Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,070
- He stepped out of bounds.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,338
Throw the flag.
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,775
He's out of bounds.
4
00:00:09,777 --> 00:00:12,378
- Don't you shut that door
on me, young lady.
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,545
- Ally, what happened?
6
00:00:13,547 --> 00:00:14,546
- You get back here.
7
00:00:14,548 --> 00:00:15,547
- No!
8
00:00:15,549 --> 00:00:16,548
- Ally.
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,217
- No!
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,518
- She won't finish
her piano lesson.
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,720
- I don't want
any stupid lesson!
12
00:00:21,722 --> 00:00:24,056
- Hey.
13
00:00:24,058 --> 00:00:25,691
I'm trying to watch here.
14
00:00:28,094 --> 00:00:29,395
- Marie, what happened?
15
00:00:29,397 --> 00:00:31,230
- Well, I've never had a student
like her.
16
00:00:31,232 --> 00:00:34,666
She just slams the piano lid
down and runs out of the house.
17
00:00:34,668 --> 00:00:39,104
Is this how
you raise your daughter?
18
00:00:39,106 --> 00:00:41,440
- When the game's on,
it's her daughter.
19
00:00:47,480 --> 00:00:50,049
- Ally, if you don't take
your lesson seriously,
20
00:00:50,051 --> 00:00:51,683
You cannot play the piano.
21
00:00:51,685 --> 00:00:55,454
- Okay.
22
00:00:55,456 --> 00:00:58,057
- You have 20 minutes
of arpeggios left today.
23
00:00:58,059 --> 00:00:59,625
Are you coming back
across the street or not?
24
00:00:59,627 --> 00:01:02,061
- No!
- Uh...
25
00:01:02,063 --> 00:01:03,562
- Hey, ally--
26
00:01:03,564 --> 00:01:05,497
Hey!
27
00:01:05,499 --> 00:01:07,466
- You know, marie, maybe we
should just let it go for today.
28
00:01:07,468 --> 00:01:09,301
- Let it go.
29
00:01:09,303 --> 00:01:10,636
Fine.
30
00:01:10,638 --> 00:01:12,704
We can let it all go.
31
00:01:12,706 --> 00:01:15,140
We'll let it all go!
32
00:01:15,142 --> 00:01:16,675
Music.
33
00:01:16,677 --> 00:01:17,676
Culture.
34
00:01:17,678 --> 00:01:19,678
Civilization.
35
00:01:19,680 --> 00:01:24,249
Mozart would have been one
of those bang-ganging rapsters.
36
00:01:29,322 --> 00:01:31,090
- Snoop mozie mozart.
37
00:01:38,698 --> 00:01:42,568
- Ally, do you want
to tell mommy what's wrong?
38
00:01:42,570 --> 00:01:44,303
Does grandma scare you?
39
00:01:44,305 --> 00:01:45,304
- No.
40
00:01:45,306 --> 00:01:46,872
- Well, then, what is it?
41
00:01:46,874 --> 00:01:49,274
- Piano's boring.
42
00:01:49,276 --> 00:01:50,342
- Boring?
43
00:01:50,344 --> 00:01:51,643
Ally,
you've had three lessons.
44
00:01:51,645 --> 00:01:52,744
- Ray, just...
45
00:01:52,746 --> 00:01:54,880
Honey, if you really
don't like it
46
00:01:54,882 --> 00:01:56,448
And you don't want
to do it anymore,
47
00:01:56,450 --> 00:01:57,683
You don't have to.
48
00:01:57,685 --> 00:01:59,852
- Great!
49
00:02:01,855 --> 00:02:03,388
- That's it?
50
00:02:03,390 --> 00:02:04,823
- What?
51
00:02:04,825 --> 00:02:06,125
- No more piano,
just like that?
52
00:02:06,127 --> 00:02:07,326
That's okay?
53
00:02:07,328 --> 00:02:10,295
If she doesn't want
to take piano lessons,
54
00:02:10,297 --> 00:02:12,564
We're not going to
force her to, are we?
55
00:02:12,566 --> 00:02:13,665
- Well...
56
00:02:13,667 --> 00:02:15,300
I mean, what if
she's great at piano?
57
00:02:15,302 --> 00:02:16,869
You got to stick to stuff.
58
00:02:16,871 --> 00:02:19,271
You don't quit
after three lessons.
59
00:02:19,273 --> 00:02:20,839
Did I quit asking
you to marry me
60
00:02:20,841 --> 00:02:22,341
After three rejections?
61
00:02:22,343 --> 00:02:24,376
No.
62
00:02:24,378 --> 00:02:25,477
No, no.
63
00:02:25,479 --> 00:02:27,846
You don't get anywhere
if you quit.
64
00:02:27,848 --> 00:02:30,516
I don't want ally to be...
65
00:02:30,518 --> 00:02:31,717
Like that.
66
00:02:31,719 --> 00:02:34,153
- Ray...
67
00:02:34,155 --> 00:02:35,721
- What?
68
00:02:35,723 --> 00:02:39,491
- Well, I had no idea
you'd feel so strongly about it.
69
00:02:39,493 --> 00:02:41,894
I'm glad that you do.
70
00:02:46,533 --> 00:02:49,168
You know,
I feel very strongly about it.
71
00:02:51,338 --> 00:02:54,907
You should tell ally
that you want her to continue.
72
00:02:54,909 --> 00:02:56,808
- No, wait, wait, please...
- Yes, that's great.
73
00:02:56,810 --> 00:02:58,310
- Sweetie, come here.
Come here.
74
00:02:58,312 --> 00:02:59,778
- No, I don't want to be
the one who forces--
75
00:02:59,780 --> 00:03:00,946
[groans]
- come on.
76
00:03:00,948 --> 00:03:03,749
- I was watching the game,
that's all.
77
00:03:03,751 --> 00:03:06,652
- Sweetie, daddy and I
were talking, and...
78
00:03:06,654 --> 00:03:07,653
Go ahead, ray.
79
00:03:07,655 --> 00:03:08,687
- No, you're doing good.
80
00:03:08,689 --> 00:03:10,222
- Come on.
- You're doing good.
81
00:03:10,224 --> 00:03:11,523
You've got a knack for this.
82
00:03:11,525 --> 00:03:14,293
- Hey.
83
00:03:14,295 --> 00:03:16,562
I need a vase.
84
00:03:21,901 --> 00:03:24,570
- You need a vase?
85
00:03:24,572 --> 00:03:25,637
- I broke a vase.
86
00:03:25,639 --> 00:03:27,739
Mom's blue vase.
87
00:03:27,741 --> 00:03:29,675
I'm ironing...
88
00:03:29,677 --> 00:03:32,644
Right?
Yeah.
89
00:03:32,646 --> 00:03:33,879
Okay.
90
00:03:33,881 --> 00:03:37,449
Let's go.
Vase. Vase.
91
00:03:37,451 --> 00:03:39,585
- What is with you?
92
00:03:39,587 --> 00:03:41,286
- Ma's already upset about...
93
00:03:41,288 --> 00:03:45,490
"the one who quit the lesson."
94
00:03:45,492 --> 00:03:47,693
I don't want to be
"the one who broke the vase."
95
00:03:47,695 --> 00:03:49,761
I'm still
"the one who broke the bidet."
96
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
- Hey, uncle robert,
you know what grandma told me?
97
00:03:55,402 --> 00:03:57,669
She sees potential in ally.
Huh?
98
00:03:57,671 --> 00:03:59,571
And grandma's
a pretty good piano teacher.
99
00:03:59,573 --> 00:04:01,373
She doesn't see potential
in just anybody.
100
00:04:01,375 --> 00:04:05,644
- Ha, well, that's true.
101
00:04:05,646 --> 00:04:07,813
She tried to teach me piano
when I was a kid,
102
00:04:07,815 --> 00:04:11,383
But I got the nosebleeds.
103
00:04:11,385 --> 00:04:12,784
That's why you'll notice
some of the keys
104
00:04:12,786 --> 00:04:16,388
Are still a little discolored.
105
00:04:16,390 --> 00:04:18,890
- Did you take piano,
too, daddy?
106
00:04:18,892 --> 00:04:21,260
- Yes. Yes, I did.
- You did?
107
00:04:21,262 --> 00:04:23,462
- Yeah. Yeah.
We took lessons from grandma.
108
00:04:23,464 --> 00:04:25,597
- So you can play piano?
109
00:04:25,599 --> 00:04:28,634
- No.
No, that was, uh...
110
00:04:28,636 --> 00:04:29,635
It was a long time ago.
111
00:04:29,637 --> 00:04:30,636
I...
112
00:04:30,638 --> 00:04:32,437
- Did you quit?
113
00:04:38,878 --> 00:04:41,413
- Ah.
114
00:04:53,626 --> 00:04:55,060
- How's that book?
115
00:04:55,062 --> 00:04:57,696
- It's great.
- Yeah.
116
00:04:57,698 --> 00:05:01,633
You like it?
- Mm-hmm.
117
00:05:01,635 --> 00:05:02,634
- How long is it?
118
00:05:02,636 --> 00:05:05,037
- Ray, do you want to talk?
119
00:05:05,039 --> 00:05:07,806
- If you want.
120
00:05:07,808 --> 00:05:10,842
- Look, I know
you feel bad about ally.
121
00:05:10,844 --> 00:05:13,078
- Well, I mean, how can I
tell her not to quit, when...
122
00:05:13,080 --> 00:05:16,715
- When you're a quitter?
123
00:05:16,717 --> 00:05:18,016
- Thanks.
124
00:05:18,018 --> 00:05:22,654
What's that book about--
gelding?
125
00:05:22,656 --> 00:05:24,556
- Nobody would blame you
126
00:05:24,558 --> 00:05:25,824
For not wanting
to take piano lessons
127
00:05:25,826 --> 00:05:27,459
From your mother.
128
00:05:27,461 --> 00:05:29,394
I mean, jeez, she gave me
a knitting lesson once,
129
00:05:29,396 --> 00:05:33,031
And by the end of it,
I wanted to impale myself.
130
00:05:33,033 --> 00:05:35,801
- My mother is not why I quit.
131
00:05:35,803 --> 00:05:37,703
- Well, you know,
I'm no shrink,
132
00:05:37,705 --> 00:05:39,771
But of course it is!
133
00:05:39,773 --> 00:05:40,972
- No.
134
00:05:40,974 --> 00:05:42,040
It wasn't her, okay?
135
00:05:42,042 --> 00:05:43,775
It was my father.
136
00:05:43,777 --> 00:05:44,843
He wasn't very...
137
00:05:44,845 --> 00:05:45,844
Supportive.
138
00:05:45,846 --> 00:05:50,115
- He just--he hated the idea
of me taking piano lessons.
139
00:05:50,117 --> 00:05:51,750
He thought a boy
should be out playing ball
140
00:05:51,752 --> 00:05:53,585
And stuff and...
141
00:05:53,587 --> 00:05:56,388
- What, are you saying,
that you miss the piano?
142
00:05:56,390 --> 00:05:59,458
- Well, I don't know,
you know?
143
00:05:59,460 --> 00:06:01,393
My mother
was a really good teacher.
144
00:06:01,395 --> 00:06:04,363
In fact, I'll tell you,
some of the best times we had
145
00:06:04,365 --> 00:06:05,564
Were at the piano.
146
00:06:05,566 --> 00:06:07,632
She was different there,
you know,
147
00:06:07,634 --> 00:06:09,067
'cause she--
she loved the music,
148
00:06:09,069 --> 00:06:11,703
And that just made her...
149
00:06:11,705 --> 00:06:13,472
Nice.
150
00:06:20,046 --> 00:06:23,749
What the hell was that?
151
00:06:27,754 --> 00:06:30,088
- I just can't believe
how adorable you are.
152
00:06:30,090 --> 00:06:32,391
I never knew
you had all these feelings.
153
00:06:37,563 --> 00:06:38,663
- Don't tell anybody.
154
00:06:38,665 --> 00:06:40,832
[chuckles]
155
00:06:40,834 --> 00:06:43,568
But, yes,
I'm full of feelings.
156
00:06:48,007 --> 00:06:49,541
- I have an idea.
157
00:06:49,543 --> 00:06:50,642
- Good.
158
00:06:50,644 --> 00:06:51,443
Oh, wait, wait, wait.
159
00:06:59,018 --> 00:07:00,952
- Take some more piano lessons
from your mother.
160
00:07:00,954 --> 00:07:03,522
- What?
- Yes!
161
00:07:03,524 --> 00:07:04,956
- No, no, no...
- Yes, no, listen.
162
00:07:04,958 --> 00:07:07,125
Not for you--
just to show ally.
163
00:07:07,127 --> 00:07:10,695
Just enough to be able
to play a song or...Something.
164
00:07:10,697 --> 00:07:11,830
- No.
- You know, to set an example.
165
00:07:11,832 --> 00:07:12,998
- I can't. I can't.
166
00:07:13,000 --> 00:07:14,032
- Sure you can.
167
00:07:14,034 --> 00:07:15,033
- No. Come on!
I'm--I'm--
168
00:07:15,035 --> 00:07:16,535
- Are you a quitter?
169
00:07:20,440 --> 00:07:21,940
- Heh.
170
00:07:21,942 --> 00:07:24,509
You know, I'm going
to stop being so adorable
171
00:07:24,511 --> 00:07:26,778
If this is what I get.
172
00:07:33,486 --> 00:07:35,554
[vacuum whirring]
173
00:07:39,826 --> 00:07:41,860
- Ma.
174
00:07:41,862 --> 00:07:43,595
[louder]
ma.
175
00:07:49,635 --> 00:07:51,102
[clattering]
176
00:07:51,104 --> 00:07:52,904
- [gasps]
177
00:07:52,906 --> 00:07:54,206
What are you doing?
178
00:07:54,208 --> 00:07:58,109
[muttering]
179
00:07:58,111 --> 00:07:59,978
- Have you been lifting weights?
180
00:07:59,980 --> 00:08:02,113
God, you don't
need that thing.
181
00:08:02,115 --> 00:08:05,817
Just pick up the house
and shake it.
182
00:08:05,819 --> 00:08:07,018
- What do you want
from me, huh?
183
00:08:07,020 --> 00:08:08,086
Are you hungry?
184
00:08:08,088 --> 00:08:09,521
I'll make you
something to eat.
185
00:08:09,523 --> 00:08:12,190
- No, no, no,
I'm not hungry.
186
00:08:12,192 --> 00:08:15,026
Listen, uh...
187
00:08:15,028 --> 00:08:16,862
What are you doing
after vacuuming?
188
00:08:16,864 --> 00:08:21,533
- I reload the bag
and go again.
189
00:08:21,535 --> 00:08:25,237
- I was wondering if,
uh, maybe later on...
190
00:08:25,239 --> 00:08:28,673
If you could maybe
give me a piano lesson.
191
00:08:28,675 --> 00:08:31,543
Maybe later.
192
00:08:31,545 --> 00:08:33,111
- What are you doing?
193
00:08:33,113 --> 00:08:34,613
- Nothing. I'm--
194
00:08:34,615 --> 00:08:35,814
- You're--
you're making fun of me?
195
00:08:35,816 --> 00:08:37,048
- No. No--
196
00:08:37,050 --> 00:08:38,850
- You don't think I know
the kids make fun of me?
197
00:08:38,852 --> 00:08:40,085
- Nobody's making anything--
198
00:08:40,087 --> 00:08:42,587
- "ha-ha-ha-ha,
the old piano lady!"
199
00:08:42,589 --> 00:08:44,890
Yeah, like I'm
from the lost world.
200
00:08:44,892 --> 00:08:47,559
Yeah, maybe if more children
took piano lessons
201
00:08:47,561 --> 00:08:49,528
Instead of
shooting lessons today,
202
00:08:49,530 --> 00:08:51,229
We'd be better off.
203
00:08:51,231 --> 00:08:53,632
- They don't take
shooting lessons, ma.
204
00:08:53,634 --> 00:08:55,534
They just shoot.
205
00:08:55,536 --> 00:08:57,569
- Go.
Go ahead. Go.
206
00:08:57,571 --> 00:08:59,137
Go buy your kids guns.
207
00:08:59,139 --> 00:09:00,739
That's what they want.
- Come on...
208
00:09:00,741 --> 00:09:01,940
- Guns and crack.
Go ahead.
209
00:09:01,942 --> 00:09:04,109
You should do
whatever they want.
210
00:09:04,111 --> 00:09:05,810
- Mom, listen.
211
00:09:05,812 --> 00:09:08,713
You were right yesterday.
212
00:09:08,715 --> 00:09:11,216
I don't think ally
should give up piano so fast,
213
00:09:11,218 --> 00:09:13,151
So I wanted to play
something for her
214
00:09:13,153 --> 00:09:14,719
To set an example,
215
00:09:14,721 --> 00:09:16,788
To show her,
you know.
216
00:09:16,790 --> 00:09:19,224
And I need a brush-up,
a lesson.
217
00:09:19,226 --> 00:09:20,959
- That was 25 years ago,
raymond.
218
00:09:20,961 --> 00:09:21,993
- So? We--
219
00:09:21,995 --> 00:09:25,030
We pick up
right where we left off.
220
00:09:25,032 --> 00:09:26,064
Come on.
221
00:09:26,066 --> 00:09:27,065
Look at this.
222
00:09:27,067 --> 00:09:28,066
See, I sit here,
223
00:09:28,068 --> 00:09:29,067
You sit there.
224
00:09:29,069 --> 00:09:30,068
Remember?
225
00:09:30,070 --> 00:09:31,736
- I remember.
226
00:09:31,738 --> 00:09:33,171
- So?
227
00:09:33,173 --> 00:09:34,806
Come on,
it's still good.
228
00:09:34,808 --> 00:09:36,608
Still nice.
229
00:09:36,610 --> 00:09:39,678
Remember nice?
230
00:09:39,680 --> 00:09:41,613
No yelling.
231
00:09:41,615 --> 00:09:43,248
We break later
for a chocolate milk,
232
00:09:43,250 --> 00:09:44,816
Butter cookies.
233
00:09:44,818 --> 00:09:46,017
- You're serious?
234
00:09:46,019 --> 00:09:47,786
- Yeah, yes, yes.
235
00:09:47,788 --> 00:09:50,088
I want to do this, ma.
236
00:09:53,259 --> 00:09:54,259
Ma?
237
00:09:57,029 --> 00:09:59,197
- I knew you'd come back.
238
00:10:02,935 --> 00:10:04,936
Ohh.
239
00:10:04,938 --> 00:10:06,671
Here, get up.
240
00:10:06,673 --> 00:10:09,274
We were working
on this piece.
241
00:10:09,276 --> 00:10:10,675
- You kept my music?
242
00:10:10,677 --> 00:10:12,911
- We don't throw out music.
243
00:10:12,913 --> 00:10:14,346
- You got what I was
wearing in there?
244
00:10:14,348 --> 00:10:16,381
I think it was bell-bottoms
and a vest with fringes.
245
00:10:16,383 --> 00:10:18,683
[laughter]
246
00:10:18,685 --> 00:10:20,852
- Oh, raymond, I'm so happy.
247
00:10:25,124 --> 00:10:27,258
- What's all this?
248
00:10:27,260 --> 00:10:29,127
- Oh, robbie.
249
00:10:29,129 --> 00:10:31,396
Your brother's
returned to music.
250
00:10:31,398 --> 00:10:34,265
- Oh?
251
00:10:34,267 --> 00:10:37,836
- You can never turn your back
on your talent.
252
00:10:44,044 --> 00:10:46,277
You know,
I was thinking of, uh,
253
00:10:46,279 --> 00:10:48,947
Taking up the drums again.
254
00:10:48,949 --> 00:10:50,315
Just got to scoop
the kitty litter
255
00:10:50,317 --> 00:10:52,717
Out of the bass drum.
256
00:10:52,719 --> 00:10:54,686
- Oh, that's silly, robbie.
257
00:10:54,688 --> 00:10:56,021
You're a policeman.
258
00:10:56,023 --> 00:11:00,258
- I'm a sergeant.
259
00:11:00,260 --> 00:11:02,160
Come on, shamsky.
260
00:11:02,162 --> 00:11:04,663
Let's go scratch.
261
00:11:04,665 --> 00:11:05,964
- You remember this one?
262
00:11:05,966 --> 00:11:07,165
You almost had it down.
263
00:11:07,167 --> 00:11:10,969
- "theme from love story."
264
00:11:10,971 --> 00:11:12,971
- Good, see?
265
00:11:12,973 --> 00:11:15,340
And your posture's
still very good.
266
00:11:15,342 --> 00:11:16,908
Leaning in.
267
00:11:16,910 --> 00:11:18,943
- Sitting up's
for the dinner table.
268
00:11:18,945 --> 00:11:20,845
- And relaxed elbows and in.
269
00:11:20,847 --> 00:11:22,247
- We're not flying away.
270
00:11:22,249 --> 00:11:24,683
[laughter]
271
00:11:24,685 --> 00:11:28,687
- Oh, you do remember.
272
00:11:28,689 --> 00:11:30,188
All right,
shall we try it?
273
00:11:30,190 --> 00:11:31,423
Now, now, no pressure.
274
00:11:31,425 --> 00:11:33,024
Just take your time.
275
00:11:33,026 --> 00:11:36,761
- Okay, wrists up.
- Right, right, right.
276
00:11:36,763 --> 00:11:38,430
- Right, all right.
- Okay.
277
00:11:38,432 --> 00:11:40,331
- What--what's that note?
278
00:11:40,333 --> 00:11:41,433
- That's "c."
279
00:11:41,435 --> 00:11:42,901
- "c"?
280
00:11:42,903 --> 00:11:45,704
No, that's not a "c,"
sweetie.
281
00:11:45,706 --> 00:11:47,172
Does it have a line
running through it?
282
00:11:47,174 --> 00:11:49,040
- Yes.
283
00:11:49,042 --> 00:11:50,141
- Well, then how can
that be a "c"?
284
00:11:50,143 --> 00:11:51,342
No.
285
00:11:51,344 --> 00:11:53,912
F-a-c-e, face,
286
00:11:53,914 --> 00:11:55,914
Are the ones in the spaces.
- Right.
287
00:11:55,916 --> 00:11:58,883
With the line
running through it.
288
00:11:58,885 --> 00:12:00,185
You know that.
289
00:12:00,187 --> 00:12:01,786
What's e-g-d-b-f?
290
00:12:01,788 --> 00:12:06,991
- "ellen garvey's behind
deserves framing."
291
00:12:06,993 --> 00:12:09,894
- I don't like that,
raymond.
292
00:12:09,896 --> 00:12:11,096
- Sorry.
293
00:12:11,098 --> 00:12:15,133
- It's "every girl
bakes delicious fudge."
294
00:12:15,135 --> 00:12:16,901
- Or "eric gunsel boinked"--
295
00:12:16,903 --> 00:12:18,369
- Oh, raymond.
296
00:12:18,371 --> 00:12:20,071
- That's how I remember it.
297
00:12:20,073 --> 00:12:21,740
You got the fudge way.
298
00:12:21,742 --> 00:12:23,274
- Get up.
- What?
299
00:12:23,276 --> 00:12:26,010
- Well, you're obviously
unprepared for this number.
300
00:12:26,012 --> 00:12:27,946
We need a practice book.
301
00:12:27,948 --> 00:12:29,080
- Oh, I hate
the practice book.
302
00:12:29,082 --> 00:12:30,215
- Here's the brown one.
303
00:12:30,217 --> 00:12:33,051
- Oh, brown.
304
00:12:33,053 --> 00:12:35,920
- Now, do you want,
uh, "pretty polly"
305
00:12:35,922 --> 00:12:37,322
Or "eskimo boy"?
306
00:12:37,324 --> 00:12:39,791
Well?
307
00:12:39,793 --> 00:12:42,861
- "pretty polly."
- okay.
308
00:12:42,863 --> 00:12:45,163
Here we go.
309
00:12:45,165 --> 00:12:47,298
Okay?
310
00:12:47,300 --> 00:12:49,067
All right,
wrists, posture.
311
00:12:49,069 --> 00:12:52,370
- Ow! Ow!
312
00:12:52,372 --> 00:12:57,108
[singing]
pretty polly is a polly
313
00:12:57,110 --> 00:12:59,077
Go ahead, third finger.
314
00:12:59,079 --> 00:13:01,146
- Where?
315
00:13:01,148 --> 00:13:02,413
- "where?"
316
00:13:02,415 --> 00:13:03,948
Get up.
317
00:13:03,950 --> 00:13:05,483
- What? What the--
- oh.
318
00:13:05,485 --> 00:13:07,852
Because it's
too hard for you.
319
00:13:07,854 --> 00:13:11,389
You need the purple book.
320
00:13:11,391 --> 00:13:12,824
There.
321
00:13:12,826 --> 00:13:13,958
All right?
322
00:13:13,960 --> 00:13:16,461
What's this note?
323
00:13:16,463 --> 00:13:18,163
- "b."
324
00:13:18,165 --> 00:13:20,064
- Get up.
325
00:13:24,003 --> 00:13:25,870
The orange book.
326
00:13:25,872 --> 00:13:27,172
- Orange? You skipped
the blue book.
327
00:13:27,174 --> 00:13:30,909
- You have to earn
the blue book.
328
00:13:30,911 --> 00:13:33,144
You don't even know
the basics, raymond.
329
00:13:33,146 --> 00:13:34,512
Don't you listen to me
when I talk?
330
00:13:34,514 --> 00:13:36,548
- That was 25 years ago!
331
00:13:36,550 --> 00:13:38,183
- And you remembered
ellen garvey!
332
00:13:38,185 --> 00:13:40,218
- Her behind
deserved framing!
333
00:13:40,220 --> 00:13:41,486
- Oh, you think
that's funny, huh?
334
00:13:41,488 --> 00:13:43,121
Well, you listen to me.
335
00:13:43,123 --> 00:13:45,223
There's nothing funny about
throwing away your talent.
336
00:13:45,225 --> 00:13:47,525
- Oh, come on, ma.
What talent?
337
00:13:47,527 --> 00:13:49,594
- You had talent.
338
00:13:49,596 --> 00:13:51,462
You had potential.
339
00:13:51,464 --> 00:13:53,832
You had sensitivity.
340
00:13:53,834 --> 00:13:54,966
Look at your fingers.
341
00:13:54,968 --> 00:13:57,902
They're beautiful.
342
00:13:57,904 --> 00:13:59,470
- Oh, come on.
343
00:13:59,472 --> 00:14:00,839
Oh, mom!
344
00:14:00,841 --> 00:14:02,941
Ma!
345
00:14:02,943 --> 00:14:07,345
I'll try "eskimo boy."
346
00:14:07,347 --> 00:14:09,047
[groans]
347
00:14:14,386 --> 00:14:16,554
- Oh, hey, ray.
348
00:14:16,556 --> 00:14:19,357
The rat go home?
349
00:14:19,359 --> 00:14:21,259
- Rat?
350
00:14:21,261 --> 00:14:22,927
- Yeah, I heard
your mother giving a lesson
351
00:14:22,929 --> 00:14:24,262
To one of her piano rats.
352
00:14:24,264 --> 00:14:27,131
I was hiding out.
353
00:14:27,133 --> 00:14:29,100
- Yeah, yeah, yeah,
the rat went home.
354
00:14:29,102 --> 00:14:32,070
I hate the sound of a kid
on that thing.
355
00:14:32,072 --> 00:14:36,140
[singing]
plink, plink, plink
356
00:14:36,142 --> 00:14:38,076
I'm going to chop it
into kindling
357
00:14:38,078 --> 00:14:40,311
And put a big vibrating
chair right there.
358
00:14:40,313 --> 00:14:41,613
Hey?
359
00:14:41,615 --> 00:14:43,047
- Yeah.
360
00:14:43,049 --> 00:14:45,116
Yeah, that'll sound better,
361
00:14:45,118 --> 00:14:48,052
You bouncing around
in a chair.
362
00:14:48,054 --> 00:14:50,455
- You want to watch the jets?
363
00:14:50,457 --> 00:14:54,292
- No, no, no, thanks.
364
00:14:54,294 --> 00:14:57,228
Listen, dad, when I was
taking piano lessons as a kid,
365
00:14:57,230 --> 00:15:00,498
How come you never,
you know...
366
00:15:00,500 --> 00:15:03,401
- Killed myself?
367
00:15:03,403 --> 00:15:07,405
[chuckling]
368
00:15:07,407 --> 00:15:09,173
[grunts]
369
00:15:09,175 --> 00:15:12,143
- I was--I was gonna say
"encouraged me."
370
00:15:13,479 --> 00:15:15,346
- Encouraged
your piano lessons?
371
00:15:15,348 --> 00:15:16,381
- Yeah.
372
00:15:16,383 --> 00:15:19,217
- Why the hell
would I do that?
373
00:15:19,219 --> 00:15:22,687
I heard some parents
were into encouraging, dad.
374
00:15:22,689 --> 00:15:24,289
You know?
375
00:15:24,291 --> 00:15:26,491
Maybe you could've
been better about it.
376
00:15:26,493 --> 00:15:30,228
- What in the holy name of crap
are you talking about?
377
00:15:30,230 --> 00:15:33,631
You always ragged me
about practicing the piano.
378
00:15:33,633 --> 00:15:35,466
And I think
that's maybe why I quit.
379
00:15:35,468 --> 00:15:37,535
- Good!
380
00:15:37,537 --> 00:15:38,937
- Good?
381
00:15:38,939 --> 00:15:41,005
I don't think so, dad.
382
00:15:41,007 --> 00:15:43,441
- What are you saying?
383
00:15:43,443 --> 00:15:45,343
Are you saying
I didn't do my job by you?
384
00:15:45,345 --> 00:15:47,011
I did my job.
385
00:15:47,013 --> 00:15:48,346
I got you away
from that thing.
386
00:15:48,348 --> 00:15:50,281
I got you outside.
387
00:15:50,283 --> 00:15:53,051
Who taught you
how to hit, catch, throw?
388
00:15:53,053 --> 00:15:54,719
Who took you
to shea stadium?
389
00:15:54,721 --> 00:15:57,221
And, hey, am I mistaken,
390
00:15:57,223 --> 00:15:59,657
Or does somebody here
make a decent living now
391
00:15:59,659 --> 00:16:01,960
As a sports writer?
392
00:16:04,430 --> 00:16:06,564
No, I think what you
meant to say was,
393
00:16:06,566 --> 00:16:11,436
"thank you, dad."
394
00:16:11,438 --> 00:16:14,572
- I--I could've done
music and sports.
395
00:16:14,574 --> 00:16:16,274
- No.
396
00:16:16,276 --> 00:16:20,011
Unless you want
to play the organ at shea.
397
00:16:20,013 --> 00:16:21,446
At least those songs are good.
398
00:16:21,448 --> 00:16:24,048
[chuckles]
399
00:16:24,050 --> 00:16:26,284
Hey, you sorry I didn't
take you to ballet class?
400
00:16:29,455 --> 00:16:31,489
Hey, I think
I did all right by you.
401
00:16:31,491 --> 00:16:33,591
- All right?
What did you do, dad?
402
00:16:33,593 --> 00:16:35,293
Maybe I liked the piano,
you know?
403
00:16:35,295 --> 00:16:37,028
Maybe I had potential
or something.
404
00:16:37,030 --> 00:16:39,664
I don't know, I--
405
00:16:39,666 --> 00:16:41,032
Huh, all right, huh.
406
00:16:50,376 --> 00:16:54,145
- Aw, catch the damn ball,
you stinking hump!
407
00:16:58,017 --> 00:17:00,218
- Listen, ma, I'm sorry.
408
00:17:00,220 --> 00:17:01,352
- No, no, no.
409
00:17:01,354 --> 00:17:03,554
I'm the one who's sorry.
410
00:17:03,556 --> 00:17:06,324
I shouldn't have expected you
411
00:17:06,326 --> 00:17:08,026
To remember
all those things.
412
00:17:08,028 --> 00:17:09,761
I overreacted.
413
00:17:09,763 --> 00:17:12,163
You know, I have that.
414
00:17:12,165 --> 00:17:13,464
- The overreaction thing.
415
00:17:13,466 --> 00:17:15,266
- For years.
- Yeah.
416
00:17:17,736 --> 00:17:20,038
- It's just that--
417
00:17:20,040 --> 00:17:21,039
Ah, never mind.
418
00:17:21,041 --> 00:17:23,674
- What? What?
- No.
419
00:17:23,676 --> 00:17:25,777
Sports is so stupid!
420
00:17:28,781 --> 00:17:30,314
I mean,
who would've ever dreamed
421
00:17:30,316 --> 00:17:32,583
That a child of mine
would end up in sports?
422
00:17:32,585 --> 00:17:34,085
- I like sports.
- I know, I know.
423
00:17:34,087 --> 00:17:36,421
And you're very good at it.
424
00:17:40,426 --> 00:17:41,659
- You know what
the amazing thing is?
425
00:17:41,661 --> 00:17:45,797
That I can function at all.
426
00:17:45,799 --> 00:17:47,765
- You know,
when I was a girl,
427
00:17:47,767 --> 00:17:49,634
I loved the piano.
428
00:17:49,636 --> 00:17:51,736
And my mother wanted me
to play, too.
429
00:17:51,738 --> 00:17:56,240
But she--she had these
ridiculous expectations for me.
430
00:17:56,242 --> 00:17:59,310
And I--I always
disappointed her.
431
00:17:59,312 --> 00:18:00,311
- How?
432
00:18:00,313 --> 00:18:04,482
- Fingers: Short and stubby.
433
00:18:04,484 --> 00:18:08,319
Again the point is
that I love music.
434
00:18:08,321 --> 00:18:09,720
And I wanted to impart
some of that
435
00:18:09,722 --> 00:18:11,556
To robbie and you.
436
00:18:11,558 --> 00:18:13,524
Except that every time your
brother sat down at the piano,
437
00:18:13,526 --> 00:18:14,725
[groans]
438
00:18:14,727 --> 00:18:18,229
- The nosebleeds, yeah.
439
00:18:18,231 --> 00:18:22,300
- I mean, a mother shouldn't
be disgusted, but "ecch."
440
00:18:24,670 --> 00:18:27,572
But you, you had an ear.
441
00:18:27,574 --> 00:18:29,107
- Hmm, and fingers.
442
00:18:29,109 --> 00:18:30,708
- Yes.
443
00:18:30,710 --> 00:18:32,510
- Well, I know why I quit.
It was dad.
444
00:18:32,512 --> 00:18:34,779
- No, no, no,
it wasn't your father.
445
00:18:34,781 --> 00:18:36,147
It was you.
446
00:18:36,149 --> 00:18:38,116
Okay, your father,
447
00:18:38,118 --> 00:18:42,653
His idea of culture
is an undershirt with sleeves.
448
00:18:42,655 --> 00:18:44,722
But you know, you were the one
who lost interest
449
00:18:44,724 --> 00:18:45,756
In the piano, raymond.
450
00:18:45,758 --> 00:18:47,492
- No, I liked the piano.
451
00:18:47,494 --> 00:18:49,660
- No, you liked the idea
of the piano.
452
00:18:53,599 --> 00:18:55,666
- I liked the lessons.
453
00:18:55,668 --> 00:18:57,869
- Mm.
454
00:18:57,871 --> 00:19:01,239
We had nice times.
455
00:19:01,241 --> 00:19:03,641
But you wanted to go
with the other boys,
456
00:19:03,643 --> 00:19:05,710
Running and punching
and spitting.
457
00:19:05,712 --> 00:19:07,311
[laughs]
458
00:19:07,313 --> 00:19:08,312
What could I do?
459
00:19:08,314 --> 00:19:09,914
I had to let you go.
460
00:19:09,916 --> 00:19:13,618
I didn't want
to be my mother.
461
00:19:13,620 --> 00:19:14,785
- Thanks.
462
00:19:14,787 --> 00:19:16,854
Thanks, ma.
463
00:19:16,856 --> 00:19:18,589
- Just know...
464
00:19:18,591 --> 00:19:21,259
You could've been something.
465
00:19:30,402 --> 00:19:33,671
- Thanks.
466
00:19:33,673 --> 00:19:35,940
- Just promise me
that even if you don't play,
467
00:19:35,942 --> 00:19:39,210
You'll somehow have music.
468
00:19:39,212 --> 00:19:42,413
It is so important
to have music.
469
00:19:42,415 --> 00:19:45,816
- Hey, any more
pretzels or what?
470
00:19:47,686 --> 00:19:48,920
- You got legs?
471
00:19:48,922 --> 00:19:51,689
I'm not your damn slave girl!
472
00:19:51,691 --> 00:19:52,723
- Girl?
473
00:19:52,725 --> 00:19:53,724
Ha!
474
00:19:53,726 --> 00:19:54,926
- Ha?
475
00:19:54,928 --> 00:19:56,227
Oh, I'll give you "ha."
476
00:19:56,229 --> 00:19:58,229
- Ma, ma, ma,
477
00:19:58,231 --> 00:20:00,398
So you want to try giving me
a couple more lessons?
478
00:20:00,400 --> 00:20:01,699
- Why?
479
00:20:01,701 --> 00:20:03,634
You don't have
to do it for me, raymond.
480
00:20:03,636 --> 00:20:06,604
- I know.
It's--it's for ally.
481
00:20:06,606 --> 00:20:09,574
I want her
to have music, too.
482
00:20:09,576 --> 00:20:12,944
- Ohh, raymond.
483
00:20:12,946 --> 00:20:14,812
- All right, okay.
484
00:20:14,814 --> 00:20:17,615
- Oh, raymond,
you're so sweet.
485
00:20:21,587 --> 00:20:26,524
- Daddy, I got
your pretzels.
486
00:20:26,526 --> 00:20:32,330
[playing
"theme from love story"]
487
00:21:09,534 --> 00:21:12,270
[music pauses]
488
00:21:12,272 --> 00:21:13,904
[music resumes]
489
00:21:35,027 --> 00:21:36,494
[music concludes]
490
00:21:36,496 --> 00:21:37,995
- Oh!
- Oh, that was good.
491
00:21:37,997 --> 00:21:40,865
- Oh.
492
00:21:40,867 --> 00:21:42,800
Whoo.
493
00:21:42,802 --> 00:21:44,568
[applause]
494
00:21:44,570 --> 00:21:46,604
- So, ally,
what do you think?
495
00:21:46,606 --> 00:21:48,072
- Nice.
496
00:21:48,074 --> 00:21:50,441
- Who wants to play t-ball?
497
00:21:50,443 --> 00:21:52,443
- Play t-ball.
- Me! Me!
498
00:21:52,445 --> 00:21:54,512
- Everybody,
come on, come on.
499
00:21:54,514 --> 00:21:55,980
Come on, come on.
500
00:21:55,982 --> 00:21:59,050
Come on.
Come on.
501
00:22:02,888 --> 00:22:03,888
- 1, 2...
502
00:22:03,890 --> 00:22:04,989
[drumsticks clicking]
503
00:22:04,991 --> 00:22:07,858
[upbeat drum music]
504
00:22:11,430 --> 00:22:13,497
Nosebleed!
32712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.