Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
IL VIAGGIO NEL TEMPO ESISTE.
3
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
SOLO CHE ANCORA NON LO SAPETE.
4
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
Non va bene.
5
00:01:27,583 --> 00:01:28,583
Ok.
6
00:01:30,333 --> 00:01:31,416
Cavoli.
7
00:01:34,333 --> 00:01:38,541
- Che stai facendo, Capitano?
- Mi pare ovvio. Sto rubando questo jet.
8
00:01:38,625 --> 00:01:42,541
È ovvio che ci stai provando.Sai che posso tracciare il tuo salto.
9
00:01:42,625 --> 00:01:45,875
Tu sai che lo so,
ma c'è qualcosa che uno di noi non sa.
10
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Signora, sta per aprire un wormhole.
11
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, voglio che mi ascolti attentamente.
12
00:01:53,041 --> 00:01:55,875
Se non ti fermi immediatamente,ti cancello dal…
13
00:01:55,958 --> 00:01:59,041
Non per interrompere
la tua magistrale intimidazione,
14
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
ma il tuo sistema di tracciamento sta per…
15
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
SEGNALE BLOCCATO
16
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
…friggersi.
17
00:02:15,708 --> 00:02:17,041
IMPULSO PRONTO
18
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Vediamo di non morire.
19
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adam!
20
00:02:47,208 --> 00:02:49,125
Io ti ammazzo! Reed!
21
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Oh, mi dispiace tantissimo.
22
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
È tutta colpa mia. Ehi.
23
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- No.
- Ok. Addio!
24
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Reed! Riporta subito qui le chiappe.
25
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- C'è altro che vuoi dirmi?
- In realtà…
26
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
Eh? Niente più battute?
27
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Mi divertirò a dartele.
- Ma chi parla così?
28
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
Hai ordinato un kit per bulli principianti
su Amazon?
29
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
Cioè, ma ti senti?
Chuck, ne avevamo parlato.
30
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- Non ho detto niente.
- Taci, Chuck.
31
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
Così si fa!
32
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
È in programma un'assemblea in palestra.Per favore, procedete…
33
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Non dire nulla.
34
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Sig.ra Reed.
- Ma l'ha visto?
35
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
E vuole sospendere Adam? Per cosa?
36
00:03:53,708 --> 00:03:57,625
Crede abbia provocato quel delinquente?
Ray Dollarhyde, di nuovo?
37
00:03:57,708 --> 00:04:01,625
Ha perso il padre da neanche un anno.
Mostri un po' di compassione.
38
00:04:01,708 --> 00:04:05,166
- Non è stata colpa mia.
- Conosco te e la tua boccaccia.
39
00:04:05,250 --> 00:04:06,750
So come sei finito così.
40
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Mi ha preso in giro davanti a tutti.
Non potevo tacere.
41
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
È il doppio di te.
42
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Come tutti!
Ho visto neonati più grandi di me.
43
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
- Non ti capisco.
- Papà capirebbe.
44
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
Che succede, tesoro? Vuoi dirmelo?
45
00:04:25,375 --> 00:04:29,083
Se continuo a uscire a metà giornata
perderò il lavoro.
46
00:04:29,166 --> 00:04:31,125
È la terza sospensione per rissa.
47
00:04:31,208 --> 00:04:33,041
Ormai dovrei saperci fare.
48
00:04:33,125 --> 00:04:36,416
Finirà nel tuo fascicolo. Capisci?
Ci pensi al futuro?
49
00:04:37,500 --> 00:04:42,000
O no? Figliolo, farai meglio a pensarci,
perché il futuro sta arrivando.
50
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
Prima di quanto credi.
51
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Ehi, Adam.
52
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Adam, sto uscendo.
53
00:04:55,625 --> 00:04:56,750
Vieni a cena.
54
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
Dove vai?
55
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
Vado a cena con un amico.
56
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Quale amico?
57
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
- Derek. Lavoriamo insieme.
- È un appuntamento.
58
00:05:14,125 --> 00:05:17,541
- No. Almeno non credo.
- Il tuo vestito dice il contrario.
59
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
È un appuntamento. Ho un appuntamento.
Perché ci vado?
60
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Possiamo chiuderla qui? Grazie.
61
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Mi dispiace, Adam.
Avremmo dovuto parlarne prima.
62
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Non so come gestirla. Parliamone adesso.
63
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Gesù, no.
- No! Puoi reagire come vuoi.
64
00:05:32,208 --> 00:05:34,291
Va bene, basta che ci confrontiamo.
65
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
Oh! È ora di andare.
66
00:05:35,833 --> 00:05:39,541
Mi ha scritto un messaggio? Ma pensa.
67
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
È un mondo tutto nuovo.
Ma ne parliamo quando torno.
68
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mamma, aspetta.
69
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
Che c'è?
70
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Girati.
71
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Fai la brava.
- Disse il ragazzo sospeso.
72
00:05:55,333 --> 00:05:56,708
Ti voglio bene, tesoro.
73
00:05:57,375 --> 00:05:59,458
Anch'io, mamma. Più di quanto immagini.
74
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Senti, tieni chiuso sul retro,
finché sono fuori.
75
00:06:03,583 --> 00:06:07,125
Non usare il forno, non aprire la porta
e niente videogiochi!
76
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Hawking?
77
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
Che c'è? Hai visto qualcosa?
78
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Hawking, fermo! Hawking!
79
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Hawking!
80
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
Oddio, mi hai spaventato a morte.
81
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Chi c'è?
82
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Non credo che dovremmo essere qui.
83
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
Siamo al sicuro.
84
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Hawking!
85
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Stai calmo.
86
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Oppure cadi a terra urlando.
87
00:08:52,666 --> 00:08:55,083
- Chi diavolo sei?
- Posa la mazza.
88
00:08:55,166 --> 00:08:56,458
Non ti farò del male.
89
00:08:56,541 --> 00:08:59,291
- Che fai qui?
- Più che altro sanguino.
90
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
Quanti anni hai?
91
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- Come?
- Quanti anni hai?
92
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Dodici.
93
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Dodici.
94
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Merda!
95
00:09:13,625 --> 00:09:16,625
- Come sei entrato nel garage di papà?
- Era aperto.
96
00:09:16,708 --> 00:09:20,041
Invece no. E quella è una tuta da pilota.
Sei un pilota?
97
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Sì, esatto. Ascoltami.
98
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Non chiamare nessuno, ok?
Non ti farò del male.
99
00:09:26,625 --> 00:09:30,125
- Questo l'hai già detto.
- Beh, vale la pena… Maledizione!
100
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
- Vale la pena di ribadirlo.
- Perdi molto sangue.
101
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Beh, ne ho molto altro in circolo.
Dov'è tua madre?
102
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
Ha un appuntamento.
103
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Con chi?
104
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- Come?
- Con chi? Come si chiama?
105
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Non lo so. Derek?
- Derek?
106
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek.
Ah, quello col muschietto sul mento.
107
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- Il pizzetto?
- Sì.
108
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Allora chiamalo così.
109
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Non è importante.
- Nessuno di loro lo è.
110
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Bel cane.
111
00:10:10,750 --> 00:10:14,125
Vado in casa, devo prendere delle cose.
112
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Fai piano con quella.
113
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
E resta qui.
114
00:10:39,833 --> 00:10:40,666
Ma dai.
115
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
Dovevi stare in garage.
116
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
Lasciando che un tizio inquietante
giri per casa mia?
117
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Non credo proprio.
118
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Credimi, neanch'io vorrei essere qui.
119
00:10:55,250 --> 00:10:57,208
Devo solo smettere di sanguinare.
120
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
Mi fascio la ferita,
prevengo un'orribile infezione
121
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
e me ne vado per la mia strada.
122
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Non toccarlo.
123
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Guardavo solo.
- Non toccare nulla.
124
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- È una spada laser?
- No.
125
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Ok.
126
00:11:10,250 --> 00:11:14,375
No. Basta con la mazza, ok?
Ti avrei fatto del male, se avessi voluto.
127
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Perché, se vuoi saperlo,
hai proprio una faccia da schiaffi.
128
00:11:19,875 --> 00:11:21,208
- Oh, mio…
- Dio! Il…
129
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
- Il proiettile è uscito. Bene.
- Aspetta. Ti hanno sparato?
130
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Sì, no. In realtà, no.
131
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
No, mi hanno pugnalato con un proiettile.
Tu che dici, idiota?
132
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
- Io, idiota? Tu ti sei fatto sparare.
- Ok, basta.
133
00:11:35,166 --> 00:11:36,208
Quel… Oh, wow.
134
00:11:37,166 --> 00:11:39,416
Che strano. Scoreggia quando tossisco.
135
00:11:39,958 --> 00:11:41,333
- Che schifo.
- Davvero.
136
00:11:41,416 --> 00:11:44,833
Vado a prendere delle cose.
Stai tranquillo, puoi fidarti.
137
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
Per te è facile.
138
00:11:46,666 --> 00:11:50,583
Sono io che finisco in terapia
a raccontare dove mi hai toccato.
139
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
Oddio! È questa la prima cosa a cui pensi?
Tu hai dei problemi.
140
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Ma tu chi sei?
141
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Informazione riservata.
142
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Perché sei qui?
143
00:12:01,083 --> 00:12:04,041
- Anche questo è riservato.
- Sei nell'aeronautica?
144
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Quando dico "riservato", cosa senti?
Cioccolato?
145
00:12:09,250 --> 00:12:11,791
- E la spada laser?
- Non è una spada laser.
146
00:12:11,875 --> 00:12:14,333
- Cristo, Adam. Fai il bravo.
- Aspetta.
147
00:12:14,416 --> 00:12:17,166
- So che non fa per te. Non è mai…
- Aspetta!
148
00:12:17,250 --> 00:12:19,041
Aspetta! Come sai il mio nome?
149
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Tu sei Adam Reed.
Nato il 10 febbraio 2010.
150
00:12:27,666 --> 00:12:31,041
Figlio di Ellie e Louis Reed.
Louis è morto un anno fa.
151
00:12:31,125 --> 00:12:35,958
Non fai sport a causa di una forte asma.
Sei stranamente piccolo per avere 12 anni.
152
00:12:36,041 --> 00:12:40,583
Vai alla Franklin Middle School,
dove ti hanno sospeso più volte per rissa,
153
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
il che è buffo
perché fai schifo a fare a botte.
154
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
Hawking! Zitto!
155
00:12:51,291 --> 00:12:54,958
- Come sai il nome del mio cane?
- Perché gliel'ho dato io.
156
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Dove vai?
157
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Oddio.
158
00:13:04,000 --> 00:13:04,833
Va bene.
159
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Ecco. Pronto? Fai un bel respiro.
160
00:13:08,916 --> 00:13:13,291
Trattieni il fiato. Tre, due, uno.
161
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Un bel trofeo per te.
162
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
Quando avevo sette anni,
163
00:13:20,041 --> 00:13:22,250
sono inciampato nel tavolo sul patio.
164
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
Mi hanno messo 12 punti.
165
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
Proprio qui.
166
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Sai come entrare nel garage di papà.
167
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Sai come chiudere il frigo.
168
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
Sai regolare il mio respiro.
169
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
Abbiamo la stessa cicatrice.
170
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
E porti l'orologio di papà.
171
00:13:52,416 --> 00:13:53,375
Questo orologio.
172
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
Questo orologio.
173
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Tu sei me.
174
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Porca…
175
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
È riservato. Ma sì.
176
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
Lo sono stato.
177
00:14:15,583 --> 00:14:18,083
Non posso credere che tu sia il futuro me.
178
00:14:18,166 --> 00:14:22,125
L'hai accettato in fretta.
È un po' inquietante.
179
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- Che fai qui?
- Missione di soccorso.
180
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Non dovevo finire qui. Miravo al 2018.
181
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Devo arrivarci al più presto.
- Chi devi salvare nel 2018?
182
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
Insisti?
183
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Ok. Vuoi almeno dirmi come sei finito qui?
184
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
Ti faccio vedere.
185
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
Cos'è stato?
186
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- Merda.
- Che c'è?
187
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
Passiamo al piano A.
E qui entri in gioco tu.
188
00:14:47,958 --> 00:14:50,416
I jet temporali,
come tutta la tecnologia futura,
189
00:14:50,500 --> 00:14:52,333
rispondono al DNA dell'utente.
190
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Dato che sono ferito
il jet non mi autorizzerà a entrare,
191
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
perciò non posso aggiustarla.
192
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Ma indovina chi può?
193
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Eccola lì.
194
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Andiamo.
195
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Ok, siediti.
196
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Santo cielo.
- Sì, siediti.
197
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
Vediamo come siamo messi.
198
00:15:58,250 --> 00:16:01,666
Qualche danno allo scudo.
Perdite di refrigerante.
199
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
Quello non so cosa sia,
ma il rosso non va mai bene.
200
00:16:06,958 --> 00:16:09,333
So che vorresti toccare tutto
201
00:16:09,416 --> 00:16:13,916
con le tue piccole dita appiccicose,
ma il reattore ha una firma quantistica.
202
00:16:14,000 --> 00:16:15,791
Se lo accendi, ci troveranno.
203
00:16:16,541 --> 00:16:18,625
- Sempre che siano qui.
- Chi?
204
00:16:18,708 --> 00:16:22,041
È un bene che tu non l'abbia chiesto,
perché è riservato.
205
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
So che vieni dal futuro.
206
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Credimi, lo rimpiango.
207
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Non avevo intenzione di tornare
a questo periodo.
208
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
Gesù. Ok.
209
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Ok, ho isolato i relè danneggiati,
210
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
quindi la nave dovrebbe essere in grado
di ripararsi da sola.
211
00:16:39,208 --> 00:16:40,541
Quanto ci vorrà?
212
00:16:40,625 --> 00:16:44,750
Funziona al 50%, quindi spero che finisca
prima che la ferita guarisca.
213
00:16:44,833 --> 00:16:45,750
Aspetta.
214
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- Te lo ricordi?
- Cosa?
215
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Questo. Proprio qui, adesso.
216
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- Tu, qui nel 2022?
- So dove vuoi arrivare.
217
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
- Se sta succedendo a me…
- Perdi tempo.
218
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
…a te è già successo.
219
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
A meno che non ci sia un multiverso
con infinite linee temporali.
220
00:17:01,916 --> 00:17:05,500
Non c'è nessun multiverso!
Dio, abbiamo visto troppi film.
221
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Voglio solo capire.
222
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Va bene.
223
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
L'idea è che quando tornerò
nel mio Tempo Stabilito
224
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
i miei ricordi, i nostri ricordi,
si correggeranno da soli.
225
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Ma non finché resto qui.
- Tempo Stabilito?
226
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
C'è solo un punto nel tempo
a cui appartieni davvero,
227
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
quando non vai in giro a fare casino
come me.
228
00:17:30,250 --> 00:17:34,500
Quello è il tuo Tempo Stabilito.
Il luogo a cui appartieni.
229
00:17:35,416 --> 00:17:40,416
Quindi stando qui e dicendomi tutto questo
potresti aver cambiato il mio futuro?
230
00:17:41,041 --> 00:17:43,625
Avrai comunque un futuro
piuttosto tragico.
231
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Scherzo.
232
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
Non scherzo.
233
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
Invece scherzo. Andiamo, dai. Forza.
234
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
E ora che facciamo?
235
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Niente, vado a sdraiarmi.
La ferita deve rimarginarsi.
236
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Ti farò sapere
in cosa vale la pena investire.
237
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Come Biff in Ritorno…
- Sei fuori di testa?
238
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
Va' a casa prima che la mamma torni
e non fare lo strambo.
239
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
- Ehi.
- Sì?
240
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
È incredibile.
241
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
Vero?
242
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Spegni la luce mentre esci?
243
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
Oh, ciao.
Mi sorprende vederti ancora in piedi.
244
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Oggi è pieno di sorprese.
- Allarmante. Che succede?
245
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Com'è andato il tuo non-appuntamento?
Vi rivedrete?
246
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
No. Non lo so. Non credo.
247
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Ciao.
- Ehi.
248
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Di nuovo io.
- Lo vedo.
249
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Hai dimenticato la sciarpa.
250
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Pare di sì. Cavolo, grazie.
251
00:19:12,375 --> 00:19:13,416
Ehi, ragazzo.
252
00:19:14,416 --> 00:19:17,083
Ecco mio figlio Adam.
Adam, ti presento Derek.
253
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Ciao, Adam.
254
00:19:18,291 --> 00:19:21,500
Ciao. Bel muschietto sul mento.
Ne sarai molto fiero.
255
00:19:21,583 --> 00:19:24,916
- Santo cielo, Adam.
- Nessuno l'aveva mai chiamato così.
256
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
- Grazie ancora.
- Figurati. A presto.
257
00:19:27,416 --> 00:19:29,666
Improbabile, ma perorerò la tua causa.
258
00:19:29,750 --> 00:19:32,791
Ok. Ci vediamo al lavoro.
259
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Sì.
- Ciao.
260
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Sembra simpatico.
261
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
Che c'è?
262
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
A volte sei davvero crudele.
263
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Lo sai?
264
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Ehi, buongiorno.
265
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
Non vai al lavoro?
266
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
Prima devo pagare
l'assicurazione sulla casa.
267
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Ce l'ho nel calendario,
ma non trovo l'attestato.
268
00:20:35,750 --> 00:20:40,416
Tra tutti quei fogli? Sconvolgente.
Dovrebbe essere tutto online.
269
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Appena avrò qualche ora libera
me ne occuperò.
270
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Fino ad allora,
è così che faceva tuo padre.
271
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Dai, aiutami.
272
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
Scusa, ma devo andare a riflettere
sui miei errori.
273
00:20:55,083 --> 00:20:57,166
Ok. Devo scappare.
274
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
Chiama, se hai bisogno.
275
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
Non servirà.
276
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
La mamma è al lavoro.
277
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
È la canzone preferita di papà.
278
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
Sì, anche la mia.
279
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
Una cosa su cui eravamo d'accordo.
Forse l'unica.
280
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
Che c'è?
281
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
È solo che… sei veramente grosso.
282
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Ok.
283
00:21:48,791 --> 00:21:50,208
Ti alleni molto? Perché…
284
00:21:50,291 --> 00:21:52,708
Hai mai pensieri che non esprimi a voce?
285
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Magari è divertente. Provaci.
286
00:21:54,791 --> 00:21:58,625
Forse in futuro ci sarà la terapia genica
o la nanotecnologia per…
287
00:21:58,708 --> 00:22:01,000
Non farlo. No. Non farlo.
288
00:22:02,375 --> 00:22:04,916
Insomma, quando succederà tutto questo?
289
00:22:05,000 --> 00:22:07,125
Non si allenano le gambe nel futuro?
290
00:22:08,166 --> 00:22:09,541
Succederà al college?
291
00:22:10,958 --> 00:22:15,500
- Rimorchiamo molte ragazze al college?
- Adam, il viaggio nel tempo è realtà.
292
00:22:16,333 --> 00:22:18,166
Esiste davvero. Non è pazzesco?
293
00:22:18,250 --> 00:22:22,666
Ogni tua idea sull'universo
è appena finita fuori dalla finestra.
294
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
Eppure la tua domanda è: "Farò sesso?"
295
00:22:25,625 --> 00:22:27,125
- Lo farò?
- Cristo santo.
296
00:22:27,750 --> 00:22:30,208
- Sono solo curioso.
- Fallo in silenzio.
297
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
Oddio, succederà!
298
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
- Dove vai?
- In farmacia.
299
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
Devo chiudere la ferita.
300
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
Ci vai vestito così?
301
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
Metti i vestiti di papà.
302
00:22:50,375 --> 00:22:52,375
Quand'è stato l'incidente di papà?
303
00:22:53,958 --> 00:22:55,458
Circa un anno e mezzo fa.
304
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Non ha ancora svuotato l'armadio.
305
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Non è una gran casalinga.
306
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
Ehi. Lei si prende cura di te,
ma nessuno si prende cura di lei. Capito?
307
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Capito?
308
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Ogni giorno si sveglia col cuore a pezzi
e un armadio pieno di vestiti
309
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
e deve subire tutte le tue stronzate
senza neanche un minimo di empatia.
310
00:23:16,291 --> 00:23:18,500
- Io sono te.
- Non me ne parlare.
311
00:23:18,583 --> 00:23:23,541
Tra 30 anni ti verrà ancora la nausea
ripensando a come l'hai trattata.
312
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Adoravo questa giacca.
313
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
Anche papà.
314
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Continuo a sperare
che mi manchi un po' meno,
315
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
ma non è ancora successo.
316
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
A te manca ancora?
317
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Mi mancava quand'era vivo.
318
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
- Non ti starà.
- Sì, invece.
319
00:23:50,666 --> 00:23:53,375
- Come va con il jet?
- Ci siamo quasi.
320
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
La persona che sei venuto a salvare
è nel 2018.
321
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
E in qualche modo sei finito nel 2022.
Come funziona? L'hai mancato?
322
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Mi hanno sparato mentre rubavo il jet.
323
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Perdevo sangue.
La nave stava andando in pezzi.
324
00:24:07,500 --> 00:24:10,375
Ho improvvisato le coordinate
senza ricontrollarle.
325
00:24:10,458 --> 00:24:12,625
- Ma il jet è rubato?
- Mi riconosce.
326
00:24:12,708 --> 00:24:15,916
Quindi non l'ho proprio rubato.
L'ho preso in prestito.
327
00:24:16,000 --> 00:24:17,791
È diverso. Dammi dei contanti.
328
00:24:17,875 --> 00:24:20,208
- Non hai soldi?
- Non li usiamo, nel futuro.
329
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
Davvero?
330
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Ma certo che usiamo i soldi. Resta qui.
331
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
Come va, Reed?
332
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Merda.
333
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Bene, bene. Guarda un po' chi abbiamo qui.
334
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray,
possiamo evitare di fare a pugni, oggi?
335
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Ho un sacco di cose da fare.
336
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Ehi, ragazzi. Come va la sospensione?
337
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Meglio, adesso.
338
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Dritto nella milza.
339
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Ricordo questi marmocchi odiosi.
340
00:25:04,250 --> 00:25:08,000
- Ehi, stiamo solo scherzando.
- Taci, Ray. Non si tratta di te.
341
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.
342
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Ehi, che succede?
343
00:25:13,708 --> 00:25:16,416
Forza, Ray è pronto.
Così ti rendi ridicolo.
344
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Quindi non ci vuoi separare?
345
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Dio, no. Sarebbe da irresponsabili.
346
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
E poi troveresti un altro modo
per riempirlo di botte.
347
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Lo fai sempre.
348
00:25:24,791 --> 00:25:26,625
Ha la lingua lunga. Lo capisco.
349
00:25:26,708 --> 00:25:29,333
Ma è ora di regolare i conti,
proprio adesso.
350
00:25:29,416 --> 00:25:31,166
Dacci un secondo. Ok, Ray?
351
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Fai un po' di stretching.
352
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
Che stai facendo?
353
00:25:34,541 --> 00:25:39,875
Ray Dollarhyde ti tormenta da anni
perché sei minuto, fragile e parli troppo.
354
00:25:39,958 --> 00:25:42,166
Ma lui non vuole battersi davvero.
355
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
- Neanch'io lo voglio.
- Ma lui non lo sa!
356
00:25:44,916 --> 00:25:51,458
Quindi ora va' lì coi pugni bene alzati
e guarda Ray dritto negli occhi.
357
00:25:53,083 --> 00:25:56,916
Sorridi come per dire:
"Aspetto questo momento da tutta la vita".
358
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Come se non vedessi l'ora
di vedere la sua anima uscire dal corpo.
359
00:26:01,666 --> 00:26:05,750
Poi mettiti in ginocchio
a dagli un pugno nelle parti intime.
360
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Scusa, come?
361
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
Vogliamo fumare questa banana
o stare qui tutto il giorno? Vai!
362
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Ora fumo la tua banana, figlio di…
363
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
No! Non è quello che abbiamo concordato.
364
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
- Boom!
- Vai così!
365
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Ben fatto, amico.
- Piangi, Reed?
366
00:26:29,500 --> 00:26:33,666
- Oh, no, Chuck! L'abbiamo fatto piangere.
- Non aveva speranze.
367
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Scappa, Reed!
368
00:26:36,916 --> 00:26:38,875
- Che diamine?
- Non dovrei farlo.
369
00:26:38,958 --> 00:26:41,375
Ma sapevi che ogni bullo ha il suo bullo?
370
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
Il tuo non si fa avanti,
quindi ci penserò io.
371
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Di cosa parli?
372
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Sei bravo con le mani.
Ti piace fare male. Sei grosso.
373
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Ma se ti avvicini di nuovo ad Adam
io lo scoprirò e ti troverò.
374
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
E non saremo due ragazzini
in un parco giochi.
375
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Ti strapperò le ossa dal corpo.
376
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Le affilerò.
377
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- E ci pugnalerò il piccolo Chuckie.
- Che ho fatto, io?
378
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Chiudi la bocca
o ti ci infilo i piedi di Ray.
379
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Hai capito?
Le ossa, i piedi nella bocca di Chuckie?
380
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Bene. Stai facendo pipì? Bel fiotto.
381
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Torna a casa e datti una ripulita.
382
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Sii il cambiamento che vuoi vedere.
383
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
Gesù, odiavo quegli stronzi.
384
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
Oh, ma dai.
385
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Ehi, Adam.
386
00:27:55,125 --> 00:28:00,125
Lascia stare la mia roba e apri la porta.
Metti giù il drone. Ci ucciderà entrambi.
387
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
Ehi, hai perso.
Credevo ci fossi già abituato.
388
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Avresti potuto aiutarmi. Non l'hai fatto.
389
00:28:06,750 --> 00:28:08,375
Cristo, come sei sensibile.
390
00:28:08,458 --> 00:28:10,416
Ehi, era necessario che perdessi.
391
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
Lo era, credimi.
392
00:28:13,958 --> 00:28:19,500
Non passi dall'essere te all'essere me
senza prenderle in continuazione.
393
00:28:23,958 --> 00:28:26,166
Scusa se mi sono spinto troppo oltre.
394
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Non avrei dovuto.
395
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Chi è?
396
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Chi è chi?
397
00:28:35,291 --> 00:28:38,250
Rimettila a posto. Subito.
398
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
Non appena mi dici chi è.
399
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
È mia moglie, Laura.
400
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
Abbiamo una moglie?
401
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
No, non ce l'abbiamo più.
402
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Ehi.
- Ciao.
403
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Ciao, come va?
- Ciao, Paul.
404
00:29:19,416 --> 00:29:23,291
- Ne è passato di tempo.
- È vero. Come va? Il bimbo dorme?
405
00:29:23,375 --> 00:29:27,541
- Non proprio. No.
- Beh, quei giorni ti mancheranno.
406
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
Stento a crederci.
407
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Credici, invece.
I bambini sono amore puro.
408
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Poi, da adolescenti,
diventano assassini di felicità.
409
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Grazie.
410
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Che dire, non vedo l'ora.
411
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
Scusa, è stata una giornata pesante.
412
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Un anno pesante. O anche due.
413
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
Tuo figlio ti dà problemi?
414
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Mi odia.
415
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
Non è colpa sua.
Cerca di affrontare la situazione.
416
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Va bene così, andrà tutto bene.
Va tutto bene.
417
00:30:02,416 --> 00:30:05,708
- Vorrei solo sapere dove sbaglio.
- Non sbagli affatto.
418
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Mi dispiace.
419
00:30:08,291 --> 00:30:10,041
- Scusa.
- Mi hai spaventata.
420
00:30:10,125 --> 00:30:12,208
- Stavo origliando. Mi spiace.
- Sì.
421
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
È vero, gli adolescenti sono terribili.
422
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
È come vivere con una puzzola
che ti urla contro.
423
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
E di solito è la madre a incassare.
424
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Già.
425
00:30:24,541 --> 00:30:26,041
Ma ti dico una cosa.
426
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
I ragazzi tornano sempre dalla mamma.
427
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Sarebbe bello.
428
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Sembra che parli per esperienza.
429
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Infatti.
430
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
Hai una brava madre?
431
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
Sì.
432
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
La migliore del mondo.
433
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Bene.
434
00:30:51,083 --> 00:30:52,458
Spero tu abbia ragione.
435
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Non ho ancora scartato
il collegio a Fallujah, quindi…
436
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Bene.
437
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
No, non dicevo sul serio.
È un bambino dolcissimo.
438
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
E lo adoro.
439
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Ha perso il padre in un incidente
circa un anno fa.
440
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
Capisco. È dura.
441
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Già. Non sai quanto.
442
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Beh, un po' lo so.
443
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
Oh, mi dispiace.
444
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Mi dispiace.
445
00:31:18,625 --> 00:31:21,208
- L'abbiamo detto insieme.
- Grazie.
446
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
A te.
447
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Non sei in lutto anche tu?
448
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Sì.
- Ma certo.
449
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Lo sono. Certo che lo sono.
450
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Diglielo.
451
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Dovresti dirglielo.
452
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Non credo lo aiuterebbe.
453
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Credi di essere forte per lui,
454
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
ma il problema,
quando si finge di star bene,
455
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
è che lui ci crederà.
456
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
Forse deve sapere che non è vero.
457
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
Perché va bene così.
458
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Mio marito aveva una giacca come la tua.
459
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
È un classico.
460
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Sì.
461
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
È stato un piacere chiacchierare con te.
Ci vediamo.
462
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
Oh, a proposito,
463
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
lui non ti odia.
464
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Ti vuole bene,
465
00:32:37,250 --> 00:32:38,625
più di quanto immagini.
466
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
Ehi!
467
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Siamo pronti.
468
00:33:18,708 --> 00:33:22,875
Avvia la scansione per cercare il jet.
Troviamolo e andiamocene da qui.
469
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Trovatelo.
470
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
- Sei tornato per tua moglie, Laura?
- Non parliamone.
471
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
Ehi, è anche mia moglie.
472
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- Sai che c'è? Dovremmo parlarne.
- Grazie.
473
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
L'ho conosciuta in accademia.
474
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Era in ritardo di 20 minuti,
nell'aula sbagliata
475
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
dell'edificio sbagliato.
476
00:33:54,625 --> 00:33:57,458
Mi sono offerto di accompagnarla
in quello giusto
477
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
ed ero totalmente cotto
ancora prima di uscire.
478
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Un paio di anni fa
non è tornata da un salto.
479
00:34:06,083 --> 00:34:10,500
Dicono che ha avuto problemi al rientro,
ma era la pilota migliore di tutti.
480
00:34:11,000 --> 00:34:14,083
Ci ha scritto un libro, sul rientro.
Non aveva senso.
481
00:34:14,166 --> 00:34:18,291
E volevi tornare nel 2018
perché è lì che era andata?
482
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Esatto.
483
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
- Che ci faceva lì?
- Non lo so.
484
00:34:22,166 --> 00:34:25,458
Hanno modificato i registri.
Qualcuno nasconde qualcosa.
485
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
Forse ha visto qualcosa
che Sorian non voleva.
486
00:34:28,750 --> 00:34:31,458
Aspetta, Sorian?
Maya Sorian, la socia di papà?
487
00:34:31,541 --> 00:34:33,208
È sempre carina con me.
488
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Già. Fidati, non è amica tua.
489
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Per niente.
490
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Si è arricchita con la tecnologia di papà.
491
00:34:40,666 --> 00:34:42,458
Ha corrotto le persone giuste
492
00:34:43,208 --> 00:34:47,750
e ha ottenuto il controllo esclusivo
della risorsa più preziosa al mondo,
493
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
il tempo.
494
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
Aspetta un attimo.
Papà ha inventato i viaggi nel tempo?
495
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Sì. Anche se non di proposito.
496
00:34:58,125 --> 00:35:01,125
Hai presente
l'acceleratore di particelle magnetico?
497
00:35:01,208 --> 00:35:02,500
Il Progetto Adam.
498
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
O, come lo chiamo io,
il suo figlio prediletto.
499
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
Cos'è successo a Laura?
500
00:35:10,041 --> 00:35:12,291
La tua amica Maya l'ha fatta uccidere.
501
00:35:12,375 --> 00:35:14,000
- Cosa?
- Già.
502
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
Ecco perché devo tornare nel 2018.
503
00:35:16,375 --> 00:35:18,750
Aspetterò che il jet sia pronto
nel capanno.
504
00:35:18,833 --> 00:35:22,791
Mi curerò finché non sarò autorizzato
e volerò via dalla tua vita.
505
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Tornare indietro per salvarla,
parlare con me…
506
00:35:26,375 --> 00:35:29,958
Stai facendo tutto questo
per salvare una sola persona.
507
00:35:30,041 --> 00:35:33,166
Stai cambiando il futuro.
Dev'essere contro le regole.
508
00:35:33,250 --> 00:35:35,458
Cambierai idea quando la incontrerai.
509
00:35:36,958 --> 00:35:38,208
E quando la perderai.
510
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
Che c'è?
511
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
Prendi la borsa. E preparati a correre.
512
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Perché? Che succede?
513
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Andiamo da quella parte. Tieniti pronto.
514
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Muoviti!
515
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Stai dietro di me.
516
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
Non farlo! Non farlo, Reed!
517
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
Vuoi vedere una cosa forte?
518
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- È una spada laser.
- Silenzio.
519
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
È ora di andare. Forza!
520
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Ciao, Adam.
521
00:37:01,375 --> 00:37:04,000
Reed, non muoverti!
522
00:37:04,083 --> 00:37:07,291
Christos. Fanno entrare chiunque
in questa linea temporale.
523
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Chi è?
524
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Quello è Christos.
Eravamo in accademia insieme.
525
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
Pilota decente, persona orribile.
526
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Lavora per Sorian.
527
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
La faccia deve farti male. Colpa mia?
528
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
Spero che il capo
mi permetta di ucciderti.
529
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Mi hai sparato tu per primo.
530
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Di buono c'è che ora
il fuori rispecchia il dentro.
531
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Ti hanno detto che parli troppo?
- Sì.
532
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Ogni tanto.
- Basta così.
533
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adam, prima di spingerci oltre,
torniamo a casa. Per favore.
534
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
No! Direi di no.
535
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Vuoi rischiare la vita
del tuo sé più giovane
536
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
per la folle idea paranoica
che io abbia ucciso Laura.
537
00:37:47,958 --> 00:37:51,791
Volevo bene a Laura.
Eravate parte della famiglia, per me.
538
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Non le avrei mai fatto del male.
Odio essere arrivati a tanto.
539
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Cannoni.
540
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Per favore, Christos,
scorta Adam nel 2050.
541
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Tocca a te.
- Già. Molla il MagCyl.
542
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Questo?
- Sì.
543
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- Ok.
- Va bene.
544
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Da dove vuoi cominciare?
545
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Fermo! Lascialo stare!
546
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Vieni qui.
547
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Muovetevi!
548
00:39:10,708 --> 00:39:11,750
Che succede?
549
00:39:11,833 --> 00:39:14,333
Meglio non morire fuori dal proprio tempo.
550
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- Che ci fai qui?
- Ti salvo il culo, amore. Dietro di te!
551
00:39:26,666 --> 00:39:27,958
Non posso credere…
552
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
che tu sia qui.
553
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
- Ehi.
- Ciao.
554
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
È stato incredibile.
555
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Dobbiamo andarcene.
- Sì. Andiamo, forza!
556
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Vai.
557
00:40:21,666 --> 00:40:24,083
Sapevo che saresti venuto, ma non quando.
558
00:40:24,166 --> 00:40:26,416
- Ma certo.
- Guarda la strada, per favore.
559
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Hanno detto che hai sbagliato il rientro.
560
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Cazzate.
Ho le statistiche migliori del programma.
561
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Ah, giusto.
562
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, ti presento me stesso.
563
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Ciao.
564
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Un contatto parallelo?
565
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
Dici sempre che avresti voluto
conoscermi prima, eccomi.
566
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
Sì.
567
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
Ok, possiamo rallentare? Nessuno ci segue.
568
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Non guardare indietro, ma in alto.
569
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
Lasciamo la strada, siamo troppo esposti.
570
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Ok, amore, abbiamo degli ospiti.
571
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Vai!
572
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Ferma l'auto.
573
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- Come?
- Cosa?
574
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Frena!
575
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Ok, indietro. Vai. In retromarcia!
576
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
Indietro!
577
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Vai!
578
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Se ne vanno.
579
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Non se ne vanno. Si stanno riorganizzando.
580
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Dobbiamo levarci da questa strada.
- Che strada?
581
00:42:26,958 --> 00:42:29,041
Non capisco. Come ci hai trovati?
582
00:42:29,125 --> 00:42:32,375
Credi che non ti guarderei le spalle,
anche nel passato?
583
00:42:32,458 --> 00:42:34,791
Perché sei venuta qui, inizialmente?
584
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
Ho trovato qualcosa di strano
nel registro dei salti.
585
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
Un jet temporale di ritorno dal 2018.
586
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Che c'è di strano?
587
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Nessuno era mai andato nel 2018.
588
00:42:46,083 --> 00:42:48,833
Come ha fatto a tornare,
se non è mai partito?
589
00:42:48,916 --> 00:42:52,166
A meno che qualcuno
non abbia alterato la linea temporale,
590
00:42:52,250 --> 00:42:55,583
quindi il futuro da cui è partito
era già stato cambiato.
591
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
Dio, è come aver barattato il cervello
coi muscoli.
592
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Un pessimo affare.
593
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Che ragazzo carino.
- Adorabile, eh?
594
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Non vuoi tenerlo sott'acqua
finché le bolle non si fermano?
595
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Mi odio da morire.
596
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Com'è successo?
597
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
Il jet che è tornato indietro
era di Sorian.
598
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
È tornata nel novembre 2018 per un motivo.
599
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
Cos'è successo a novembre 2018?
600
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Te lo dico io.
601
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Questo.
602
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
L'acceleratore di particelle di tuo padre,
603
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
il Progetto Adam,
era appena stato attivato.
604
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Fu il primo passo
verso i viaggi nel tempo.
605
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Sorian sarà tornata nel 2018
606
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
per dare a se stessa
informazioni sul futuro.
607
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
E perché?
608
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
Direi consigli di investimento
per accumulare una fortuna
609
00:43:51,750 --> 00:43:53,666
e liberarsi degli ostacoli politici
610
00:43:53,750 --> 00:43:56,000
che le impedivano
di controllare il programma.
611
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
- Ma aveva già queste cose.
- Ne siamo certi?
612
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
No.
613
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
No, non le aveva.
614
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
Già.
615
00:44:05,708 --> 00:44:10,375
Questo mondo, il nostro mondo…
Tutto è già stato cambiato da Sorian.
616
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
E nel tuo tempo, il 2050,
le cose vanno male?
617
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- Abbiamo visto Terminator, vero?
- Certo.
618
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
È molto peggio.
619
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Sorian deve avermi vista
e ha piazzato una bomba sul mio jet.
620
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Tieni, mangia.
621
00:44:24,708 --> 00:44:29,541
Sono riuscita a uscire, ma non importava,
perché senza jet non potevo tornare.
622
00:44:29,625 --> 00:44:35,416
Quindi ho dovuto seguire il protocollo,
vivere la mia vita qui,
623
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
evitare i contatti,
non influire sugli eventi
624
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
e sperare che fossi abbastanza folle
da cercarmi.
625
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Da sola. Per tutto questo tempo.
626
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Quattro anni.
627
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
È questo il lavoro, no?
628
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Sì. Ma, amore…
- Va…
629
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
Va bene. Mi sono abituata a stare da sola.
630
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Ora non più.
631
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Ehi.
632
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
Ti ho trovata.
633
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Ti ho trovata.
634
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Mi hai trovata.
635
00:45:05,833 --> 00:45:06,958
Sì, capo.
636
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Porto via occhi e orecchie.
- Ciao.
637
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Divertitevi.
638
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Ehi.
- Ciao.
639
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
- Che c'è?
- Mi hanno sparato.
640
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Ti hanno sparato?
- Con una pistola.
641
00:45:32,333 --> 00:45:33,375
- Reed?
- Sì?
642
00:45:33,458 --> 00:45:34,958
- Sopporta.
- Sì, signora.
643
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
- Sai cosa devi fare.
- No. Sono tornato per te.
644
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Lo so.
645
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Ma non possiamo vivere qui. Non così.
646
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Devi tornare nel 2018 e sistemare le cose.
647
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- Porre fine a tutto questo.
- In che senso?
648
00:46:11,416 --> 00:46:16,541
Bisogna impedire che i viaggi nel tempo
siano inventati e salvare il futuro.
649
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
Bene, vieni con me e…
650
00:46:18,916 --> 00:46:22,000
Il jet riconosce il tuo DNA.
Non volerà con me.
651
00:46:22,083 --> 00:46:24,208
- Sei intelligente, troverai…
- Adam!
652
00:46:24,291 --> 00:46:28,041
Noi ci incontriamo nel programma.
Lo capisci? Non possiamo…
653
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Se impedisco i viaggi nel tempo,
il che è da vedere,
654
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
con Sorian che mi sta addosso,
655
00:46:34,750 --> 00:46:35,958
non ci incontreremo.
656
00:46:36,916 --> 00:46:38,333
Non staremo mai insieme.
657
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
Non succederà, Laura.
658
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Ma è successo.
659
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
Ogni momento che abbiamo vissuto è reale.
660
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
Anche se correggiamo la linea temporale,
661
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
dentro di noi ci sarà l'eco di questa.
662
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
Ci ritroveremo.
663
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Ci credo davvero.
664
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
E se non fosse così? E se ti sbagliassi?
E probabilmente ti sbagli.
665
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
Quando mai sbaglio?
666
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Ehi. Non posso farlo di nuovo, ok?
667
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
Non posso farlo di nuovo, ti prego.
Non posso perderti.
668
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
Cos'è quello?
669
00:47:31,541 --> 00:47:32,916
Ci hanno trovati.
670
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Maledizione!
671
00:47:48,041 --> 00:47:51,458
C'è una strada, qui dietro.
Vi darò il tempo di arrivare al jet.
672
00:47:51,541 --> 00:47:53,041
No, io non me ne vado.
673
00:47:53,125 --> 00:47:55,666
- Devi farlo.
- Ma che dici? Ti uccideranno.
674
00:47:55,750 --> 00:47:59,208
Preparo le mie difese da anni.
Li prenderò alla sprovvista.
675
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- Se ti prendono, è finita.
- Ma è…
676
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Adam, smettila! Per favore.
677
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
So che sei venuto per me.
678
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Ora devi andartene per me, ti prego.
679
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Ti prego.
680
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
Possiamo rimediare.
681
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
Ehi, ti amo.
682
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Per questo so che mi troverai di nuovo.
683
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Vai.
684
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Andate!
685
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Maledizione!
686
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Dai.
687
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Forza.
688
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
Boom.
689
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
Il jet non mi accetta per la ferita.
Mi serve il tuo DNA.
690
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
Una volta in quota potrò subentrare io.
691
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
Dobbiamo sbrigarci o ci prenderanno
prima di saltare nel 2018.
692
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Cosa? Io non vengo.
693
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Sì, invece. Dobbiamo andare.
694
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Christos!
695
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
È bello vederti, amico.
696
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, sei tu?
697
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
Non ce l'hai con me
per averti fatto esplodere il jet, vero?
698
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
A essere sincera, sì,
sono ancora un po' incazzata.
699
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Vuoi fermarti e ascoltarmi?
700
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
Questo è il mio Tempo Stabilito.
Tu l'hai già vissuto.
701
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Avventure, aerei da pilotare…
702
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
Io sono ancora il nerd asmatico
pieno di lividi.
703
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Voglio il resto.
704
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- Vuoi il resto?
- Sì.
705
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
Eccolo. La morte di papà
ti rovina più di quanto pensi.
706
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
Sei depresso. Ti arrabbi.
707
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Vai a scuola senza legare con nessuno.
708
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
Il college va bene,
finché non perdi la borsa di studio
709
00:50:31,041 --> 00:50:35,958
per una cosa talmente stupida
che non voglio neanche dirla ad alta voce.
710
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Entri nell'aeronautica.
A quanto pare, sei bravo a volare.
711
00:50:39,541 --> 00:50:42,916
Poi arrivano i viaggi nel tempo
e il mondo va in rovina,
712
00:50:43,000 --> 00:50:44,500
finché l'unica donna che…
713
00:50:44,583 --> 00:50:48,458
L'unica donna che hai mai amato
ti viene portata via. Mi capisci?
714
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Perderai…
715
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
Ti verrà portata via.
716
00:50:58,583 --> 00:51:00,125
Dev'esserci dell'altro.
717
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
C'è, ragazzo.
E, grazie a Sorian, non è niente di buono.
718
00:51:05,416 --> 00:51:06,625
Sistemeremo tutto.
719
00:51:07,125 --> 00:51:09,458
- Distruggendo i viaggi nel tempo?
- Sì.
720
00:51:09,541 --> 00:51:11,125
E come? Qual è il piano?
721
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
Non spiegherò il mio piano
a un nerd asmatico…
722
00:51:15,375 --> 00:51:18,208
- Non hai un piano.
- Non ho un piano. Esatto.
723
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
No, ma so chi potrebbe averlo.
724
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Papà.
725
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Papà.
726
00:51:27,041 --> 00:51:29,708
- Troverai papà.
- No.
727
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Lo troveremo insieme.
728
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Allora, ci stai o…
729
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Di' a tuo marito di portare il culo qui.
730
00:51:47,625 --> 00:51:51,541
Ora è impegnato,
ma gli dirò che sei passato.
731
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Ciao, Laura.
732
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
Avresti dovuto restare morta.
733
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Dov'è tuo marito?
734
00:52:23,416 --> 00:52:24,458
Ok.
735
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Eccoci. Dammi la mano.
736
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Così, bravo.
737
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
Un DNA bello sano.
738
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Ok, lascia la mano lì,
739
00:52:36,375 --> 00:52:41,125
tieniti forte
e cerca di non svenire per la forza G.
740
00:52:41,208 --> 00:52:42,750
Quale forza G… esù!
741
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- Che succede?
- Quello.
742
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
Che stai facendo?
743
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Ti ho in pugno.
- Tieniti.
744
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Ti ho detto di tenerti.
745
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Non guardarmi così.
746
00:54:12,333 --> 00:54:13,166
Dove vai?
747
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Merda!
748
00:54:18,125 --> 00:54:20,458
Ok, tieniti. Ho sempre voluto provarci.
749
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Hai spento il jet?
750
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Sì, esatto.
- Oddio.
751
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
Oddio!
752
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Dove diavolo sono?
753
00:54:54,583 --> 00:54:58,750
- Devono essere qui intorno.
- Adam, dai un'occhiata ai tuoi valori.
754
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Il reattore è danneggiato.
755
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Ti resta un solo salto.
756
00:55:03,958 --> 00:55:06,791
Se non torni adesso, non tornerai mai più.
757
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
Che dici, ragazzo? Decidi tu.
758
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
Se non ci riusciamo,
nessuno di noi tornerà indietro.
759
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- A manetta!
- Agli ordini.
760
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Trovato.
761
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
CANNONE A IMPULSI
762
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Forza!
763
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Adam!
- Ci sono!
764
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Dai, Reed. Forza.
765
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- Adam!
- Ci sono!
766
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Adam!
767
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Forza!
768
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Vediamo di non…
769
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Morire!
770
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
Non dev'essere facile.
771
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
Sentite, ragazzi, invece di lamentarvi,
772
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
concedetevi di essere inadeguati
e poi mettetevi al lavoro.
773
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Non sarete mai bravi in qualcosa
se prima non siete disposti a fare schifo.
774
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Professor Reed.
- Sophie.
775
00:56:51,041 --> 00:56:53,416
Ci vorranno due semestri per risolverlo.
776
00:56:53,500 --> 00:56:55,041
Buon Dio, come minimo.
777
00:56:55,125 --> 00:56:58,208
E probabilmente saremo bocciati,
perché è una follia.
778
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, puoi farcela.
779
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Ascoltate, ragazzi,
è questo il bello della fisica.
780
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
È questo il bello della vita.
781
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
È davvero lui.
782
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Sì.
783
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
È così…
784
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Già.
785
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
Vivo. Vieni qui un attimo.
786
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Lascia parlare me.
787
00:57:31,916 --> 00:57:35,208
- Dobbiamo dirglielo. Non deve morire.
- Non possiamo.
788
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
Gli diremo ciò che deve sapere.
Tutto il resto… Non possiamo.
789
00:57:41,500 --> 00:57:44,208
Voglio sentirti dire: "Non glielo dirò".
Dillo.
790
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- Dillo!
- Non glielo dirò.
791
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
La fisica è una faticaccia.
792
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Dobbiamo lavorare sui problemi
che i nostri figli risolveranno.
793
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Potreste trovare qualche soluzione,
qui e là.
794
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Ho appena capito il tuo maglione.
Molto sagace.
795
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
Ma tutti voi morirete
prima che il vostro lavoro sia finito.
796
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
La vostra salma gelida
ammuffirà sottoterra
797
00:58:11,166 --> 00:58:16,166
mentre le generazioni che verranno
finiranno il lavoro che avete iniziato.
798
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
Per citare i romani:
799
00:58:18,958 --> 00:58:22,666
"Divertitevi.
È più tardi di quanto crediate".
800
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.
801
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
Mi… Come, scusa?
802
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.
803
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
La citazione. Non è dei romani.
804
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
È di un cantante.
Guy Lombardo e i Royal Canadian.
805
00:58:35,958 --> 00:58:40,875
L'ha detto Guy Lombardo
nel classico del '49 "Enjoy Yourself".
806
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Ma, molto prima,
807
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
furono i romani
a inciderlo sulle loro meridiane.
808
00:58:45,541 --> 00:58:49,625
Abbiamo ragione entrambi.
È curioso che tu lo sappia.
809
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Scusa, ci conosciamo?
810
00:58:52,750 --> 00:58:54,416
Sono solo qui per ascoltare.
811
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
Altre domande?
812
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
Bene, il materiale è sul mio sito web.
Ci vediamo martedì.
813
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Adam?
814
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Papà.
815
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Papà.
816
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adam?
817
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
Avete viaggiato nel tempo?
818
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
È tornato dal 2050 e ha trovato te.
819
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Sì.
820
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- Quanti anni hai?
- Dodici.
821
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- Perché ti serviva lui?
- Non mi serviva.
822
00:59:51,208 --> 00:59:54,458
- Ti servivo per pilotare il jet.
- Jet? C'è un jet?
823
00:59:54,541 --> 00:59:57,041
Il mio jet.
Intendevo che non sono qui per te.
824
00:59:57,125 --> 00:59:58,666
Il 2022 è stato un errore.
825
00:59:59,166 --> 01:00:01,416
- E tu hai pilotato questo jet?
- Sì.
826
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
Ne sei sicuro?
827
01:00:02,708 --> 01:00:05,375
- È la mia giacca? Ti va stretta.
- Lo dicevo.
828
01:00:05,458 --> 01:00:07,125
Un preservativo coi bottoni.
829
01:00:07,208 --> 01:00:09,041
- Esilarante.
- Preservativo.
830
01:00:09,125 --> 01:00:11,083
Perché il 2022 è stato un errore?
831
01:00:11,166 --> 01:00:13,958
- Non dovevo finire lì.
- Beh, neanche qui.
832
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- Ma dai?
- Gli hanno sparato mentre rubava il jet.
833
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
- Non dirglielo.
- L'hai rubato?
834
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
- Perché deve saperlo?
- Ok, basta. Ora smettete di parlare.
835
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Ti rendi conto di quanto sia sbagliato?
836
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
Non dovete stare qui,
ma nella vostra linea temporale.
837
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Perché credi che siamo qui?
Perché ci andava un abbraccio?
838
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Devo parlarti.
- Non mi interessa.
839
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Non gli interessa.
- Cerca di capire.
840
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
Sono felice di vedervi
e ve lo dico con il cuore,
841
01:00:40,291 --> 01:00:42,791
ma dovete tornare da dove siete venuti.
842
01:00:42,875 --> 01:00:46,250
Qualsiasi cosa diciate o facciate
potrebbe cambiare tutto.
843
01:00:46,333 --> 01:00:47,875
Vuoi tacere un attimo?
844
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- No, non ti ascolterò…
- Stammi a sentire.
845
01:00:50,708 --> 01:00:53,625
- Chiudi quella bocca da scienziato.
- Papà!
846
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Stai bene?
847
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Maledizione!
848
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
Gli ho chiesto gentilmente
di stare zitto e ascoltare.
849
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Non l'ha fatto, quindi…
- Va bene. Sto bene.
850
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Così impari.
Non ci picchiamo, in questa famiglia.
851
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
E quello cos'era?
852
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Così impari.
- Cristo!
853
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Come sei diventato così?
Credevo mi volessi bene.
854
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- È così!
- Non importa più.
855
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
Scherzi? Certo che importa.
856
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Papà.
- Importa eccome.
857
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Non avete dei protocolli, nel futuro?
858
01:01:21,666 --> 01:01:24,291
- Volevamo una commissione etica…
- Papà!
859
01:01:24,375 --> 01:01:25,875
…a supervisione di tutto.
860
01:01:25,958 --> 01:01:27,500
Non importa più.
861
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Aspetta. È già successo?
Qualcuno ha già alterato il tempo?
862
01:01:37,500 --> 01:01:39,708
- Chi?
- Sorian.
863
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- Maya?
- Esatto.
864
01:01:42,666 --> 01:01:44,916
Non lo farebbe mai,
conosce le conseguenze.
865
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Mi finanzia da anni.
- Il Progetto Adam.
866
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Sì, ho teorizzato
che con un impulso abbastanza potente
867
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
potremmo generare dei wormhole.
868
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
E l'abbiamo fatto.
869
01:01:56,458 --> 01:02:02,208
Ma l'idea di usare i wormhole
per viaggiare nel tempo è solo una teoria.
870
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Niente di più.
871
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
- Già.
- Pura teoria.
872
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
Questa teoria deve pisciare. Andiamo.
873
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Porca vacca!
Sono il padrino dei viaggi nel tempo?
874
01:02:12,166 --> 01:02:15,375
- Bel colpo, papà.
- Credo di essermi rotto la mano.
875
01:02:19,000 --> 01:02:23,208
Mi dispiace. È colpa mia.
Del mio ego. Della mia arroganza.
876
01:02:23,291 --> 01:02:27,541
Devo sempre essere il migliore,
il più intelligente. E ora eccoci qui.
877
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- Un orribile difetto.
- Non lo sapevi.
878
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- Ma avrei dovuto.
- Sì.
879
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
L'umanità non deve interferire
con le meccaniche dell'universo.
880
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
Ci sono forze più grandi della scienza.
881
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Esatto, perciò rimetteremo il genio
nella bottiglia.
882
01:02:40,166 --> 01:02:43,000
Impediremo che il viaggio nel tempo
venga creato.
883
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Ciò che è fatto, per quanto terribile,
884
01:02:47,166 --> 01:02:50,583
non deve e non può essere annullato
in nessuna circostanza.
885
01:02:50,666 --> 01:02:54,250
Anche solo stando qui
stiamo cambiando il destino e il tempo.
886
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Sorian l'ha già fatto.
E ora tiene il mondo per le palle.
887
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Lo sai per certo?
888
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Hai la prova che ha cambiato le cose?
889
01:03:02,041 --> 01:03:05,125
No, perché non puoi saperlo.
Ma ti dirò una cosa.
890
01:03:05,208 --> 01:03:10,208
Stando qui state creando il potenziale
per una riconfigurazione catastrofica,
891
01:03:10,291 --> 01:03:11,833
e questo è quantificabile.
892
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Smettila.
- Di fare cosa?
893
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- Di fare lo scienziato.
- Ma sono…
894
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Fai il padre.
895
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Ti è sempre interessato dell'universo
più che di tuo figlio.
896
01:03:22,583 --> 01:03:24,083
- Non è vero.
- Invece sì.
897
01:03:24,166 --> 01:03:26,375
Quando sarai più grande lo capirai.
898
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Sai che ti dico? È…
899
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
La nave è salpata. Per me è tardi.
Non importa.
900
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Sto bene.
901
01:03:33,458 --> 01:03:34,875
Ma lui ha bisogno di te.
902
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
E tu? Di cosa hai bisogno?
903
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Di una passeggiata.
904
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Non posso stare qui, Adam. Devo andare.
905
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- Non farlo.
- Devo.
906
01:04:12,958 --> 01:04:15,250
- Ti prego.
- È una cosa più grande di noi.
907
01:04:15,333 --> 01:04:17,916
È troppo pericoloso. Non posso farlo.
908
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Forza. Ci rivedremo.
909
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Aspetta.
910
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Sì?
911
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- Devo dirti una cosa.
- No, non puoi dirmi nient'altro.
912
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Non posso conoscere il futuro.
913
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Mi dispiace.
914
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Devo tornare a casa da te e tua madre.
915
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Sì, senatore.
916
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
Ma la stabilità dei wormhole
non è più solo ipotetica,
917
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
e il lavoro che facciamo qui
va ben oltre gli standard attuali.
918
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Quindi può sostenere il mio programma
e fare parte del futuro
919
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
o può rimanere ancorato nel passato.
920
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
Riattacca.
921
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
Che ci fai qui?
Hai detto che non ti avrei più rivista.
922
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Davvero?
923
01:05:28,750 --> 01:05:30,375
Quand'è stato? Ricordamelo.
924
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
L'ultima volta che sei venuta,
due mesi fa.
925
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
Oh, beh, per me sono passati 32 anni.
926
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Perdonami se non ricordo bene i dettagli.
927
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
Comunque, le cose sono cambiate.
928
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
Non puoi stare qui.
929
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Sai che la linea temporale
potrebbe subire cambiamenti catastrofici.
930
01:05:49,208 --> 01:05:50,875
Dio, ero una vera secchiona.
931
01:05:50,958 --> 01:05:53,875
- Vuoi tacere?
- Ciò che mi hai chiesto di fare,
932
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
l'acquisto di azioni, i conti offshore…
Tutto quanto. È immorale.
933
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
E illegale.
934
01:05:59,041 --> 01:06:01,666
Non è uno scherzo. È pericoloso.
935
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
L'impatto ambientale delle aziende
che mi hai fatto scegliere
936
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
potrebbe essere devastante.
937
01:06:07,541 --> 01:06:11,375
A dirla tutta, l'ambiente era condannato
anche prima di noi.
938
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
E comunque, Maya, l'hai fatto lo stesso.
939
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
Perché nonostante l'abito scadente
e la ridicola coda di cavallo, tu sei me.
940
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
Me ne vado.
941
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
E dove?
942
01:06:26,625 --> 01:06:31,041
Ti vedi con qualcuno?
No. Sei troppo occupata.
943
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
E lo sarai sempre.
944
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Quest'azienda è tutto ciò che hai.
945
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
È la tua vita privata.
946
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
È la tua famiglia.
947
01:06:42,500 --> 01:06:44,208
Ma è anche la nostra eredità.
948
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
E se avessimo lasciato
che il governo ce la portasse via,
949
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
tutti i sacrifici che abbiamo fatto,
950
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
tutta quella solitudine,
951
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
tutta quella solitudine,
952
01:06:59,375 --> 01:07:00,708
sarebbe stata inutile.
953
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
Così l'ho fatto.
954
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Ho sistemato il futuro
in cui eravamo state dimenticate.
955
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
Allora perché sei tornata?
956
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Sono tornata,
957
01:07:14,375 --> 01:07:17,791
perché non possiamo controllare
ciò che non è mai esistito.
958
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
E il tuo amico Adam Reed sta per tradirti.
959
01:07:21,291 --> 01:07:23,625
Adam? È solo un bambino.
960
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Sì, beh, quel bambino
961
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
cresce fino a diventare
un'enorme seccatura.
962
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
Credimi, ti servirà.
963
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
Che c'è?
964
01:07:56,625 --> 01:07:59,500
So che ti credi più saggio
perché sei più grande.
965
01:07:59,583 --> 01:08:00,625
Vattene, Adam.
966
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
E so perché lo odi così tanto.
967
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Davvero?
968
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Beh, dimmelo.
Muoio dalla voglia di sentirlo.
969
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
Santo cielo, chissà…
Forse perché è un narcisista
970
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
o perché ha sempre preferito il lavoro
a suo figlio…
971
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
È perché è morto.
972
01:08:22,333 --> 01:08:23,291
Lo detesti…
973
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
perché è morto.
974
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
Ti sei costretto a odiarlo
975
01:08:32,125 --> 01:08:34,250
perché era più facile
che sentirne la mancanza.
976
01:08:34,833 --> 01:08:37,541
Io mi ricordo delle cose
che forse hai rimosso.
977
01:08:37,625 --> 01:08:38,541
Ah, sì?
978
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Tipo cosa?
979
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Giocava a palla con noi
quasi tutte le sere.
980
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
A palla.
981
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
Tornava dal lavoro,
982
01:08:48,958 --> 01:08:53,875
era stanco morto e io ero in cortile
a lanciare la palla contro la rete.
983
01:08:53,958 --> 01:08:55,583
Ricordi la rete, vero?
984
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Oh, mi ricordo della rete.
985
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Sì, l'ha comprata
per non dover giocare con me.
986
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
No.
987
01:09:03,166 --> 01:09:06,666
L'ha comprata
perché Altman ne aveva una in vetrina.
988
01:09:08,875 --> 01:09:14,083
Ogni volta che passavamo di lì
io lo pregavo di comprarmela,
989
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
e lui l'ha fatto.
990
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
Mi vedeva giocare in cortile
e per quanto fosse stanco
991
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
prendeva il guantone
e veniva a giocare con me.
992
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
Sono successe delle cose. A te, a noi.
993
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
E facciamo schifo ad affrontarle.
994
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
Forse è parte di noi.
995
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Io sfogo il mio dolore sulla mamma e…
996
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
penso che…
997
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
sia più facile
essere arrabbiati che tristi.
998
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
E immagino che quando sarò grande
999
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
dimenticherò la differenza.
1000
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Come fai a essere così intelligente?
1001
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
Come fai a essere così stupido?
1002
01:10:20,541 --> 01:10:21,916
Bel tentativo, stronzo.
1003
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
Adam, dai da mangiare a Hawking
prima di andare a scuola.
1004
01:10:28,750 --> 01:10:32,500
Sei ancora qui e stai cucinando.
Cosa prepari? Ciao.
1005
01:10:32,583 --> 01:10:34,916
So che ti piace l'omelette alla Denver.
1006
01:10:35,458 --> 01:10:38,833
Quella non è un'omelette alla Denver.
È un grido d'aiuto.
1007
01:10:38,916 --> 01:10:42,083
Le uova sono bruciate
e il bacon è inspiegabilmente crudo.
1008
01:10:42,166 --> 01:10:43,666
No. Cosa…
1009
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
Vuoi dirmi perché sei qui e non al lavoro?
1010
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Beh, oggi volevo rimanere a casa con te.
1011
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
Ma tu pensa. Mi piace questo tipo.
1012
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
E a lui piaci tu.
1013
01:10:58,041 --> 01:10:59,541
Che ti prende, amore?
1014
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Ti sembra triste?
1015
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
No.
1016
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
È un tipo strano, come suo padre.
1017
01:11:11,458 --> 01:11:13,416
Pare che io ne faccia collezione.
1018
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
Avrò fatto bene a creare quel gioco?
1019
01:11:17,583 --> 01:11:20,291
Non dovrebbe stare fuori
con gli altri bambini?
1020
01:11:20,375 --> 01:11:22,541
Come troverà il suo posto nel mondo?
1021
01:11:22,625 --> 01:11:26,166
Il suo posto nel mondo?
È un bambino. Il suo posto siamo noi.
1022
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
Sei tu.
1023
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
Ok, qualunque cosa stia succedendo,
posso dirti la verità
1024
01:11:34,541 --> 01:11:36,750
o farti sentire meglio.
1025
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
Preferisco dirti la verità.
1026
01:11:39,291 --> 01:11:43,125
- Vorrei che mi facessi sentire meglio.
- Sì, lo so.
1027
01:11:43,625 --> 01:11:47,291
Scherzo. Più o meno. Ok, dimmi.
1028
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Quando sei con noi,
1029
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
sei con noi al 100%.
1030
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Ed è fantastico.
1031
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
Quando non ci sei, è come…
1032
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
Si sente un po' solo?
1033
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Sì, probabilmente.
1034
01:12:04,166 --> 01:12:07,791
- Ma questo fa di te un bastardo? No.
- Devo fare di più.
1035
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Beh, tesoro, ho ottime notizie per te.
1036
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Non ha bisogno della perfezione.
Ha solo bisogno di te.
1037
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
Le tue abilità culinarie
sono da serial killer,
1038
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
ma il resto di te è fantastico.
1039
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
Ellie.
1040
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
Sai che ti amo.
1041
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Sì, lo so.
1042
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
Sono estremamente amabile.
1043
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Già.
1044
01:12:42,458 --> 01:12:43,791
Devo andare al lavoro.
1045
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
Ok.
1046
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
E poi hai tempo.
1047
01:12:51,666 --> 01:12:53,625
"È più tardi di quanto crediate."
1048
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Pensi che ce la faremo?
1049
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Forse sì, forse no. Vedremo.
1050
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
Ma ci proveremo comunque.
1051
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
Come distruggiamo i viaggi nel tempo?
1052
01:13:14,000 --> 01:13:17,208
È l'acceleratore elettromagnetico
più grande del mondo.
1053
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
Siamo nel 2018,
quindi la tecnologia è instabile.
1054
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Ecco il piano.
Faremo saltare in aria tutto.
1055
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- Saltare in aria?
- Sì.
1056
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
Come sono arrivato alla tua età?
È una pessima idea.
1057
01:13:28,083 --> 01:13:31,916
Quando una pessima idea è l'unica che hai,
diventa un'ottima idea.
1058
01:13:32,000 --> 01:13:32,916
Chi l'ha detto?
1059
01:13:33,000 --> 01:13:35,666
Tu. Tra nove anni,
prima di essere arrestato.
1060
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
- Eh?
- Concentrati.
1061
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
Dovremo occuparci della sicurezza.
Ricordi questi giocattolini?
1062
01:13:40,250 --> 01:13:43,958
- Sì.
- Essere un nerd darà i suoi frutti.
1063
01:13:48,500 --> 01:13:49,500
Mi senti?
1064
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Ricevuto, Capo Rosso.
1065
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Qui Poppante Fumabanane.
Codice 10-4, passo.
1066
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Parliamo come persone normali, ok?
1067
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
Ricevuto,
1068
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Capo Rosso.
1069
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Qualcosa non va.
1070
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Non c'è nessuno.
1071
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
Il che significa che sono qui.
1072
01:14:04,750 --> 01:14:07,833
- Sorian deve aver avvertito se stessa.
- Tu credi?
1073
01:14:10,125 --> 01:14:12,666
Oh, direi di sì.
1074
01:14:14,333 --> 01:14:15,958
Non muoverti. In ginocchio.
1075
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Come, scusa?
1076
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Ti riportiamo nel 2050, Reed.
1077
01:14:19,458 --> 01:14:23,083
Non ti sento attraverso il casco.
Attutisce i suoni.
1078
01:14:23,166 --> 01:14:25,666
Non fraintendetemi,
adoro la vostra tenuta.
1079
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
Intimidisce, ma dice anche:
"Aiuto, ho paura!"
1080
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
In ginocchio. Non te lo ripeterò.
1081
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Beh, su questo hai ragione.
1082
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, che fai?Qui stanno per farmi il culo.
1083
01:14:36,416 --> 01:14:40,541
- Tranquillo. Non vuole battersi.
- Sì, invece. Lo vogliono davvero.
1084
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Guardalo negli occhi e sorridi.
1085
01:14:42,833 --> 01:14:48,041
Come per dire: "È questo che voglio.
Aspetto questo momento da tutta la vita".
1086
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
Poi colpiscilo nelle parti intime.
1087
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
- Adam!
- Ricevuto.
1088
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
E vai!
1089
01:15:16,041 --> 01:15:19,833
- Adam, ci pensi tu a quelle auto?
- Ricevuto, Adam di mezza età.
1090
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Addio.
1091
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Adam!
1092
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
Come mi sento vivo!
1093
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
Papà?
1094
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Scusa, tutto ok?
- A tanto così!
1095
01:15:47,250 --> 01:15:48,666
- Pazzesco.
- Tanto così!
1096
01:15:48,750 --> 01:15:50,583
- Dov'è il piccolo Adam?
- Sta bene!
1097
01:15:50,666 --> 01:15:53,125
- Ehi! È l'auto di tua madre.
- Ehi, a me?
1098
01:15:54,458 --> 01:15:55,833
Ma l'hai vista?
1099
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
Che ci fai qui?
1100
01:15:58,250 --> 01:16:02,666
Quando ho visto che non eravate al motel
ho pensato di venire qui.
1101
01:16:02,750 --> 01:16:06,500
Insomma, non siete stati molto furtivi.
Che diavolo è successo?
1102
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
Facciamo così: escogita tu un piano
e noi faremo a modo tuo, va bene?
1103
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
Oh, grazie a Dio. Avete un piano.
1104
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
Iniziavo a pensare
che steste improvvisando.
1105
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, io entro. Tu coprimi.
1106
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Nessuno deve seguirmi.
- Scusa, ho esagerato.
1107
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Ricevutissimo.
1108
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
Esagerato?Mi hai rasato il culo con una Subaru.
1109
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
Ti ho salvato il culo con una Subaru,
figliolo.
1110
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
Che fa papà?
1111
01:16:28,000 --> 01:16:30,500
- Mi critica. Tanto per cambiare.
- Ok, io…
1112
01:16:30,583 --> 01:16:34,333
Vuoi entrare in una struttura blindata
insieme a un dodicenne.
1113
01:16:34,416 --> 01:16:37,375
Non ti sto criticando.
Descrivo la situazione.
1114
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Ti fermi un attimo? Fermo.
Dove diavolo stai andando?
1115
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
A divertirmi
mentre distruggo il tuo acceleratore.
1116
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Sai di aver infranto ogni regola?
1117
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Hai superato ogni possibile limite etico
come se fosse aria.
1118
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
Ah, sì? Allora perché sei qui, papà?
1119
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
Perché non puoi farlo senza di me.
1120
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Alcuni sognano il futuro.
1121
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
Qui alla Sorian Technologies,noi lo costruiamo.
1122
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
Se distruggi l'acceleratore,
Sorian lo ricostruirà.
1123
01:17:11,708 --> 01:17:14,375
- Allora che facciamo?
- Troviamo l'ISPCA.
1124
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
Iniettore Sonico Perpetuo
Collettore di Algoritmi,
1125
01:17:16,791 --> 01:17:19,125
progettato per stabilizzare i wormhole.
1126
01:17:19,208 --> 01:17:22,708
Contiene l'equazione
che rende possibili i viaggi nel tempo.
1127
01:17:22,791 --> 01:17:24,250
Come si distrugge la matematica?
1128
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
Non ho mai scritto l'algoritmo
né l'ho dimostrato ad altri,
1129
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
quindi è solo nella mia testa
1130
01:17:30,791 --> 01:17:34,416
e nel seminterrato,
in un processore neuromorfo durissimo.
1131
01:17:34,500 --> 01:17:38,291
- Stai parlando del tuo pene?
- Possiamo essere seri?
1132
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Sì, no. Sì.
1133
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
È un disco rigido, ok?
1134
01:17:41,875 --> 01:17:43,541
- Come sei immaturo.
- Scusa.
1135
01:17:43,625 --> 01:17:46,625
Il disco rigido esegue l'algoritmo
in un circuito chiuso.
1136
01:17:46,708 --> 01:17:49,125
È il centro nevralgico dell'acceleratore.
1137
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
Quindi distruggiamo il disco
e preveniamo i viaggi nel tempo.
1138
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
In teoria, il viaggio…
1139
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
Gesù, basta con questa "teoria"…
1140
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- Sì, funzionerà.
- Bene. Facciamolo.
1141
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Ok.
- Va bene.
1142
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- Quindi è qui che lavori.
- Sì.
1143
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
Ci hai messo solo 44 anni a portarmici.
1144
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Me lo merito.
1145
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Quest'affare me lo tengo.
1146
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- Allora ci siamo?
- Sì.
1147
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Devo concedertelo, papà.
Facevi proprio sul serio.
1148
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Qui è dove teniamo il disco rigido.
1149
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- Che succede se lo estrai?
- Due possibilità.
1150
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
L'acceleratore funzionerà,
ma sarà inattivo.
1151
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
Senza l'algoritmo,
nessuno potrà mai più programmarlo.
1152
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Oppure?
1153
01:19:19,041 --> 01:19:21,708
Oppure si verificherà
una fusione catastrofica
1154
01:19:21,791 --> 01:19:25,000
che polverizzerà tutto e tutti
nel raggio di 200 km.
1155
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
Speriamo nella prima.
1156
01:19:34,416 --> 01:19:37,208
Accesso al pannellodel disco rigido neuromorfo.
1157
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
'Fanculo.
1158
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
Louis!
1159
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya?
1160
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Da quanto tempo.
1161
01:19:53,125 --> 01:19:56,125
Oh, le cose stanno per farsi bizzarre.
1162
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
Davvero vuoi rubarlo?
Distruggere ciò per cui abbiamo lavorato?
1163
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Avevamo stabilito delle regole morali.
1164
01:20:03,416 --> 01:20:05,666
- Volevamo cambiare il mondo.
- Cosa?
1165
01:20:05,750 --> 01:20:08,666
L'unica cosa che è cambiata sei tu.
Sei impazzita?
1166
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Ti ho finanziato per tutti questi anni.
1167
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Non sono io la cattiva. Ho speso milioni…
1168
01:20:14,208 --> 01:20:19,833
Centinaia di milioni, tutti di tasca mia,
solo per finanziare i tuoi capricci.
1169
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Ma questo…
1170
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
Questo è mio e ci farò ciò che voglio.
1171
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
Ora,
1172
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adam,
1173
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
consegnami il disco.
1174
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
No.
1175
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Proprio no.
1176
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
Sapevo che avresti detto così.
1177
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Vieni qui.
1178
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Dammi la pistola.
1179
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Cristo santo, Maya.
1180
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
Che fai? Sei impazzita?
1181
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Quello è assodato.
1182
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, ascoltala.
1183
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Va bene. Va tutto bene.
1184
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Perché Adam mi darà il disco. Subito.
1185
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Vero, Adam?
1186
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
Adam?
1187
01:21:19,166 --> 01:21:23,291
Ehi, idiota belloccio,
se gli sparo morirai anche tu.
1188
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
Adam?
1189
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Ci sto pensando.
1190
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- Cosa? Che vuoi dire?
- Sì. È una questione complicata.
1191
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- Che dici?
- È una decisione difficile!
1192
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- No, invece!
- Devo rifletterci!
1193
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Sto per perdere la testa!
1194
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
Dalle il disco!
1195
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
- Fallo e basta!
- Daglielo!
1196
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Sigillo elettromagnetico compromesso.
1197
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Avvio protocolli di emergenza.
1198
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Vieni qui.
1199
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- Papà!
- Adam!
1200
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Lasciami andare!
- Adam, resisti!
1201
01:22:30,791 --> 01:22:33,458
- Lasciami!
- Portami quel disco! Adesso!
1202
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Accesso negato.
1203
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
Lasciami! Papà!
1204
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Di qua!
1205
01:22:49,791 --> 01:22:51,791
INTEGRITÀ DEL NUCLEO
1206
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
COMANDO MANUALE
1207
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Sì!
1208
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- Prendi il disco!
- Il disco!
1209
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Atterraggio da supereroe.
1210
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Le hai mai prese
da un nerd asmatico di 12 anni?
1211
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- È ora di cena, bamboccio.
- No.
1212
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
No!
1213
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Finiscilo!
1214
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Forza!
1215
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Christos!
1216
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Nucleo violato.
1217
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Stabilità del reattore compromessa.
1218
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Iniziare l'evacuazione.
1219
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Blocco totale tra due minuti.
1220
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Ragazzo, è ora di andare. Andiamo.
1221
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Non riesco a fermarlo!
1222
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Fermo!
1223
01:25:20,833 --> 01:25:23,166
- Voglio il disco.
- Non puoi averlo.
1224
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Sparagli.
1225
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
State dietro di me.
1226
01:25:26,041 --> 01:25:28,666
Quelle pistole
sparano proiettili perforanti.
1227
01:25:28,750 --> 01:25:31,375
Anche dietro di te,
siamo formaggio svizzero.
1228
01:25:31,458 --> 01:25:33,541
- Grazie di avermelo detto.
- Prego.
1229
01:25:33,625 --> 01:25:35,708
- Allora sparpagliatevi.
- Meglio.
1230
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, tu non sei un'assassina.
1231
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Non ancora.
1232
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Ascoltami.
1233
01:25:41,333 --> 01:25:46,791
Tutto ciò per cui abbiamo lavorato
scomparirà, se non premi il grilletto.
1234
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Su, forza.
1235
01:25:48,291 --> 01:25:52,666
- Un minuto e trenta secondi al blocco.- Puoi farcela.
1236
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Fallo!
1237
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, questo non è da te.
1238
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Mi dispiace, Louis, ma te la sei cercata.
1239
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Forse.
1240
01:26:05,500 --> 01:26:06,583
Credi che scherzi?
1241
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Chiedilo a tuo figlio.
1242
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Ho dovuto uccidere sua moglie due volte
per proteggere il mio programma.
1243
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
Non pensare che non ti sparerò.
1244
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Dammelo!
1245
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
No.
1246
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Un minuto al blocco.
1247
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Non hai mai capito il quadro d'insieme.
1248
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
E tu gli aspetti scientifici.
1249
01:27:05,083 --> 01:27:07,166
Come sapevi che avrebbe funzionato?
1250
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
Quei proiettili perforanti
contengono un nucleo magnetico.
1251
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
A volte essere un nerd dà i suoi frutti.
1252
01:27:18,625 --> 01:27:20,708
Protocollo di contenimento avviato.
1253
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
Restano dieci secondi.
1254
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Dovremmo andare.
- Sì.
1255
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Nove.
1256
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Otto.
1257
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Attenti!
1258
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Sette.
1259
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
Sei.
1260
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Cinque. Quattro.
1261
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Tre.
1262
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
- Oh, merda!
- Due.
1263
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Uno.
1264
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
Beh, "Porta tuo figlio al lavoro"
è stato un successone.
1265
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
Già.
1266
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
Cosa guardi?
1267
01:28:03,375 --> 01:28:04,416
Siete ancora qui.
1268
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
Credevo che voi due sareste tornati
nel vostro Tempo Stabilito.
1269
01:28:09,166 --> 01:28:11,791
Ci vorrà un po'
perché 30 anni di cambiamenti
1270
01:28:11,875 --> 01:28:13,375
abbiano effetto.
1271
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
Non ci resta molto, però.
1272
01:28:16,375 --> 01:28:19,458
- Sento che sta succedendo qualcosa.
- Anch'io.
1273
01:28:28,083 --> 01:28:29,875
Sicuro che possiamo stare qui?
1274
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Tua madre ti porta al club di scienze,
il giovedì.
1275
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Senti, papà.
1276
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
- C'è una cosa che dobbiamo dirti.
- Lo so già.
1277
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
L'ho capito fin dall'inizio.
1278
01:28:46,041 --> 01:28:47,708
Mi dispiace, ragazzi.
1279
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
Mi dispiace non poter essere lì per voi
in futuro,
1280
01:28:53,333 --> 01:28:58,541
ma ci ho riflettuto molto
e non potete dirmi come o quando accadrà.
1281
01:28:59,125 --> 01:29:00,083
Siete venuti qui
1282
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
perché nessuno deve cambiare il futuro,
neanche noi.
1283
01:29:03,250 --> 01:29:04,208
È il tuo futuro.
1284
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
No.
1285
01:29:06,541 --> 01:29:09,625
Voi siete il mio futuro. Tutti e due.
1286
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
E sono incredibilmente fortunato
1287
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
per averlo potuto vedere.
1288
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
Non ci sono stato per te.
1289
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
E mi dispiace.
1290
01:29:23,208 --> 01:29:27,833
Ma ti ho visto nascere.
Ti ho visto fare il tuo primo respiro.
1291
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
Dopo quel momento,
niente è stato più lo stesso.
1292
01:29:32,791 --> 01:29:37,208
Sei mio figlio, Adam. E ti voglio bene.
1293
01:29:38,166 --> 01:29:42,500
- Sei il mio ragazzo e ti voglio bene.
- Ok. Non serve che…
1294
01:29:42,583 --> 01:29:47,000
Te ne voglio dal momento che ti ho visto
e questo non cambierà mai.
1295
01:29:47,083 --> 01:29:47,958
Lo capisco.
1296
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
- Adam, sei mio figlio.
- Papà? Non dobbiamo…
1297
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- Sei straordinario.
- Ok.
1298
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Ti voglio bene.
- Ho capito.
1299
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Non credo.
1300
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Sono orgoglioso di te.
- Ok.
1301
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Ti voglio bene, figliolo.
1302
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Ricordalo, nel tuo cuore. Vieni qui.
1303
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Siete i miei ragazzi
e continuerete a esserlo sempre.
1304
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Per l'eternità.
1305
01:30:12,916 --> 01:30:15,666
- Ti voglio bene, papà.
- Anch'io, figliolo.
1306
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Non portare più questo peso.
1307
01:30:26,708 --> 01:30:28,083
Ho bisogno di te, papà.
1308
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Senza di te è dura.
1309
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Lo so.
1310
01:30:34,916 --> 01:30:36,250
Ma starai bene.
1311
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- Starai più che bene.
- Non puoi saperlo.
1312
01:30:40,958 --> 01:30:44,041
Scherzi? Ma l'hai visto, questo qui?
1313
01:30:50,750 --> 01:30:54,500
- Dev'esserci qualcosa che possiamo fare.
- Un'idea ce l'ho.
1314
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
Vuoi farlo davvero?
1315
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Va bene.
1316
01:31:07,250 --> 01:31:08,583
Mi fai un favore?
1317
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
Non so se dimenticheremo tutto,
1318
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
ma forse ci sarà un'eco,
come ha detto Laura.
1319
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Nel dubbio,
1320
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
abbraccia la mamma per me.
1321
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
Lo faresti?
1322
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
E non uno dei tuoi stupidi mezzi abbracci.
1323
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Un abbraccio spacca-costole. Ok?
1324
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Va bene.
1325
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
Porca vacca.
1326
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Cosa c'è?
1327
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
Ho passato 30 anni
a cercare di allontanarmi da te.
1328
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
E ti dirò una cosa, ragazzo.
1329
01:31:44,250 --> 01:31:47,500
Odio dirlo, ma sei sempre stato
la parte migliore di me.
1330
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
- Vogliamo fumare questa banana o…
- Palla!
1331
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Ehilà.
1332
01:33:08,125 --> 01:33:09,458
Non sei in ritardo?
1333
01:33:09,541 --> 01:33:11,875
Devo pagare l'assicurazione sulla casa.
1334
01:33:11,958 --> 01:33:14,500
È nel calendario,
ma non trovo l'attestato.
1335
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
Tra tutti quei fogli? Sconvolgente.
1336
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- Già.
- Dovrebbe essere tutto online.
1337
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
Tuo padre faceva così. Dai, aiutami.
1338
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
Farò tardi a scuola.
1339
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
Cielo, hai ragione.
Va bene. Buona giornata, tesoro.
1340
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam.
1341
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Sì?
1342
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
È forse un tentativo di rapina?
1343
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Forse.
1344
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Vieni qui!
1345
01:34:02,000 --> 01:34:04,708
- Ti voglio bene, tesoro.
- Anch'io.
1346
01:34:07,250 --> 01:34:13,000
Come ho detto, dobbiamo calcolare
la variabilità della forza gravitazionale,
1347
01:34:13,083 --> 01:34:19,375
che dipende interamente
dalla traiettoria rispetto alla Terra.
1348
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Definiamo la forza gravitazionale
della Terra su un oggetto
1349
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
con la formula di Newton.
1350
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F equivale a G,
la costante di gravitazione.
1351
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Ma lo senti, questo?
1352
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
Parla da 15 minuti.
Ha fatto addormentare tutta la classe.
1353
01:34:52,583 --> 01:34:54,750
- Tu sembri sveglio.
- No.
1354
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
Ho imparato a dormire
tenendo gli occhi aperti.
1355
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Guarda.
1356
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
Fai sul serio?
1357
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
- Forte, vero?
- Sì, incredibile.
1358
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Io sono Adam. Adam Reed.
1359
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.
1360
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Piacere.
- Piacere mio.
1361
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- Ora starò in silenzio.
- Ok.
1362
01:35:22,041 --> 01:35:24,541
Ma dove li trovano questi relatori?
1363
01:35:24,625 --> 01:35:25,583
Vero?
1364
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
È come se fossero programmati
per annoiarci a morte.
1365
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Anche tu sei una relatrice, vero?
1366
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Già, proprio così.
- Porca…
1367
01:35:35,708 --> 01:35:39,000
- Qual è il tuo campo?
- La linguistica computazionale.
1368
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- Ma dai!
- Sì.
1369
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
Non so cosa sia.
1370
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- Cosa c'entra con l'aeronautica?
- Proprio nulla.
1371
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
Già.
1372
01:35:48,625 --> 01:35:51,416
Oh. Credo che tu sia nel posto sbagliato.
1373
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- È soggettivo. È l'aula Schaefer 309.
- No, letteralmente. Farrel 309.
1374
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- No.
- Sì.
1375
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- No.
- Sì.
1376
01:35:59,000 --> 01:35:59,916
Vediamo.
1377
01:36:00,500 --> 01:36:03,250
- Sì. Lo sapevo!
- Ok. Va bene.
1378
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Ok.
- Bingo.
1379
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Anche l'edificio è sbagliato.
1380
01:36:06,833 --> 01:36:09,083
Sei proprio nel campus sbagliato.
1381
01:36:10,958 --> 01:36:12,416
Allora mi sono persa.
1382
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Ora non più. Ti ho trovata.
1383
01:36:24,041 --> 01:36:26,083
Posso accompagnarti, se vuoi.
1384
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
Sei sicuro?
Non vorrei rovinare il tuo pisolino.
1385
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Ho…
1386
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Ho tempo.
1387
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
E poi…
1388
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Ok.
1389
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Ok.
1390
01:43:59,166 --> 01:44:00,708
Sottotitoli: Ambra Santoro
95600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.