All language subtitles for Corte Marziale (Vassili Karis, Margaret Rose Keil, Salvatore Billa, Tom Felleghy, r.Roberto Mauri 1973) dttrip by The_kr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,496
These continual encroachments by
the Confederates must stop, Lieutenant.
2
00:00:07,596 --> 00:00:10,550
I don't doubt it.
I am sure that
3
00:00:10,650 --> 00:00:12,720
even if they wear our uniforms
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,240
they will slip up sooner or later.
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,560
Let's hope so.
I have great trust in you, Warren.
6
00:00:18,788 --> 00:00:21,830
You will leave on patrol
and when you reach the border
7
00:00:21,930 --> 00:00:24,077
divide your men into two groups.
8
00:00:24,434 --> 00:00:25,840
They won't escape you.
9
00:00:26,220 --> 00:00:30,090
After the mission, let Sergeant
Ferguson guard the prisoners.
10
00:00:30,420 --> 00:00:32,402
Of course there will be some.
11
00:00:32,580 --> 00:00:36,570
You will then join Colonel Stratford
at the agreed place, okay?
12
00:00:36,690 --> 00:00:38,280
Certainly, sir.
Agreed.
13
00:00:39,526 --> 00:00:41,480
- Good luck.
- Thank you.
14
00:00:41,760 --> 00:00:45,037
I'll be back as soon as I have
those papers from Colonel Stratford.
15
00:05:28,680 --> 00:05:30,587
Greetings.
On a special mission?
16
00:05:30,687 --> 00:05:32,000
No, only patrolling.
17
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
The password?
18
00:05:33,390 --> 00:05:36,045
I don't have to tell
the first colleague I meet.
19
00:05:36,240 --> 00:05:39,639
You could be a disguised Confederate
operating against our government.
20
00:05:39,840 --> 00:05:41,960
There seem to be
quite a few around here.
21
00:05:42,817 --> 00:05:46,490
It's a well thought-out trick
to dress up as Union soldiers
22
00:05:46,800 --> 00:05:50,120
and then carry out espionage
and disturbances across the border.
23
00:05:50,220 --> 00:05:51,254
Yeah.
24
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
A simple and elementary trick
like Columbus's egg.
25
00:05:54,990 --> 00:05:56,950
A little game
which sometimes succeeds
26
00:05:57,240 --> 00:05:58,835
and sometimes not.
27
00:05:59,160 --> 00:06:00,520
Lucky for us.
28
00:06:04,650 --> 00:06:05,790
Undo your belt.
29
00:06:08,580 --> 00:06:09,576
Hands up.
30
00:06:10,037 --> 00:06:11,360
Come on, move!
31
00:06:11,460 --> 00:06:13,120
Everyone in, come on.
32
00:06:13,680 --> 00:06:15,669
Good, very good.
33
00:06:16,658 --> 00:06:18,430
I said everyone.
34
00:06:19,200 --> 00:06:21,082
Come on.
35
00:06:22,200 --> 00:06:24,217
Come on, everyone in.
36
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
Come on.
37
00:06:29,971 --> 00:06:31,150
You too.
38
00:06:33,030 --> 00:06:34,320
Get a move on!
39
00:06:34,510 --> 00:06:37,360
Hurry up, Lieutenant,
before this starts spitting.
40
00:06:39,780 --> 00:06:41,877
Let's carry it inside.
41
00:06:54,372 --> 00:06:56,563
You get this wagon out of the way.
42
00:07:00,480 --> 00:07:02,960
Sergeant, you take care of everything.
43
00:07:03,060 --> 00:07:04,761
The second group is coming.
44
00:07:05,010 --> 00:07:06,010
Good.
45
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Now,
46
00:08:38,940 --> 00:08:40,364
we just have to wait.
47
00:08:40,464 --> 00:08:41,870
And I think for a while.
48
00:08:42,120 --> 00:08:44,400
These documents are
burning a hole in my pockets.
49
00:08:44,645 --> 00:08:46,710
Let's hope
Lieutenant Warren is on time.
50
00:08:46,810 --> 00:08:49,156
Heaven help if this gets
into the hands of the Confederates.
51
00:08:49,256 --> 00:08:51,407
Who would know what we are bringing?
52
00:08:51,507 --> 00:08:54,460
The mission has been prepared in
great secrecy, you know it as well as I do.
53
00:08:54,690 --> 00:08:58,440
Sergeant, don't forget that in war
precautions are never too few.
54
00:08:59,160 --> 00:09:01,720
- Prepare the coffee instead.
- Yes, sir.
55
00:09:24,120 --> 00:09:26,640
Really great.
Just what was wanted.
56
00:10:19,711 --> 00:10:21,561
Here are the documents.
57
00:10:28,166 --> 00:10:29,360
Here's the wagon.
58
00:10:31,360 --> 00:10:32,520
It must be there.
59
00:10:48,520 --> 00:10:49,691
We have visitors.
60
00:10:51,825 --> 00:10:53,960
I bet they are looking for me.
61
00:10:58,156 --> 00:10:59,619
- Go inside.
- Yes.
62
00:11:03,030 --> 00:11:05,940
I didn't expect to find you so soon.
63
00:11:06,040 --> 00:11:07,791
You've not come very far.
64
00:11:07,920 --> 00:11:10,399
I was convinced you'd
have taken flight like a bird.
65
00:11:10,660 --> 00:11:13,290
I don't understand
your arrogance, sergeant.
66
00:11:13,500 --> 00:11:17,640
You will understand when you stand
before your very own court martial.
67
00:11:18,126 --> 00:11:20,190
And who have I murdered,
General Grant?
68
00:11:20,542 --> 00:11:21,520
Not really.
69
00:11:22,050 --> 00:11:23,541
Arrest him.
70
00:11:31,440 --> 00:11:32,880
Come on.
71
00:11:42,623 --> 00:11:43,930
Let's move.
72
00:11:59,880 --> 00:12:02,587
Gentlemen, the pendant
you are looking at
73
00:12:02,687 --> 00:12:06,070
was found at the place
where Colonel Stratford was killed.
74
00:12:06,960 --> 00:12:10,442
A pendant that appears to have
belonged to Lt. Warren.
75
00:12:11,550 --> 00:12:14,020
What do you want
to insinuate, Captain?
76
00:12:14,550 --> 00:12:16,200
Do you recognize it?
77
00:12:17,670 --> 00:12:19,980
Certainly, sir.
It's mine.
78
00:12:20,220 --> 00:12:22,091
Therefore you confirm it.
79
00:12:22,456 --> 00:12:25,905
I ask the president of this
court-martial to observe the exhibit
80
00:12:26,005 --> 00:12:28,578
and ask for it
to be admitted as evidence.
81
00:12:31,290 --> 00:12:36,000
Lt. Warren, would you like to clarify how
you came into possession of this item?
82
00:12:36,282 --> 00:12:38,755
I won it at a darts contest
in Montana.
83
00:12:39,750 --> 00:12:41,850
I know you are a very good player.
84
00:12:42,450 --> 00:12:45,750
As his direct superior
I have seen this several times.
85
00:12:46,037 --> 00:12:49,006
I don't understand
where you want to go, Captain.
86
00:12:49,200 --> 00:12:51,862
I want only
to demonstrate
87
00:12:52,530 --> 00:12:56,306
that you are responsible
for the death of Colonel Stratford.
88
00:12:57,000 --> 00:12:57,920
And now.
89
00:12:59,820 --> 00:13:02,400
I will reconstruct for this court
the facts.
90
00:13:03,330 --> 00:13:05,480
As is clear from the indictment,
91
00:13:05,640 --> 00:13:09,960
the lieutenant had been tasked
with collecting top-secret documents.
92
00:13:12,010 --> 00:13:13,812
Instead...
93
00:13:14,823 --> 00:13:16,477
arriving at the scene...
94
00:13:48,330 --> 00:13:50,208
I never had those documents
95
00:13:50,739 --> 00:13:52,515
to pass them to the enemy.
96
00:13:53,206 --> 00:13:54,657
It's all false.
97
00:13:54,757 --> 00:13:55,720
Silence.
98
00:13:56,310 --> 00:13:58,350
Speak only when
you are questioned.
99
00:14:00,240 --> 00:14:04,160
I ask the court to introduce as
prosecution witness Sgt. Ballinger.
100
00:14:05,490 --> 00:14:07,950
Fine, let the witness be brought.
101
00:14:08,100 --> 00:14:09,611
Sergeant Ballinger.
102
00:14:12,330 --> 00:14:14,390
- Name and rank
- Sgt. Ballinger.
103
00:14:14,490 --> 00:14:16,960
- Are you ready to testify?
- Yes, sir.
104
00:14:17,400 --> 00:14:21,630
Tell the court what you know
about the killing of Colonel Stratford
105
00:14:21,720 --> 00:14:23,910
and the sergeant who was with him.
106
00:14:25,170 --> 00:14:28,800
After Lt. Warren separated from
the group, I thought it best to follow him.
107
00:14:29,520 --> 00:14:31,360
Well?
Go ahead.
108
00:14:32,304 --> 00:14:35,070
I'd a good view,
it was he who killed them both.
109
00:14:35,520 --> 00:14:39,760
After that he went over to the horses and
removed a parcel from the Colonel's saddle.
110
00:14:39,990 --> 00:14:42,938
I was the one who collected
his gold pendant.
111
00:14:43,350 --> 00:14:45,881
It was right next to
the officer's body.
112
00:14:46,440 --> 00:14:48,429
It was pure chance
that I found it.
113
00:14:50,610 --> 00:14:53,541
Lieutenant, what do you have to say
in your defence?
114
00:14:53,680 --> 00:14:57,600
It was part of Captain Simpson's
orders to leave the platoon.
115
00:14:58,080 --> 00:15:01,928
By his specific order, I was
to meet with Colonel Stratford alone.
116
00:15:02,346 --> 00:15:03,521
That's not correct.
117
00:15:04,080 --> 00:15:06,450
Rather I can assure this court
118
00:15:08,700 --> 00:15:12,210
that the orders I received
were to recover the package
119
00:15:12,658 --> 00:15:14,461
from HQ.
120
00:15:15,330 --> 00:15:18,700
But on reaching the place
of the meeting
121
00:15:20,010 --> 00:15:23,310
I saw the bodies of Colonel Stratford
and the sergeant on the ground,
122
00:15:24,210 --> 00:15:26,970
while two men took
possession of the documents.
123
00:15:27,750 --> 00:15:29,213
I recognized them.
124
00:15:30,877 --> 00:15:32,828
They were the Smith brothers,
125
00:15:34,080 --> 00:15:36,000
two well known arms dealers.
126
00:15:39,960 --> 00:15:42,730
I immediately started shooting.
And I began to chase them.
127
00:15:43,320 --> 00:15:46,560
But I lost their tracks as soon as
they entered the woods.
128
00:15:47,528 --> 00:15:50,695
I then thought of going to
HQ to report,
129
00:15:50,976 --> 00:15:53,820
but on the way back
my horse lost a shoe.
130
00:15:54,570 --> 00:15:57,359
I had a long wait
for the farrier to arrive.
131
00:15:57,682 --> 00:15:59,552
And that was where the sergeant
132
00:15:59,790 --> 00:16:01,566
joined me to arrest me.
133
00:16:01,740 --> 00:16:02,600
President.
134
00:16:03,210 --> 00:16:06,780
Before formulating a guilty
verdict against my client.
135
00:16:07,110 --> 00:16:09,322
I request that the Smith
brothers be immediately
136
00:16:09,566 --> 00:16:12,658
tracked down and forced
to testify to this court.
137
00:16:16,128 --> 00:16:17,421
Well, gentlemen,
138
00:16:17,550 --> 00:16:21,153
I think it is necessary
for Lt. Warren's trial
139
00:16:22,200 --> 00:16:24,314
to be postponed
for the necessary time.
140
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
What is it, Jane?
141
00:17:00,630 --> 00:17:03,217
I'm thinking of
what has happened to Clint, uncle.
142
00:17:03,690 --> 00:17:06,126
I'm sure he's
the victim of a conspiracy.
143
00:17:06,300 --> 00:17:08,348
My brother,
he couldn't have done all this.
144
00:17:08,448 --> 00:17:09,902
Yes, yes, of course.
145
00:17:11,460 --> 00:17:12,730
Listen, my child.
146
00:17:15,729 --> 00:17:17,410
I have to tell you something.
147
00:17:19,238 --> 00:17:20,890
Come on, dear, sit down.
148
00:17:21,973 --> 00:17:24,620
Speak, uncle,
don't keep me in suspense.
149
00:17:25,740 --> 00:17:27,032
Listen carefully, Jane.
150
00:17:28,680 --> 00:17:31,030
It's to do with the trial.
151
00:17:33,391 --> 00:17:35,385
If he is truly innocent,
152
00:17:36,390 --> 00:17:38,015
the truth will come out.
153
00:17:38,328 --> 00:17:39,628
I'm certain.
154
00:17:39,728 --> 00:17:41,004
- Really?
- Of course.
155
00:17:41,104 --> 00:17:43,704
I don't believe too much
in the justice of men.
156
00:17:43,804 --> 00:17:45,493
It's often mistaken.
157
00:17:47,104 --> 00:17:50,280
No, you must have
faith in justice.
158
00:17:50,947 --> 00:17:53,164
I can't intervene,
if that's what you want.
159
00:17:53,320 --> 00:17:55,360
Yes, your prestige would be at stake.
160
00:17:55,560 --> 00:17:57,570
As a retired general
I can't intrude.
161
00:17:59,010 --> 00:18:01,010
I also believe him innocent
162
00:18:02,082 --> 00:18:03,719
and I wish I could prove it.
163
00:18:05,365 --> 00:18:07,640
But you won't even raise
a finger to try and help him.
164
00:18:07,740 --> 00:18:09,956
You have always been
against my brother.
165
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Admit it.
166
00:18:11,240 --> 00:18:13,460
Not only...
it's as if,
167
00:18:13,560 --> 00:18:15,866
as if you were almost envious of him.
168
00:18:16,135 --> 00:18:19,361
- I can't understand you, uncle.
- Are you done talking nonsense?
169
00:18:20,658 --> 00:18:23,088
It's not nonsense, it's the truth.
170
00:18:24,469 --> 00:18:27,517
Is it possible that you have no heart?
You're worse than a stranger,
171
00:18:27,865 --> 00:18:29,750
Clint needs you now.
172
00:18:30,556 --> 00:18:32,968
Help him now, please.
Help him.
173
00:18:33,150 --> 00:18:35,097
In my position I cannot
compromise myself.
174
00:18:35,197 --> 00:18:36,952
Yeah, your position.
175
00:18:38,188 --> 00:18:41,027
That's all you worry about,
but Clint is under arrest
176
00:18:41,127 --> 00:18:43,500
and risks facing a firing squad.
177
00:18:43,600 --> 00:18:44,480
Oh, uncle.
178
00:18:44,730 --> 00:18:46,975
How can you
allow him to take such a risk.
179
00:18:48,451 --> 00:18:49,810
Alright then.
180
00:18:51,268 --> 00:18:53,001
I'll see what can be done.
181
00:18:54,060 --> 00:18:56,260
I'll try to examine
the trial proceedings.
182
00:18:56,562 --> 00:18:58,040
But it takes proof,
183
00:18:58,140 --> 00:19:00,320
both to condemn
and to exonerate.
184
00:19:00,655 --> 00:19:03,850
If the truth were to be in his favour,
so much the better.
185
00:19:03,930 --> 00:19:05,923
I'll be the first to be happy
186
00:19:06,023 --> 00:19:07,825
and congratulate him.
187
00:19:08,160 --> 00:19:09,642
Are you satisfied now?
188
00:19:09,849 --> 00:19:12,401
Yes, now I recognize you.
Run right away.
189
00:19:12,749 --> 00:19:15,222
Get those files.
Every moment is precious,
190
00:19:15,536 --> 00:19:18,209
- Clint could be shot at any moment.
- No.
191
00:19:18,420 --> 00:19:19,923
- That never.
- Why not?
192
00:19:20,898 --> 00:19:22,274
Try to think.
193
00:19:22,374 --> 00:19:24,050
Please, if you want to see me happy.
194
00:19:24,150 --> 00:19:26,280
Please, swallow your pride.
195
00:19:26,811 --> 00:19:29,050
Can't you do this for your little girl.
196
00:19:30,521 --> 00:19:32,021
Clint is a fine boy.
197
00:19:32,387 --> 00:19:35,615
If you really want to,
no one can doubt his innocence.
198
00:19:41,990 --> 00:19:43,226
Alright.
199
00:19:43,844 --> 00:19:45,844
I will try to please you.
200
00:19:45,944 --> 00:19:48,708
I mean that
I will do everything in my power.
201
00:19:49,604 --> 00:19:51,229
The night brings counsel.
202
00:19:52,604 --> 00:19:55,194
Good night, my dear.
I'll get to work tomorrow.
203
00:19:55,945 --> 00:19:57,720
After all, he too is my nephew.
204
00:19:57,914 --> 00:20:01,066
Sure, uncle.
Forgive me, good night.
205
00:20:01,480 --> 00:20:03,234
- Sleep well.
- Good night.
206
00:20:15,240 --> 00:20:17,364
To what do I owe
the honour of this visit?
207
00:20:17,861 --> 00:20:19,881
Pure courtesy, dear friend.
208
00:20:20,499 --> 00:20:23,138
Just walking around to
check if everything is in order.
209
00:20:24,174 --> 00:20:26,828
I'm always interested in
the health of my prisoners.
210
00:20:27,745 --> 00:20:29,530
I came to inform you
211
00:20:29,918 --> 00:20:33,668
that tomorrow this
trial nonsense will be over.
212
00:20:34,303 --> 00:20:38,408
And for you there will be
nothing but the firing squad.
213
00:20:38,710 --> 00:20:40,369
Are you really so sure?
214
00:20:40,469 --> 00:20:42,742
I hope to be in charge of it.
215
00:20:43,268 --> 00:20:46,358
It's always me who gives
the coup de grace.
216
00:20:47,168 --> 00:20:49,828
You've already done so
by falsely testifying.
217
00:20:49,928 --> 00:20:52,568
Anyway, before
arriving at certain satisfactions,
218
00:20:53,408 --> 00:20:56,880
you will have to wait for
the arrest of the Smith brothers.
219
00:20:57,121 --> 00:20:58,248
You think so?
220
00:20:58,388 --> 00:21:01,958
I fear that testimony
will be a lifetime away.
221
00:21:02,738 --> 00:21:07,088
The two Smith brothers have
literally disappeared, my friend.
222
00:21:08,078 --> 00:21:09,788
Nobody will be able to question them.
223
00:21:10,058 --> 00:21:13,196
Because the jurors
are already assembled
224
00:21:13,448 --> 00:21:15,304
to deliver their verdict,
225
00:21:15,698 --> 00:21:17,994
which will be "guilty".
226
00:21:18,488 --> 00:21:19,488
Nor can
227
00:21:19,628 --> 00:21:21,791
the intervention of your beloved uncle
228
00:21:22,045 --> 00:21:24,938
help to restore
your hope of salvation.
229
00:21:25,038 --> 00:21:27,878
You are nothing but
filthy scum, Ballinger.
230
00:22:37,898 --> 00:22:38,999
Stop.
231
00:22:41,378 --> 00:22:43,255
I was lucky to catch you.
232
00:22:43,701 --> 00:22:45,505
A few more moments...
233
00:22:46,298 --> 00:22:48,273
And you'd have flown the coop.
234
00:22:49,148 --> 00:22:51,652
Will you and your brother come
to the fort now to testify?
235
00:22:51,752 --> 00:22:53,478
Testify, I don't understand.
236
00:22:53,618 --> 00:22:55,200
It doesn't matter, you will.
237
00:22:55,778 --> 00:22:57,588
- But I...
- Where is John?
238
00:22:57,893 --> 00:23:00,593
I don't know.
He's been gone a long time.
239
00:23:01,288 --> 00:23:04,358
Where to?
Talk if you value your skin.
240
00:23:05,528 --> 00:23:07,166
I want to know where he is.
241
00:23:07,488 --> 00:23:09,778
And where are the documents
stolen from the colonel?
242
00:23:10,028 --> 00:23:12,520
I don't know what
you are talking about. I didn't...
243
00:23:18,938 --> 00:23:20,718
Come on, spit it out!
244
00:23:20,818 --> 00:23:23,358
He's at the old post station.
Towards the border.
245
00:23:25,320 --> 00:23:27,288
And where are the documents?
246
00:23:37,821 --> 00:23:39,197
Damn it!
247
00:24:02,741 --> 00:24:03,840
Tommy!
248
00:24:04,883 --> 00:24:07,080
Mum, hurry. It's dad.
249
00:24:13,160 --> 00:24:14,040
Clint.
250
00:24:24,519 --> 00:24:25,964
Hi, dad.
251
00:24:28,934 --> 00:24:31,000
Why have you been away for so long?
252
00:24:31,555 --> 00:24:34,219
Duty.
You know what the army is like.
253
00:24:36,158 --> 00:24:37,938
Is everything fine?
254
00:24:55,079 --> 00:24:56,777
What happened?
255
00:24:58,478 --> 00:24:59,800
I've escaped.
256
00:25:00,522 --> 00:25:02,394
Maybe you shouldn't have.
257
00:25:02,798 --> 00:25:04,915
Better talk to Anthony.
258
00:25:05,015 --> 00:25:08,290
He will advise you.
Come on, let's go in.
259
00:25:12,648 --> 00:25:14,581
How he's grown.
260
00:25:21,388 --> 00:25:23,495
Here I am at home.
Tommy...
261
00:25:24,157 --> 00:25:27,153
- Where are you going?
- I'm going to call uncle.
262
00:25:28,311 --> 00:25:30,768
Clint, are you sure
you did right?
263
00:25:33,278 --> 00:25:35,641
Won't you have made
things worse for yourself?
264
00:25:39,968 --> 00:25:41,758
I don't know, Helen...
265
00:25:43,336 --> 00:25:44,538
but I'm afraid
266
00:25:44,798 --> 00:25:46,358
that I will have to flee.
267
00:25:47,002 --> 00:25:50,118
And I'll have to be alone again
without knowing where you are.
268
00:25:51,338 --> 00:25:54,429
Constantly worried
about what may happen to you.
269
00:25:55,117 --> 00:25:58,305
I'm afraid, Clint,
I'm afraid for you
270
00:25:58,601 --> 00:26:00,778
and for little Tommy.
271
00:26:06,008 --> 00:26:08,208
You needn't be afraid.
Trust me.
272
00:26:08,978 --> 00:26:11,218
At the old post station
273
00:26:11,888 --> 00:26:15,615
maybe I'll find the evidence
of my innocence.
274
00:26:24,040 --> 00:26:25,956
Here's uncle, dad.
275
00:26:31,794 --> 00:26:34,008
Hi, Anthony,
how are you doing?
276
00:26:34,268 --> 00:26:36,408
Getting by.
They released you, huh?
277
00:26:36,968 --> 00:26:38,948
Then, sister,
what are we doing.
278
00:26:39,308 --> 00:26:41,448
- Are we eating?
- Yes, of course.
279
00:26:53,708 --> 00:26:56,004
Your wife is really
good in the kitchen.
280
00:26:56,178 --> 00:26:57,850
I know.
281
00:28:19,690 --> 00:28:21,598
Did your husband come through here?
282
00:28:21,698 --> 00:28:23,520
He's in prison at the fort,
didn't you know?
283
00:28:24,878 --> 00:28:26,779
No ma'am,
Clint has escaped from the fort.
284
00:28:26,953 --> 00:28:29,668
I thought he'd
have stopped off at the house.
285
00:28:29,901 --> 00:28:32,679
I'm a friend of his,
I have to find him at any cost.
286
00:28:33,248 --> 00:28:36,788
I have some very important news
that can clear him of the accusations.
287
00:28:37,328 --> 00:28:39,967
I'm sorry,
but I can't tell you anything.
288
00:28:40,328 --> 00:28:44,179
That's okay if he shows up, tell him
to go to the village of San Jose.
289
00:28:46,298 --> 00:28:48,908
There he will find someone
who could be useful to him.
290
00:28:49,008 --> 00:28:50,208
Goodbye.
291
00:32:30,793 --> 00:32:33,131
- What are you doing here?
- I came from your house, Clint.
292
00:32:33,462 --> 00:32:34,855
Helen sent me.
293
00:32:35,076 --> 00:32:37,788
She told me a man in
a dark suit came looking for you.
294
00:32:38,946 --> 00:32:41,124
He said he was your friend
but she didn't trust him.
295
00:32:41,346 --> 00:32:43,338
- Who was he?
- Wait. He said,
296
00:32:43,438 --> 00:32:45,680
he told Helen you have
to go to San José.
297
00:32:45,780 --> 00:32:48,436
- Did you say to San José?
- Yes, that's it.
298
00:32:49,476 --> 00:32:51,271
It's all very strange.
299
00:32:55,116 --> 00:32:56,975
- Go back now.
- Why?
300
00:32:57,186 --> 00:32:58,838
I think it's a trap.
301
00:32:59,021 --> 00:33:00,745
And I fell for it.
302
00:33:00,966 --> 00:33:02,513
Don't worry.
303
00:33:02,736 --> 00:33:04,616
But it's better you get away.
304
00:33:04,716 --> 00:33:08,120
So they will think
there's no one here.
305
00:33:08,406 --> 00:33:09,527
Yes.
306
00:33:09,858 --> 00:33:12,936
Didn't it cross your mind that
someone could have followed you?
307
00:33:14,031 --> 00:33:16,366
Don't worry,
you'll see that I'll manage.
308
00:33:17,646 --> 00:33:19,827
- Now you'd better get home.
- Alright.
309
00:33:21,681 --> 00:33:22,866
Wait.
310
00:33:25,386 --> 00:33:26,785
Go ahead.
311
00:33:28,056 --> 00:33:30,381
- Good luck.
- Bye.
312
00:33:51,352 --> 00:33:54,783
Hey Warren, come out.
313
00:33:58,686 --> 00:34:01,289
Look what a pretty
little dove I've caught.
314
00:34:03,822 --> 00:34:06,706
Come outside.
What are you waiting for?
315
00:34:10,840 --> 00:34:13,286
Ballinger.
I would have sworn it.
316
00:34:13,386 --> 00:34:17,199
Come out with your hands up, if
you care about your little sister's life.
317
00:34:18,852 --> 00:34:21,066
Clint listen to me,
it was my fault.
318
00:34:21,821 --> 00:34:24,042
Don't listen to him,
run away you've got time!
319
00:34:26,706 --> 00:34:28,997
You have a very
attractive sister, you know.
320
00:34:29,226 --> 00:34:31,786
But come out now.
It's your last warning.
321
00:34:35,286 --> 00:34:37,028
Okay, I'll come down.
322
00:34:50,136 --> 00:34:51,453
I give up.
323
00:34:51,936 --> 00:34:53,847
But on one condition.
324
00:34:54,876 --> 00:34:56,730
Let Jane go.
325
00:34:57,516 --> 00:35:00,984
You have my word, throw down
your gun and I'll let her go.
326
00:35:10,660 --> 00:35:13,499
And no funny business, Warren,
or I'll kill her.
327
00:35:18,818 --> 00:35:19,996
Now let her go.
328
00:35:20,976 --> 00:35:22,656
One more minute, gorgeous.
329
00:35:23,545 --> 00:35:25,375
I need your help.
330
00:35:26,496 --> 00:35:29,856
Take that rope and tie your
brother's hands behind his back.
331
00:35:31,086 --> 00:35:32,400
Hurry up.
332
00:35:38,474 --> 00:35:40,536
I'd advise you
to do a good job.
333
00:35:43,896 --> 00:35:46,026
Thank you very much,
now you can go.
334
00:35:46,776 --> 00:35:48,793
Come on, get on your horse.
335
00:35:48,966 --> 00:35:50,560
I'm sorry, Clint.
336
00:36:08,406 --> 00:36:09,787
It's a shame.
337
00:36:10,386 --> 00:36:11,886
I'd just made some coffee.
338
00:36:13,266 --> 00:36:16,456
Good. Good idea, let's have coffee,
then we'll go to the fort.
339
00:36:35,154 --> 00:36:38,026
What a nice smell.
Get on the bed.
340
00:36:56,216 --> 00:36:57,706
It must be excellent.
341
00:39:08,996 --> 00:39:11,246
- What are you doing with that gun?
- You scared me.
342
00:39:11,346 --> 00:39:14,036
Unfortunately I haven't found
the documents I was looking for.
343
00:39:14,428 --> 00:39:16,586
- What will you do now?
- I don't know exactly.
344
00:39:16,686 --> 00:39:17,969
However I found a wagon.
345
00:39:18,069 --> 00:39:20,836
There were rifles,
which means Smith must have passed by.
346
00:39:21,786 --> 00:39:23,596
- Clint!
- Hello, brother-in-law.
347
00:39:23,696 --> 00:39:25,877
I was telling Helen
about the guns I found.
348
00:39:25,977 --> 00:39:27,867
An important clue.
349
00:39:28,116 --> 00:39:30,396
It's proof that
Freddy Smith told the truth.
350
00:39:30,698 --> 00:39:32,922
Let's go into the house,
it's cold here.
351
00:39:33,306 --> 00:39:34,916
Yes, let's go.
352
00:39:35,265 --> 00:39:37,666
- And you'll be starving.
- Sure.
353
00:39:41,496 --> 00:39:43,111
Leave it, I'll do it.
354
00:39:43,521 --> 00:39:45,419
I'm a specialist you know.
355
00:39:46,760 --> 00:39:48,356
You're always the best, dad.
356
00:39:48,456 --> 00:39:50,531
Take off your jacket, Tommy.
357
00:40:00,665 --> 00:40:02,581
They smell nice.
358
00:40:05,981 --> 00:40:08,452
- Your uncle's looking for you.
- What does the old man want?
359
00:40:08,552 --> 00:40:10,607
- To meet you.
- Meet me?
360
00:40:12,080 --> 00:40:14,883
But he's never
been able to stand me.
361
00:40:15,230 --> 00:40:18,110
Fine. For the occasion, I'll have
to put my uniform back on.
362
00:40:18,980 --> 00:40:20,120
The general cares.
363
00:40:21,103 --> 00:40:23,160
He told Helen
where he will wait for you.
364
00:40:23,360 --> 00:40:25,420
At the Red Rocks tomorrow at six.
365
00:40:25,520 --> 00:40:26,410
Strange.
366
00:40:26,510 --> 00:40:30,064
I never understood his dislike,
he almost seems jealous of my career.
367
00:40:30,164 --> 00:40:32,080
Maybe because for so many years
368
00:40:32,180 --> 00:40:34,039
he never managed
to be a good officer.
369
00:40:34,139 --> 00:40:36,510
They retired him ahead
of time, didn't they?
370
00:40:37,269 --> 00:40:38,840
Yes, that's it.
371
00:40:39,220 --> 00:40:41,380
He became a general by playing...
372
00:40:41,480 --> 00:40:43,426
poker with a senator.
373
00:40:43,640 --> 00:40:45,294
See, Tommy,
how to get ahead?
374
00:40:45,394 --> 00:40:48,032
By the way, Helen,
have you got a uniform of mine?
375
00:40:48,812 --> 00:40:50,553
Yes, dear, the best you have.
376
00:41:50,330 --> 00:41:51,973
Still no sign of him.
377
00:43:26,660 --> 00:43:29,160
I should have known that
a guy like you couldn't be trusted.
378
00:43:29,330 --> 00:43:32,148
Why don't you ask me how
things went before you accuse me?
379
00:43:32,330 --> 00:43:33,537
I heard the shots.
380
00:43:33,637 --> 00:43:36,432
And now you appear with the wagon,
not many explanations are needed
381
00:43:36,620 --> 00:43:38,400
to understand what happened.
382
00:43:38,600 --> 00:43:42,371
If I was with the Confederates
I wouldn't have come to the appointment.
383
00:43:42,560 --> 00:43:44,799
I needn't have
passed this way.
384
00:43:45,470 --> 00:43:47,342
Instead you did pass this way.
385
00:43:47,660 --> 00:43:50,931
And when you saw some soldiers
you didn't hesitate to shoot.
386
00:43:51,650 --> 00:43:53,238
You're wrong.
387
00:43:53,600 --> 00:43:56,600
You've miscalculated,
as I'll be the one to report you.
388
00:43:58,218 --> 00:43:59,920
Leave that rifle on the ground.
389
00:44:00,208 --> 00:44:01,558
Now listen well.
390
00:44:01,749 --> 00:44:04,390
Why don't you kill me too
like you did with Stratford.
391
00:44:04,490 --> 00:44:06,350
Because I didn't kill the colonel.
392
00:44:06,710 --> 00:44:08,500
- It was John Smith.
- Smith?
393
00:44:08,600 --> 00:44:11,961
Now you'll have to believe me.
Forget personal grudges for once.
394
00:44:12,230 --> 00:44:13,230
Continue.
395
00:44:13,400 --> 00:44:15,220
But why do you hate me now?
396
00:44:15,320 --> 00:44:17,000
You raised me as a son.
397
00:44:17,600 --> 00:44:20,816
Help me. And together we'll find
proof of my innocence.
398
00:44:21,261 --> 00:44:23,820
I've an idea the old man at
the mine can tell me something
399
00:44:23,900 --> 00:44:25,040
about John Smith.
400
00:44:25,379 --> 00:44:28,280
- Take the wagon back.
- We can't waste time.
401
00:44:29,030 --> 00:44:31,500
- Let's go to your ranch right away.
- As you like.
402
00:44:34,040 --> 00:44:36,043
It will be a pleasure
to see my sister again.
403
00:44:37,619 --> 00:44:40,275
Did Helen warn you that I was free?
404
00:44:40,467 --> 00:44:41,400
Yes.
405
00:45:51,106 --> 00:45:52,930
You finally brought Clint back to me.
406
00:45:53,030 --> 00:45:54,458
Yes, as you can see.
407
00:45:55,670 --> 00:45:57,480
- I'll leave immediately.
- Oh no.
408
00:45:57,770 --> 00:45:59,746
I'm still under indictment, Jane.
409
00:46:00,470 --> 00:46:02,170
Let's waste no more time.
410
00:46:02,270 --> 00:46:06,380
We need to send the wagon away,
it could be a compromising clue.
411
00:46:08,139 --> 00:46:09,450
But now I'm tired.
412
00:46:09,744 --> 00:46:12,071
We'll meet again later at dinner.
413
00:46:12,171 --> 00:46:13,695
Fine, uncle.
414
00:46:35,397 --> 00:46:36,880
A cookie, uncle?
415
00:46:36,980 --> 00:46:38,890
You made them just right.
416
00:46:43,820 --> 00:46:46,180
Tomorrow we're going
to find John Smith.
417
00:46:46,280 --> 00:46:49,520
He was very close friends
with the keeper of the silver mine.
418
00:46:49,940 --> 00:46:51,680
A nice old man I know too.
419
00:46:51,915 --> 00:46:52,855
I see.
420
00:46:53,060 --> 00:46:56,210
The only difficulty is that
the mine is closely guarded.
421
00:46:56,689 --> 00:46:58,120
There are three guards.
422
00:46:58,490 --> 00:47:01,020
One here.
The other two
423
00:47:01,120 --> 00:47:02,350
on the trail.
424
00:47:02,450 --> 00:47:03,788
I'll try tonight.
425
00:47:04,241 --> 00:47:05,530
And with a bit of luck
426
00:47:05,630 --> 00:47:08,110
the army can get their hands
on the real culprit.
427
00:47:08,210 --> 00:47:10,520
The old man will surely
give me the news I seek.
428
00:47:12,470 --> 00:47:14,766
Once I got him
out of a nasty jam.
429
00:47:14,870 --> 00:47:16,360
He owes me.
430
00:47:16,460 --> 00:47:20,953
You'll see, from him I'll discover
where John Smith is hiding.
431
00:47:21,842 --> 00:47:22,880
Let's hope so.
432
00:47:23,840 --> 00:47:26,236
I have to succeed.
I'd hate
433
00:47:26,506 --> 00:47:28,884
to end up
in front of a firing squad.
434
00:47:29,900 --> 00:47:32,010
Try not not to
expose yourself too much.
435
00:47:32,240 --> 00:47:33,656
Prudence, Clint,
436
00:47:33,890 --> 00:47:35,788
is always the best policy.
437
00:48:37,550 --> 00:48:39,140
Such a great idea.
438
00:48:41,390 --> 00:48:44,019
I do believe
you've got yourself into a trap.
439
00:48:46,610 --> 00:48:49,305
A trap with no exit, dear nephew.
440
00:50:23,944 --> 00:50:24,944
Hey.
441
00:50:26,284 --> 00:50:28,912
Good night
and sweet dreams.
442
00:50:38,901 --> 00:50:41,418
You were waiting for me?
Don't try it.
443
00:50:43,534 --> 00:50:45,061
Throw it at my feet.
444
00:50:45,784 --> 00:50:47,194
That's it, good.
445
00:50:49,206 --> 00:50:50,183
Now go.
446
00:50:50,283 --> 00:50:52,506
I'd hate to send you
to the land of dreams.
447
00:51:11,139 --> 00:51:14,796
Look, what a surprise,
it's Lieutenant Warren's ghost.
448
00:51:16,714 --> 00:51:19,114
But weren't you
to be shot for high treason?
449
00:51:19,354 --> 00:51:22,974
- You got away, by golly.
- As you can see, I'm still alive.
450
00:51:23,734 --> 00:51:25,654
Listen to me well, Clint Warren.
451
00:51:26,014 --> 00:51:29,284
It gives me so much pleasure,
so much pleasure to see you again.
452
00:51:29,674 --> 00:51:33,574
Damn this whole story,
believe me, I don't like it at all.
453
00:51:33,904 --> 00:51:35,034
Yes, I know.
454
00:51:35,134 --> 00:51:37,520
That's why I came to you, old friend.
455
00:51:39,004 --> 00:51:41,764
Good friends.
need to help each other.
456
00:51:42,274 --> 00:51:43,554
I'm listening, Clint.
457
00:51:43,654 --> 00:51:47,342
If I can help you in anything
you can ask freely.
458
00:51:47,542 --> 00:51:51,165
You know that I have an old
debt of gratitude towards you.
459
00:51:51,265 --> 00:51:55,023
You saved my skin and
I'll never forget that, Clint.
460
00:51:55,458 --> 00:51:56,944
You can trust me, you know.
461
00:51:57,154 --> 00:51:59,292
After all I'm sure
that you are innocent.
462
00:51:59,392 --> 00:52:04,287
But for all your innocence
I might come a cropper if I help you.
463
00:52:04,387 --> 00:52:06,964
See, my friend,
I want to be honest.
464
00:52:07,253 --> 00:52:10,615
And I don't want to go to jail for sticking
my nose in other people's business.
465
00:52:10,715 --> 00:52:13,540
And the army will
throw me in jail if I give you
466
00:52:13,640 --> 00:52:17,115
so much as apiece of bread
or a place to sleep.
467
00:52:17,584 --> 00:52:19,374
Don't be afraid.
468
00:52:19,576 --> 00:52:21,099
What I need
469
00:52:21,304 --> 00:52:24,334
is to know where the man
who killed Colonel Stratford is.
470
00:52:24,694 --> 00:52:26,914
Right, and you want
to know from me?
471
00:52:27,274 --> 00:52:29,014
Isn't John Smith your friend?
472
00:52:29,243 --> 00:52:31,120
He hasn't shown up for ages.
473
00:52:31,481 --> 00:52:33,664
You could show me someone
who knows where he is.
474
00:52:33,964 --> 00:52:34,794
Come.
475
00:52:34,894 --> 00:52:36,754
Do you still hope to find him?
476
00:52:36,854 --> 00:52:40,565
He's as crafty as a fox, dear Clint,
otherwise you'd have found him.
477
00:52:40,744 --> 00:52:43,200
Where do you want him to hide?
In the mountains, of course.
478
00:52:44,524 --> 00:52:46,765
So, you know something after all.
479
00:52:47,734 --> 00:52:49,600
Speak.
Where is John Smith?
480
00:52:54,034 --> 00:52:55,684
What's so funny,
481
00:52:55,937 --> 00:52:57,043
you old fox.
482
00:52:57,531 --> 00:52:58,984
I've the impression, my friend,
483
00:52:59,104 --> 00:53:01,840
that you are not
using your brains at all.
484
00:53:02,254 --> 00:53:04,462
Remember that
half-mad federal agent?
485
00:53:04,654 --> 00:53:08,464
Go to him. He's sacristan at the church
of San Pedro. He'll tell you something.
486
00:53:08,854 --> 00:53:10,920
Finally got your tongue to work.
487
00:53:11,224 --> 00:53:13,124
Come, show me the way.
488
00:53:39,675 --> 00:53:42,392
Strange place to
negotiate such a deal, right?
489
00:53:42,566 --> 00:53:43,484
Yeah.
490
00:53:57,844 --> 00:53:59,860
We might as well be sightseeing.
491
00:53:59,960 --> 00:54:01,184
I can't see a soul.
492
00:54:04,850 --> 00:54:07,358
Right, no sacristan.
493
00:54:07,837 --> 00:54:10,702
But we hear someone.
A great artist.
494
00:54:14,344 --> 00:54:16,029
Come and wait over there.
495
00:54:31,852 --> 00:54:35,545
If he's the man
he'll finish playing soon.
496
00:54:45,716 --> 00:54:47,536
He's on his way.
497
00:54:57,364 --> 00:54:58,903
Sorry I'm late.
498
00:54:59,944 --> 00:55:01,640
But music is my tyrant.
499
00:55:09,064 --> 00:55:12,004
I too would like to be
a slave to a tyrant like yours.
500
00:55:12,822 --> 00:55:15,500
- She is the mistress of my spirit.
- Sure, by the way,
501
00:55:15,600 --> 00:55:17,890
do you recognize
Lt. Warren?
502
00:55:18,040 --> 00:55:19,424
Oh my lord...
503
00:55:27,904 --> 00:55:29,439
Did he really escape?
504
00:55:32,224 --> 00:55:34,072
I hope it's for a good reason.
505
00:55:34,472 --> 00:55:37,560
But now, gentlemen, the faithful
are looking forward to my music.
506
00:55:37,732 --> 00:55:39,317
It's a pleasure to listen to it.
507
00:55:39,488 --> 00:55:43,324
Thank you. I am the humble
interpreter of great souls.
508
00:55:43,615 --> 00:55:46,774
I don't want to waste your time,
we'll get straight to the point.
509
00:55:46,894 --> 00:55:49,162
In fact, Lt. Warren will tell you.
510
00:55:50,134 --> 00:55:51,638
I'm all ears.
511
00:55:52,624 --> 00:55:55,584
To get to the point,
the caretaker of the mine
512
00:55:55,684 --> 00:55:59,014
asserts that you are able
to show me where a man is hiding.
513
00:56:30,306 --> 00:56:31,929
That's the cabin.
514
00:56:36,334 --> 00:56:37,868
Look for yourself.
515
00:56:41,438 --> 00:56:42,928
Yes, that's it.
516
00:56:43,234 --> 00:56:44,234
Good.
517
00:56:44,464 --> 00:56:45,840
I'll return alone.
518
00:56:46,894 --> 00:56:48,232
Let's go.
519
00:57:12,567 --> 00:57:14,160
Get down and raise your hands.
520
00:57:15,087 --> 00:57:16,825
No funny business, understood?
521
00:57:16,925 --> 00:57:18,264
Get down.
522
00:57:21,244 --> 00:57:22,836
Give me the gun.
523
00:57:38,188 --> 00:57:40,244
Come on, I've got him.
524
00:57:49,642 --> 00:57:52,603
Come on, hit him.
Like this.
525
00:57:58,237 --> 00:58:00,554
Come on, kill him,
like this.
526
00:58:08,269 --> 00:58:09,628
Stop!
527
00:58:10,621 --> 00:58:12,327
Idiots. I want him alive.
528
00:58:15,604 --> 00:58:17,062
For real?
529
00:58:17,794 --> 00:58:19,569
He has to be taken to the farmhouse.
530
00:58:19,669 --> 00:58:21,369
I'm the one who got the orders.
531
00:58:21,469 --> 00:58:22,835
And I know how to behave.
532
00:58:22,935 --> 00:58:24,814
John, I say kill him first.
533
00:58:25,532 --> 00:58:29,074
He means we'll say we found
the handsome lieutenant already dead.
534
00:58:29,680 --> 00:58:32,003
This man is
a ball and chain for us.
535
00:58:32,508 --> 00:58:35,251
And he knows too many things,
let's finish him off, boss.
536
00:58:39,125 --> 00:58:40,737
Take him to the old farmhouse.
537
00:58:41,120 --> 00:58:42,074
Sure, boss.
538
00:58:42,174 --> 00:58:44,490
Relax, I'll take care of it.
539
00:58:51,994 --> 00:58:53,539
Move.
540
00:59:03,874 --> 00:59:05,941
Let's go for a nice walk.
541
01:01:05,674 --> 01:01:08,572
You go inside.
And hurry.
542
01:01:37,662 --> 01:01:39,579
Hi, Ballinger.
543
01:01:40,990 --> 01:01:43,202
As agreed, the lieutenant
is in the old farmhouse.
544
01:01:43,302 --> 01:01:45,922
You can go get him whenever
you want and make him disappear.
545
01:01:46,841 --> 01:01:48,505
He's well guarded.
546
01:01:48,792 --> 01:01:50,107
Now it's your turn.
547
01:01:50,207 --> 01:01:53,352
Dear Smith,
Ballinger always keeps his promises.
548
01:01:56,502 --> 01:01:57,502
But I...
549
01:02:02,922 --> 01:02:05,212
- Dirty traitor!
- Inside!
550
01:02:12,590 --> 01:02:15,442
- Do you really want
to go to the fort, Clint? - Yes.
551
01:02:16,242 --> 01:02:17,909
I need to go back.
552
01:02:18,972 --> 01:02:21,883
But don't you think
it will be dangerous?
553
01:02:22,501 --> 01:02:24,052
No, I don't think so.
554
01:02:24,222 --> 01:02:25,967
With Jane's testimony
555
01:02:27,042 --> 01:02:28,042
I'm quite safe.
556
01:02:28,242 --> 01:02:30,602
I have to go.
But why so soon?
557
01:02:30,702 --> 01:02:34,094
- Would you mind getting
my horse ready? - I'll help him.
558
01:02:36,552 --> 01:02:37,956
Bye, Anthony.
559
01:02:39,637 --> 01:02:40,786
See you soon.
560
01:02:42,342 --> 01:02:43,730
Good luck.
561
01:02:55,932 --> 01:02:57,332
Announce me to the captain.
562
01:02:57,432 --> 01:02:58,590
Yes, sir.
563
01:03:02,828 --> 01:03:04,042
Come in.
564
01:03:06,972 --> 01:03:09,292
It's Lieutenant Warren.
Sir.
565
01:03:10,588 --> 01:03:12,240
How dare he come back here?
566
01:03:12,556 --> 01:03:14,119
Show him in.
567
01:03:29,036 --> 01:03:30,382
Hands up.
568
01:03:32,052 --> 01:03:34,822
Good morning, Captain.
How are you?
569
01:03:35,048 --> 01:03:36,816
And you, lieutenant?
570
01:03:37,062 --> 01:03:38,479
Not bad.
571
01:03:39,029 --> 01:03:41,873
Would you like to lower
your gun, please?
572
01:03:43,083 --> 01:03:44,494
Witty too.
573
01:03:44,772 --> 01:03:46,932
I wouldn't be in your place.
574
01:03:47,442 --> 01:03:49,179
Really?
And why not?
575
01:03:50,292 --> 01:03:54,772
My uncle is ready to report you
if I don't send him a message by tonight.
576
01:03:55,302 --> 01:03:57,862
So put that gun away.
Otherwise....
577
01:03:58,782 --> 01:04:01,467
I don't believe you, Lieutenant,
it's a bluff.
578
01:04:01,911 --> 01:04:03,510
Be careful, Simpson.
579
01:04:03,610 --> 01:04:07,406
I've found the evidence I need
to prove my innocence.
580
01:04:08,112 --> 01:04:09,920
I'm really sorry, right?
581
01:04:10,632 --> 01:04:13,049
You were wrong to
send Ballinger to find me.
582
01:04:13,302 --> 01:04:16,722
He used my sister to recover
me and now she can testify.
583
01:04:18,222 --> 01:04:20,240
My compliments, Warren.
584
01:04:21,312 --> 01:04:23,482
Thank you.
Too kind.
585
01:04:23,930 --> 01:04:26,440
But I'm afraid
I'll have to report you, sir.
586
01:04:26,599 --> 01:04:29,324
You were smart, Warren,
but not smart enough.
587
01:04:29,502 --> 01:04:31,532
in fact you are back at the fort,
588
01:04:31,632 --> 01:04:32,440
with me.
589
01:04:32,592 --> 01:04:34,898
Captain, I'm sorry to tell you
590
01:04:34,998 --> 01:04:37,692
that it's you who will
end up in front of the firing squad.
591
01:04:37,968 --> 01:04:40,328
You look very confident,
lieutenant, but be warned
592
01:04:40,512 --> 01:04:42,644
I will certainly find a way
593
01:04:43,272 --> 01:04:45,187
to send you to your death.
594
01:04:48,942 --> 01:04:50,243
Urgent.
595
01:04:52,812 --> 01:04:55,162
- From HQ, sir.
- Good.
596
01:05:18,995 --> 01:05:20,293
What happened?
597
01:05:22,174 --> 01:05:23,611
Take off your belt.
598
01:05:26,082 --> 01:05:27,817
Lock him up!
599
01:05:31,962 --> 01:05:33,602
What do you think, lawyer?
600
01:05:33,702 --> 01:05:35,188
As you saw, I fought.
601
01:05:36,310 --> 01:05:37,952
- But there wasn't a...
- General.
602
01:05:38,052 --> 01:05:39,403
Enter the court.
603
01:05:49,242 --> 01:05:50,772
The charges being examined
604
01:05:51,552 --> 01:05:53,142
and the witnesses heard,
605
01:05:54,372 --> 01:05:56,080
the court finds Lieutenant
606
01:05:56,302 --> 01:05:57,851
Clint Warren
607
01:05:58,356 --> 01:06:00,307
guilty of high treason
608
01:06:01,812 --> 01:06:04,062
and sentences him to
twenty years of hard labour.
609
01:06:05,832 --> 01:06:08,201
The penalty will be
applied immediately.
610
01:06:12,647 --> 01:06:13,880
Take him away.
611
01:06:25,782 --> 01:06:27,612
That's all gentlemen.
612
01:06:29,772 --> 01:06:30,772
Captain.
613
01:06:46,602 --> 01:06:48,487
Work, you sons of bitches.
614
01:07:31,198 --> 01:07:33,172
Come on, you bastard.
615
01:07:33,729 --> 01:07:36,324
Don't expect any pity
from me, get up!
616
01:07:37,200 --> 01:07:39,240
Come on, try to get up.
617
01:07:39,340 --> 01:07:41,680
Remember, you're not
here on vacation.
618
01:07:44,532 --> 01:07:47,482
I can't take it anymore.
I'd rather die.
619
01:07:47,760 --> 01:07:50,979
No food tonight
and I'll have you whipped.
620
01:07:51,380 --> 01:07:54,182
Don't stand there staring,
get back to work!
621
01:07:54,282 --> 01:07:56,122
If you want to eat, move!
622
01:07:56,744 --> 01:07:58,573
Miserable bastard.
623
01:08:00,228 --> 01:08:02,902
If you don't get up right away,
I'll have you whipped.
624
01:08:04,542 --> 01:08:06,542
Enough of this messing around.
625
01:08:06,920 --> 01:08:09,445
I'll make you curse
the day you came into this world.
626
01:08:10,105 --> 01:08:12,970
See you can do it?
You just need the whip.
627
01:08:13,070 --> 01:08:14,912
You, Warren, get a move on.
628
01:08:15,012 --> 01:08:16,439
Back to work.
629
01:08:17,439 --> 01:08:19,212
What are you waiting for?
Come on!
630
01:08:19,422 --> 01:08:20,875
Come on.
631
01:08:21,914 --> 01:08:23,399
Want to come to a bad end?
632
01:08:26,154 --> 01:08:28,053
Mangy dog!
633
01:08:49,060 --> 01:08:51,052
Don't move. Bastard.
634
01:08:54,049 --> 01:08:54,972
Stop!
635
01:08:56,425 --> 01:08:59,247
I will make you wish
you had never been born!
636
01:08:59,447 --> 01:09:00,901
Not for one moment.
637
01:09:02,712 --> 01:09:05,772
With this stunt you've landed yourself
with a sentence ten times worse.
638
01:09:05,872 --> 01:09:07,958
I'll never have such fun.
639
01:09:08,058 --> 01:09:11,072
Tie him to the wheel
and see that he always faces the sun.
640
01:09:11,172 --> 01:09:13,700
No bread and water.
I'll leave you one, two, three days,
641
01:09:13,800 --> 01:09:15,593
until the sun
has dried up your veins.
642
01:09:15,693 --> 01:09:18,359
And that will only be the beginning.
Come on, take him away.
643
01:09:18,550 --> 01:09:20,919
I want to enjoy the show.
644
01:09:22,024 --> 01:09:23,182
Come on.
645
01:09:23,282 --> 01:09:25,262
And you keep working.
646
01:09:25,362 --> 01:09:26,652
Faster, you swine!
647
01:09:44,686 --> 01:09:46,820
Take a good look at the sun.
648
01:09:46,920 --> 01:09:49,493
And don't think that I have come
649
01:09:49,593 --> 01:09:51,122
to shade you.
650
01:09:55,722 --> 01:09:58,932
Soon, your blood will begin
to boil in your veins.
651
01:10:03,342 --> 01:10:05,852
Have you heard, my dear lieutenant?
652
01:10:06,822 --> 01:10:09,979
If you are not thirsty
I shan't force you to drink.
653
01:10:11,292 --> 01:10:14,238
But maybe tomorrow
or the day after.
654
01:10:16,002 --> 01:10:18,047
Call me when you are cooked.
655
01:10:18,147 --> 01:10:20,777
Then I'll test you every
now and then with a fork.
656
01:10:58,222 --> 01:11:02,160
And now five miles on foot
will stretch your legs a little.
657
01:11:02,260 --> 01:11:03,792
Then you can sleep.
658
01:11:03,892 --> 01:11:05,516
Between bedbugs and lice.
659
01:11:06,119 --> 01:11:08,670
Come on, march, move out!
660
01:11:19,972 --> 01:11:21,872
C'mon.
Go to sleep.
661
01:11:22,102 --> 01:11:24,292
Life here is very hard.
662
01:11:27,297 --> 01:11:28,830
Good night.
663
01:11:41,003 --> 01:11:43,563
Really, I just can't understand.
664
01:11:44,452 --> 01:11:47,378
Why take such good care of me.
665
01:11:49,552 --> 01:11:51,659
Because I feel sorry for you.
666
01:11:57,322 --> 01:12:00,263
Have you wondered why
I'm here like you, Warren?
667
01:12:04,342 --> 01:12:06,219
In fact, I have.
668
01:12:07,630 --> 01:12:09,293
You can tell me if you want.
669
01:12:11,061 --> 01:12:13,586
It was a way as good any other
670
01:12:13,769 --> 01:12:16,382
to get rid of a dangerous witness.
671
01:12:16,590 --> 01:12:18,672
Sending me here is a death sentence,
672
01:12:18,772 --> 01:12:21,362
knowing my precarious
673
01:12:21,780 --> 01:12:23,681
health conditions, he knew
674
01:12:23,864 --> 01:12:26,152
that in a place like this
675
01:12:26,392 --> 01:12:27,985
I couldn't survive
676
01:12:28,085 --> 01:12:30,232
and would remain forever silent.
677
01:12:30,562 --> 01:12:31,932
Who are you talking about?
678
01:12:32,032 --> 01:12:34,240
Captain Simpson, it's him,
679
01:12:34,437 --> 01:12:36,932
responsible for everything,
that bastard.
680
01:12:37,132 --> 01:12:39,402
Through Sergeant Ballinger,
681
01:12:39,502 --> 01:12:43,456
he ordered me
to kill Colonel Stratford
682
01:12:44,022 --> 01:12:46,282
and get hold of the documents.
683
01:12:50,319 --> 01:12:51,822
And where are they now?
684
01:12:51,922 --> 01:12:54,577
I think he keeps them
in his office safe.
685
01:12:55,912 --> 01:12:59,175
Sooner or later he will take them
to his hideout at the old farm.
686
01:13:01,462 --> 01:13:05,642
Listen, I have to get out of here
and you will come with me.
687
01:13:05,842 --> 01:13:08,062
There's too much...
too much surveillance.
688
01:13:08,902 --> 01:13:11,785
You'll see we'll succeed,
don't worry.
689
01:13:11,885 --> 01:13:13,742
I have nothing more
690
01:13:14,328 --> 01:13:15,902
to lose.
691
01:13:19,672 --> 01:13:21,160
What are you two doing?
692
01:13:21,260 --> 01:13:23,742
Blow out the candle,
it's time to sleep.
693
01:13:23,960 --> 01:13:27,208
Hurry up or tomorrow
you'll get a good whipping.
694
01:13:31,432 --> 01:13:34,300
I'll go with you Warren. I want
to live to see that pig in jail.
695
01:14:48,328 --> 01:14:49,852
What's going on in there?
696
01:14:50,032 --> 01:14:53,004
Sleep or I'll send you
to the punishment cell.
697
01:15:30,172 --> 01:15:32,722
- You can do it.
- Stop! I can't continue anymore.
698
01:15:33,022 --> 01:15:34,922
Go on alone.
699
01:16:35,786 --> 01:16:37,267
I've had enough.
700
01:16:46,983 --> 01:16:49,343
Come on, you have to do it.
701
01:16:49,630 --> 01:16:51,842
C'mon, you can do it.
702
01:17:49,462 --> 01:17:52,222
- C'mon.
- I can't continue any more.
703
01:18:01,077 --> 01:18:02,520
Save yourself.
704
01:18:02,966 --> 01:18:04,804
For me it's the end.
705
01:18:05,335 --> 01:18:07,939
Clint, save yourself.
706
01:18:11,438 --> 01:18:13,502
John, John.
707
01:18:59,902 --> 01:19:01,475
For this one it's over.
708
01:19:01,672 --> 01:19:04,372
Let's go back, we won't
catch the other one now.
709
01:19:04,522 --> 01:19:06,647
You're right, we'll notify HQ.
710
01:19:50,720 --> 01:19:52,946
- What news of Warren?
- Bad, unfortunately.
711
01:19:53,046 --> 01:19:55,358
That damn man can't be found
even though we've unleashed
712
01:19:55,458 --> 01:19:58,079
uniformed and plain clothed men
throughout the territory.
713
01:19:58,179 --> 01:20:01,072
John Smith must have
certainly squealed before he died.
714
01:20:01,793 --> 01:20:03,912
And I fear that for you, dear captain,
715
01:20:04,012 --> 01:20:05,838
things are looking very bad.
716
01:20:06,022 --> 01:20:09,400
- Now Warren had the proof that
you work for the Southerners. - Enough!
717
01:20:10,175 --> 01:20:12,671
I won't let you
talk to me like that.
718
01:20:15,382 --> 01:20:17,391
You have to find him
at all costs, idiot.
719
01:20:17,632 --> 01:20:20,360
I don't see why I should
continue to expose myself.
720
01:20:20,709 --> 01:20:23,652
All I need do is change
my testimony to get out of it.
721
01:20:23,844 --> 01:20:25,358
And what will you do?
722
01:20:25,458 --> 01:20:30,864
Will you apologize for the time
you put him to hard labour, Ballinger?
723
01:20:32,378 --> 01:20:35,301
We are now in the same boat
and we'll drown together.
724
01:20:35,718 --> 01:20:38,828
There is no way out for you either,
as you well know.
725
01:20:39,348 --> 01:20:40,758
I don't think so.
726
01:20:41,358 --> 01:20:43,758
Just spill the beans and I'm safe.
727
01:20:44,360 --> 01:20:46,369
But it won't be that easy for you.
728
01:20:46,548 --> 01:20:50,238
I've already told you that the only thing
is to take him out as soon as possible.
729
01:20:50,720 --> 01:20:53,928
Don't think I'd mind
breaking his neck.
730
01:20:54,028 --> 01:20:55,558
So what are we waiting for?
731
01:20:56,334 --> 01:20:58,472
He must be found
and killed immediately.
732
01:20:58,572 --> 01:21:00,468
No, friend, it doesn't suit me anymore.
733
01:21:00,784 --> 01:21:01,738
Silence!
734
01:21:01,938 --> 01:21:04,638
I'm in charge here.
And don't you forget it.
735
01:21:05,418 --> 01:21:07,433
But who are you in charge of?
736
01:21:07,908 --> 01:21:12,258
You're just a dirty traitor who passes
news to the South for money.
737
01:21:13,428 --> 01:21:15,229
So what are you?
738
01:21:16,218 --> 01:21:19,088
Certainly not that timid
sergeant you want to look like.
739
01:21:19,188 --> 01:21:21,097
Listen to me,
if we want to save ourselves
740
01:21:21,197 --> 01:21:23,240
we must act immediately.
Now go.
741
01:21:24,161 --> 01:21:25,743
And do a good job.
742
01:21:25,998 --> 01:21:27,171
Get a move on.
743
01:21:41,388 --> 01:21:44,144
- Did you call me?
- Yes Ballinger, sit down.
744
01:21:46,818 --> 01:21:48,603
I've given it some thought
745
01:21:48,703 --> 01:21:53,171
and I've come to the conclusion
that we need to have disappear
746
01:21:54,378 --> 01:21:55,628
immediately
747
01:21:55,728 --> 01:21:58,538
all the clues that can harm us.
748
01:21:58,938 --> 01:22:00,689
Starting with you!
749
01:25:30,813 --> 01:25:32,258
Hi there, Captain.
750
01:25:33,305 --> 01:25:34,263
Stop.
751
01:25:39,610 --> 01:25:41,422
Captain Simpson.
752
01:25:42,136 --> 01:25:43,686
These documents
753
01:25:44,718 --> 01:25:46,972
are the equivalent of a conviction.
754
01:25:49,463 --> 01:25:51,068
- Sergeant.
- Yes, sir.
755
01:25:51,168 --> 01:25:53,477
- Arrest this man.
- You two.
756
01:26:33,138 --> 01:26:34,620
Ready.
757
01:26:35,979 --> 01:26:37,145
Aim.
758
01:26:40,472 --> 01:26:41,570
Aim.
759
01:26:42,280 --> 01:26:43,433
Fire!
760
01:26:45,769 --> 01:26:48,555
Subtitles: corvusalbus
55662