All language subtitles for Control (1987) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX].it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 IL VIAGGIO NEL TEMPO ESISTE. 3 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 SOLO CHE ANCORA NON LO SAPETE. 4 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Non va bene. 5 00:01:27,583 --> 00:01:28,583 Ok. 6 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 Cavoli. 7 00:01:34,333 --> 00:01:38,541 - Che stai facendo, Capitano? - Mi pare ovvio. Sto rubando questo jet. 8 00:01:38,625 --> 00:01:42,541 È ovvio che ci stai provando. Sai che posso tracciare il tuo salto. 9 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Tu sai che lo so, ma c'è qualcosa che uno di noi non sa. 10 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Signora, sta per aprire un wormhole. 11 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, voglio che mi ascolti attentamente. 12 00:01:53,041 --> 00:01:55,875 Se non ti fermi immediatamente, ti cancello dal… 13 00:01:55,958 --> 00:01:59,041 Non per interrompere la tua magistrale intimidazione, 14 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ma il tuo sistema di tracciamento sta per… 15 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 SEGNALE BLOCCATO 16 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …friggersi. 17 00:02:15,708 --> 00:02:17,041 IMPULSO PRONTO 18 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 Vediamo di non morire. 19 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 20 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 Io ti ammazzo! Reed! 21 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Oh, mi dispiace tantissimo. 22 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 È tutta colpa mia. Ehi. 23 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - No. - Ok. Addio! 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Reed! Riporta subito qui le chiappe. 25 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - C'è altro che vuoi dirmi? - In realtà… 26 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 Eh? Niente più battute? 27 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Mi divertirò a dartele. - Ma chi parla così? 28 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Hai ordinato un kit per bulli principianti su Amazon? 29 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 Cioè, ma ti senti? Chuck, ne avevamo parlato. 30 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Non ho detto niente. - Taci, Chuck. 31 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 Così si fa! 32 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 È in programma un'assemblea in palestra. Per favore, procedete… 33 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Non dire nulla. 34 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Sig.ra Reed. - Ma l'ha visto? 35 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 E vuole sospendere Adam? Per cosa? 36 00:03:53,708 --> 00:03:57,625 Crede abbia provocato quel delinquente? Ray Dollarhyde, di nuovo? 37 00:03:57,708 --> 00:04:01,625 Ha perso il padre da neanche un anno. Mostri un po' di compassione. 38 00:04:01,708 --> 00:04:05,166 - Non è stata colpa mia. - Conosco te e la tua boccaccia. 39 00:04:05,250 --> 00:04:06,750 So come sei finito così. 40 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Mi ha preso in giro davanti a tutti. Non potevo tacere. 41 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 È il doppio di te. 42 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Come tutti! Ho visto neonati più grandi di me. 43 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 - Non ti capisco. - Papà capirebbe. 44 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 Che succede, tesoro? Vuoi dirmelo? 45 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Se continuo a uscire a metà giornata perderò il lavoro. 46 00:04:29,166 --> 00:04:31,125 È la terza sospensione per rissa. 47 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 Ormai dovrei saperci fare. 48 00:04:33,125 --> 00:04:36,416 Finirà nel tuo fascicolo. Capisci? Ci pensi al futuro? 49 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 O no? Figliolo, farai meglio a pensarci, perché il futuro sta arrivando. 50 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 Prima di quanto credi. 51 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Ehi, Adam. 52 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Adam, sto uscendo. 53 00:04:55,625 --> 00:04:56,750 Vieni a cena. 54 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Dove vai? 55 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 Vado a cena con un amico. 56 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Quale amico? 57 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - Derek. Lavoriamo insieme. - È un appuntamento. 58 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 - No. Almeno non credo. - Il tuo vestito dice il contrario. 59 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 È un appuntamento. Ho un appuntamento. Perché ci vado? 60 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Possiamo chiuderla qui? Grazie. 61 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Mi dispiace, Adam. Avremmo dovuto parlarne prima. 62 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 Non so come gestirla. Parliamone adesso. 63 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Gesù, no. - No! Puoi reagire come vuoi. 64 00:05:32,208 --> 00:05:34,291 Va bene, basta che ci confrontiamo. 65 00:05:34,375 --> 00:05:35,750 Oh! È ora di andare. 66 00:05:35,833 --> 00:05:39,541 Mi ha scritto un messaggio? Ma pensa. 67 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 È un mondo tutto nuovo. Ma ne parliamo quando torno. 68 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mamma, aspetta. 69 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 Che c'è? 70 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Girati. 71 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - Fai la brava. - Disse il ragazzo sospeso. 72 00:05:55,333 --> 00:05:56,708 Ti voglio bene, tesoro. 73 00:05:57,375 --> 00:05:59,458 Anch'io, mamma. Più di quanto immagini. 74 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Senti, tieni chiuso sul retro, finché sono fuori. 75 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Non usare il forno, non aprire la porta e niente videogiochi! 76 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Hawking? 77 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 Che c'è? Hai visto qualcosa? 78 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, fermo! Hawking! 79 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 80 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 Oddio, mi hai spaventato a morte. 81 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Chi c'è? 82 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Non credo che dovremmo essere qui. 83 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Siamo al sicuro. 84 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 85 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Stai calmo. 86 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Oppure cadi a terra urlando. 87 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 - Chi diavolo sei? - Posa la mazza. 88 00:08:55,166 --> 00:08:56,458 Non ti farò del male. 89 00:08:56,541 --> 00:08:59,291 - Che fai qui? - Più che altro sanguino. 90 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Quanti anni hai? 91 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - Come? - Quanti anni hai? 92 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Dodici. 93 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Dodici. 94 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Merda! 95 00:09:13,625 --> 00:09:16,625 - Come sei entrato nel garage di papà? - Era aperto. 96 00:09:16,708 --> 00:09:20,041 Invece no. E quella è una tuta da pilota. Sei un pilota? 97 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Sì, esatto. Ascoltami. 98 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Non chiamare nessuno, ok? Non ti farò del male. 99 00:09:26,625 --> 00:09:30,125 - Questo l'hai già detto. - Beh, vale la pena… Maledizione! 100 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Vale la pena di ribadirlo. - Perdi molto sangue. 101 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Beh, ne ho molto altro in circolo. Dov'è tua madre? 102 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 Ha un appuntamento. 103 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Con chi? 104 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - Come? - Con chi? Come si chiama? 105 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Non lo so. Derek? - Derek? 106 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Ah, quello col muschietto sul mento. 107 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Il pizzetto? - Sì. 108 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Allora chiamalo così. 109 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Non è importante. - Nessuno di loro lo è. 110 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Bel cane. 111 00:10:10,750 --> 00:10:14,125 Vado in casa, devo prendere delle cose. 112 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Fai piano con quella. 113 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 E resta qui. 114 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 Ma dai. 115 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Dovevi stare in garage. 116 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 Lasciando che un tizio inquietante giri per casa mia? 117 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 Non credo proprio. 118 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Credimi, neanch'io vorrei essere qui. 119 00:10:55,250 --> 00:10:57,208 Devo solo smettere di sanguinare. 120 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 Mi fascio la ferita, prevengo un'orribile infezione 121 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 e me ne vado per la mia strada. 122 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Non toccarlo. 123 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Guardavo solo. - Non toccare nulla. 124 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - È una spada laser? - No. 125 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Ok. 126 00:11:10,250 --> 00:11:14,375 No. Basta con la mazza, ok? Ti avrei fatto del male, se avessi voluto. 127 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Perché, se vuoi saperlo, hai proprio una faccia da schiaffi. 128 00:11:19,875 --> 00:11:21,208 - Oh, mio… - Dio! Il… 129 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 - Il proiettile è uscito. Bene. - Aspetta. Ti hanno sparato? 130 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Sì, no. In realtà, no. 131 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 No, mi hanno pugnalato con un proiettile. Tu che dici, idiota? 132 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 - Io, idiota? Tu ti sei fatto sparare. - Ok, basta. 133 00:11:35,166 --> 00:11:36,208 Quel… Oh, wow. 134 00:11:37,166 --> 00:11:39,416 Che strano. Scoreggia quando tossisco. 135 00:11:39,958 --> 00:11:41,333 - Che schifo. - Davvero. 136 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 Vado a prendere delle cose. Stai tranquillo, puoi fidarti. 137 00:11:44,916 --> 00:11:46,583 Per te è facile. 138 00:11:46,666 --> 00:11:50,583 Sono io che finisco in terapia a raccontare dove mi hai toccato. 139 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 Oddio! È questa la prima cosa a cui pensi? Tu hai dei problemi. 140 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Ma tu chi sei? 141 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Informazione riservata. 142 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Perché sei qui? 143 00:12:01,083 --> 00:12:04,041 - Anche questo è riservato. - Sei nell'aeronautica? 144 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Quando dico "riservato", cosa senti? Cioccolato? 145 00:12:09,250 --> 00:12:11,791 - E la spada laser? - Non è una spada laser. 146 00:12:11,875 --> 00:12:14,333 - Cristo, Adam. Fai il bravo. - Aspetta. 147 00:12:14,416 --> 00:12:17,166 - So che non fa per te. Non è mai… - Aspetta! 148 00:12:17,250 --> 00:12:19,041 Aspetta! Come sai il mio nome? 149 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Tu sei Adam Reed. Nato il 10 febbraio 2010. 150 00:12:27,666 --> 00:12:31,041 Figlio di Ellie e Louis Reed. Louis è morto un anno fa. 151 00:12:31,125 --> 00:12:35,958 Non fai sport a causa di una forte asma. Sei stranamente piccolo per avere 12 anni. 152 00:12:36,041 --> 00:12:40,583 Vai alla Franklin Middle School, dove ti hanno sospeso più volte per rissa, 153 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 il che è buffo perché fai schifo a fare a botte. 154 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 Hawking! Zitto! 155 00:12:51,291 --> 00:12:54,958 - Come sai il nome del mio cane? - Perché gliel'ho dato io. 156 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Dove vai? 157 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Oddio. 158 00:13:04,000 --> 00:13:04,833 Va bene. 159 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Ecco. Pronto? Fai un bel respiro. 160 00:13:08,916 --> 00:13:13,291 Trattieni il fiato. Tre, due, uno. 161 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Un bel trofeo per te. 162 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 Quando avevo sette anni, 163 00:13:20,041 --> 00:13:22,250 sono inciampato nel tavolo sul patio. 164 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Mi hanno messo 12 punti. 165 00:13:26,291 --> 00:13:27,458 Proprio qui. 166 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 Sai come entrare nel garage di papà. 167 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Sai come chiudere il frigo. 168 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 Sai regolare il mio respiro. 169 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 Abbiamo la stessa cicatrice. 170 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 E porti l'orologio di papà. 171 00:13:52,416 --> 00:13:53,375 Questo orologio. 172 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 Questo orologio. 173 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Tu sei me. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Porca… 175 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 È riservato. Ma sì. 176 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 Lo sono stato. 177 00:14:15,583 --> 00:14:18,083 Non posso credere che tu sia il futuro me. 178 00:14:18,166 --> 00:14:22,125 L'hai accettato in fretta. È un po' inquietante. 179 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - Che fai qui? - Missione di soccorso. 180 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Non dovevo finire qui. Miravo al 2018. 181 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Devo arrivarci al più presto. - Chi devi salvare nel 2018? 182 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 Insisti? 183 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Ok. Vuoi almeno dirmi come sei finito qui? 184 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Ti faccio vedere. 185 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Cos'è stato? 186 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Merda. - Che c'è? 187 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 Passiamo al piano A. E qui entri in gioco tu. 188 00:14:47,958 --> 00:14:50,416 I jet temporali, come tutta la tecnologia futura, 189 00:14:50,500 --> 00:14:52,333 rispondono al DNA dell'utente. 190 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Dato che sono ferito il jet non mi autorizzerà a entrare, 191 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 perciò non posso aggiustarla. 192 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Ma indovina chi può? 193 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Eccola lì. 194 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Andiamo. 195 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Ok, siediti. 196 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Santo cielo. - Sì, siediti. 197 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Vediamo come siamo messi. 198 00:15:58,250 --> 00:16:01,666 Qualche danno allo scudo. Perdite di refrigerante. 199 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 Quello non so cosa sia, ma il rosso non va mai bene. 200 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 So che vorresti toccare tutto 201 00:16:09,416 --> 00:16:13,916 con le tue piccole dita appiccicose, ma il reattore ha una firma quantistica. 202 00:16:14,000 --> 00:16:15,791 Se lo accendi, ci troveranno. 203 00:16:16,541 --> 00:16:18,625 - Sempre che siano qui. - Chi? 204 00:16:18,708 --> 00:16:22,041 È un bene che tu non l'abbia chiesto, perché è riservato. 205 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 So che vieni dal futuro. 206 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Credimi, lo rimpiango. 207 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Non avevo intenzione di tornare a questo periodo. 208 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 Gesù. Ok. 209 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Ok, ho isolato i relè danneggiati, 210 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 quindi la nave dovrebbe essere in grado di ripararsi da sola. 211 00:16:39,208 --> 00:16:40,541 Quanto ci vorrà? 212 00:16:40,625 --> 00:16:44,750 Funziona al 50%, quindi spero che finisca prima che la ferita guarisca. 213 00:16:44,833 --> 00:16:45,750 Aspetta. 214 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Te lo ricordi? - Cosa? 215 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Questo. Proprio qui, adesso. 216 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - Tu, qui nel 2022? - So dove vuoi arrivare. 217 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 - Se sta succedendo a me… - Perdi tempo. 218 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 …a te è già successo. 219 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 A meno che non ci sia un multiverso con infinite linee temporali. 220 00:17:01,916 --> 00:17:05,500 Non c'è nessun multiverso! Dio, abbiamo visto troppi film. 221 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Voglio solo capire. 222 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Va bene. 223 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 L'idea è che quando tornerò nel mio Tempo Stabilito 224 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 i miei ricordi, i nostri ricordi, si correggeranno da soli. 225 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Ma non finché resto qui. - Tempo Stabilito? 226 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 C'è solo un punto nel tempo a cui appartieni davvero, 227 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 quando non vai in giro a fare casino come me. 228 00:17:30,250 --> 00:17:34,500 Quello è il tuo Tempo Stabilito. Il luogo a cui appartieni. 229 00:17:35,416 --> 00:17:40,416 Quindi stando qui e dicendomi tutto questo potresti aver cambiato il mio futuro? 230 00:17:41,041 --> 00:17:43,625 Avrai comunque un futuro piuttosto tragico. 231 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 Scherzo. 232 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 Non scherzo. 233 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 Invece scherzo. Andiamo, dai. Forza. 234 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 E ora che facciamo? 235 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Niente, vado a sdraiarmi. La ferita deve rimarginarsi. 236 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Ti farò sapere in cosa vale la pena investire. 237 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Come Biff in Ritorno… - Sei fuori di testa? 238 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 Va' a casa prima che la mamma torni e non fare lo strambo. 239 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Ehi. - Sì? 240 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 È incredibile. 241 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Vero? 242 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Spegni la luce mentre esci? 243 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 Oh, ciao. Mi sorprende vederti ancora in piedi. 244 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Oggi è pieno di sorprese. - Allarmante. Che succede? 245 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Com'è andato il tuo non-appuntamento? Vi rivedrete? 246 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 No. Non lo so. Non credo. 247 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Ciao. - Ehi. 248 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Di nuovo io. - Lo vedo. 249 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Hai dimenticato la sciarpa. 250 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Pare di sì. Cavolo, grazie. 251 00:19:12,375 --> 00:19:13,416 Ehi, ragazzo. 252 00:19:14,416 --> 00:19:17,083 Ecco mio figlio Adam. Adam, ti presento Derek. 253 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Ciao, Adam. 254 00:19:18,291 --> 00:19:21,500 Ciao. Bel muschietto sul mento. Ne sarai molto fiero. 255 00:19:21,583 --> 00:19:24,916 - Santo cielo, Adam. - Nessuno l'aveva mai chiamato così. 256 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 - Grazie ancora. - Figurati. A presto. 257 00:19:27,416 --> 00:19:29,666 Improbabile, ma perorerò la tua causa. 258 00:19:29,750 --> 00:19:32,791 Ok. Ci vediamo al lavoro. 259 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Sì. - Ciao. 260 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Sembra simpatico. 261 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 Che c'è? 262 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 A volte sei davvero crudele. 263 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Lo sai? 264 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Ehi, buongiorno. 265 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Non vai al lavoro? 266 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 Prima devo pagare l'assicurazione sulla casa. 267 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Ce l'ho nel calendario, ma non trovo l'attestato. 268 00:20:35,750 --> 00:20:40,416 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. Dovrebbe essere tutto online. 269 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Appena avrò qualche ora libera me ne occuperò. 270 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Fino ad allora, è così che faceva tuo padre. 271 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Dai, aiutami. 272 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 Scusa, ma devo andare a riflettere sui miei errori. 273 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Ok. Devo scappare. 274 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 Chiama, se hai bisogno. 275 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 Non servirà. 276 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 La mamma è al lavoro. 277 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 È la canzone preferita di papà. 278 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 Sì, anche la mia. 279 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 Una cosa su cui eravamo d'accordo. Forse l'unica. 280 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Che c'è? 281 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 È solo che… sei veramente grosso. 282 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Ok. 283 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Ti alleni molto? Perché… 284 00:21:50,291 --> 00:21:52,708 Hai mai pensieri che non esprimi a voce? 285 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Magari è divertente. Provaci. 286 00:21:54,791 --> 00:21:58,625 Forse in futuro ci sarà la terapia genica o la nanotecnologia per… 287 00:21:58,708 --> 00:22:01,000 Non farlo. No. Non farlo. 288 00:22:02,375 --> 00:22:04,916 Insomma, quando succederà tutto questo? 289 00:22:05,000 --> 00:22:07,125 Non si allenano le gambe nel futuro? 290 00:22:08,166 --> 00:22:09,541 Succederà al college? 291 00:22:10,958 --> 00:22:15,500 - Rimorchiamo molte ragazze al college? - Adam, il viaggio nel tempo è realtà. 292 00:22:16,333 --> 00:22:18,166 Esiste davvero. Non è pazzesco? 293 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 Ogni tua idea sull'universo è appena finita fuori dalla finestra. 294 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 Eppure la tua domanda è: "Farò sesso?" 295 00:22:25,625 --> 00:22:27,125 - Lo farò? - Cristo santo. 296 00:22:27,750 --> 00:22:30,208 - Sono solo curioso. - Fallo in silenzio. 297 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 Oddio, succederà! 298 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - Dove vai? - In farmacia. 299 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 Devo chiudere la ferita. 300 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 Ci vai vestito così? 301 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 Metti i vestiti di papà. 302 00:22:50,375 --> 00:22:52,375 Quand'è stato l'incidente di papà? 303 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 Circa un anno e mezzo fa. 304 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Non ha ancora svuotato l'armadio. 305 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 Non è una gran casalinga. 306 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Ehi. Lei si prende cura di te, ma nessuno si prende cura di lei. Capito? 307 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Capito? 308 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Ogni giorno si sveglia col cuore a pezzi e un armadio pieno di vestiti 309 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 e deve subire tutte le tue stronzate senza neanche un minimo di empatia. 310 00:23:16,291 --> 00:23:18,500 - Io sono te. - Non me ne parlare. 311 00:23:18,583 --> 00:23:23,541 Tra 30 anni ti verrà ancora la nausea ripensando a come l'hai trattata. 312 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Adoravo questa giacca. 313 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Anche papà. 314 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Continuo a sperare che mi manchi un po' meno, 315 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ma non è ancora successo. 316 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 A te manca ancora? 317 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Mi mancava quand'era vivo. 318 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - Non ti starà. - Sì, invece. 319 00:23:50,666 --> 00:23:53,375 - Come va con il jet? - Ci siamo quasi. 320 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 La persona che sei venuto a salvare è nel 2018. 321 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 E in qualche modo sei finito nel 2022. Come funziona? L'hai mancato? 322 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Mi hanno sparato mentre rubavo il jet. 323 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Perdevo sangue. La nave stava andando in pezzi. 324 00:24:07,500 --> 00:24:10,375 Ho improvvisato le coordinate senza ricontrollarle. 325 00:24:10,458 --> 00:24:12,625 - Ma il jet è rubato? - Mi riconosce. 326 00:24:12,708 --> 00:24:15,916 Quindi non l'ho proprio rubato. L'ho preso in prestito. 327 00:24:16,000 --> 00:24:17,791 È diverso. Dammi dei contanti. 328 00:24:17,875 --> 00:24:20,208 - Non hai soldi? - Non li usiamo, nel futuro. 329 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 Davvero? 330 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Ma certo che usiamo i soldi. Resta qui. 331 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 Come va, Reed? 332 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Merda. 333 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Bene, bene. Guarda un po' chi abbiamo qui. 334 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, possiamo evitare di fare a pugni, oggi? 335 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Ho un sacco di cose da fare. 336 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Ehi, ragazzi. Come va la sospensione? 337 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Meglio, adesso. 338 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Dritto nella milza. 339 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Ricordo questi marmocchi odiosi. 340 00:25:04,250 --> 00:25:08,000 - Ehi, stiamo solo scherzando. - Taci, Ray. Non si tratta di te. 341 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 342 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Ehi, che succede? 343 00:25:13,708 --> 00:25:16,416 Forza, Ray è pronto. Così ti rendi ridicolo. 344 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Quindi non ci vuoi separare? 345 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Dio, no. Sarebbe da irresponsabili. 346 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 E poi troveresti un altro modo per riempirlo di botte. 347 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Lo fai sempre. 348 00:25:24,791 --> 00:25:26,625 Ha la lingua lunga. Lo capisco. 349 00:25:26,708 --> 00:25:29,333 Ma è ora di regolare i conti, proprio adesso. 350 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Dacci un secondo. Ok, Ray? 351 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Fai un po' di stretching. 352 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 Che stai facendo? 353 00:25:34,541 --> 00:25:39,875 Ray Dollarhyde ti tormenta da anni perché sei minuto, fragile e parli troppo. 354 00:25:39,958 --> 00:25:42,166 Ma lui non vuole battersi davvero. 355 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Neanch'io lo voglio. - Ma lui non lo sa! 356 00:25:44,916 --> 00:25:51,458 Quindi ora va' lì coi pugni bene alzati e guarda Ray dritto negli occhi. 357 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 Sorridi come per dire: "Aspetto questo momento da tutta la vita". 358 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Come se non vedessi l'ora di vedere la sua anima uscire dal corpo. 359 00:26:01,666 --> 00:26:05,750 Poi mettiti in ginocchio a dagli un pugno nelle parti intime. 360 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Scusa, come? 361 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 Vogliamo fumare questa banana o stare qui tutto il giorno? Vai! 362 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Ora fumo la tua banana, figlio di… 363 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 No! Non è quello che abbiamo concordato. 364 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 - Boom! - Vai così! 365 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Ben fatto, amico. - Piangi, Reed? 366 00:26:29,500 --> 00:26:33,666 - Oh, no, Chuck! L'abbiamo fatto piangere. - Non aveva speranze. 367 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Scappa, Reed! 368 00:26:36,916 --> 00:26:38,875 - Che diamine? - Non dovrei farlo. 369 00:26:38,958 --> 00:26:41,375 Ma sapevi che ogni bullo ha il suo bullo? 370 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 Il tuo non si fa avanti, quindi ci penserò io. 371 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Di cosa parli? 372 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Sei bravo con le mani. Ti piace fare male. Sei grosso. 373 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Ma se ti avvicini di nuovo ad Adam io lo scoprirò e ti troverò. 374 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 E non saremo due ragazzini in un parco giochi. 375 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Ti strapperò le ossa dal corpo. 376 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Le affilerò. 377 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - E ci pugnalerò il piccolo Chuckie. - Che ho fatto, io? 378 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Chiudi la bocca o ti ci infilo i piedi di Ray. 379 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Hai capito? Le ossa, i piedi nella bocca di Chuckie? 380 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Bene. Stai facendo pipì? Bel fiotto. 381 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Torna a casa e datti una ripulita. 382 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Sii il cambiamento che vuoi vedere. 383 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 Gesù, odiavo quegli stronzi. 384 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Oh, ma dai. 385 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Ehi, Adam. 386 00:27:55,125 --> 00:28:00,125 Lascia stare la mia roba e apri la porta. Metti giù il drone. Ci ucciderà entrambi. 387 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 Ehi, hai perso. Credevo ci fossi già abituato. 388 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Avresti potuto aiutarmi. Non l'hai fatto. 389 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 Cristo, come sei sensibile. 390 00:28:08,458 --> 00:28:10,416 Ehi, era necessario che perdessi. 391 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 Lo era, credimi. 392 00:28:13,958 --> 00:28:19,500 Non passi dall'essere te all'essere me senza prenderle in continuazione. 393 00:28:23,958 --> 00:28:26,166 Scusa se mi sono spinto troppo oltre. 394 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 Non avrei dovuto. 395 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Chi è? 396 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Chi è chi? 397 00:28:35,291 --> 00:28:38,250 Rimettila a posto. Subito. 398 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 Non appena mi dici chi è. 399 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 È mia moglie, Laura. 400 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 Abbiamo una moglie? 401 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 No, non ce l'abbiamo più. 402 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Ehi. - Ciao. 403 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Ciao, come va? - Ciao, Paul. 404 00:29:19,416 --> 00:29:23,291 - Ne è passato di tempo. - È vero. Come va? Il bimbo dorme? 405 00:29:23,375 --> 00:29:27,541 - Non proprio. No. - Beh, quei giorni ti mancheranno. 406 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Stento a crederci. 407 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Credici, invece. I bambini sono amore puro. 408 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Poi, da adolescenti, diventano assassini di felicità. 409 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Grazie. 410 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Che dire, non vedo l'ora. 411 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 Scusa, è stata una giornata pesante. 412 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Un anno pesante. O anche due. 413 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 Tuo figlio ti dà problemi? 414 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Mi odia. 415 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Non è colpa sua. Cerca di affrontare la situazione. 416 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Va bene così, andrà tutto bene. Va tutto bene. 417 00:30:02,416 --> 00:30:05,708 - Vorrei solo sapere dove sbaglio. - Non sbagli affatto. 418 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Mi dispiace. 419 00:30:08,291 --> 00:30:10,041 - Scusa. - Mi hai spaventata. 420 00:30:10,125 --> 00:30:12,208 - Stavo origliando. Mi spiace. - Sì. 421 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 È vero, gli adolescenti sono terribili. 422 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 È come vivere con una puzzola che ti urla contro. 423 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 E di solito è la madre a incassare. 424 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Già. 425 00:30:24,541 --> 00:30:26,041 Ma ti dico una cosa. 426 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 I ragazzi tornano sempre dalla mamma. 427 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Sarebbe bello. 428 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Sembra che parli per esperienza. 429 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Infatti. 430 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 Hai una brava madre? 431 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 Sì. 432 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 La migliore del mondo. 433 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Bene. 434 00:30:51,083 --> 00:30:52,458 Spero tu abbia ragione. 435 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Non ho ancora scartato il collegio a Fallujah, quindi… 436 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Bene. 437 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 No, non dicevo sul serio. È un bambino dolcissimo. 438 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 E lo adoro. 439 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Ha perso il padre in un incidente circa un anno fa. 440 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Capisco. È dura. 441 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Già. Non sai quanto. 442 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Beh, un po' lo so. 443 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 Oh, mi dispiace. 444 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 Mi dispiace. 445 00:31:18,625 --> 00:31:21,208 - L'abbiamo detto insieme. - Grazie. 446 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 A te. 447 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Non sei in lutto anche tu? 448 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Sì. - Ma certo. 449 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Lo sono. Certo che lo sono. 450 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Diglielo. 451 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Dovresti dirglielo. 452 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Non credo lo aiuterebbe. 453 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Credi di essere forte per lui, 454 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 ma il problema, quando si finge di star bene, 455 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 è che lui ci crederà. 456 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Forse deve sapere che non è vero. 457 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 Perché va bene così. 458 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Mio marito aveva una giacca come la tua. 459 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 È un classico. 460 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Sì. 461 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 È stato un piacere chiacchierare con te. Ci vediamo. 462 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Oh, a proposito, 463 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 lui non ti odia. 464 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Ti vuole bene, 465 00:32:37,250 --> 00:32:38,625 più di quanto immagini. 466 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Ehi! 467 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Siamo pronti. 468 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 Avvia la scansione per cercare il jet. Troviamolo e andiamocene da qui. 469 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Trovatelo. 470 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 - Sei tornato per tua moglie, Laura? - Non parliamone. 471 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 Ehi, è anche mia moglie. 472 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - Sai che c'è? Dovremmo parlarne. - Grazie. 473 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 L'ho conosciuta in accademia. 474 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Era in ritardo di 20 minuti, nell'aula sbagliata 475 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 dell'edificio sbagliato. 476 00:33:54,625 --> 00:33:57,458 Mi sono offerto di accompagnarla in quello giusto 477 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ed ero totalmente cotto ancora prima di uscire. 478 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Un paio di anni fa non è tornata da un salto. 479 00:34:06,083 --> 00:34:10,500 Dicono che ha avuto problemi al rientro, ma era la pilota migliore di tutti. 480 00:34:11,000 --> 00:34:14,083 Ci ha scritto un libro, sul rientro. Non aveva senso. 481 00:34:14,166 --> 00:34:18,291 E volevi tornare nel 2018 perché è lì che era andata? 482 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Esatto. 483 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 - Che ci faceva lì? - Non lo so. 484 00:34:22,166 --> 00:34:25,458 Hanno modificato i registri. Qualcuno nasconde qualcosa. 485 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 Forse ha visto qualcosa che Sorian non voleva. 486 00:34:28,750 --> 00:34:31,458 Aspetta, Sorian? Maya Sorian, la socia di papà? 487 00:34:31,541 --> 00:34:33,208 È sempre carina con me. 488 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Già. Fidati, non è amica tua. 489 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Per niente. 490 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Si è arricchita con la tecnologia di papà. 491 00:34:40,666 --> 00:34:42,458 Ha corrotto le persone giuste 492 00:34:43,208 --> 00:34:47,750 e ha ottenuto il controllo esclusivo della risorsa più preziosa al mondo, 493 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 il tempo. 494 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 Aspetta un attimo. Papà ha inventato i viaggi nel tempo? 495 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Sì. Anche se non di proposito. 496 00:34:58,125 --> 00:35:01,125 Hai presente l'acceleratore di particelle magnetico? 497 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 Il Progetto Adam. 498 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 O, come lo chiamo io, il suo figlio prediletto. 499 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 Cos'è successo a Laura? 500 00:35:10,041 --> 00:35:12,291 La tua amica Maya l'ha fatta uccidere. 501 00:35:12,375 --> 00:35:14,000 - Cosa? - Già. 502 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 Ecco perché devo tornare nel 2018. 503 00:35:16,375 --> 00:35:18,750 Aspetterò che il jet sia pronto nel capanno. 504 00:35:18,833 --> 00:35:22,791 Mi curerò finché non sarò autorizzato e volerò via dalla tua vita. 505 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Tornare indietro per salvarla, parlare con me… 506 00:35:26,375 --> 00:35:29,958 Stai facendo tutto questo per salvare una sola persona. 507 00:35:30,041 --> 00:35:33,166 Stai cambiando il futuro. Dev'essere contro le regole. 508 00:35:33,250 --> 00:35:35,458 Cambierai idea quando la incontrerai. 509 00:35:36,958 --> 00:35:38,208 E quando la perderai. 510 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 Che c'è? 511 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 Prendi la borsa. E preparati a correre. 512 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Perché? Che succede? 513 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Andiamo da quella parte. Tieniti pronto. 514 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Muoviti! 515 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Stai dietro di me. 516 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 Non farlo! Non farlo, Reed! 517 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 Vuoi vedere una cosa forte? 518 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - È una spada laser. - Silenzio. 519 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 È ora di andare. Forza! 520 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Ciao, Adam. 521 00:37:01,375 --> 00:37:04,000 Reed, non muoverti! 522 00:37:04,083 --> 00:37:07,291 Christos. Fanno entrare chiunque in questa linea temporale. 523 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Chi è? 524 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Quello è Christos. Eravamo in accademia insieme. 525 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 Pilota decente, persona orribile. 526 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 Lavora per Sorian. 527 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 La faccia deve farti male. Colpa mia? 528 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Spero che il capo mi permetta di ucciderti. 529 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Mi hai sparato tu per primo. 530 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 Di buono c'è che ora il fuori rispecchia il dentro. 531 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Ti hanno detto che parli troppo? - Sì. 532 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Ogni tanto. - Basta così. 533 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, prima di spingerci oltre, torniamo a casa. Per favore. 534 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 No! Direi di no. 535 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 Vuoi rischiare la vita del tuo sé più giovane 536 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 per la folle idea paranoica che io abbia ucciso Laura. 537 00:37:47,958 --> 00:37:51,791 Volevo bene a Laura. Eravate parte della famiglia, per me. 538 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Non le avrei mai fatto del male. Odio essere arrivati a tanto. 539 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Cannoni. 540 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Per favore, Christos, scorta Adam nel 2050. 541 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Tocca a te. - Già. Molla il MagCyl. 542 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Questo? - Sì. 543 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Ok. - Va bene. 544 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Da dove vuoi cominciare? 545 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Fermo! Lascialo stare! 546 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Vieni qui. 547 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Muovetevi! 548 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 Che succede? 549 00:39:11,833 --> 00:39:14,333 Meglio non morire fuori dal proprio tempo. 550 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - Che ci fai qui? - Ti salvo il culo, amore. Dietro di te! 551 00:39:26,666 --> 00:39:27,958 Non posso credere… 552 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 che tu sia qui. 553 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Ehi. - Ciao. 554 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 È stato incredibile. 555 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Dobbiamo andarcene. - Sì. Andiamo, forza! 556 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Vai. 557 00:40:21,666 --> 00:40:24,083 Sapevo che saresti venuto, ma non quando. 558 00:40:24,166 --> 00:40:26,416 - Ma certo. - Guarda la strada, per favore. 559 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Hanno detto che hai sbagliato il rientro. 560 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Cazzate. Ho le statistiche migliori del programma. 561 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Ah, giusto. 562 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, ti presento me stesso. 563 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Ciao. 564 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Un contatto parallelo? 565 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 Dici sempre che avresti voluto conoscermi prima, eccomi. 566 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 Sì. 567 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Ok, possiamo rallentare? Nessuno ci segue. 568 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Non guardare indietro, ma in alto. 569 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 Lasciamo la strada, siamo troppo esposti. 570 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Ok, amore, abbiamo degli ospiti. 571 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Vai! 572 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Ferma l'auto. 573 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - Come? - Cosa? 574 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Frena! 575 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Ok, indietro. Vai. In retromarcia! 576 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Indietro! 577 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Vai! 578 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Se ne vanno. 579 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Non se ne vanno. Si stanno riorganizzando. 580 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Dobbiamo levarci da questa strada. - Che strada? 581 00:42:26,958 --> 00:42:29,041 Non capisco. Come ci hai trovati? 582 00:42:29,125 --> 00:42:32,375 Credi che non ti guarderei le spalle, anche nel passato? 583 00:42:32,458 --> 00:42:34,791 Perché sei venuta qui, inizialmente? 584 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 Ho trovato qualcosa di strano nel registro dei salti. 585 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 Un jet temporale di ritorno dal 2018. 586 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 Che c'è di strano? 587 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Nessuno era mai andato nel 2018. 588 00:42:46,083 --> 00:42:48,833 Come ha fatto a tornare, se non è mai partito? 589 00:42:48,916 --> 00:42:52,166 A meno che qualcuno non abbia alterato la linea temporale, 590 00:42:52,250 --> 00:42:55,583 quindi il futuro da cui è partito era già stato cambiato. 591 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Dio, è come aver barattato il cervello coi muscoli. 592 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Un pessimo affare. 593 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Che ragazzo carino. - Adorabile, eh? 594 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Non vuoi tenerlo sott'acqua finché le bolle non si fermano? 595 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Mi odio da morire. 596 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Com'è successo? 597 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 Il jet che è tornato indietro era di Sorian. 598 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 È tornata nel novembre 2018 per un motivo. 599 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Cos'è successo a novembre 2018? 600 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Te lo dico io. 601 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Questo. 602 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 L'acceleratore di particelle di tuo padre, 603 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 il Progetto Adam, era appena stato attivato. 604 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Fu il primo passo verso i viaggi nel tempo. 605 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Sorian sarà tornata nel 2018 606 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 per dare a se stessa informazioni sul futuro. 607 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 E perché? 608 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 Direi consigli di investimento per accumulare una fortuna 609 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 e liberarsi degli ostacoli politici 610 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 che le impedivano di controllare il programma. 611 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 - Ma aveva già queste cose. - Ne siamo certi? 612 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 No. 613 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 No, non le aveva. 614 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Già. 615 00:44:05,708 --> 00:44:10,375 Questo mondo, il nostro mondo… Tutto è già stato cambiato da Sorian. 616 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 E nel tuo tempo, il 2050, le cose vanno male? 617 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - Abbiamo visto Terminator, vero? - Certo. 618 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 È molto peggio. 619 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Sorian deve avermi vista e ha piazzato una bomba sul mio jet. 620 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 Tieni, mangia. 621 00:44:24,708 --> 00:44:29,541 Sono riuscita a uscire, ma non importava, perché senza jet non potevo tornare. 622 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 Quindi ho dovuto seguire il protocollo, vivere la mia vita qui, 623 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 evitare i contatti, non influire sugli eventi 624 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 e sperare che fossi abbastanza folle da cercarmi. 625 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Da sola. Per tutto questo tempo. 626 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Quattro anni. 627 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 È questo il lavoro, no? 628 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Sì. Ma, amore… - Va… 629 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 Va bene. Mi sono abituata a stare da sola. 630 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Ora non più. 631 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Ehi. 632 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 Ti ho trovata. 633 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Ti ho trovata. 634 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Mi hai trovata. 635 00:45:05,833 --> 00:45:06,958 Sì, capo. 636 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 - Porto via occhi e orecchie. - Ciao. 637 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Divertitevi. 638 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Ehi. - Ciao. 639 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 - Che c'è? - Mi hanno sparato. 640 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Ti hanno sparato? - Con una pistola. 641 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 - Reed? - Sì? 642 00:45:33,458 --> 00:45:34,958 - Sopporta. - Sì, signora. 643 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 - Sai cosa devi fare. - No. Sono tornato per te. 644 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Lo so. 645 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Ma non possiamo vivere qui. Non così. 646 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Devi tornare nel 2018 e sistemare le cose. 647 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Porre fine a tutto questo. - In che senso? 648 00:46:11,416 --> 00:46:16,541 Bisogna impedire che i viaggi nel tempo siano inventati e salvare il futuro. 649 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 Bene, vieni con me e… 650 00:46:18,916 --> 00:46:22,000 Il jet riconosce il tuo DNA. Non volerà con me. 651 00:46:22,083 --> 00:46:24,208 - Sei intelligente, troverai… - Adam! 652 00:46:24,291 --> 00:46:28,041 Noi ci incontriamo nel programma. Lo capisci? Non possiamo… 653 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 Se impedisco i viaggi nel tempo, il che è da vedere, 654 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 con Sorian che mi sta addosso, 655 00:46:34,750 --> 00:46:35,958 non ci incontreremo. 656 00:46:36,916 --> 00:46:38,333 Non staremo mai insieme. 657 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 Non succederà, Laura. 658 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Ma è successo. 659 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 Ogni momento che abbiamo vissuto è reale. 660 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Anche se correggiamo la linea temporale, 661 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 dentro di noi ci sarà l'eco di questa. 662 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 Ci ritroveremo. 663 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Ci credo davvero. 664 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 E se non fosse così? E se ti sbagliassi? E probabilmente ti sbagli. 665 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 Quando mai sbaglio? 666 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Ehi. Non posso farlo di nuovo, ok? 667 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 Non posso farlo di nuovo, ti prego. Non posso perderti. 668 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 Cos'è quello? 669 00:47:31,541 --> 00:47:32,916 Ci hanno trovati. 670 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Maledizione! 671 00:47:48,041 --> 00:47:51,458 C'è una strada, qui dietro. Vi darò il tempo di arrivare al jet. 672 00:47:51,541 --> 00:47:53,041 No, io non me ne vado. 673 00:47:53,125 --> 00:47:55,666 - Devi farlo. - Ma che dici? Ti uccideranno. 674 00:47:55,750 --> 00:47:59,208 Preparo le mie difese da anni. Li prenderò alla sprovvista. 675 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Se ti prendono, è finita. - Ma è… 676 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Adam, smettila! Per favore. 677 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 So che sei venuto per me. 678 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 Ora devi andartene per me, ti prego. 679 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Ti prego. 680 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 Possiamo rimediare. 681 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 Ehi, ti amo. 682 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Per questo so che mi troverai di nuovo. 683 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Vai. 684 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Andate! 685 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Maledizione! 686 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Dai. 687 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Forza. 688 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Boom. 689 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 Il jet non mi accetta per la ferita. Mi serve il tuo DNA. 690 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 Una volta in quota potrò subentrare io. 691 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 Dobbiamo sbrigarci o ci prenderanno prima di saltare nel 2018. 692 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Cosa? Io non vengo. 693 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Sì, invece. Dobbiamo andare. 694 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 695 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 È bello vederti, amico. 696 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, sei tu? 697 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 Non ce l'hai con me per averti fatto esplodere il jet, vero? 698 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 A essere sincera, sì, sono ancora un po' incazzata. 699 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 Vuoi fermarti e ascoltarmi? 700 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 Questo è il mio Tempo Stabilito. Tu l'hai già vissuto. 701 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 Avventure, aerei da pilotare… 702 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 Io sono ancora il nerd asmatico pieno di lividi. 703 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 Voglio il resto. 704 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - Vuoi il resto? - Sì. 705 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 Eccolo. La morte di papà ti rovina più di quanto pensi. 706 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 Sei depresso. Ti arrabbi. 707 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Vai a scuola senza legare con nessuno. 708 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 Il college va bene, finché non perdi la borsa di studio 709 00:50:31,041 --> 00:50:35,958 per una cosa talmente stupida che non voglio neanche dirla ad alta voce. 710 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Entri nell'aeronautica. A quanto pare, sei bravo a volare. 711 00:50:39,541 --> 00:50:42,916 Poi arrivano i viaggi nel tempo e il mondo va in rovina, 712 00:50:43,000 --> 00:50:44,500 finché l'unica donna che… 713 00:50:44,583 --> 00:50:48,458 L'unica donna che hai mai amato ti viene portata via. Mi capisci? 714 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Perderai… 715 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 Ti verrà portata via. 716 00:50:58,583 --> 00:51:00,125 Dev'esserci dell'altro. 717 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 C'è, ragazzo. E, grazie a Sorian, non è niente di buono. 718 00:51:05,416 --> 00:51:06,625 Sistemeremo tutto. 719 00:51:07,125 --> 00:51:09,458 - Distruggendo i viaggi nel tempo? - Sì. 720 00:51:09,541 --> 00:51:11,125 E come? Qual è il piano? 721 00:51:12,375 --> 00:51:15,291 Non spiegherò il mio piano a un nerd asmatico… 722 00:51:15,375 --> 00:51:18,208 - Non hai un piano. - Non ho un piano. Esatto. 723 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 No, ma so chi potrebbe averlo. 724 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Papà. 725 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Papà. 726 00:51:27,041 --> 00:51:29,708 - Troverai papà. - No. 727 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Lo troveremo insieme. 728 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Allora, ci stai o… 729 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Di' a tuo marito di portare il culo qui. 730 00:51:47,625 --> 00:51:51,541 Ora è impegnato, ma gli dirò che sei passato. 731 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Ciao, Laura. 732 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 Avresti dovuto restare morta. 733 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Dov'è tuo marito? 734 00:52:23,416 --> 00:52:24,458 Ok. 735 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Eccoci. Dammi la mano. 736 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Così, bravo. 737 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 Un DNA bello sano. 738 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Ok, lascia la mano lì, 739 00:52:36,375 --> 00:52:41,125 tieniti forte e cerca di non svenire per la forza G. 740 00:52:41,208 --> 00:52:42,750 Quale forza G… esù! 741 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 - Che succede? - Quello. 742 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 Che stai facendo? 743 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Ti ho in pugno. - Tieniti. 744 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Ti ho detto di tenerti. 745 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Non guardarmi così. 746 00:54:12,333 --> 00:54:13,166 Dove vai? 747 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Merda! 748 00:54:18,125 --> 00:54:20,458 Ok, tieniti. Ho sempre voluto provarci. 749 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Hai spento il jet? 750 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Sì, esatto. - Oddio. 751 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 Oddio! 752 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Dove diavolo sono? 753 00:54:54,583 --> 00:54:58,750 - Devono essere qui intorno. - Adam, dai un'occhiata ai tuoi valori. 754 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Il reattore è danneggiato. 755 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Ti resta un solo salto. 756 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 Se non torni adesso, non tornerai mai più. 757 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 Che dici, ragazzo? Decidi tu. 758 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 Se non ci riusciamo, nessuno di noi tornerà indietro. 759 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - A manetta! - Agli ordini. 760 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Trovato. 761 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 CANNONE A IMPULSI 762 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Forza! 763 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Ci sono! 764 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Dai, Reed. Forza. 765 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Adam! - Ci sono! 766 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 767 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Forza! 768 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Vediamo di non… 769 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Morire! 770 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 Non dev'essere facile. 771 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 Sentite, ragazzi, invece di lamentarvi, 772 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 concedetevi di essere inadeguati e poi mettetevi al lavoro. 773 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Non sarete mai bravi in qualcosa se prima non siete disposti a fare schifo. 774 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Professor Reed. - Sophie. 775 00:56:51,041 --> 00:56:53,416 Ci vorranno due semestri per risolverlo. 776 00:56:53,500 --> 00:56:55,041 Buon Dio, come minimo. 777 00:56:55,125 --> 00:56:58,208 E probabilmente saremo bocciati, perché è una follia. 778 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 Sophie, puoi farcela. 779 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Ascoltate, ragazzi, è questo il bello della fisica. 780 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 È questo il bello della vita. 781 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 È davvero lui. 782 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Sì. 783 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 È così… 784 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Già. 785 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 Vivo. Vieni qui un attimo. 786 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 Lascia parlare me. 787 00:57:31,916 --> 00:57:35,208 - Dobbiamo dirglielo. Non deve morire. - Non possiamo. 788 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Gli diremo ciò che deve sapere. Tutto il resto… Non possiamo. 789 00:57:41,500 --> 00:57:44,208 Voglio sentirti dire: "Non glielo dirò". Dillo. 790 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - Dillo! - Non glielo dirò. 791 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 La fisica è una faticaccia. 792 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Dobbiamo lavorare sui problemi che i nostri figli risolveranno. 793 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Potreste trovare qualche soluzione, qui e là. 794 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 Ho appena capito il tuo maglione. Molto sagace. 795 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 Ma tutti voi morirete prima che il vostro lavoro sia finito. 796 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 La vostra salma gelida ammuffirà sottoterra 797 00:58:11,166 --> 00:58:16,166 mentre le generazioni che verranno finiranno il lavoro che avete iniziato. 798 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 Per citare i romani: 799 00:58:18,958 --> 00:58:22,666 "Divertitevi. È più tardi di quanto crediate". 800 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 801 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 Mi… Come, scusa? 802 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 803 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 La citazione. Non è dei romani. 804 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 È di un cantante. Guy Lombardo e i Royal Canadian. 805 00:58:35,958 --> 00:58:40,875 L'ha detto Guy Lombardo nel classico del '49 "Enjoy Yourself". 806 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Ma, molto prima, 807 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 furono i romani a inciderlo sulle loro meridiane. 808 00:58:45,541 --> 00:58:49,625 Abbiamo ragione entrambi. È curioso che tu lo sappia. 809 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Scusa, ci conosciamo? 810 00:58:52,750 --> 00:58:54,416 Sono solo qui per ascoltare. 811 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Altre domande? 812 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 Bene, il materiale è sul mio sito web. Ci vediamo martedì. 813 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 814 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Papà. 815 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Papà. 816 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Adam? 817 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 Avete viaggiato nel tempo? 818 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 È tornato dal 2050 e ha trovato te. 819 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Sì. 820 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Quanti anni hai? - Dodici. 821 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Perché ti serviva lui? - Non mi serviva. 822 00:59:51,208 --> 00:59:54,458 - Ti servivo per pilotare il jet. - Jet? C'è un jet? 823 00:59:54,541 --> 00:59:57,041 Il mio jet. Intendevo che non sono qui per te. 824 00:59:57,125 --> 00:59:58,666 Il 2022 è stato un errore. 825 00:59:59,166 --> 01:00:01,416 - E tu hai pilotato questo jet? - Sì. 826 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 Ne sei sicuro? 827 01:00:02,708 --> 01:00:05,375 - È la mia giacca? Ti va stretta. - Lo dicevo. 828 01:00:05,458 --> 01:00:07,125 Un preservativo coi bottoni. 829 01:00:07,208 --> 01:00:09,041 - Esilarante. - Preservativo. 830 01:00:09,125 --> 01:00:11,083 Perché il 2022 è stato un errore? 831 01:00:11,166 --> 01:00:13,958 - Non dovevo finire lì. - Beh, neanche qui. 832 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Ma dai? - Gli hanno sparato mentre rubava il jet. 833 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - Non dirglielo. - L'hai rubato? 834 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - Perché deve saperlo? - Ok, basta. Ora smettete di parlare. 835 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Ti rendi conto di quanto sia sbagliato? 836 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 Non dovete stare qui, ma nella vostra linea temporale. 837 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Perché credi che siamo qui? Perché ci andava un abbraccio? 838 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Devo parlarti. - Non mi interessa. 839 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - Non gli interessa. - Cerca di capire. 840 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 Sono felice di vedervi e ve lo dico con il cuore, 841 01:00:40,291 --> 01:00:42,791 ma dovete tornare da dove siete venuti. 842 01:00:42,875 --> 01:00:46,250 Qualsiasi cosa diciate o facciate potrebbe cambiare tutto. 843 01:00:46,333 --> 01:00:47,875 Vuoi tacere un attimo? 844 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 - No, non ti ascolterò… - Stammi a sentire. 845 01:00:50,708 --> 01:00:53,625 - Chiudi quella bocca da scienziato. - Papà! 846 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Stai bene? 847 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 Maledizione! 848 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 Gli ho chiesto gentilmente di stare zitto e ascoltare. 849 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Non l'ha fatto, quindi… - Va bene. Sto bene. 850 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Così impari. Non ci picchiamo, in questa famiglia. 851 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 E quello cos'era? 852 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Così impari. - Cristo! 853 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Come sei diventato così? Credevo mi volessi bene. 854 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - È così! - Non importa più. 855 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Scherzi? Certo che importa. 856 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Papà. - Importa eccome. 857 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 Non avete dei protocolli, nel futuro? 858 01:01:21,666 --> 01:01:24,291 - Volevamo una commissione etica… - Papà! 859 01:01:24,375 --> 01:01:25,875 …a supervisione di tutto. 860 01:01:25,958 --> 01:01:27,500 Non importa più. 861 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Aspetta. È già successo? Qualcuno ha già alterato il tempo? 862 01:01:37,500 --> 01:01:39,708 - Chi? - Sorian. 863 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - Maya? - Esatto. 864 01:01:42,666 --> 01:01:44,916 Non lo farebbe mai, conosce le conseguenze. 865 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Mi finanzia da anni. - Il Progetto Adam. 866 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Sì, ho teorizzato che con un impulso abbastanza potente 867 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 potremmo generare dei wormhole. 868 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 E l'abbiamo fatto. 869 01:01:56,458 --> 01:02:02,208 Ma l'idea di usare i wormhole per viaggiare nel tempo è solo una teoria. 870 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Niente di più. 871 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 - Già. - Pura teoria. 872 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 Questa teoria deve pisciare. Andiamo. 873 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Porca vacca! Sono il padrino dei viaggi nel tempo? 874 01:02:12,166 --> 01:02:15,375 - Bel colpo, papà. - Credo di essermi rotto la mano. 875 01:02:19,000 --> 01:02:23,208 Mi dispiace. È colpa mia. Del mio ego. Della mia arroganza. 876 01:02:23,291 --> 01:02:27,541 Devo sempre essere il migliore, il più intelligente. E ora eccoci qui. 877 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - Un orribile difetto. - Non lo sapevi. 878 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - Ma avrei dovuto. - Sì. 879 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 L'umanità non deve interferire con le meccaniche dell'universo. 880 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 Ci sono forze più grandi della scienza. 881 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Esatto, perciò rimetteremo il genio nella bottiglia. 882 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 Impediremo che il viaggio nel tempo venga creato. 883 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 Ciò che è fatto, per quanto terribile, 884 01:02:47,166 --> 01:02:50,583 non deve e non può essere annullato in nessuna circostanza. 885 01:02:50,666 --> 01:02:54,250 Anche solo stando qui stiamo cambiando il destino e il tempo. 886 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Sorian l'ha già fatto. E ora tiene il mondo per le palle. 887 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Lo sai per certo? 888 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 Hai la prova che ha cambiato le cose? 889 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 No, perché non puoi saperlo. Ma ti dirò una cosa. 890 01:03:05,208 --> 01:03:10,208 Stando qui state creando il potenziale per una riconfigurazione catastrofica, 891 01:03:10,291 --> 01:03:11,833 e questo è quantificabile. 892 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Smettila. - Di fare cosa? 893 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - Di fare lo scienziato. - Ma sono… 894 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Fai il padre. 895 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Ti è sempre interessato dell'universo più che di tuo figlio. 896 01:03:22,583 --> 01:03:24,083 - Non è vero. - Invece sì. 897 01:03:24,166 --> 01:03:26,375 Quando sarai più grande lo capirai. 898 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Sai che ti dico? È… 899 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 La nave è salpata. Per me è tardi. Non importa. 900 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 Sto bene. 901 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Ma lui ha bisogno di te. 902 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 E tu? Di cosa hai bisogno? 903 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 Di una passeggiata. 904 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Non posso stare qui, Adam. Devo andare. 905 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Non farlo. - Devo. 906 01:04:12,958 --> 01:04:15,250 - Ti prego. - È una cosa più grande di noi. 907 01:04:15,333 --> 01:04:17,916 È troppo pericoloso. Non posso farlo. 908 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Forza. Ci rivedremo. 909 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Aspetta. 910 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Sì? 911 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Devo dirti una cosa. - No, non puoi dirmi nient'altro. 912 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Non posso conoscere il futuro. 913 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Mi dispiace. 914 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Devo tornare a casa da te e tua madre. 915 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Sì, senatore. 916 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 Ma la stabilità dei wormhole non è più solo ipotetica, 917 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 e il lavoro che facciamo qui va ben oltre gli standard attuali. 918 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Quindi può sostenere il mio programma e fare parte del futuro 919 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 o può rimanere ancorato nel passato. 920 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Riattacca. 921 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 Che ci fai qui? Hai detto che non ti avrei più rivista. 922 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Davvero? 923 01:05:28,750 --> 01:05:30,375 Quand'è stato? Ricordamelo. 924 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 L'ultima volta che sei venuta, due mesi fa. 925 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 Oh, beh, per me sono passati 32 anni. 926 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Perdonami se non ricordo bene i dettagli. 927 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 Comunque, le cose sono cambiate. 928 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 Non puoi stare qui. 929 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Sai che la linea temporale potrebbe subire cambiamenti catastrofici. 930 01:05:49,208 --> 01:05:50,875 Dio, ero una vera secchiona. 931 01:05:50,958 --> 01:05:53,875 - Vuoi tacere? - Ciò che mi hai chiesto di fare, 932 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 l'acquisto di azioni, i conti offshore… Tutto quanto. È immorale. 933 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 E illegale. 934 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 Non è uno scherzo. È pericoloso. 935 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 L'impatto ambientale delle aziende che mi hai fatto scegliere 936 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 potrebbe essere devastante. 937 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 A dirla tutta, l'ambiente era condannato anche prima di noi. 938 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 E comunque, Maya, l'hai fatto lo stesso. 939 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 Perché nonostante l'abito scadente e la ridicola coda di cavallo, tu sei me. 940 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 Me ne vado. 941 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 E dove? 942 01:06:26,625 --> 01:06:31,041 Ti vedi con qualcuno? No. Sei troppo occupata. 943 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 E lo sarai sempre. 944 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 Quest'azienda è tutto ciò che hai. 945 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 È la tua vita privata. 946 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 È la tua famiglia. 947 01:06:42,500 --> 01:06:44,208 Ma è anche la nostra eredità. 948 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 E se avessimo lasciato che il governo ce la portasse via, 949 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 tutti i sacrifici che abbiamo fatto, 950 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 tutta quella solitudine, 951 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 tutta quella solitudine, 952 01:06:59,375 --> 01:07:00,708 sarebbe stata inutile. 953 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 Così l'ho fatto. 954 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Ho sistemato il futuro in cui eravamo state dimenticate. 955 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 Allora perché sei tornata? 956 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Sono tornata, 957 01:07:14,375 --> 01:07:17,791 perché non possiamo controllare ciò che non è mai esistito. 958 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 E il tuo amico Adam Reed sta per tradirti. 959 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 Adam? È solo un bambino. 960 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 Sì, beh, quel bambino 961 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 cresce fino a diventare un'enorme seccatura. 962 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 Credimi, ti servirà. 963 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Che c'è? 964 01:07:56,625 --> 01:07:59,500 So che ti credi più saggio perché sei più grande. 965 01:07:59,583 --> 01:08:00,625 Vattene, Adam. 966 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 E so perché lo odi così tanto. 967 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Davvero? 968 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Beh, dimmelo. Muoio dalla voglia di sentirlo. 969 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 Santo cielo, chissà… Forse perché è un narcisista 970 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 o perché ha sempre preferito il lavoro a suo figlio… 971 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 È perché è morto. 972 01:08:22,333 --> 01:08:23,291 Lo detesti… 973 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 perché è morto. 974 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 Ti sei costretto a odiarlo 975 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 perché era più facile che sentirne la mancanza. 976 01:08:34,833 --> 01:08:37,541 Io mi ricordo delle cose che forse hai rimosso. 977 01:08:37,625 --> 01:08:38,541 Ah, sì? 978 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Tipo cosa? 979 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Giocava a palla con noi quasi tutte le sere. 980 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 A palla. 981 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 Tornava dal lavoro, 982 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 era stanco morto e io ero in cortile a lanciare la palla contro la rete. 983 01:08:53,958 --> 01:08:55,583 Ricordi la rete, vero? 984 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 Oh, mi ricordo della rete. 985 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Sì, l'ha comprata per non dover giocare con me. 986 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 No. 987 01:09:03,166 --> 01:09:06,666 L'ha comprata perché Altman ne aveva una in vetrina. 988 01:09:08,875 --> 01:09:14,083 Ogni volta che passavamo di lì io lo pregavo di comprarmela, 989 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 e lui l'ha fatto. 990 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Mi vedeva giocare in cortile e per quanto fosse stanco 991 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 prendeva il guantone e veniva a giocare con me. 992 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 Sono successe delle cose. A te, a noi. 993 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 E facciamo schifo ad affrontarle. 994 01:09:33,833 --> 01:09:35,416 Forse è parte di noi. 995 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 Io sfogo il mio dolore sulla mamma e… 996 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 penso che… 997 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 sia più facile essere arrabbiati che tristi. 998 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 E immagino che quando sarò grande 999 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 dimenticherò la differenza. 1000 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Come fai a essere così intelligente? 1001 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 Come fai a essere così stupido? 1002 01:10:20,541 --> 01:10:21,916 Bel tentativo, stronzo. 1003 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 Adam, dai da mangiare a Hawking prima di andare a scuola. 1004 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 Sei ancora qui e stai cucinando. Cosa prepari? Ciao. 1005 01:10:32,583 --> 01:10:34,916 So che ti piace l'omelette alla Denver. 1006 01:10:35,458 --> 01:10:38,833 Quella non è un'omelette alla Denver. È un grido d'aiuto. 1007 01:10:38,916 --> 01:10:42,083 Le uova sono bruciate e il bacon è inspiegabilmente crudo. 1008 01:10:42,166 --> 01:10:43,666 No. Cosa… 1009 01:10:43,750 --> 01:10:47,291 Vuoi dirmi perché sei qui e non al lavoro? 1010 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Beh, oggi volevo rimanere a casa con te. 1011 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 Ma tu pensa. Mi piace questo tipo. 1012 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 E a lui piaci tu. 1013 01:10:58,041 --> 01:10:59,541 Che ti prende, amore? 1014 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Ti sembra triste? 1015 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 No. 1016 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 È un tipo strano, come suo padre. 1017 01:11:11,458 --> 01:11:13,416 Pare che io ne faccia collezione. 1018 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 Avrò fatto bene a creare quel gioco? 1019 01:11:17,583 --> 01:11:20,291 Non dovrebbe stare fuori con gli altri bambini? 1020 01:11:20,375 --> 01:11:22,541 Come troverà il suo posto nel mondo? 1021 01:11:22,625 --> 01:11:26,166 Il suo posto nel mondo? È un bambino. Il suo posto siamo noi. 1022 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 Sei tu. 1023 01:11:29,750 --> 01:11:33,875 Ok, qualunque cosa stia succedendo, posso dirti la verità 1024 01:11:34,541 --> 01:11:36,750 o farti sentire meglio. 1025 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 Preferisco dirti la verità. 1026 01:11:39,291 --> 01:11:43,125 - Vorrei che mi facessi sentire meglio. - Sì, lo so. 1027 01:11:43,625 --> 01:11:47,291 Scherzo. Più o meno. Ok, dimmi. 1028 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 Quando sei con noi, 1029 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 sei con noi al 100%. 1030 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Ed è fantastico. 1031 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 Quando non ci sei, è come… 1032 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 Si sente un po' solo? 1033 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Sì, probabilmente. 1034 01:12:04,166 --> 01:12:07,791 - Ma questo fa di te un bastardo? No. - Devo fare di più. 1035 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Beh, tesoro, ho ottime notizie per te. 1036 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Non ha bisogno della perfezione. Ha solo bisogno di te. 1037 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 Le tue abilità culinarie sono da serial killer, 1038 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ma il resto di te è fantastico. 1039 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 Ellie. 1040 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 Sai che ti amo. 1041 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 Sì, lo so. 1042 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 Sono estremamente amabile. 1043 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Già. 1044 01:12:42,458 --> 01:12:43,791 Devo andare al lavoro. 1045 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 Ok. 1046 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 E poi hai tempo. 1047 01:12:51,666 --> 01:12:53,625 "È più tardi di quanto crediate." 1048 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 Pensi che ce la faremo? 1049 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Forse sì, forse no. Vedremo. 1050 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Ma ci proveremo comunque. 1051 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 Come distruggiamo i viaggi nel tempo? 1052 01:13:14,000 --> 01:13:17,208 È l'acceleratore elettromagnetico più grande del mondo. 1053 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 Siamo nel 2018, quindi la tecnologia è instabile. 1054 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Ecco il piano. Faremo saltare in aria tutto. 1055 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - Saltare in aria? - Sì. 1056 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 Come sono arrivato alla tua età? È una pessima idea. 1057 01:13:28,083 --> 01:13:31,916 Quando una pessima idea è l'unica che hai, diventa un'ottima idea. 1058 01:13:32,000 --> 01:13:32,916 Chi l'ha detto? 1059 01:13:33,000 --> 01:13:35,666 Tu. Tra nove anni, prima di essere arrestato. 1060 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - Eh? - Concentrati. 1061 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 Dovremo occuparci della sicurezza. Ricordi questi giocattolini? 1062 01:13:40,250 --> 01:13:43,958 - Sì. - Essere un nerd darà i suoi frutti. 1063 01:13:48,500 --> 01:13:49,500 Mi senti? 1064 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 Ricevuto, Capo Rosso. 1065 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Qui Poppante Fumabanane. Codice 10-4, passo. 1066 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 Parliamo come persone normali, ok? 1067 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 Ricevuto, 1068 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Capo Rosso. 1069 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Qualcosa non va. 1070 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Non c'è nessuno. 1071 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Il che significa che sono qui. 1072 01:14:04,750 --> 01:14:07,833 - Sorian deve aver avvertito se stessa. - Tu credi? 1073 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 Oh, direi di sì. 1074 01:14:14,333 --> 01:14:15,958 Non muoverti. In ginocchio. 1075 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Come, scusa? 1076 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Ti riportiamo nel 2050, Reed. 1077 01:14:19,458 --> 01:14:23,083 Non ti sento attraverso il casco. Attutisce i suoni. 1078 01:14:23,166 --> 01:14:25,666 Non fraintendetemi, adoro la vostra tenuta. 1079 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 Intimidisce, ma dice anche: "Aiuto, ho paura!" 1080 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 In ginocchio. Non te lo ripeterò. 1081 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Beh, su questo hai ragione. 1082 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, che fai? Qui stanno per farmi il culo. 1083 01:14:36,416 --> 01:14:40,541 - Tranquillo. Non vuole battersi. - Sì, invece. Lo vogliono davvero. 1084 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Guardalo negli occhi e sorridi. 1085 01:14:42,833 --> 01:14:48,041 Come per dire: "È questo che voglio. Aspetto questo momento da tutta la vita". 1086 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 Poi colpiscilo nelle parti intime. 1087 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 - Adam! - Ricevuto. 1088 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 E vai! 1089 01:15:16,041 --> 01:15:19,833 - Adam, ci pensi tu a quelle auto? - Ricevuto, Adam di mezza età. 1090 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Addio. 1091 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 1092 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 Come mi sento vivo! 1093 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 Papà? 1094 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Scusa, tutto ok? - A tanto così! 1095 01:15:47,250 --> 01:15:48,666 - Pazzesco. - Tanto così! 1096 01:15:48,750 --> 01:15:50,583 - Dov'è il piccolo Adam? - Sta bene! 1097 01:15:50,666 --> 01:15:53,125 - Ehi! È l'auto di tua madre. - Ehi, a me? 1098 01:15:54,458 --> 01:15:55,833 Ma l'hai vista? 1099 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 Che ci fai qui? 1100 01:15:58,250 --> 01:16:02,666 Quando ho visto che non eravate al motel ho pensato di venire qui. 1101 01:16:02,750 --> 01:16:06,500 Insomma, non siete stati molto furtivi. Che diavolo è successo? 1102 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 Facciamo così: escogita tu un piano e noi faremo a modo tuo, va bene? 1103 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 Oh, grazie a Dio. Avete un piano. 1104 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 Iniziavo a pensare che steste improvvisando. 1105 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, io entro. Tu coprimi. 1106 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - Nessuno deve seguirmi. - Scusa, ho esagerato. 1107 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Ricevutissimo. 1108 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 Esagerato? Mi hai rasato il culo con una Subaru. 1109 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 Ti ho salvato il culo con una Subaru, figliolo. 1110 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 Che fa papà? 1111 01:16:28,000 --> 01:16:30,500 - Mi critica. Tanto per cambiare. - Ok, io… 1112 01:16:30,583 --> 01:16:34,333 Vuoi entrare in una struttura blindata insieme a un dodicenne. 1113 01:16:34,416 --> 01:16:37,375 Non ti sto criticando. Descrivo la situazione. 1114 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Ti fermi un attimo? Fermo. Dove diavolo stai andando? 1115 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 A divertirmi mentre distruggo il tuo acceleratore. 1116 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Sai di aver infranto ogni regola? 1117 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Hai superato ogni possibile limite etico come se fosse aria. 1118 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 Ah, sì? Allora perché sei qui, papà? 1119 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Perché non puoi farlo senza di me. 1120 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 Alcuni sognano il futuro. 1121 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 Qui alla Sorian Technologies, noi lo costruiamo. 1122 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 Se distruggi l'acceleratore, Sorian lo ricostruirà. 1123 01:17:11,708 --> 01:17:14,375 - Allora che facciamo? - Troviamo l'ISPCA. 1124 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 Iniettore Sonico Perpetuo Collettore di Algoritmi, 1125 01:17:16,791 --> 01:17:19,125 progettato per stabilizzare i wormhole. 1126 01:17:19,208 --> 01:17:22,708 Contiene l'equazione che rende possibili i viaggi nel tempo. 1127 01:17:22,791 --> 01:17:24,250 Come si distrugge la matematica? 1128 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Non ho mai scritto l'algoritmo né l'ho dimostrato ad altri, 1129 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 quindi è solo nella mia testa 1130 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 e nel seminterrato, in un processore neuromorfo durissimo. 1131 01:17:34,500 --> 01:17:38,291 - Stai parlando del tuo pene? - Possiamo essere seri? 1132 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Sì, no. Sì. 1133 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 È un disco rigido, ok? 1134 01:17:41,875 --> 01:17:43,541 - Come sei immaturo. - Scusa. 1135 01:17:43,625 --> 01:17:46,625 Il disco rigido esegue l'algoritmo in un circuito chiuso. 1136 01:17:46,708 --> 01:17:49,125 È il centro nevralgico dell'acceleratore. 1137 01:17:49,208 --> 01:17:52,875 Quindi distruggiamo il disco e preveniamo i viaggi nel tempo. 1138 01:17:52,958 --> 01:17:54,708 In teoria, il viaggio… 1139 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 Gesù, basta con questa "teoria"… 1140 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Sì, funzionerà. - Bene. Facciamolo. 1141 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Ok. - Va bene. 1142 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - Quindi è qui che lavori. - Sì. 1143 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 Ci hai messo solo 44 anni a portarmici. 1144 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Me lo merito. 1145 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Quest'affare me lo tengo. 1146 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - Allora ci siamo? - Sì. 1147 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Devo concedertelo, papà. Facevi proprio sul serio. 1148 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Qui è dove teniamo il disco rigido. 1149 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - Che succede se lo estrai? - Due possibilità. 1150 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 L'acceleratore funzionerà, ma sarà inattivo. 1151 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 Senza l'algoritmo, nessuno potrà mai più programmarlo. 1152 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Oppure? 1153 01:19:19,041 --> 01:19:21,708 Oppure si verificherà una fusione catastrofica 1154 01:19:21,791 --> 01:19:25,000 che polverizzerà tutto e tutti nel raggio di 200 km. 1155 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 Speriamo nella prima. 1156 01:19:34,416 --> 01:19:37,208 Accesso al pannello del disco rigido neuromorfo. 1157 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 'Fanculo. 1158 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Louis! 1159 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Maya? 1160 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Da quanto tempo. 1161 01:19:53,125 --> 01:19:56,125 Oh, le cose stanno per farsi bizzarre. 1162 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 Davvero vuoi rubarlo? Distruggere ciò per cui abbiamo lavorato? 1163 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Avevamo stabilito delle regole morali. 1164 01:20:03,416 --> 01:20:05,666 - Volevamo cambiare il mondo. - Cosa? 1165 01:20:05,750 --> 01:20:08,666 L'unica cosa che è cambiata sei tu. Sei impazzita? 1166 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Ti ho finanziato per tutti questi anni. 1167 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Non sono io la cattiva. Ho speso milioni… 1168 01:20:14,208 --> 01:20:19,833 Centinaia di milioni, tutti di tasca mia, solo per finanziare i tuoi capricci. 1169 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Ma questo… 1170 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 Questo è mio e ci farò ciò che voglio. 1171 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 Ora, 1172 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 Adam, 1173 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 consegnami il disco. 1174 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 No. 1175 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Proprio no. 1176 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 Sapevo che avresti detto così. 1177 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Vieni qui. 1178 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Dammi la pistola. 1179 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Cristo santo, Maya. 1180 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Che fai? Sei impazzita? 1181 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Quello è assodato. 1182 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, ascoltala. 1183 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Va bene. Va tutto bene. 1184 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Perché Adam mi darà il disco. Subito. 1185 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Vero, Adam? 1186 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 Adam? 1187 01:21:19,166 --> 01:21:23,291 Ehi, idiota belloccio, se gli sparo morirai anche tu. 1188 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1189 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Ci sto pensando. 1190 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - Cosa? Che vuoi dire? - Sì. È una questione complicata. 1191 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - Che dici? - È una decisione difficile! 1192 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - No, invece! - Devo rifletterci! 1193 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Sto per perdere la testa! 1194 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 Dalle il disco! 1195 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - Fallo e basta! - Daglielo! 1196 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Sigillo elettromagnetico compromesso. 1197 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Avvio protocolli di emergenza. 1198 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Vieni qui. 1199 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Papà! - Adam! 1200 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Lasciami andare! - Adam, resisti! 1201 01:22:30,791 --> 01:22:33,458 - Lasciami! - Portami quel disco! Adesso! 1202 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Accesso negato. 1203 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 Lasciami! Papà! 1204 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Di qua! 1205 01:22:49,791 --> 01:22:51,791 INTEGRITÀ DEL NUCLEO 1206 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 COMANDO MANUALE 1207 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Sì! 1208 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Prendi il disco! - Il disco! 1209 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Atterraggio da supereroe. 1210 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Le hai mai prese da un nerd asmatico di 12 anni? 1211 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - È ora di cena, bamboccio. - No. 1212 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 No! 1213 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Finiscilo! 1214 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Forza! 1215 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Christos! 1216 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Nucleo violato. 1217 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Stabilità del reattore compromessa. 1218 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Iniziare l'evacuazione. 1219 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Blocco totale tra due minuti. 1220 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Ragazzo, è ora di andare. Andiamo. 1221 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Non riesco a fermarlo! 1222 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Fermo! 1223 01:25:20,833 --> 01:25:23,166 - Voglio il disco. - Non puoi averlo. 1224 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Sparagli. 1225 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 State dietro di me. 1226 01:25:26,041 --> 01:25:28,666 Quelle pistole sparano proiettili perforanti. 1227 01:25:28,750 --> 01:25:31,375 Anche dietro di te, siamo formaggio svizzero. 1228 01:25:31,458 --> 01:25:33,541 - Grazie di avermelo detto. - Prego. 1229 01:25:33,625 --> 01:25:35,708 - Allora sparpagliatevi. - Meglio. 1230 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, tu non sei un'assassina. 1231 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Non ancora. 1232 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Ascoltami. 1233 01:25:41,333 --> 01:25:46,791 Tutto ciò per cui abbiamo lavorato scomparirà, se non premi il grilletto. 1234 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Su, forza. 1235 01:25:48,291 --> 01:25:52,666 - Un minuto e trenta secondi al blocco. - Puoi farcela. 1236 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Fallo! 1237 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, questo non è da te. 1238 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Mi dispiace, Louis, ma te la sei cercata. 1239 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Forse. 1240 01:26:05,500 --> 01:26:06,583 Credi che scherzi? 1241 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Chiedilo a tuo figlio. 1242 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Ho dovuto uccidere sua moglie due volte per proteggere il mio programma. 1243 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 Non pensare che non ti sparerò. 1244 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Dammelo! 1245 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 No. 1246 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Un minuto al blocco. 1247 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Non hai mai capito il quadro d'insieme. 1248 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 E tu gli aspetti scientifici. 1249 01:27:05,083 --> 01:27:07,166 Come sapevi che avrebbe funzionato? 1250 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 Quei proiettili perforanti contengono un nucleo magnetico. 1251 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 A volte essere un nerd dà i suoi frutti. 1252 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Protocollo di contenimento avviato. 1253 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 Restano dieci secondi. 1254 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Dovremmo andare. - Sì. 1255 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nove. 1256 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Otto. 1257 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Attenti! 1258 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Sette. 1259 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 Sei. 1260 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 Cinque. Quattro. 1261 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Tre. 1262 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 - Oh, merda! - Due. 1263 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Uno. 1264 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 Beh, "Porta tuo figlio al lavoro" è stato un successone. 1265 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 Già. 1266 01:28:01,833 --> 01:28:03,291 Cosa guardi? 1267 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 Siete ancora qui. 1268 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 Credevo che voi due sareste tornati nel vostro Tempo Stabilito. 1269 01:28:09,166 --> 01:28:11,791 Ci vorrà un po' perché 30 anni di cambiamenti 1270 01:28:11,875 --> 01:28:13,375 abbiano effetto. 1271 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 Non ci resta molto, però. 1272 01:28:16,375 --> 01:28:19,458 - Sento che sta succedendo qualcosa. - Anch'io. 1273 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 Sicuro che possiamo stare qui? 1274 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Tua madre ti porta al club di scienze, il giovedì. 1275 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 Senti, papà. 1276 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 - C'è una cosa che dobbiamo dirti. - Lo so già. 1277 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 L'ho capito fin dall'inizio. 1278 01:28:46,041 --> 01:28:47,708 Mi dispiace, ragazzi. 1279 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 Mi dispiace non poter essere lì per voi in futuro, 1280 01:28:53,333 --> 01:28:58,541 ma ci ho riflettuto molto e non potete dirmi come o quando accadrà. 1281 01:28:59,125 --> 01:29:00,083 Siete venuti qui 1282 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 perché nessuno deve cambiare il futuro, neanche noi. 1283 01:29:03,250 --> 01:29:04,208 È il tuo futuro. 1284 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 No. 1285 01:29:06,541 --> 01:29:09,625 Voi siete il mio futuro. Tutti e due. 1286 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 E sono incredibilmente fortunato 1287 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 per averlo potuto vedere. 1288 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 Non ci sono stato per te. 1289 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 E mi dispiace. 1290 01:29:23,208 --> 01:29:27,833 Ma ti ho visto nascere. Ti ho visto fare il tuo primo respiro. 1291 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 Dopo quel momento, niente è stato più lo stesso. 1292 01:29:32,791 --> 01:29:37,208 Sei mio figlio, Adam. E ti voglio bene. 1293 01:29:38,166 --> 01:29:42,500 - Sei il mio ragazzo e ti voglio bene. - Ok. Non serve che… 1294 01:29:42,583 --> 01:29:47,000 Te ne voglio dal momento che ti ho visto e questo non cambierà mai. 1295 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 Lo capisco. 1296 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 - Adam, sei mio figlio. - Papà? Non dobbiamo… 1297 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Sei straordinario. - Ok. 1298 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Ti voglio bene. - Ho capito. 1299 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Non credo. 1300 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Sono orgoglioso di te. - Ok. 1301 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Ti voglio bene, figliolo. 1302 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Ricordalo, nel tuo cuore. Vieni qui. 1303 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Siete i miei ragazzi e continuerete a esserlo sempre. 1304 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Per l'eternità. 1305 01:30:12,916 --> 01:30:15,666 - Ti voglio bene, papà. - Anch'io, figliolo. 1306 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Non portare più questo peso. 1307 01:30:26,708 --> 01:30:28,083 Ho bisogno di te, papà. 1308 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 Senza di te è dura. 1309 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Lo so. 1310 01:30:34,916 --> 01:30:36,250 Ma starai bene. 1311 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - Starai più che bene. - Non puoi saperlo. 1312 01:30:40,958 --> 01:30:44,041 Scherzi? Ma l'hai visto, questo qui? 1313 01:30:50,750 --> 01:30:54,500 - Dev'esserci qualcosa che possiamo fare. - Un'idea ce l'ho. 1314 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 Vuoi farlo davvero? 1315 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Va bene. 1316 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 Mi fai un favore? 1317 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 Non so se dimenticheremo tutto, 1318 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ma forse ci sarà un'eco, come ha detto Laura. 1319 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 Nel dubbio, 1320 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 abbraccia la mamma per me. 1321 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Lo faresti? 1322 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 E non uno dei tuoi stupidi mezzi abbracci. 1323 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Un abbraccio spacca-costole. Ok? 1324 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Va bene. 1325 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Porca vacca. 1326 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Cosa c'è? 1327 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 Ho passato 30 anni a cercare di allontanarmi da te. 1328 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 E ti dirò una cosa, ragazzo. 1329 01:31:44,250 --> 01:31:47,500 Odio dirlo, ma sei sempre stato la parte migliore di me. 1330 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 - Vogliamo fumare questa banana o… - Palla! 1331 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Ehilà. 1332 01:33:08,125 --> 01:33:09,458 Non sei in ritardo? 1333 01:33:09,541 --> 01:33:11,875 Devo pagare l'assicurazione sulla casa. 1334 01:33:11,958 --> 01:33:14,500 È nel calendario, ma non trovo l'attestato. 1335 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. 1336 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - Già. - Dovrebbe essere tutto online. 1337 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 Tuo padre faceva così. Dai, aiutami. 1338 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 Farò tardi a scuola. 1339 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 Cielo, hai ragione. Va bene. Buona giornata, tesoro. 1340 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam. 1341 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Sì? 1342 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 È forse un tentativo di rapina? 1343 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 Forse. 1344 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Vieni qui! 1345 01:34:02,000 --> 01:34:04,708 - Ti voglio bene, tesoro. - Anch'io. 1346 01:34:07,250 --> 01:34:13,000 Come ho detto, dobbiamo calcolare la variabilità della forza gravitazionale, 1347 01:34:13,083 --> 01:34:19,375 che dipende interamente dalla traiettoria rispetto alla Terra. 1348 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Definiamo la forza gravitazionale della Terra su un oggetto 1349 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 con la formula di Newton. 1350 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 F equivale a G, la costante di gravitazione. 1351 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Ma lo senti, questo? 1352 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 Parla da 15 minuti. Ha fatto addormentare tutta la classe. 1353 01:34:52,583 --> 01:34:54,750 - Tu sembri sveglio. - No. 1354 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 Ho imparato a dormire tenendo gli occhi aperti. 1355 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Guarda. 1356 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 Fai sul serio? 1357 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 - Forte, vero? - Sì, incredibile. 1358 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Io sono Adam. Adam Reed. 1359 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1360 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Piacere. - Piacere mio. 1361 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Ora starò in silenzio. - Ok. 1362 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 Ma dove li trovano questi relatori? 1363 01:35:24,625 --> 01:35:25,583 Vero? 1364 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 È come se fossero programmati per annoiarci a morte. 1365 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Anche tu sei una relatrice, vero? 1366 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Già, proprio così. - Porca… 1367 01:35:35,708 --> 01:35:39,000 - Qual è il tuo campo? - La linguistica computazionale. 1368 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - Ma dai! - Sì. 1369 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 Non so cosa sia. 1370 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - Cosa c'entra con l'aeronautica? - Proprio nulla. 1371 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 Già. 1372 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 Oh. Credo che tu sia nel posto sbagliato. 1373 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - È soggettivo. È l'aula Schaefer 309. - No, letteralmente. Farrel 309. 1374 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - No. - Sì. 1375 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - No. - Sì. 1376 01:35:59,000 --> 01:35:59,916 Vediamo. 1377 01:36:00,500 --> 01:36:03,250 - Sì. Lo sapevo! - Ok. Va bene. 1378 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Ok. - Bingo. 1379 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 Anche l'edificio è sbagliato. 1380 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 Sei proprio nel campus sbagliato. 1381 01:36:10,958 --> 01:36:12,416 Allora mi sono persa. 1382 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Ora non più. Ti ho trovata. 1383 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 Posso accompagnarti, se vuoi. 1384 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 Sei sicuro? Non vorrei rovinare il tuo pisolino. 1385 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Ho… 1386 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Ho tempo. 1387 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 E poi… 1388 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Ok. 1389 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Ok. 1390 01:43:59,166 --> 01:44:00,708 Sottotitoli: Ambra Santoro 95600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.