Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:21,880
في بداية القرن 20
عاد الأمير (عبد العزيز بن سعود)
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,200
إلى (الرياض)
عاصمة موطنه في (الجزيرة العربية)
3
00:00:26,440 --> 00:00:31,600
يحدوه الأمل والطموح
لإعادة تأسيس الدولة (السعودية)
4
00:00:31,880 --> 00:00:35,480
التي انتهت
منذ 10 سنوات مضت
5
00:00:37,160 --> 00:00:43,760
كانت (الجزيرة العربية) والعالم العربي
في حالة عدم استقرار وانقسامات كبيرة
6
00:00:44,200 --> 00:00:49,320
نتيجة لتنافس القوة العظمة المنتصرة
في (الحرب العالمية الأولى)
7
00:00:50,000 --> 00:00:54,600
وداخل (الجزيرة العربية)
تعددت القوة المحلية الحاكمة
8
00:00:54,880 --> 00:00:57,200
بعد فقدان الدولة الموحدة
9
00:00:58,000 --> 00:01:02,080
كانت هذه هي حالة (الجزيرة العربية)
قبل توحيدها
10
00:01:02,400 --> 00:01:05,200
على يد الملك (عبد العزيز بن سعود)
11
00:01:10,920 --> 00:01:13,480
ومن هنا، تبدأ القصة
12
00:01:16,280 --> 00:01:19,600
(بحر العرب)، عام 1919
13
00:02:41,520 --> 00:02:44,280
- كيف حاله؟
- حرارته مرتفعة
14
00:02:45,680 --> 00:02:46,760
هذا ليس خطيراً
15
00:02:49,040 --> 00:02:50,160
لديه مرض الملاريا
16
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
لن يصل إلى (بريطانيا)
17
00:03:06,520 --> 00:03:09,960
لن أتمكن من ذلك
لن أتمكن
18
00:03:15,000 --> 00:03:18,840
أهلي، والدي وأشقائي
قل لهم...
19
00:03:18,960 --> 00:03:20,320
قل لهم بنفسك
20
00:03:22,320 --> 00:03:26,200
أنت قوي وشجاع
21
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
ولديك (سيف) شقيقك
22
00:03:29,280 --> 00:03:35,560
قل لوالدي إنني توفيت
بخدمة الله
23
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
"سنة 1906"
24
00:05:18,520 --> 00:05:20,560
قف، قف يا (مرزوق)
قف، (مرزوق)
25
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
اركض بسرعة
يا (مرزوق)، اركض
26
00:05:49,960 --> 00:05:51,040
تهانينا، هذا نجلك
27
00:05:53,280 --> 00:05:55,800
سيصبح هذا الطفل
إنساناً عظيماً
28
00:05:57,040 --> 00:06:00,200
لديّ بشرى، لديّ بشرى...
29
00:06:05,880 --> 00:06:08,040
أنجبت (طرفة) ولداً
أنجبت (طرفة) ولداً
30
00:06:08,200 --> 00:06:14,200
لديّ بشرى، لديّ بشرى
اللهم لك الحمد، اللهم لك الحمد
31
00:06:15,000 --> 00:06:21,200
أبشركم، أبشركم
أريد أن أبشركم...
32
00:06:32,360 --> 00:06:38,160
أحمل بشرى، أحمل بشرى...
الخير حل علينا
33
00:06:46,480 --> 00:06:51,960
(فيصل)، (فيصل)، (فيصل)
34
00:07:02,520 --> 00:07:05,400
سموك، سيشعرك الدواء بالتحسن
35
00:07:06,600 --> 00:07:09,280
أتعلم أن خادمك
لم يتركك للحظة واحدة؟
36
00:07:10,880 --> 00:07:16,480
هو ليس خادمي بل شقيقي
شقيقي منذ صغري
37
00:07:24,240 --> 00:07:27,040
- كيف حاله؟
- إن جسده يحارب الحمى
38
00:07:27,480 --> 00:07:31,240
هو أقوى مما يبدو عليه
احتمالية نجاته كبيرة
39
00:07:43,680 --> 00:07:45,040
بإذن الله أيها القوم
40
00:07:45,240 --> 00:07:48,800
لا يمكن لآل (الرشيد) أو الأتراك
هزيمتنا بعد اليوم
41
00:08:09,840 --> 00:08:12,480
- ما شاء الله، ما شاء الله
- هذا ابنك
42
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
أين أم (فيصل)؟
43
00:08:18,080 --> 00:08:20,520
إنها في حجرتها
كانت الولادة صعبة عليها
44
00:08:33,080 --> 00:08:34,200
الحمد لله على سلامتك
45
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
(طرفة)، هل أنت بخير؟
46
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
آمل أنك لم تشعري بالإرهاق
47
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
أنا بخير وأنجبت ولداً لك
48
00:09:18,640 --> 00:09:20,360
بعد مرور 8 سنوات...
49
00:09:23,240 --> 00:09:25,080
مرة أخرى، مع أبنائك
50
00:09:25,400 --> 00:09:27,760
(تركي)، (سعود)
تعالا لنأخذ الصور
51
00:09:32,720 --> 00:09:35,160
مع (تركي) و(سعود)
سيحلّ الخير على البلاد
52
00:09:38,480 --> 00:09:40,720
يا (فيصل)، ابتسم
53
00:09:45,200 --> 00:09:46,280
قولوا (عبد العزيز)!
54
00:09:47,160 --> 00:09:48,480
- (عبد العزيز)
- (عبد العزيز)
55
00:09:52,520 --> 00:09:55,920
سيعرف العالم الآن اسمك
صحيح يا (فيلبي)؟
56
00:09:56,440 --> 00:09:58,360
- تماماً
- دعني أرى
57
00:10:02,200 --> 00:10:05,520
لم يكن ابنك (فيصل)
موجوداً في الصورة
58
00:10:11,800 --> 00:10:13,880
لقد عاد (فيلبي)
من (لاهور) في (الهند)
59
00:10:14,120 --> 00:10:16,560
وقال إن الحكومة البريطانية تساندك
60
00:10:16,960 --> 00:10:19,840
ويرون أن أيام العثمانيين هنا معدودة
61
00:10:20,320 --> 00:10:24,720
إنهم يعتبرونك الأمير الوحيد
الذي يستطيع توحيد (الجزيرة العربية)
62
00:10:24,880 --> 00:10:26,240
ويراعي مصالح الجميع
63
00:10:26,760 --> 00:10:29,280
وسيعترفون بك ملكاً
لجزيرة العرب
64
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
انتظروا
65
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
لندعه يتابع
66
00:10:37,200 --> 00:10:39,880
لكن في (لندن)
الأمر مختلف
67
00:10:40,920 --> 00:10:43,120
سيستمرون في دعم
الشريف (حسين)
68
00:10:46,280 --> 00:10:49,480
في الحقيقة، ستبقى حكومة
(بريطانيا) تساندكم
69
00:10:49,600 --> 00:10:53,080
بالسلاح والدعم اللازم أيضاً
لكي تدافعوا عن أرضكم
70
00:10:53,720 --> 00:10:58,600
- أعتذر لك يا أمير
- "فرق تسد"، هذه سياستكم
71
00:10:59,760 --> 00:11:03,040
عذراً، مستشارنا (ثنيان)
مولود في (تركيا)
72
00:11:03,960 --> 00:11:07,040
كما تعرف الأتراك
طباعهم حاد نوعاً ما
73
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
تفضلوا، حان وقت الغداء
74
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
لا عليك، لن نصل إلى خلاف
إن شاء الله
75
00:11:14,680 --> 00:11:17,320
هل صحيح ما سمعناه
حيال اندلاع حرب قريبة في (أوروبا)؟
76
00:11:17,600 --> 00:11:20,960
أخشى ذلك، لا يثق قادة
(أوروبا) في بعضهم البعض
77
00:11:21,080 --> 00:11:24,160
رغم القرابة أو المصاهرة
في ما بينهم
78
00:11:24,360 --> 00:11:27,760
عندنا، الله ثم الرسول
قبل أي شيء
79
00:11:29,240 --> 00:11:31,960
لا بد لملوكهم أن يجلسوا
مع بعضهم البعض ويشربون الشاي
80
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
ويحلون مشاكلهم مثلنا
81
00:11:36,200 --> 00:11:41,560
هيا بنا، هيا...
82
00:11:42,920 --> 00:11:48,400
- هيا، هيا
- هيا، اضربه
83
00:12:01,280 --> 00:12:03,760
كانت هذه مبارزة جيدة
أنت بطل يا أخي
84
00:12:08,400 --> 00:12:09,480
(تركي)!
85
00:12:10,880 --> 00:12:11,920
واجهني
86
00:12:17,440 --> 00:12:21,440
خذ، حين تسحب السيف
سيكون عليك القتل
87
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
وستسيل الدماء
88
00:12:24,320 --> 00:12:26,680
اسمع يا أخي، القوة
ليست في الحرب والقتل
89
00:12:27,240 --> 00:12:30,000
بل هي في المحافظة
على أرواح الناس
90
00:12:30,440 --> 00:12:32,480
حمل السيف هو من أجل
الهيبة والتخويف
91
00:12:33,120 --> 00:12:34,200
وليست من أجل شيء آخر
92
00:12:35,760 --> 00:12:40,880
في الواقع، سيسير مع والدي في الغزو
ويشعره بالفخر مثلك
93
00:12:41,800 --> 00:12:47,080
استغرق الشاعر (امرؤ القيس) وقتاً طويلاً
لكسب ثقة والدك
94
00:12:48,560 --> 00:12:52,160
وبعد مرور أكثر من ألف سنة
على قصيدته
95
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
تذكر معلقته
96
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
أتذكر قصيدة والدي
التي كان يرددها دوماً؟
97
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
أجل
98
00:13:16,440 --> 00:13:20,240
شقيقي (فيصل)، إن أردت
أن تصبح قوياً مثل الصقر
99
00:13:21,400 --> 00:13:25,800
لا بد من أن تمتلك طموحاً كبيراً
مثل عيون الصقر
100
00:13:27,040 --> 00:13:28,160
ابق رجلاً حكيماً
101
00:13:38,400 --> 00:13:40,360
وهذه هي القوة
102
00:14:18,520 --> 00:14:20,320
ماذا تقولون بـ"سورة العصر"؟
103
00:14:22,360 --> 00:14:23,440
أجب يا (فيصل)
104
00:14:23,800 --> 00:14:26,840
لا مع الإيمان خسارة مهما كان
105
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
كيف تريد أن تكون؟
106
00:14:29,120 --> 00:14:32,720
أريد أن أخاف الله
وأكون كريماً وعادلاً
107
00:14:33,320 --> 00:14:36,560
- وماذا أيضاً؟
- سأكون قوياً وشجاعاً
108
00:14:37,320 --> 00:14:38,680
اتبعوني، هيا
109
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
اتبعوني
110
00:14:45,400 --> 00:14:46,440
اتبعوني
111
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
هيا، هيا
112
00:15:14,080 --> 00:15:16,240
من يمكنه الصعود إلى الأعلى؟
113
00:15:17,440 --> 00:15:20,080
- (فيصل)!
- (فيصل)!
114
00:15:20,200 --> 00:15:26,200
(فيصل)، (فيصل)...
115
00:16:45,280 --> 00:16:49,040
عام 1918، بعد 5 سنوات
116
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
خلال وباء "الإنفلونزا الإسبانية"
117
00:17:08,080 --> 00:17:09,080
(فيصل)
118
00:17:10,800 --> 00:17:11,880
سأدخل بمفردي
119
00:17:21,680 --> 00:17:26,240
لا إله إلا الله
ولا حول ولا قوة إلا بالله...
120
00:17:39,240 --> 00:17:41,080
لا إله إلا أنت...
121
00:17:41,200 --> 00:17:44,040
اللهم أنت ربي وأنت حسبي
ونعم الوكيل...
122
00:18:03,960 --> 00:18:07,960
- يا طويل العمر
- ليغفر الله له ويرحمه إن شاء الله
123
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
لم يمت بسبب الغزو
124
00:18:13,760 --> 00:18:15,640
لكنه كان مقدراً له أن يموت
125
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
أردت أن أكون مكانه
126
00:18:30,600 --> 00:18:32,960
كان شجاعاً
ومن بين الخيالة الأفضل
127
00:18:55,600 --> 00:18:56,840
حضّر (تركي) سيفاً لك
128
00:19:03,960 --> 00:19:05,120
اقترب الوقت
129
00:19:52,280 --> 00:19:56,760
لنتوجه جنوباً عند التل
لنباغت العدو
130
00:19:57,360 --> 00:20:00,000
أيها الإخوان، ستهاجمون
من الغرب وتنتظرون
131
00:20:00,000 --> 00:20:00,120
أيها الإخوان، ستهاجمون
من الغرب وتنتظرون
132
00:20:00,720 --> 00:20:04,040
ونحن سنهاجم رجال الشريف (حسين)
في وسط النهار
133
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
لماذا ننتظر؟
134
00:20:06,320 --> 00:20:08,040
يمكن للإخوان التغلب عليهم بسرعة
135
00:20:08,520 --> 00:20:13,960
لا تهاجمون قبل أن أعطيكم الأمر بذلك
أسمعتني؟
136
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
سأنسحب
137
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
توقف
138
00:20:27,720 --> 00:20:30,240
سيسهل هذا الغزو
طريقنا إلى (مكة)
139
00:20:32,120 --> 00:20:33,920
علينا اتباع كلام الأمير
140
00:21:05,000 --> 00:21:06,280
هيا بنا!
141
00:21:42,440 --> 00:21:45,400
- أخبرتك أن تنتظر إشارتي
- لم أستطع ردع رجالي
142
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
توحيد هذه البلاد
يقوم على الرحمة والسلام
143
00:21:56,520 --> 00:21:57,720
وليس الغزو والانتقام
144
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
لا يمكنك ردع
الرجال عن الهجوم
145
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
هذا سلاح إنكليزي
146
00:22:06,760 --> 00:22:10,520
السلاح الإنكليزي هو لنا ولهم
فرّق تسد
147
00:22:11,680 --> 00:22:12,800
فرّق تسد
148
00:22:18,720 --> 00:22:21,040
- من هذا؟
- التقينا به خلال مسارنا في الصباح
149
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
اتركوه
150
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
(فيلبي)
151
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
152
00:22:35,400 --> 00:22:36,560
اشتقت إلى الصحراء
153
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
سمعت أن (شكسبير)
قتل في معركة (جراب)
154
00:22:41,840 --> 00:22:44,040
- كان رجلاً محترماً
- ومخلص جداً
155
00:22:44,320 --> 00:22:47,600
إنه يحترمك ويؤمن بقدراتك
أيها الأمير
156
00:22:49,000 --> 00:22:50,920
أجل، ودفع حياته ثمناً لذلك
157
00:22:53,040 --> 00:22:55,160
وأنت يا (فيلبي)
هل أتيت للغزو معنا؟
158
00:22:55,440 --> 00:22:58,000
أنا في الحقيقة جئت لأتحدث
159
00:23:06,200 --> 00:23:09,360
يبدو أنك أحضرت معك هدية
من أجل حل الموضوع
160
00:23:10,000 --> 00:23:11,160
أعتذر يا أمير
161
00:23:11,920 --> 00:23:15,520
ولكن الحكومة البريطانية
تطلب الآن تأجيل فتح (مكة)
162
00:23:17,080 --> 00:23:18,360
والعودة إلى (الرياض)
163
00:23:34,960 --> 00:23:38,760
جمعنا الجيش
وقطعنا الصحارى
164
00:23:42,320 --> 00:23:44,640
والآن، تريدنا أن نعود؟
165
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
هذا ليس طلبي
166
00:23:47,720 --> 00:23:52,000
اللورد (كورزون)، وزير الخارجية
هو من طلب إخبارك بذلك
167
00:23:52,200 --> 00:23:55,400
- وهو رجل قوي ونافذ
- اللورد (كورزون)؟
168
00:23:55,840 --> 00:23:59,440
نعم، قلت له إنك الرجل الوحيد
القادر على توحيد الجزيرة
169
00:23:59,640 --> 00:24:01,160
لكن إنه خطأه
170
00:24:01,920 --> 00:24:04,840
لقد استطاع الكولونيل (لورنس) إقناعهم
171
00:24:05,400 --> 00:24:08,000
(كورزون) و(تشرشل)
ورئيس الوزراء (لويد جورج)
172
00:24:08,160 --> 00:24:11,400
إنه يدعم أعدائك بالمال
والعتاد كالبنادق والذخيرة
173
00:24:11,600 --> 00:24:16,000
لقد وعد (حسين) بوعود
وأعلم أن البريطانيين لم يفوا بها
174
00:24:17,200 --> 00:24:20,920
ذلك لأن إعلان (بلفور)
قد خالف كل الوعود مع العرب
175
00:24:21,120 --> 00:24:22,360
مثل النفط...
176
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
هذا صحيح
177
00:24:26,720 --> 00:24:30,160
بحسب الإشاعات، هناك
كميات منه قرب (البحر الأحمر)
178
00:24:31,640 --> 00:24:33,000
في محيط سيطرة (حسين)
179
00:24:33,240 --> 00:24:35,200
ولن تبحر من دون البحرية البريطانية
180
00:24:36,600 --> 00:24:38,840
أصبح الأسطول
يستخدم النفط بدلاً من الفحم
181
00:24:39,280 --> 00:24:40,600
تعلم آخر التطورات
182
00:24:42,200 --> 00:24:43,960
لا نكترث إلا للحرم
183
00:24:45,360 --> 00:24:48,240
يجب على (مكة)
استقبال كل المسلمين
184
00:24:50,840 --> 00:24:52,920
وسنرى السلام والخير للجميع
185
00:24:55,760 --> 00:24:58,840
لنؤجل غزو (مكة)
ونعود إلى (الرياض)
186
00:25:05,120 --> 00:25:07,960
- ما رأيك بالإطلالة الجميلة؟
- إنها رائعة
187
00:25:08,600 --> 00:25:11,560
لو خيرت بينها وبين (لندن)
فسيكون ذلك صعباً
188
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
زوجتك وأطفالك
ستختار الخيار الثاني بالتأكيد
189
00:25:17,000 --> 00:25:19,040
هل تعلم أيها الأمير
أن الناس في (بريطانيا)
190
00:25:19,160 --> 00:25:21,360
لا يعرفون عراقة آل (سعود)
وهذه الأرض؟
191
00:25:21,520 --> 00:25:23,240
جعل (لورنس) خصمك مشهوراً
192
00:25:23,680 --> 00:25:25,520
نشرت صور الشريف (فيصل)
193
00:25:25,640 --> 00:25:29,920
ودعوه إلى ولائم القصور
والمؤتمرات السياسية الكبيرة
194
00:25:30,360 --> 00:25:33,600
أود أن يتعرف البريطانيون
أكثر إلى اسم آل (سعود)
195
00:25:34,160 --> 00:25:35,320
ماذا تريد القول يا (فيلبي)؟
196
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
حان الوقت لتزور (بريطانيا)
197
00:25:38,800 --> 00:25:41,400
ستتعرف إلى (كورزون)
و(تشرشل) والملك
198
00:25:41,880 --> 00:25:44,840
ستستطيع شرح ما يحدث هنا
مباشرة للبريطانيين
199
00:25:45,000 --> 00:25:46,320
قمنا بتأجيل غزو (مكة) تواً
200
00:25:46,600 --> 00:25:48,720
إن تركنا البلاد الآن
فسيحاربنا العدو
201
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
استريحوا
202
00:25:51,160 --> 00:25:52,280
ليذهب (سعود) إذاً
203
00:25:52,400 --> 00:25:55,120
لا بد من أن البريطانيين هناك
يودون معرفته
204
00:25:56,760 --> 00:25:59,120
سيبقى (سعود) معي
ويقود الجيش في (نجد)
205
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
ومتى برأيك يجب
أن تحصل هذه الزيارة؟
206
00:26:03,760 --> 00:26:05,360
حسناً، في أقرب وقت
207
00:26:05,840 --> 00:26:08,040
- سأرسل (فيصل)
- (فيصل)؟
208
00:26:11,600 --> 00:26:13,240
أرجو أن تعذرني
أيها الأمير
209
00:26:13,440 --> 00:26:17,160
- (فيصل) ليس لديه خبرة
- (فيصل) ابني وهو رجل
210
00:26:19,680 --> 00:26:21,200
سيرافقه مستشاري (ثنيان)
211
00:26:23,680 --> 00:26:25,600
قلت في أقرب وقت
أليس كذلك؟
212
00:26:33,840 --> 00:26:40,120
الآن يا ابني، لقد جربت الغزو
وتذوقت مرارته
213
00:26:40,560 --> 00:26:41,760
أجل يا طويل العمر
214
00:26:43,560 --> 00:26:48,920
ستجرب الآن السياسة
وستكون أفضل من الغزو يا بني
215
00:26:51,160 --> 00:26:53,360
السلاح هو فخر الإنكليز
216
00:26:54,440 --> 00:26:56,680
لكن أنتم أبنائي وفخري
217
00:27:03,480 --> 00:27:05,520
ستصبح أول مندوب لي
في (بريطانيا)
218
00:27:06,480 --> 00:27:08,360
بإذن الله سأكون في حسن ظنك
219
00:27:11,640 --> 00:27:17,120
بني (فيصل)
أرى الحكمة والشجاعة في طباعك
220
00:27:18,600 --> 00:27:22,440
لكن لا تنس
أنت تمثل شعبنا
221
00:27:32,200 --> 00:27:34,640
لا تنس يا بني
إن نجحت في هذا الغزو
222
00:27:35,120 --> 00:27:37,080
فستكون حققت النجاح
الأكبر على الإطلاق
223
00:27:39,360 --> 00:27:40,680
الله أكبر
224
00:27:43,440 --> 00:27:44,680
الله أكبر
225
00:27:56,320 --> 00:28:01,360
راودني حلم ذات مرة
حلم واضح كالسماء الصافية
226
00:28:03,440 --> 00:28:04,920
كنت مع والدي وشقيقي (تركي)
227
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
وكانت خيولنا تجري
باتجاه العدو
228
00:28:07,680 --> 00:28:10,840
وكان صوت السيوف مرتفعاً
وأصوات إطلاق النار من البنادق
229
00:28:17,440 --> 00:28:22,400
وانتهى الغزو
نزلت وصعدت على تلة
230
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
وماذا حصل بعد ذلك؟
231
00:28:34,320 --> 00:28:40,040
استيقظت بعد نوم عميق
وشعرت براحة كبيرة
232
00:28:41,800 --> 00:28:42,880
وانتهى الغزو
233
00:29:05,040 --> 00:29:07,760
ليلة البارحة، راودني كابوس
234
00:29:09,640 --> 00:29:12,760
حلمت بأن السفينة
تحطمت في وسط العاصفة
235
00:29:14,160 --> 00:29:16,440
- وكنت سعيداً
- لماذا؟
236
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
على الأقل، لن أكون أنا
السبب في إذلال والدي
237
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
أمام ملك (إنكلترا)
238
00:29:24,520 --> 00:29:26,960
جعلك ارتفاع حرارتك
تفكر بطريقة جنونية
239
00:29:27,800 --> 00:29:31,480
بعض الأشخاص يولدون عظماء
وبعضهم يصلون إلى العظمة
240
00:29:31,840 --> 00:29:34,160
وغيرهم يمنحون
المعنويات العالية
241
00:29:35,320 --> 00:29:38,000
هل أنت مستعد يا سموك
بمتابعة دراستك؟
242
00:29:39,080 --> 00:29:42,800
- سمو الأمير، تبدو بحالة جيدة
- شكراً
243
00:29:44,760 --> 00:29:47,200
- أيمكنني رؤية رسمتك؟
- بالطبع
244
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
أنت موهوبة
245
00:29:51,360 --> 00:29:54,160
يا سمو الأمير
(شكسبير) ينتظرك الآن
246
00:30:01,560 --> 00:30:04,320
- هلّا أوقفتم كل هذا الضجيج؟
- اهدأ يا (جون)
247
00:30:04,440 --> 00:30:06,480
- سوف يتفاجأون
- أتمنى حدوث ذلك
248
00:30:07,320 --> 00:30:09,760
أسرعوا، فسمو الأمير
على وشك الوصول
249
00:30:10,880 --> 00:30:13,720
لقد وعدتني بوجود جمهور
كبير لاستقبال الوفد
250
00:30:13,840 --> 00:30:15,520
- أين هم؟
- لدينا الوقت
251
00:30:19,760 --> 00:30:20,800
هذه هي (إنكلترا)
252
00:30:25,320 --> 00:30:26,560
الوطن أخيراً...
253
00:30:27,880 --> 00:30:29,680
ما نحتاج إليه
هو شروق الشمس
254
00:30:38,840 --> 00:30:40,800
البحرية البريطانية العظيمة
255
00:30:42,720 --> 00:30:48,360
لكن لا تنس، مساعدتنا لهم
فقط كانت السبب في نصرهم
256
00:30:50,320 --> 00:30:55,560
أيها السادة والسيدات
شكراً للحضور
257
00:30:55,880 --> 00:30:58,480
ستشهدون لحظة تاريخية الآن
258
00:31:02,000 --> 00:31:04,280
أخيراً، اعذروني
259
00:31:22,400 --> 00:31:25,120
السير (مونتغيو)
ظننك أنك ستتأخر
260
00:31:29,640 --> 00:31:31,760
- أين اللورد (كورزون)؟
- في السباق
261
00:31:32,040 --> 00:31:33,240
أعتذر يا (فيلبي)
262
00:31:36,920 --> 00:31:38,080
هذا ما ينقصنا
263
00:31:46,200 --> 00:31:47,360
رست السفينة
264
00:32:45,400 --> 00:32:48,400
اللورد الصغير العربي
إنه هناك
265
00:33:22,680 --> 00:33:25,160
سمو الأمير، شرفتم (بريطانيا)
266
00:33:25,280 --> 00:33:27,840
يسرني أن أنقل إليكم
تحيات والدي
267
00:33:27,960 --> 00:33:33,320
- (عبد العزيز)، الأمير (نجد)
- رائع أن نراك في بلدنا
268
00:33:35,200 --> 00:33:37,840
سمو الأمير يسرني
أن أقدم لك العمدة (بليموث)
269
00:33:38,240 --> 00:33:39,760
مرحباً بكم
270
00:33:40,480 --> 00:33:42,480
السير (هنري ستوكس)
العائلة الملكية
271
00:33:44,400 --> 00:33:46,840
برأيك الآن هو الوقت
لتستقبل الأمير؟
272
00:33:48,080 --> 00:33:51,280
أقدم لسموك (مونتغيو سميث)
من وزارة الخارجية
273
00:33:52,160 --> 00:33:57,480
سمو الأمير، جلالة الملك يرسل
ترحيبه بكم في (بريطانيا العظمى)
274
00:34:02,400 --> 00:34:04,320
حين عبرت صحراء (الربع الخالي)
في الجزيرة
275
00:34:04,480 --> 00:34:06,320
وقطعت 950 كلم في الصحراء
276
00:34:06,480 --> 00:34:09,720
حيث كانت القبائل تستقبلني
بكرم وحفاوة فقط
277
00:34:09,840 --> 00:34:12,800
بسبب قوة واحترام والد هذا الرجل
278
00:34:13,120 --> 00:34:15,880
أنا أعده صديقاً مهماً لنا
وكذلك لبلدنا
279
00:34:16,000 --> 00:34:19,840
- لكن الأمير صغير
- في بلده يعدونه رجلاً ناضجاً
280
00:34:19,960 --> 00:34:22,440
في هذا العمر، انظر إلى السيف
281
00:34:23,920 --> 00:34:28,000
إنه لا يحمله كلعبة
إنه محارب عظيم مثل أبيه
282
00:34:29,760 --> 00:34:32,520
حسناً، يوجد الكثير من الناس هنا
283
00:34:53,200 --> 00:34:54,320
هل قاتلوا مع (لورنس)؟
284
00:34:54,720 --> 00:34:57,160
لا يوجد أي رابط
بينهم وبين (لورنس)
285
00:34:57,360 --> 00:35:00,000
لقد هزموا الأتراك من دون مساعدة
286
00:35:00,000 --> 00:35:00,040
لقد هزموا الأتراك من دون مساعدة
287
00:35:00,160 --> 00:35:02,080
وماذا عن الأسلحة البريطانية؟
288
00:35:02,840 --> 00:35:07,280
ربما لكن آل (سعود)
لم يحفزهم أي شيء لكي يفعلوا ذلك
289
00:35:07,720 --> 00:35:09,760
فقط رجالهم وأراضيهم
290
00:35:11,080 --> 00:35:13,120
الأمير الصغير الذي روع الأتراك
291
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
عنوان جيد
292
00:35:18,720 --> 00:35:21,480
سمو الأمير
هل لنا بصورة للذكرى؟
293
00:35:34,440 --> 00:35:36,760
أرجو منكم أن تتقاربوا أكثر
294
00:35:40,080 --> 00:35:41,640
سمو الأمير، هلا...
295
00:35:42,520 --> 00:35:45,760
أرجو أن تستدير من هنا قليلاً
296
00:36:17,560 --> 00:36:18,800
الشاي الإنكليزي
297
00:36:21,400 --> 00:36:24,080
- إنه من (الهند)
- تقصد أنه شاي هندي؟
298
00:36:28,440 --> 00:36:31,920
- أين هو اللورد اللورد (كورزون)؟
- حقاً مؤسف أنه لم يأت ليستقبل سموه
299
00:36:32,040 --> 00:36:35,760
نعم، للأسف، كان لديه اجتماع هام
في مجلس الوزراء
300
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
يبدو أنه ما زال هناك
301
00:36:58,720 --> 00:37:02,920
لكن لا يوجد أي أحد هنا
فهل هذا استقبال ملكي؟
302
00:37:04,080 --> 00:37:07,200
أجل، أعلم ذلك
ليس هذا ما توقعته
303
00:37:08,040 --> 00:37:10,520
ولكن لا بد أن سبب ذلك
هو الطقس السيئ
304
00:37:12,400 --> 00:37:16,360
أرجو أن تثق بي، أمضيت الكثير
من الوقت أخطط للرحلة لا تقلق
305
00:37:17,560 --> 00:37:19,280
سأذهب لأتحدث مع (مونتغيو)
306
00:37:25,960 --> 00:37:29,120
ما الذي يحدث يا (مونتغيو)؟
هذا الاستقبال إهانة كبيرة
307
00:37:29,440 --> 00:37:32,120
سافر الوفد أسابيع كثيرة
ليصل إلى هنا
308
00:37:32,240 --> 00:37:33,560
فعلت ما يحلو لك يا (فليبي)
309
00:37:33,960 --> 00:37:37,040
زيارة رسمية من آل (سعود)
إلى (بريطانيا العظمى)
310
00:37:37,720 --> 00:37:41,320
هناك من يرى في الحكومة
أن إرسال طفل صغير مضيعة للوقت
311
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
ومن هو؟
312
00:37:46,160 --> 00:37:48,120
ولكنني متأكد من نجاحك
313
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
- ماذا؟
- هل هناك من مشكلة؟
314
00:38:02,320 --> 00:38:06,680
لا شيء مهماً
انظر، السيارات بانتظارنا
315
00:40:07,120 --> 00:40:08,440
شرفتم فندقنا
316
00:40:21,080 --> 00:40:22,880
مرحباً بكم في فندق (فكتوريا)
317
00:40:24,560 --> 00:40:28,800
- هذا هو الأمير الصغير؟
- صحيح وهو متعب أيضاً
318
00:40:35,160 --> 00:40:36,800
من المفاجئ
أنه لم يأت على جمل
319
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
(فيصل)
320
00:41:16,760 --> 00:41:18,680
فعلناها، (إنكلترا)
321
00:41:20,720 --> 00:41:23,840
- الله أكبر
- الله أكبر
322
00:41:24,720 --> 00:41:29,000
- سمع الله لمن حمده
- ربنا ولك الحمد
323
00:41:30,560 --> 00:41:32,840
الله أكبر
324
00:41:35,000 --> 00:41:37,280
- فقدت مرآتي
- كالعادة
325
00:41:40,800 --> 00:41:41,960
ما هذه الضوضاء؟
326
00:41:42,200 --> 00:41:43,400
الله أكبر
327
00:41:46,520 --> 00:41:51,760
سمع الله لمن حمده
الله أكبر
328
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
هيا عزيزتي
329
00:41:55,920 --> 00:41:57,440
الله أكبر
330
00:42:00,320 --> 00:42:01,720
الله أكبر
331
00:42:28,640 --> 00:42:32,120
- ما المشكلة؟ كانوا يصلون
- أعتذر يا سيد (فيلبي)
332
00:42:32,240 --> 00:42:35,120
لا يمكنهم الصلاة هنا
هذا المكان ليس مسجداً
333
00:42:35,560 --> 00:42:36,800
إنهم يزعجون الضيوف
334
00:42:37,080 --> 00:42:39,720
- ألا تصلي كما يصلون؟
- الأمر مختلف
335
00:42:39,840 --> 00:42:42,160
- بل هو كذلك
- بالطبع لا مع كل هذه الفوضى
336
00:42:42,960 --> 00:42:46,560
- يجب أن يرحلوا قبل الظهر
- ولكنهم ضيوف الملك والحكومة
337
00:42:46,760 --> 00:42:49,840
- جلالة الملك بنفسه
- في هذه الحالة فلتتحدث مع جلالته
338
00:42:50,000 --> 00:42:52,040
أهذا هو كرم الضيافة البريطانية؟
339
00:42:53,360 --> 00:42:56,040
في بلدهم الضيف
يعامل كأحد أفراد العائلة
340
00:42:56,160 --> 00:42:59,720
أرجو أن يرحلوا قبل منتصف النهار
اسمح لي
341
00:43:05,520 --> 00:43:07,920
- سمو الأمير
- ماذا حدث؟ هل هناك أي مشكلة؟
342
00:43:08,760 --> 00:43:10,000
لا، الأمور جيدة
343
00:43:10,680 --> 00:43:13,280
- هل استرحت سموك؟
- هل يريد هذا الرجل أن يخرجنا؟
344
00:43:13,600 --> 00:43:18,280
يوجد سوء تفاهم
سننتقل إلى فندق أفضل قبل وقت الغداء
345
00:43:18,520 --> 00:43:21,680
- هل يمكننا أن نتكلم على انفراد؟
- أجل، بالطبع
346
00:43:22,840 --> 00:43:26,840
سمو الأمير ليس مرتاحاً بسبب
انقطاع أخبار اللورد (كورزون)
347
00:43:27,520 --> 00:43:30,520
اللورد (كورزون) سيستقبل سموك
لقد قطع لي هذا الوعد
348
00:43:31,120 --> 00:43:32,880
لكن في الوقت الحالي
إنه مشغول
349
00:43:33,160 --> 00:43:35,360
لدي شعور أننا لن نقابل
اللورد (كرزون)
350
00:43:35,920 --> 00:43:37,600
أو (تشرشل) أو الملك
351
00:43:38,640 --> 00:43:40,120
تخيل ما الذي سيقوله والدك
352
00:43:43,080 --> 00:43:48,520
الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود)
يقوم بزيارة (بريطانيا العظمى)
353
00:43:51,720 --> 00:43:56,680
أرأيت؟ لقد أصبحت مشهوراً الآن
الملك سيقرأ هذا أثناء فطوره
354
00:43:57,320 --> 00:43:59,360
جلالته سيظن
أنك أتيت إلى هنا للسياحة
355
00:43:59,760 --> 00:44:03,320
للسياحة؟ هل يظن
أنني جئت إلى هنا لأتسلى؟
356
00:44:03,880 --> 00:44:08,760
علينا أن نلفت الانتباه وكذلك
اهتمام مجتمع (بريطانيا العظمى)
357
00:44:09,280 --> 00:44:12,320
نجوب البلاد كلها
ونسعى لتوثيق العلاقات
358
00:44:13,080 --> 00:44:14,920
وبعدها لن تتجاهلنا الحكومة
359
00:44:15,600 --> 00:44:19,160
سيأخذون الأمر
بجدية وينصتون لما ستقول
360
00:44:21,440 --> 00:44:26,240
يجب أن نتأكد
من أن سموك موجود
361
00:44:27,600 --> 00:44:29,640
هذا هو موقعك الحقيقي
362
00:44:32,000 --> 00:44:34,560
"الأمير (فيصل)
في فندق (رجينسي غاردن)"
363
00:45:35,840 --> 00:45:38,440
"الحرب في الأراضي العربية"
364
00:46:09,040 --> 00:46:12,000
ما الفائدة من جميع هذه الصور
إذا رجعت إلى الوطن وقابلت أبي
365
00:46:12,520 --> 00:46:15,000
أمضيت 3 أشهر في (إنكلترا)
وليس من كلمة من اللورد (كورزون)
366
00:46:15,320 --> 00:46:18,920
- وعدونا يعتبر نفسه ملكاً
- البريطانيون يتلاعبون بنا
367
00:46:22,240 --> 00:46:24,920
أحياناً أفكر بإلغاء الزيارة بأكملها
368
00:46:26,600 --> 00:46:27,600
تفضل
369
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
أخبار جيدة
370
00:46:33,520 --> 00:46:35,320
اللورد (كورزون) بذاته
وافق أن يقابلنا
371
00:46:36,360 --> 00:46:38,720
لا، إنه ملك بلادنا
372
00:47:37,120 --> 00:47:38,280
تذكر سمو الأمير...
373
00:47:38,560 --> 00:47:40,640
نعم، ممنوع السياسة
أحاديث عادية فقط
374
00:47:41,480 --> 00:47:44,400
لكن كيف أتجاهل
أن الشريف (حسين) أعلن نفسه ملكاً
375
00:47:44,840 --> 00:47:47,040
- البريطانيون لم يعترفوا به
- حتى الآن
376
00:47:47,720 --> 00:47:50,480
إن وجود الأمير هنا
هو أحد أسباب عدم الاعتراف
377
00:47:51,320 --> 00:47:52,920
فلنستغل ما نكسبه
378
00:47:54,840 --> 00:48:00,680
منحت فرصة عظيمة بأن يستمع
إليك الملك (جورج) وخصمك بعيد جداً
379
00:48:10,880 --> 00:48:17,520
تذكر، أنت لست الأمير فقط
أنت محارب ولا تخاف من شيء
380
00:48:23,920 --> 00:48:29,120
الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود)
(أحمد بن ثنيان)
381
00:48:29,440 --> 00:48:32,360
والسيد (جون فيلبي)
يا جلالة الملك
382
00:48:59,160 --> 00:49:03,040
بسم الله الرحمن الرحيم
383
00:49:04,520 --> 00:49:06,920
يسرني أن أقدم أطيب التحيات
من والدي
384
00:49:07,040 --> 00:49:10,640
(عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود)
إلى جلالتكم
385
00:49:11,320 --> 00:49:15,480
وأنه يشكر جلالتكم على عمق الصداقة
ودعم (المملكة المتحدة)
386
00:49:16,560 --> 00:49:19,680
ويتطلع لتعزيز وثاقة الصداقة
في السنوات المقبلة
387
00:49:36,320 --> 00:49:38,320
هدية من (نجد) لجلالة الملك
388
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
إنه رائع
389
00:49:51,360 --> 00:49:55,720
- الذهب من (الهند) جلالتكم
- حقاً؟ كيف ذلك؟
390
00:49:56,040 --> 00:49:57,520
لا نملك الذهب في (نجد)
391
00:49:58,160 --> 00:50:00,000
يستورد الذهب عن طريق (البحرين)
و(الكويت)
392
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
يستورد الذهب عن طريق (البحرين)
و(الكويت)
393
00:50:03,280 --> 00:50:07,000
صنعت لك اسماً جيداً هنا
"الأمير المحارب"
394
00:50:07,720 --> 00:50:10,120
أقرأ اسمك كثيراً في الصحف اليومية
395
00:50:10,640 --> 00:50:13,320
- هل زرت عدة أماكن؟
- رأيت الكثير من العجائب
396
00:50:14,240 --> 00:50:18,120
- هل قمت بقيادة سيارة؟
- نعم جلالتكم، كان يوماً جميلاً
397
00:50:18,800 --> 00:50:23,240
أرجو ألا تركب سيارة يقودها ابني
أمير (ويلز)، إنه سائق سيئ
398
00:50:32,040 --> 00:50:34,880
هذه هدية لأبيك
399
00:50:38,240 --> 00:50:40,280
لا أقصد الإساءة
ولكنك تبدو صغيراً...
400
00:50:40,400 --> 00:50:43,480
- أبلغ من العمر 14 سنة
- على أن تكون محارباً
401
00:50:43,840 --> 00:50:46,160
في (نجد)
نتعلم المبارزة من الصغر
402
00:50:46,880 --> 00:50:49,720
- حقاً؟
- تقاليدنا تلزمنا
403
00:50:52,960 --> 00:50:55,520
في عمرك
كان إخوتي يرتدون كالقراصنة
404
00:50:56,200 --> 00:50:58,800
- القراصنة؟
- رجال يجوبون البحار
405
00:50:59,760 --> 00:51:03,800
قساة وعيونهم مغطاة
ونرتدي أزياءهم في أعيادنا
406
00:51:04,360 --> 00:51:10,000
أخبرني كيف تحتفل في عيد ميلادك؟
يوم... يوم ولادتك
407
00:51:10,760 --> 00:51:15,240
- في هذه المناسبة، لا نحتفل
- والدتي كذلك
408
00:51:16,000 --> 00:51:17,960
هي دائماً تتذمر
من التقدم في العمر
409
00:51:21,040 --> 00:51:24,480
أصبحت حليفاً مقرباً من أبيه
خلال سفرك
410
00:51:24,800 --> 00:51:27,440
نعم، أعتبر نفسي محظوظاً به صديقاً
411
00:51:28,000 --> 00:51:31,560
الأمير (عبد العزيز) قائد
يحظى باحترام كبير في الجزيرة
412
00:51:31,960 --> 00:51:34,760
إنه ملك حقيقي
لديه الثقة والاحترام
413
00:51:40,520 --> 00:51:45,720
بالطبع إن ولائي الأول هو لجلالتك
حارب 141 من العائلة معك
414
00:51:45,920 --> 00:51:47,760
لا توجد عائلة مثلها
في (بريطانيا)
415
00:51:48,360 --> 00:51:50,440
حسناً، فلتستمر في العمل
416
00:51:52,880 --> 00:51:56,280
فلتشعر الأمير الصغير
أنه في وطنه وكأنه منا
417
00:51:57,200 --> 00:52:01,840
كعكة (فكتوريا) الاسفنجية
السر يكمن في إضافة الزبدة إلى المربى
418
00:52:02,120 --> 00:52:06,560
- هل فعلاً حاربت في معركة؟
- بالطبع، لقد حاربت مع أبي وأشقائي
419
00:52:06,960 --> 00:52:10,760
هاجمنا الأعداء
وفاجأناهم مثل البرق وأنهيناهم
420
00:52:11,200 --> 00:52:16,080
بهذه السرعة؟
رائع، أخبرني كم كان عددهم؟
421
00:52:16,560 --> 00:52:19,120
- ألفا شخص
- وكم كان عددكم؟
422
00:52:19,840 --> 00:52:22,840
- 300 شخص تقريباً
- هل كنتم على ظهر خيول؟
423
00:52:23,160 --> 00:52:26,000
لا، على ظهور الجمال
وأبي هو القائد
424
00:52:30,120 --> 00:52:32,560
- هل تريد المزيد من الشاي؟
- نعم، من فضلك
425
00:52:34,200 --> 00:52:36,160
أعتقد أنني بدأت أعتاد مذاقه
426
00:52:37,160 --> 00:52:38,720
سأتولى الأمر، شكراً لك
427
00:52:45,040 --> 00:52:47,720
أميرة (ماري)
هل تعرفين اللورد (كورزون)؟
428
00:52:48,560 --> 00:52:50,720
أعرف القليل عنه، لماذا تسأل؟
429
00:52:51,560 --> 00:52:56,240
لأن عندنا تكون القرارات بيد الملك
لكن هنا...
430
00:52:56,920 --> 00:52:58,120
إنه اللورد (كورزون)
431
00:53:00,600 --> 00:53:01,960
ما تسمعه صحيح جداً
432
00:53:02,680 --> 00:53:04,080
هو رجل قوي، هل قابلته؟
433
00:53:05,720 --> 00:53:08,720
لا، إذا رجعت إلى بلدي
من دون أن أقابل اللورد (كورزون)
434
00:53:10,280 --> 00:53:11,920
لن أستطيع مواجهة أبي مرة أخرى
435
00:53:15,600 --> 00:53:17,520
- تعال إلى السباق
- الصيد؟
436
00:53:17,840 --> 00:53:24,160
إنه يوم صيد الثعالب ويسمى السباق
أنا أصطاد وكذلك اللورد (كورزون)
437
00:53:27,160 --> 00:53:30,040
اليوم صيد الثعالب
لو كان أبوك هنا
438
00:53:31,320 --> 00:53:34,720
- هل وصل اللورد (كورزون)؟
- ليس بعد، إنه في الطريق
439
00:53:34,960 --> 00:53:39,320
لا يمكنه ألا يأتي
شخص يود مقابلة سموك
440
00:53:39,800 --> 00:53:44,000
- إنه ابني (كيم)
- سمو الأمير، تشرفت بمقابلتك
441
00:53:44,560 --> 00:53:46,040
- الشرف لي
- هيا
442
00:53:48,160 --> 00:53:52,480
- هل معك مقلاع؟
- أجل سموك، هلا علمتني استخدامها؟
443
00:53:52,640 --> 00:53:56,360
بالطبع، لمَ لا؟
اجلب لي حبة جوز أو نواة التمر
444
00:53:57,720 --> 00:53:59,240
كان يسألني عنك كثيراً
445
00:54:07,480 --> 00:54:08,640
انظري إلى العربي
446
00:54:12,280 --> 00:54:15,040
هذا (مرمدوك)، سمو الأمير
توخ الحذر
447
00:54:17,480 --> 00:54:18,920
أزل هذه عنه
إذا كان من الممكن
448
00:54:24,320 --> 00:54:25,320
احذر يا (فيلبي)
449
00:54:26,800 --> 00:54:28,400
عجيب، خيله بلا سرج
450
00:54:40,680 --> 00:54:43,680
أنت مقدام
لا أحد هنا يركب بلا سرج
451
00:55:06,560 --> 00:55:07,840
تعرفت على الرائحة
452
00:55:09,320 --> 00:55:10,320
فلننطلق
453
00:56:23,880 --> 00:56:27,520
أحسنت يا (مرمدوك)
أنت بارع
454
00:56:29,840 --> 00:56:30,840
سمو الأمير
455
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
هل أنت بخير؟
456
00:56:38,200 --> 00:56:41,280
بالطبع، ولكنني قلقت
بشأن المسكين (مرمدوك)
457
00:56:42,520 --> 00:56:43,520
اطمئن
458
00:56:49,360 --> 00:56:51,880
- أين الطريدة؟
- لم أتمكن من اصطياد الثعلب
459
00:56:53,480 --> 00:56:54,720
ما هذا؟ لقد جرحت
460
00:56:57,720 --> 00:57:02,040
فلتهدأ
لن أقتلك، أعرف التمريض
461
00:57:02,680 --> 00:57:05,480
- عملت في مشفى في (لندن)
- وهل يسمح لك أبوك؟
462
00:57:06,320 --> 00:57:09,240
بالطبع، أبي سعيد جداً
463
00:57:10,520 --> 00:57:14,440
الأميرات لا يجب عليهن
أن يعملن في أي شيء
464
00:57:17,200 --> 00:57:21,360
ولكن الحرب غيرت كل شيء
465
00:57:30,480 --> 00:57:33,320
الأميرة (ماري)
لمَ تتعاملين معي بطيبة؟
466
00:57:37,920 --> 00:57:38,920
حسناً...
467
00:57:41,440 --> 00:57:44,360
ذلك لأجل إظهار
الاحترام لك ولوالدك
468
00:57:47,640 --> 00:57:50,160
هل سبق أن فقدت
شخصاً قريباً منك؟
469
00:57:52,440 --> 00:57:58,040
نعم، أخي الصغير (جون)
توفي قبل سنة
470
00:58:02,480 --> 00:58:03,760
كان في مثل عمرك
471
00:58:07,400 --> 00:58:13,680
لم يكن أميراً عادياً بسبب مرضه
كان مختلفاً لذا أخفوه
472
00:58:17,240 --> 00:58:21,760
- أفكر فيه دائماً
- أنا أيضاً فقدت أعز أشقائي
473
00:58:22,480 --> 00:58:23,640
دائماً أفكر فيه
474
00:58:27,720 --> 00:58:33,120
حسناً، إذاً لنر إذا وصل
اللورد (كورزون)، إنه ثعلب
475
00:58:33,560 --> 00:58:34,640
يستحيل اصطياده
476
00:58:42,840 --> 00:58:43,840
اذهب
477
00:58:56,160 --> 00:58:59,200
- مرحباً
- مرحباً، تفضلوا بالجلوس
478
00:59:00,160 --> 00:59:02,640
هل استمتعتما؟
أريد معرفة كل ما حدث
479
00:59:03,560 --> 00:59:07,240
أعترف لك يا (فيلبي)
أنا فعلاً مندهش من الأمير الصغير
480
00:59:07,600 --> 00:59:10,840
- يتصرف وكأنه في وطنه
- وهذا ما نريده
481
00:59:12,040 --> 00:59:17,280
إذا اللورد (كورزون) لم يقابله بأسرع
وقت سيعود إلى بلده، بلده الأصلي
482
00:59:18,360 --> 00:59:23,240
ليس في القريب العاجل
أنا آسف بشدة
483
00:59:23,440 --> 00:59:25,920
علمت أن اللورد (كورزون)
لن يحضر اليوم
484
00:59:26,640 --> 00:59:32,000
إنه يتناول الغداء مع رئيس الوزراء
و(لورنس)
485
00:59:33,320 --> 00:59:36,440
في الحقيقة يجب أن ألحق بهما
أرجو المعذرة
486
00:59:39,400 --> 00:59:40,480
كيف يا (مونتغيو)؟
487
00:59:40,920 --> 00:59:43,000
الأمر يبدو وكأننا نلعب في الأرواح
488
00:59:43,160 --> 00:59:46,240
إذا لم ندعم آل (سعود)
ستقوم حرباً في (الجزيرة العربية)
489
00:59:46,400 --> 00:59:48,120
أؤكد لك أنها ليست لعبة
490
00:59:49,120 --> 00:59:52,640
في هذا الصباح
علمنا أن الشريف (حسين)
491
00:59:52,760 --> 00:59:55,200
اجتاح منطقة (عسير)
المعذرة (فيلبي)
492
00:59:55,400 --> 00:59:59,400
- هذه أرضنا
- أرأيت؟ إنها الحرب ثانية
493
01:00:05,080 --> 01:00:07,640
الحكومة البريطانية
تشجب هذا الدخول
494
01:00:07,960 --> 01:00:09,920
الدخول؟ هذا غزو
495
01:00:10,080 --> 01:00:14,040
- يجب علينا أن نوقفه أولاً
- هل تعرف ما هي المشكلة؟
496
01:00:14,800 --> 01:00:18,200
يظنون أن النفط في (الحجاز)
ماذا لو كانوا مخطئين؟
497
01:00:18,600 --> 01:00:20,720
ماذا لو كان النفط شرق (الحجاز)
وفي (نجد)
498
01:00:21,160 --> 01:00:25,080
- سيكون آل (سعود) أفضل أصدقاء
- هذا ليس منطقك أنت يا (فيلبي)
499
01:00:25,920 --> 01:00:28,440
(الجزيرة العربية) ليست هامة
500
01:00:28,880 --> 01:00:32,240
أولوية الحكومة البريطانية
هي حماية (قناة السويس)
501
01:00:32,440 --> 01:00:34,000
بالتأكيد كي تؤمن عبور النفط
502
01:00:34,120 --> 01:00:36,960
وهذا يعني وضع (فلسطين)
تحت سيطرتنا
503
01:00:37,080 --> 01:00:40,000
(فلسطين) لها الأولوية
والآن أرجو أن تعذرني
504
01:00:40,360 --> 01:00:43,360
كن مستقلاً في تفكيرك يا (مونتغيو)
ولا تكن تابعاً
505
01:00:43,560 --> 01:00:46,880
انتبه يا (فيلبي) هذا الإصرار
أصبح غير مبرر
506
01:00:47,680 --> 01:00:51,840
الناس في الحكومة يتساءلون
إلى أي جانب تقف
507
01:00:59,880 --> 01:01:03,080
هل (لورنس) من يقود سياستنا
في العالم العربي؟
508
01:01:03,360 --> 01:01:06,720
(كورزون) يظن أنه على الصواب
وكذلك بقية (بريطانيا)
509
01:01:06,960 --> 01:01:10,560
(لورنس) ليس صديقاً للعرب
إنه مخلص لذاته
510
01:01:10,760 --> 01:01:13,880
(الثورة العربية الكبرى)
كانت فقط خدمة لأهدافه
511
01:01:14,120 --> 01:01:18,760
ماذا عنك يا (فيلبي)؟
بماذا تهتم؟ بغير ذاتك أنت؟
512
01:01:19,280 --> 01:01:24,560
أحمل على عاتقي قتلى حرب فقدوا
حياتهم لأجلي، خلافات لا معنى لها
513
01:01:24,800 --> 01:01:30,120
لحفظ طموح القوى العظمى
ومنهم اثنان من إخوتي
514
01:01:37,160 --> 01:01:39,400
- هل هناك أي مشكلة؟
- نعم يا سمو الأمير
515
01:01:40,640 --> 01:01:42,360
الشريف (حسين)
احتل (عسير)
516
01:01:56,600 --> 01:01:57,720
في بلدي حرب
517
01:02:09,800 --> 01:02:13,480
يجب أن أفعل شيئاً لمساعدة أبي
لا يمكنني أن أخيب ظنه
518
01:02:14,280 --> 01:02:15,280
لن يحدث
519
01:02:20,400 --> 01:02:21,760
سمو الأمير، استمع
520
01:02:23,400 --> 01:02:27,280
أخي (دافيد)، أمير (ويلز)
سيقيم وليمة الأسبوع القادم
521
01:02:28,400 --> 01:02:30,680
سيتناقشون خلالها في شؤون العالم
522
01:02:32,240 --> 01:02:36,560
أنا متأكدة من أن اللورد (كورزون)
سيحضر
523
01:02:39,680 --> 01:02:40,920
ستكون أنت ضيفي
524
01:02:43,200 --> 01:02:46,600
لا أحد فيهم
يعلم عن بلادك مثلما تعلم
525
01:03:03,960 --> 01:03:06,040
- ما رأيك بي؟
- تبدو ملكاً
526
01:03:07,960 --> 01:03:09,800
سنقابل شخصيات مهمة هذه الليلة
527
01:03:11,440 --> 01:03:13,320
ألا ترى أن علينا العودة
إلى (نجد)؟
528
01:03:16,800 --> 01:03:20,920
أنا متأكد أن والدك يجهز جيشاً كبيراً
لكي يسترجع (عسير)
529
01:03:21,520 --> 01:03:22,760
علينا أن نكون معه هناك
530
01:03:24,320 --> 01:03:26,480
البريطانيون يقولون العشاء
لا يجتمع مع السياسة
531
01:03:26,920 --> 01:03:28,040
وموعد العشاء قرب
532
01:03:29,720 --> 01:03:32,440
البريطانيون يحبون التكلم
عن كل شيء
533
01:03:32,960 --> 01:03:36,440
إلا الأمور المهمة
على أي حال نحن لسنا بريطانيين
534
01:03:43,680 --> 01:03:48,040
انتبه الليلة يا سمو الأمير
البريطانيون أذكياء جداً
535
01:03:48,160 --> 01:03:51,520
من أن يسمحوا لك أن تكون جزءاً
من النادي أو فرداً منهم
536
01:03:57,000 --> 01:03:59,800
لكي يوقفونكما أنت ووالدك
لكي لا تسببا لهم مشاكل
537
01:04:01,080 --> 01:04:03,360
تود أن تقول إن الأميرة (ماري)
ليست محلاً للثقة
538
01:04:04,040 --> 01:04:05,040
هي التي دعتنا
539
01:04:06,320 --> 01:04:07,880
كل ما أقصده أن تحذر
540
01:04:41,200 --> 01:04:44,120
مساء الخير سمو الأمير
شرفتم قصر (سانت جايمس)
541
01:04:44,320 --> 01:04:46,280
- مساء الخير
- السيد (بويلن)
542
01:04:47,520 --> 01:04:49,320
سيرافقك لمكان الخدم
543
01:04:59,680 --> 01:05:00,000
تفضل يا سمو الأمير
544
01:05:00,000 --> 01:05:00,800
تفضل يا سمو الأمير
545
01:05:04,120 --> 01:05:07,400
الأمير (فيصل)، مرحباً بك
تفضل معي
546
01:05:08,000 --> 01:05:09,600
أخي متحمس لرؤيتك
547
01:05:10,920 --> 01:05:16,920
- (دافيد)
- الأمير (فيصل)، تواق لرؤيتك بشدة
548
01:05:17,240 --> 01:05:23,120
حدثتني الأميرة عنك كثيراً
يوم صيد الثعالب، تركت سمعة عظيمة
549
01:05:23,600 --> 01:05:26,160
- لن أنسى هذا اليوم
- عظيم
550
01:05:26,840 --> 01:05:29,760
الآن، ماذا تود أن تشرب؟
551
01:05:30,160 --> 01:05:32,720
عصير ليمون طازج
إنه جيد
552
01:05:33,120 --> 01:05:36,800
مع أنني شخصياً أفضل شيئاً
أقوى قليلاً
553
01:05:37,960 --> 01:05:39,080
تأكد من اختيارك
554
01:05:39,520 --> 01:05:40,720
لا تفعل هذا معه
555
01:05:43,040 --> 01:05:44,880
لا تشجعه على هذا الأمر
556
01:05:45,920 --> 01:05:49,520
الآن اللورد (كورزون) لم يصل بعد
(ونستن تشرشل) وصل
557
01:05:50,080 --> 01:05:51,200
تعال معي لنراه
558
01:05:54,000 --> 01:05:59,680
سمو الأمير، سمعتك الرائعة تسبقك
"الأمير المحارب"
559
01:06:00,200 --> 01:06:01,200
(ونستن)
560
01:06:01,640 --> 01:06:03,680
قيل لي إنك
فارس عظيم والمحارب
561
01:06:04,440 --> 01:06:05,760
الأميرة (ماري) طيبة
562
01:06:06,400 --> 01:06:08,760
تعلمت بالمدرسة حين كنت ضابطاً
563
01:06:09,560 --> 01:06:12,840
حين تجلس على حصانك
لديك أفضل المقاعد
564
01:06:13,040 --> 01:06:14,600
لا أملك وصفاً
أفضل من هذا
565
01:06:15,880 --> 01:06:18,840
أخبرني عن بلادك
أود سماع كل شيء
566
01:06:21,480 --> 01:06:23,440
يقف مع الوزير (ونستن تشرشل)
567
01:06:24,480 --> 01:06:27,280
لقد كان قرار تحويل البحرية
من الفحم إلى النفط
568
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
هو قرار (تشرشل)
569
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
رجل متكبر
570
01:06:31,960 --> 01:06:33,280
كأنه دوق (مالبورو)
571
01:06:35,640 --> 01:06:38,840
ولكنه غير مخادع
رجل معتد بنفسه
572
01:06:40,160 --> 01:06:41,560
- ألم الظهر
- خذ الدواء يا عزيزي
573
01:06:41,680 --> 01:06:42,680
مساء الخير
574
01:06:42,800 --> 01:06:43,800
أعطني إياه
575
01:06:46,840 --> 01:06:47,920
أقراص بغيضة
576
01:06:49,520 --> 01:06:50,640
حانت المقابلة
577
01:06:52,280 --> 01:06:57,400
- اللورد (كورزون)
- الأميرة (ماري)، سررت بمقابلتك
578
01:06:57,680 --> 01:07:01,000
السيدة (كورزون)
إن قلادتك جميلة للغاية
579
01:07:01,240 --> 01:07:03,800
- هل وصل الأمير الصغير؟
- نعم بالطبع
580
01:07:04,200 --> 01:07:08,040
لكن علينا أن نسرقه من (ونستن)
يبدو أنهما أصبحا صديقين
581
01:07:11,600 --> 01:07:16,560
- والدك قائد عظيم معروف بشجاعته
- وأنا أتشرف كوني ولده
582
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
أجل
583
01:07:21,000 --> 01:07:23,320
عبء كبير أن تكون ابناً
لهذا الرجل
584
01:07:24,880 --> 01:07:29,000
والدي، اللورد (راندولف)
هل تعلم ما كان يناديني؟
585
01:07:30,720 --> 01:07:33,760
كسول وخامل
وشخص بلا فائدة
586
01:07:38,440 --> 01:07:41,960
- آسفة لمقاطعتكما
- وزير خارجيتنا المحبوب
587
01:07:50,480 --> 01:07:54,080
اللورد (كورزون)
الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود)
588
01:07:54,680 --> 01:07:56,760
اللورد (كورزون)
شرف عظيم أن أقابلك
589
01:07:56,920 --> 01:08:00,360
الشرف لي
سعيد بمعرفتك أيها الأمير (فيصل)
590
01:08:00,600 --> 01:08:05,800
أعتذر بشدة عن الوقت الطويل
الذي استلزم لمثل هذا اللقاء
591
01:08:07,640 --> 01:08:11,320
يبدو أنك موهوب
في كسب صداقات كثيرة
592
01:08:32,360 --> 01:08:37,360
ليباركنا الرب بهذه الهدايا
التي نحن بصدد الحصول عليها منه
593
01:08:37,840 --> 01:08:40,040
يا الله بارك طعامنا
594
01:08:41,160 --> 01:08:42,480
- آمين
- آمين
595
01:08:45,160 --> 01:08:49,120
- أعتذر سمو الأمير لتأخري
- (لورنس)
596
01:08:49,680 --> 01:08:52,400
دائماً يتأخر
أظنه يتعمد ذلك
597
01:08:54,720 --> 01:08:57,360
محاضرتي في المعهد تأخرت كثيراً
598
01:08:58,880 --> 01:09:00,040
أنت رجل مطلوب
599
01:09:00,480 --> 01:09:02,120
أتعلم ما الذي جعلني أتأخر؟
600
01:09:02,360 --> 01:09:04,680
كل حاضرين
كانوا يطلبون أخذ صورة معي
601
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
إنه أمر متعب
602
01:09:07,920 --> 01:09:10,320
(فيلبي)، كيف حالك؟
منذ زمن لم أرك
603
01:09:10,720 --> 01:09:13,520
أثق أن وزارة الخارجية
تستفيد من مواهبك
604
01:09:14,280 --> 01:09:15,280
أهلاً
605
01:09:16,920 --> 01:09:18,360
لا بد أنك الأمير (فيصل)
606
01:09:19,920 --> 01:09:22,480
هل (بريطانيا)
قارسة البرودة عليك؟
607
01:09:23,280 --> 01:09:25,640
لا، بالعكس
الجو معتدل جداً
608
01:09:26,240 --> 01:09:28,400
أنت تتحدث كرجل بريطاني
609
01:09:45,600 --> 01:09:49,280
ثمة ثورة تقام
في "بلاد ما بين النهرين"
610
01:09:49,960 --> 01:09:53,880
فلنحتفظ بوعدنا الذي قطعناه
في الاتفاق الأنجلو فرنسي
611
01:09:54,040 --> 01:09:55,200
بدعم الحكم الذاتي
612
01:09:55,680 --> 01:10:00,000
- ما رأيك يا (فيلبي)؟
- أوافق، بالطبع
613
01:10:00,000 --> 01:10:00,280
- ما رأيك يا (فيلبي)؟
- أوافق، بالطبع
614
01:10:01,040 --> 01:10:03,360
لا بد أن ندعم
(فيصل بن الحسين)
615
01:10:03,600 --> 01:10:06,840
إنه أعظم قائد عربي منذ (صلاح الدين)
في تقديري
616
01:10:07,200 --> 01:10:08,200
اسمحوا لي
617
01:10:12,080 --> 01:10:14,560
لا يوجد قائد عربي
يكن له الاحترام
618
01:10:14,920 --> 01:10:18,480
كوالد الأمير
(فيصل عبد العزيز آل سعود)
619
01:10:18,960 --> 01:10:22,120
عرفت ذلك حين وجودي
في أراضي الشريف (حسين)
620
01:10:24,720 --> 01:10:29,760
تتساءلون كيف دخلت (مملكة الحجاز)
هكذا، من غير دعوة
621
01:10:30,720 --> 01:10:33,000
دخلت أراضيها بمنتهى سهولة
622
01:10:34,560 --> 01:10:36,800
لأنني سافرت تحت سلطة آل (سعود)
623
01:10:37,840 --> 01:10:40,160
ولم يضايقوني لاحترامهم لوالده
624
01:10:41,880 --> 01:10:46,760
ما تقول أيها الأمير (فيصل)؟
هل هذا صحيح؟
625
01:10:48,000 --> 01:10:53,600
هل يمكن لأبيك الأمير
أن يصبح ملك (الجزيرة العربية)؟
626
01:11:01,200 --> 01:11:04,720
كنت أظن أن الإنكليزي
ما يتكلم بالسياسة على طاولة العشاء
627
01:11:13,840 --> 01:11:16,800
كيف تتم أعمال استعادة
قلعة (بوديام)؟
628
01:11:16,920 --> 01:11:18,920
لا تشتر قلعة أبداً
يا (مونتغيو)
629
01:11:19,640 --> 01:11:23,360
إنها مقنعة بهذه القضية
فلتقرأ تقريرها
630
01:11:24,160 --> 01:11:25,200
إنه يتجاهلني الآن
631
01:11:26,240 --> 01:11:27,960
انتظر حتى ينتهي من شرابه
632
01:11:35,760 --> 01:11:39,920
سيدك يريد الشاي بالنعناع
هلا تعلمني كيفية إعداده؟
633
01:11:40,520 --> 01:11:41,520
بالتأكيد
634
01:11:43,160 --> 01:11:44,160
ضعه هناك
635
01:11:59,960 --> 01:12:02,560
- وكيف العشاء مع القوم؟
- إنه جيد
636
01:12:07,160 --> 01:12:10,640
نحن لا نملك الموارد للسيطرة
على "بلاد ما بين النهرين"
637
01:12:12,120 --> 01:12:16,080
يوماً بعد يوم وأسبوعاً بعد أسبوع
نستنزف مواردنا
638
01:12:16,640 --> 01:12:20,280
في حرب
لا طائلة منها أبداً
639
01:12:21,240 --> 01:12:22,240
صحيح
640
01:12:22,440 --> 01:12:28,280
ونفتقر إلى الصحافة في دعمنا في مسألة
أنهم لا يستطيعون تولي شؤونهم
641
01:12:28,640 --> 01:12:35,840
يبدو أن نقاش هؤلاء الرجال...
في أمور الدولة يذكرك في الوطن
642
01:12:36,160 --> 01:12:37,520
أشعر دائماً بأنني في بلدي
643
01:12:38,240 --> 01:12:42,920
قبل أن تعود إلى بلادك يجب
أن أدعوك لتناول الغداء في النادي
644
01:12:43,080 --> 01:12:45,560
الطعام هناك ممتاز
645
01:12:46,160 --> 01:12:48,200
هذا شيء أتمناه لورد (كورزون)
646
01:12:51,440 --> 01:12:57,760
ولكن أتمنى أن نقيم اجتماعاً ثانياً
على انفراد
647
01:12:58,520 --> 01:13:00,280
متى سوف يعود للصحراء؟
648
01:13:01,520 --> 01:13:04,520
ماذا فعلت؟
فعلت ذلك عن قصد
649
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
لا، ما كنت أقصد
650
01:13:06,800 --> 01:13:09,680
(مرزوق)، اعتذر
افعل أي شيء
651
01:13:12,240 --> 01:13:15,120
أعتذر عن ما حصل بشدة
إنه جديد
652
01:13:31,960 --> 01:13:34,440
- أمسية رائعة يا سمو الأمير
- صحيح
653
01:13:35,000 --> 01:13:37,360
ولكن ليس كطعام القصر
الخاص بك
654
01:13:38,880 --> 01:13:40,960
- مختلف بكل شيء
- المعذرة
655
01:13:43,400 --> 01:13:45,200
- أين (مرزوق)؟
- في الإسطبل
656
01:14:19,440 --> 01:14:20,440
(مرزوق)
657
01:14:29,080 --> 01:14:32,440
- أعلم أنني خذلتك
- لا، نحن شقيقان
658
01:14:32,800 --> 01:14:34,800
ومستحيل أن يفصل بيننا
أي شيء
659
01:14:53,080 --> 01:14:54,080
سامحني
660
01:14:56,160 --> 01:15:00,000
تتذكر عندما وصلنا (بليموث)
ورأيت السفينة الكبيرة
661
01:15:00,000 --> 01:15:00,760
تتذكر عندما وصلنا (بليموث)
ورأيت السفينة الكبيرة
662
01:15:01,960 --> 01:15:05,600
- والبحرية البريطانية العظيمة
- البحرية البريطانية
663
01:15:07,240 --> 01:15:10,120
شعرت أنني صغير
وشعرت بالرهبة
664
01:15:12,160 --> 01:15:16,120
لا أريد أن يسمعني البريطانيين
ولد قادم من الصحراء
665
01:15:17,440 --> 01:15:22,680
- لأنك الأمير (فيصل بن عبد العزيز)
- هل تعتقد ذلك؟
666
01:15:23,600 --> 01:15:25,920
أنت أمير بين الرجال
667
01:15:33,840 --> 01:15:37,440
أخبرني الصدق، هل كانت حادثة
عندما أوقعت الشاي على (مونتغيو)؟
668
01:15:39,680 --> 01:15:42,720
لا، لم أحب هذا الشخص أصلاً
669
01:15:48,360 --> 01:15:52,640
- لنعد إلى الوطن
- نحن هنا بالفعل
670
01:15:54,120 --> 01:16:00,400
لا، سنعود إلى وطننا الأصلي
إلى (نجد)
671
01:16:08,640 --> 01:16:11,960
نحن هنا منذ 4 أشهر في (إنكلترا)
وكل ما قدمه لنا اللورد (كورزون)
672
01:16:12,120 --> 01:16:15,280
هو مجرد غذاء في النادي
علينا العودة
673
01:16:15,800 --> 01:16:19,000
إذا لم يساعدنا البريطانيون
يجب أن نحاول حل جميع مشاكلنا
674
01:16:19,120 --> 01:16:20,280
في مؤتمر (فرساي)
675
01:16:21,600 --> 01:16:25,400
يمكن تكون السياسة الفرنسية
أكثر تعاطفاً مع مشاكل الشعب العربي
676
01:16:26,000 --> 01:16:28,240
إذا عدت إلى ديارك
من دون تعهد من جانبهم
677
01:16:29,160 --> 01:16:30,720
سيكون موقف أبيك ضعيفاً
678
01:16:31,080 --> 01:16:32,680
غلطة من التي أحضرتنا إلى هنا؟
679
01:16:33,760 --> 01:16:36,800
مستقبل (الجزيرة العربية)
سيتحدد في مؤتمر (فرساي)
680
01:16:37,600 --> 01:16:38,680
أو في أرض المعركة
681
01:16:39,400 --> 01:16:41,600
سمو الأمير، لو عدت الآن
682
01:16:41,720 --> 01:16:44,240
ستتحطم علاقة أبيك
مع (بريطانيا) العظمى
683
01:16:45,480 --> 01:16:49,280
يا سمو الأمير، يجب أن نعود
والدك يحتاجك بجانبه
684
01:16:53,600 --> 01:16:54,600
لا
685
01:17:13,520 --> 01:17:14,920
(مونتغيو) في الأسفل
686
01:17:52,120 --> 01:17:55,920
- (مونتغيو)
- صباح الخير يا (فيلبي)
687
01:18:03,680 --> 01:18:04,680
بسم الله
688
01:18:12,440 --> 01:18:14,360
- تم الأمر
- وما هو؟
689
01:18:14,640 --> 01:18:18,280
اجتماع رسمي، اللورد (كورزون)
سيقابل الأمير (فيصل)
690
01:18:18,960 --> 01:18:20,160
هذا ما كنا ننتظره
691
01:18:23,080 --> 01:18:24,840
- اجتماع رسمي
- نعم
692
01:18:25,160 --> 01:18:27,280
قال (مونتغيو) إن (كورزون)
انبهر بسموك
693
01:18:27,800 --> 01:18:30,880
- يراك شاباً أمامه مستقبل باهر
- هذه مجرد خدعة
694
01:18:31,360 --> 01:18:33,360
هذا فخ يهدف
لمساعدة الشريف (حسين)
695
01:18:34,920 --> 01:18:37,040
هذا تحقير لما فعله الأمير (فيصل)
696
01:18:37,680 --> 01:18:40,080
لقد أثبت كفاءته أمام اللورد (كورزون)
697
01:18:41,480 --> 01:18:42,760
فرّق تسد يا (فيصل)
698
01:18:43,840 --> 01:18:47,080
قسموا (الجزيرة العربية)
والآن يريدون تقسيم عائلتك
699
01:18:47,560 --> 01:18:49,160
يريدونك أن تكون مثل الدمية أمامهم
700
01:18:49,840 --> 01:18:51,920
هذا طريقتهم
رجل الصحراء الإنكليزي
701
01:18:53,400 --> 01:18:54,400
يكفي
702
01:18:57,680 --> 01:18:58,680
سمو أمير
703
01:18:59,960 --> 01:19:03,160
حذرني والدي أن الدبلوماسية
أكثر مرارة من المعركة
704
01:19:03,840 --> 01:19:10,640
القرار لي وقررت البقاء
705
01:19:21,120 --> 01:19:23,040
اللورد (كورزون) رجل ذكي جداً
706
01:19:25,080 --> 01:19:27,120
أعتقد أنه من الأفضل
أن أتحدث إليه
707
01:19:28,920 --> 01:19:32,400
- ماذا تقرأ في الصحيفة؟
- يقول (تشرشل) إن الخزينة فارغة
708
01:19:32,520 --> 01:19:35,080
ولن نحتمل المزيد
من الالتزامات الخارجية
709
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
اقرأها لو سمحت
710
01:19:38,000 --> 01:19:40,560
من غير المبرر بعد كل الكفاح
في الحروب
711
01:19:41,360 --> 01:19:45,160
عندما حان وقت لتجميع
عتادنا العسكري وضبط الموازنات
712
01:19:46,480 --> 01:19:51,160
نجد أنفسنا مرغمين على صرف الأموال
والعتاد في صحارى خاوية
713
01:19:55,000 --> 01:19:57,160
سمو الأمير، (فيلبي)
714
01:19:58,560 --> 01:20:00,000
اللورد (كورزون) طلب مقابلة
الأمير (فيصل) وحده
715
01:20:00,000 --> 01:20:02,160
اللورد (كورزون) طلب مقابلة
الأمير (فيصل) وحده
716
01:20:06,600 --> 01:20:08,640
هل توجد مشكلة في ذلك؟
717
01:20:10,040 --> 01:20:14,200
- لا مشكلة على الإطلاق
- جيد، جيد، ممتاز
718
01:20:14,680 --> 01:20:15,800
تفضل من هنا
719
01:20:33,320 --> 01:20:38,840
سيدي الوزير
الأمير (فيصل بن عبد العزيز آل سعود)
720
01:20:40,160 --> 01:20:41,160
الأمير (فيصل)
721
01:20:41,480 --> 01:20:43,320
سعدت بلقائك مرة ثانية
لورد (كورزون)
722
01:20:44,160 --> 01:20:47,480
من دواعي سروري
لقاؤنا الأخير لم ينته كما يجب
723
01:20:47,840 --> 01:20:50,520
- اقدم اعتذاري
- تفضل بالجلوس
724
01:20:56,000 --> 01:21:00,160
(مونتغيو)، أحضر هذه
خصيصاً من أجلك
725
01:21:01,760 --> 01:21:03,720
أتمنى ألا تكون لتحلية الأخبار
726
01:21:06,440 --> 01:21:10,280
لا، لا، بالتأكيد ليس ذلك
727
01:21:10,960 --> 01:21:13,960
أعتقد أن الحمراء جيدة
728
01:21:14,120 --> 01:21:16,720
- أليس كذلك (مونتغيو)؟
- نعم، بالتأكيد
729
01:21:17,680 --> 01:21:18,680
فراولة
730
01:21:25,040 --> 01:21:30,960
(عبد العزيز آل سعود)، والدك
هو مقاتل عظيم
731
01:21:31,120 --> 01:21:33,160
- رجل عظيم
- هذا مؤكد
732
01:21:33,480 --> 01:21:38,600
رجل حكيم أثبت ذلك
عندما لم يذهب إلى (مكة)
733
01:21:39,720 --> 01:21:42,360
كان قراراً صائباً
نحن ندرك ذلك
734
01:21:43,520 --> 01:21:47,120
لكننا نخشى أن يرتكب خطأ
خطأ لا يغتفر
735
01:21:47,520 --> 01:21:50,440
مثل الذهاب للحرب
مع الشريف (حسين)
736
01:21:50,960 --> 01:21:54,600
لست متأكداً أن والدك
يرى الصورة الكبرى
737
01:21:55,960 --> 01:22:01,000
ولكنني متيقن أنك تدركها
لأنك شاب وترى المستقبل
738
01:22:01,200 --> 01:22:02,200
الصورة الأكبر؟
739
01:22:03,320 --> 01:22:09,120
الصداقة طويلة الأمد مع (بريطانيا)
ألم تشعر بالترحيب هنا؟
740
01:22:09,240 --> 01:22:10,240
ترحيب كبير
741
01:22:10,480 --> 01:22:13,160
- ألم تكوّن صداقات؟
- صحيح
742
01:22:14,520 --> 01:22:19,920
لقد رأيت بنفسك
عجائب العالم المتحضر هنا
743
01:22:21,080 --> 01:22:24,720
العالم المتحضر، بالتأكيد
تعلمت الكثير من الأشياء العظيمة
744
01:22:25,440 --> 01:22:26,440
حسناً
745
01:22:29,080 --> 01:22:32,400
لكن تعلمت ما تعنيه
الصداقة الحقيقية
746
01:22:33,680 --> 01:22:35,000
الصداقة هي الاحترام
747
01:22:36,280 --> 01:22:39,240
الصداقة المبنية على التبعية
هي ليست صداقة أبداً
748
01:22:40,240 --> 01:22:43,120
والدي يحترم كل المسلمين
وحلفائه
749
01:22:43,360 --> 01:22:45,120
وهو جدير بالثقة
وهو يفي بوعده
750
01:22:46,080 --> 01:22:48,800
لكن والدي لن يقف ويشاهد
وأرضه محتلة
751
01:22:49,520 --> 01:22:53,480
سيحارب وهو الآن
يقوم بتجهيز جيش كبير
752
01:22:53,760 --> 01:22:58,840
سنرسل قوة لحفظ السلام
ووالدك يجب أن يتوقف
753
01:22:59,400 --> 01:23:00,480
هذه أكبر حماقة
754
01:23:01,120 --> 01:23:03,560
أن يكون لديك جيش مسلح
بأسلحة بريطانية
755
01:23:03,680 --> 01:23:06,840
يقاتل جيش يحمل نفس السلاح
فرق تسد
756
01:23:08,040 --> 01:23:09,240
أيها الأمير...
757
01:23:15,600 --> 01:23:18,240
أنا متأكد أنه في مصلحة
(بريطانيا العظمى)
758
01:23:18,480 --> 01:23:21,000
أن تكون (الجزيرة العربية)
موحدة وقوية
759
01:23:21,600 --> 01:23:22,680
هل لديك بديل لهذا؟
760
01:23:23,680 --> 01:23:27,560
هل تريد أن تخسر سنوات عديدة
وتضيع أموال كثيرة في الشؤون الداخلية
761
01:23:27,720 --> 01:23:28,840
في الصحارى القاحلة؟
762
01:23:30,520 --> 01:23:31,600
فكر في التكاليف
763
01:23:32,520 --> 01:23:35,160
دع (الحسين) وأبنائه
يحكمون "بلاد ما بين النهرين"
764
01:23:35,280 --> 01:23:38,200
وشمال (الأردن)
إذا لقوا القبول الكافي
765
01:23:39,240 --> 01:23:43,080
لكن اتركوا الجزيرة ليحكمها والدي
هو القائد الحقيقي الوحيد
766
01:23:53,800 --> 01:23:56,000
سمو الأمير
كيف سار الأمر؟
767
01:23:59,440 --> 01:24:00,440
أعطاني هذه
768
01:24:28,160 --> 01:24:29,160
الأمير (فيصل)
769
01:24:29,280 --> 01:24:31,520
هل هو فعلاً عائد لوطنه
لمحاربة الشريف (حسين)؟
770
01:24:31,800 --> 01:24:33,560
سيخوض حرباً ضد إمبراطوريتنا؟
771
01:24:33,960 --> 01:24:37,600
رمال (الجزيرة العربية) ستصبح حمراء
بدماء الناس الطيبة
772
01:24:38,480 --> 01:24:41,920
لأن سياسة الحكومة البريطانية
لا تخضع للصداقة والاحترام
773
01:24:42,200 --> 01:24:44,800
للنفط فقط، انشر هذا
774
01:24:50,280 --> 01:24:53,800
سموك، لديك زائر
775
01:24:54,560 --> 01:24:57,000
- زائر؟
- أرجوك، تفضل معي
776
01:25:14,640 --> 01:25:16,080
الأمير فقط يا سيدي
777
01:25:17,080 --> 01:25:18,080
سموك
778
01:25:31,280 --> 01:25:32,280
الأميرة (ماري)؟
779
01:25:33,720 --> 01:25:35,920
كيف سار الأمر؟
أريد سماع الأخبار
780
01:25:36,320 --> 01:25:39,160
لا أعلم، اللورد (كورزون)
صعب ومراوغ وأشبه...
781
01:25:39,400 --> 01:25:41,800
- بالثعلب
- أشبه بالثعلب
782
01:25:45,320 --> 01:25:49,640
الأميرة (ماري)
شكراً على صداقتك
783
01:25:50,920 --> 01:25:53,800
- فعلاً سأشتاق لك
- سأفتقدك
784
01:25:55,200 --> 01:25:57,320
ستكون الحياة مملة من دونك
785
01:25:59,240 --> 01:26:02,000
- أريد أن أقول لك شيئاً
- تفضل، ماذا؟
786
01:26:03,040 --> 01:26:06,000
لست محارباً
ولكنني أردت أظهر شجاعاً
787
01:26:06,880 --> 01:26:10,040
هل تعتقد أنني صدقتك؟
لدي أخوة مثلك
788
01:26:12,560 --> 01:26:14,240
- مفاجأة
- ما هذا؟
789
01:26:15,080 --> 01:26:16,280
إنها كعكة عيد ميلادك
790
01:26:19,360 --> 01:26:23,360
في هذا البلد
نحتفل بعيد ميلادنا بكعكة
791
01:26:24,760 --> 01:26:26,160
وشمعة لكل سنة
792
01:26:27,200 --> 01:26:30,080
لذا هذه هدية لتتذكر صداقتنا
793
01:26:34,440 --> 01:26:38,240
أتمنى في يوم ستتاح لي الفرصة
لأرد لك هذا الكرم
794
01:26:48,160 --> 01:26:51,640
سمو الأميرة، الأمير (فيصل)
795
01:26:52,440 --> 01:26:55,880
- أنا أعتذر للمقاطعة
- ما الأمر؟
796
01:26:57,720 --> 01:27:02,160
اللورد (كورزون) يطلب ألا يعود سموه
إلى بلاده قبل أن...
797
01:27:06,080 --> 01:27:10,400
يتناقش بالتفصيل بشأن موقفك
مع وزير الخارجية
798
01:27:11,040 --> 01:27:18,120
ومع رئيس الوزراء
ومع جلالة الملك
799
01:27:34,440 --> 01:27:35,440
هيا!
800
01:28:10,080 --> 01:28:11,800
- الحمد لله على سلامتك
- بوركت
801
01:28:14,200 --> 01:28:16,640
أنا سعيد لأنك عدت بخير وسلام
لله الحمد
802
01:28:19,000 --> 01:28:22,800
رسالة من ملك (بريطانيا)
إلى سلطان (نجد)
803
01:28:23,640 --> 01:28:25,120
تفضل، اجلس
804
01:28:30,760 --> 01:28:32,000
إلى سلطان (نجد)...
805
01:28:33,160 --> 01:28:36,880
لقد سلمت هذه الرسالة إلى ابنك
الأمير (فيصل)
806
01:28:37,240 --> 01:28:40,080
الذي تعرفت عليه
وسعدت بمعرفته
807
01:28:41,320 --> 01:28:46,080
لقد وضعت زيارته ما تمناه أن تكون
بداية علاقة مثمرة
808
01:28:46,960 --> 01:28:48,200
ما بين مملكتينا
809
01:28:49,480 --> 01:28:55,520
والذي يتبعه قرار حكومتنا العليا
بالاعتراف بكم رسمياً
810
01:28:56,560 --> 01:28:57,680
أميراً لـ(نجد)
811
01:29:04,680 --> 01:29:06,600
لقد مثلتنا بأفضل شكل
812
01:29:07,480 --> 01:29:12,360
أنت ولدي وقد كنت بارعاً
وكان شقيقك (تركي) ليفخر بك
813
01:29:28,040 --> 01:29:32,600
1923، (فيصل) يدخل (عسير)
814
01:29:33,160 --> 01:29:37,680
وفي 1926
يصبح نائب ملك (الحجاز)
815
01:29:43,040 --> 01:29:47,600
عام 1930، يعتنق (فيلبي)
الديانة الإسلامية
816
01:29:48,000 --> 01:29:54,120
1932، يوقع (فيصل) مرسوماً
بإنشاء (المملكة العربية السعودية)
817
01:29:54,440 --> 01:29:59,280
وفي 1938، اكتشف النفط
في (الجزيرة العربية)
818
01:30:01,040 --> 01:30:08,040
عام 1945، (المملكة العربية السعودية)
توقع على ميثاق تأسيس (الأمم المتحدة)
819
01:30:13,640 --> 01:30:18,320
1953، وفاة (عبد العزيز بن سعود)
820
01:30:20,360 --> 01:30:26,200
في عام 1962، (فيصل) يلغي العبودية
في عهد الملك (سعود)
821
01:30:26,840 --> 01:30:32,680
1964، يتوج (فيصل) ملكاً
على (المملكة العربية السعودية)
822
01:30:35,840 --> 01:30:42,000
1973، حظر تصدير النفط إلى (الولايات
المتحدة) و(هولندا) و(البرتغال)
823
01:30:42,120 --> 01:30:44,840
بسبب دعمهم لـ(إسرائيل)
خلال "حرب رمضان"
824
01:30:50,480 --> 01:30:55,080
1975، اغتيل الملك (فيصل)
77302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.