,357 --> 00:15:26,357 Stop it! Stop it! 407 00:15:26,359 --> 00:15:28,526 Stop it! Stop it! 408 00:15:31,597 --> 00:15:32,597 - Wow! 409 00:15:32,599 --> 00:15:35,333 Robert, you've got the moves! 410 00:15:35,335 --> 00:15:39,070 - Oh, I got the music in me. 411 00:15:39,072 --> 00:15:41,205 - What you need's an indian and a construction worker, 412 00:15:41,207 --> 00:15:42,006 And you got an act. 413 00:15:43,475 --> 00:15:44,976 - Sorry, robert. 414 00:15:44,978 --> 00:15:46,978 Ray's a little cranky this morning. 415 00:15:46,980 --> 00:15:49,647 He was up too late watching everybody else have fun. 416 00:15:49,649 --> 00:15:51,649 - I wasn't watching people have fun, all right? 417 00:15:51,651 --> 00:15:53,051 I was keeping an eye on the purses. 418 00:15:54,486 --> 00:15:56,087 - Pulling some nerd duty, huh? 419 00:15:56,089 --> 00:15:57,522 [debra laughs] 420 00:15:57,524 --> 00:15:58,690 - Come on, now, robert. 421 00:15:58,692 --> 00:16:00,258 Ray's as cool as any guy 422 00:16:00,260 --> 00:16:03,027 With a stick-on tattoo and nose plugs. 423 00:16:03,029 --> 00:16:04,696 - [laughs] nose plugs! 424 00:16:06,732 --> 00:16:09,133 - Hey, you know, some of us aren't in high school. 425 00:16:09,135 --> 00:16:11,369 We've moved on, okay? 426 00:16:11,371 --> 00:16:12,370 Let me ask you, 427 00:16:12,372 --> 00:16:14,372 Does a nerdy guy go on the road 428 00:16:14,374 --> 00:16:17,275 With the new york knicks? 429 00:16:17,277 --> 00:16:19,110 - Depends if they need somebody to watch the purses. 430 00:16:19,112 --> 00:16:22,113 - [laughs] 431 00:16:23,983 --> 00:16:25,049 - That's funny. 432 00:16:25,051 --> 00:16:26,117 Oh, that's very funny. 433 00:16:26,119 --> 00:16:27,752 Laugh. 434 00:16:27,754 --> 00:16:30,221 I don't care what you guys think, okay? 435 00:16:30,223 --> 00:16:31,489 I know what I am. 436 00:16:31,491 --> 00:16:35,727 - Raymond, I got something for you to try on. 437 00:16:35,729 --> 00:16:36,728 - What? 438 00:16:36,730 --> 00:16:38,463 - I saw these in the catalog, 439 00:16:38,465 --> 00:16:41,032 And I thought they looked jazzy. 440 00:16:41,034 --> 00:16:42,033 - [laughs] 441 00:16:42,035 --> 00:16:44,002 - Hey, ray, that's great. 442 00:16:44,004 --> 00:16:46,404 Your mom bought you some short pants. 443 00:16:46,406 --> 00:16:48,706 - [nerdy voice] very jazzy. 444 00:16:48,708 --> 00:16:50,742 - No, ma, I'm not wearing these pants, okay? 445 00:16:50,744 --> 00:16:52,610 - Why not? They're very with-it. 446 00:16:52,612 --> 00:16:54,345 - Hey, ray, if the shorts fit. 447 00:16:54,347 --> 00:16:57,749 [laughter] 448 00:16:57,751 --> 00:17:00,018 - Yeah, you know what? Maybe the shorts do fit. 449 00:17:01,653 --> 00:17:03,254 - What's the matter with you? 450 00:17:04,289 --> 00:17:05,490 You were very happy 451 00:17:05,492 --> 00:17:06,691 When I bought you those pajamas. 452 00:17:14,099 --> 00:17:15,199 - Are you okay? 453 00:17:16,602 --> 00:17:18,369 - Listen. 454 00:17:18,371 --> 00:17:20,304 Would you, uh... 455 00:17:20,306 --> 00:17:21,506 Maybe--I don't know, would you... 456 00:17:23,375 --> 00:17:26,044 Would you--do you want to go dancing Saturday night? 457 00:17:26,046 --> 00:17:28,780 - Dancing? You and me? 458 00:17:28,782 --> 00:17:31,149 - Yeah, you know, if you want. 459 00:17:31,151 --> 00:17:32,550 - Well, we can't Saturday, but-- 460 00:17:32,552 --> 00:17:35,653 - Okay, fine. 461 00:17:35,655 --> 00:17:37,288 - No, no, no, but maybe some other time. 462 00:17:37,290 --> 00:17:39,557 - Yeah, yeah, some other time. 463 00:17:39,559 --> 00:17:41,659 Hey, I've heard 'em all, okay? 464 00:17:41,661 --> 00:17:44,796 How about "I can't; I'm washing my hair," 465 00:17:44,798 --> 00:17:47,265 Or "I don't think of you that way," 466 00:17:47,267 --> 00:17:49,500 Or "I'm not allowed to date italians"? 467 00:17:49,502 --> 00:17:51,569 Yeah, I get it, okay? 468 00:17:51,571 --> 00:17:52,570 I get it! 469 00:17:52,572 --> 00:17:54,305 I'm a dork! 470 00:17:54,307 --> 00:17:56,207 - Ray, I can't go dancing with you Saturday 471 00:17:56,209 --> 00:17:58,176 Because you're gonna be out of town with the knicks. 472 00:17:58,178 --> 00:18:00,244 - Oh, how convenient! 473 00:18:02,514 --> 00:18:04,515 - Ray, and I don't want you to go dancing with me 474 00:18:04,517 --> 00:18:06,818 Just to prove to yourself that you're not a dork. 475 00:18:06,820 --> 00:18:09,787 - Well, I don't know how else to do it. 476 00:18:09,789 --> 00:18:11,222 This is a mixed marriage. 477 00:18:13,859 --> 00:18:16,260 - Hey, I was just teasing you. 478 00:18:16,262 --> 00:18:17,862 What are you so sensitive about? 479 00:18:17,864 --> 00:18:19,831 - Look, you're one of the cool people, and... 480 00:18:21,800 --> 00:18:23,267 I'm not. 481 00:18:26,338 --> 00:18:28,473 - Then why did I marry you? 482 00:18:28,475 --> 00:18:29,674 - That's right. 483 00:18:29,676 --> 00:18:31,142 Good question. 484 00:18:31,144 --> 00:18:32,376 - No, I'm asking you. 485 00:18:32,378 --> 00:18:33,578 Why do you think I married you? 486 00:18:33,580 --> 00:18:35,580 - I... 487 00:18:35,582 --> 00:18:37,415 I don't know. 488 00:18:37,417 --> 00:18:39,150 - Come on. 489 00:18:43,689 --> 00:18:44,689 - I'm nice. 490 00:18:46,859 --> 00:18:49,427 - Yes. What else? 491 00:18:52,397 --> 00:18:55,233 - I have good hair. 492 00:18:55,235 --> 00:18:57,668 - Yes. 493 00:18:58,670 --> 00:19:01,506 - I have a car. 494 00:19:01,508 --> 00:19:03,708 - You have your own car? 495 00:19:03,710 --> 00:19:05,176 - Well, it's my father's, 496 00:19:05,178 --> 00:19:07,478 But I can get it whenever I want. 497 00:19:07,480 --> 00:19:10,448 - Gee, how come I never see you in the cafeteria? 498 00:19:10,450 --> 00:19:11,883 - 'cause my mom makes me come home for lunch. 499 00:19:11,885 --> 00:19:14,152 - [laughs] 500 00:19:17,456 --> 00:19:18,756 Mmm, wow. 501 00:19:18,758 --> 00:19:21,492 You're a good kisser. 502 00:19:21,494 --> 00:19:23,327 - I'm a lot better without the retainer. 503 00:19:26,265 --> 00:19:27,498 - You know what I'm thinking? 504 00:19:27,500 --> 00:19:28,699 - What? 505 00:19:28,701 --> 00:19:30,168 - You can't be such a dork 506 00:19:30,170 --> 00:19:31,836 If the cool girl's about to sleep with you. 507 00:19:31,838 --> 00:19:33,704 - Jessica bell's coming over? 508 00:19:33,706 --> 00:19:34,906 - Oh, stop it! 509 00:19:39,378 --> 00:19:40,378 - Okay. You ready? 510 00:19:40,380 --> 00:19:41,579 I just--you know, 511 00:19:41,581 --> 00:19:43,214 I need a little tune-up, that's all. 512 00:19:43,216 --> 00:19:44,448 - Okay, look, just relax, all right? 513 00:19:44,450 --> 00:19:46,350 - Yeah, all right. 514 00:19:46,352 --> 00:19:47,518 ["funky town" plays] 515 00:19:47,520 --> 00:19:49,554 Okay, now. 516 00:19:49,556 --> 00:19:50,688 Can you do this? 517 00:19:55,961 --> 00:19:57,628 Good, good. 518 00:19:57,630 --> 00:19:59,230 All right, okay, now, how about this one? 519 00:20:03,435 --> 00:20:04,435 There you go. 520 00:20:04,437 --> 00:20:05,436 Loosen up. Loosen up. 521 00:20:05,438 --> 00:20:06,904 Shake it up. 522 00:20:06,906 --> 00:20:08,573 That's it. 523 00:20:08,575 --> 00:20:11,709 That's it, yeah, yeah, yeah. 524 00:20:11,711 --> 00:20:13,844 - How about this? 525 00:20:13,846 --> 00:20:15,313 Let's work this in, 'cause I got this. 526 00:20:15,315 --> 00:20:16,380 I got this. 527 00:20:19,885 --> 00:20:20,985 - Where'd you learn that? 528 00:20:20,987 --> 00:20:21,986 - Church dance. 529 00:20:21,988 --> 00:20:22,987 - Okay, all right. 530 00:20:22,989 --> 00:20:24,355 Okay, okay, check this out. 531 00:20:31,897 --> 00:20:32,897 - I don't do that. 35021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.