Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,240 --> 00:01:14,659
{933931
2
00:01:19,580 --> 00:01:21,582
You overfed,
miserable moneybags!
3
00:01:21,666 --> 00:01:23,376
Why don't you watch
where you're going?
4
00:01:23,459 --> 00:01:25,836
You hear that?
He needs some manners.
5
00:01:25,920 --> 00:01:27,755
What he really needs
is a bigger boat.
6
00:01:37,056 --> 00:01:39,100
- Who are they?
- Is this a show?
7
00:01:42,186 --> 00:01:43,813
Flight right and charge!
8
00:01:46,816 --> 00:01:48,109
Get out of here.
9
00:02:11,966 --> 00:02:13,968
Mine's bigger than yours.
10
00:02:14,051 --> 00:02:17,179
All the money in the world and
not an ounce of refinement.
11
00:02:23,978 --> 00:02:26,105
Your jewels, your watches.
12
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
Please, be so kind as
to turn them over to us.
13
00:02:28,691 --> 00:02:30,359
And no cheap heroics.
14
00:02:37,992 --> 00:02:39,832
Definitely something
weird going on over there.
15
00:02:44,040 --> 00:02:45,666
People dressed up
like playing cards.
16
00:02:45,750 --> 00:02:47,335
Did you say playing cards?
17
00:02:47,418 --> 00:02:49,712
Uh-huh.
They travel in your circles?
18
00:02:49,795 --> 00:02:51,130
I'm afraid so.
19
00:02:51,213 --> 00:02:53,466
Well, guess I better
go introduce myself.
20
00:02:56,260 --> 00:02:57,762
No, please!
21
00:02:57,845 --> 00:03:00,139
Come on. You'll have
another one soon enough.
22
00:03:00,222 --> 00:03:01,724
You won't have to steal for it.
23
00:03:01,807 --> 00:03:04,185
Yeah, she earns hers
the old-fashioned way.
24
00:03:04,268 --> 00:03:05,268
Hey!
25
00:03:19,116 --> 00:03:20,618
Time to go, I'd say.
26
00:03:22,203 --> 00:03:25,122
Sorry, love.
This is why I came back to Gotham.
27
00:03:46,268 --> 00:03:49,730
Who's it going to be?
My husband or all these passengers?
28
00:03:58,781 --> 00:04:01,534
Everyone! Into the life boat!
29
00:04:01,617 --> 00:04:02,952
Everything all right there?
30
00:04:03,035 --> 00:04:05,371
Fine. Perfect.
Except they got away.
31
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
We'd better reconvene.
32
00:04:07,164 --> 00:04:08,517
You should know who
you're dealing with.
33
00:04:08,541 --> 00:04:10,876
Be there when I can.
I'm late for an appointment.
34
00:04:12,628 --> 00:04:13,963
But I need to talk to you.
35
00:04:28,185 --> 00:04:30,729
Dana, sorry I'm late.
I got stuck in...
36
00:04:30,813 --> 00:04:33,315
What are you apologizing for?
I wasn't expecting you.
37
00:04:33,399 --> 00:04:35,151
But... I... But...
38
00:04:35,234 --> 00:04:36,944
How many times has it been
now, Terry?
39
00:04:37,027 --> 00:04:38,946
After a while,
a girl gets the idea.
40
00:04:39,572 --> 00:04:41,198
No. You got it all wrong!
41
00:04:42,074 --> 00:04:43,159
Do I?
42
00:04:51,333 --> 00:04:52,918
It's not like I wanna be late.
43
00:04:53,002 --> 00:04:56,130
It's just that I've got
these responsibilities.
44
00:04:56,213 --> 00:04:57,339
Sure you do.
45
00:04:57,423 --> 00:04:58,442
Look, if you can't handle it,
46
00:04:58,466 --> 00:04:59,776
maybe we should just
forget the whole thing.
47
00:04:59,800 --> 00:05:01,760
Terry,
I already have forgotten it.
48
00:05:12,897 --> 00:05:14,106
Big fight?
49
00:05:16,817 --> 00:05:17,902
I was watching.
50
00:05:22,114 --> 00:05:25,075
I got this...
this after school job.
51
00:05:25,159 --> 00:05:27,703
It takes up a lot of my time.
Too much.
52
00:05:27,786 --> 00:05:29,997
Maybe you should ask your
boss for more time off.
53
00:05:31,415 --> 00:05:32,917
Not this guy.
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,793
Him you don't ask for time off.
55
00:05:34,877 --> 00:05:36,879
So, what kinda after
school job is this, anyway?
56
00:05:37,338 --> 00:05:39,798
Well, I do errands... Sort of.
57
00:05:39,882 --> 00:05:43,219
It's kinda hard to describe.
What about you?
58
00:05:43,302 --> 00:05:45,030
What were you doing out there?
How come you didn't go in?
59
00:05:45,054 --> 00:05:46,722
- Didn't know anyone.
- New in town?
60
00:05:46,931 --> 00:05:48,599
Perpetually.
61
00:05:48,682 --> 00:05:52,311
My parents move around a
lot, 'cause of work.
62
00:05:52,394 --> 00:05:53,896
At least you get
to see the world.
63
00:05:53,979 --> 00:05:57,066
Yeah, see the world and
lose all your friends.
64
00:05:57,149 --> 00:06:00,277
You know what it's like being
uprooted every few weeks?
65
00:06:00,361 --> 00:06:02,988
Never quite knowing what's
gonna be happening next?
66
00:06:03,072 --> 00:06:05,574
I'm beginning to get an
idea of what that's like.
67
00:06:05,658 --> 00:06:08,452
Two of a kind.
That's what we are.
68
00:06:08,536 --> 00:06:11,789
I'm Melanie. Melanie Walker.
69
00:06:11,872 --> 00:06:12,915
Terry McGinnis.
70
00:06:17,419 --> 00:06:18,837
- What's wrong?
- Nothing.
71
00:06:18,921 --> 00:06:21,257
It's...
just kinda quick, that's all.
72
00:06:21,340 --> 00:06:23,050
With me,
it's always been now or never.
73
00:06:23,133 --> 00:06:24,468
Ever consider later?
74
00:06:24,552 --> 00:06:26,929
How much later?
75
00:06:27,012 --> 00:06:28,764
I could see you tomorrow night.
76
00:06:28,847 --> 00:06:30,607
- That'd be great.
- Where can I pick you up?
77
00:06:30,641 --> 00:06:33,102
Um, better not.
78
00:06:33,185 --> 00:06:35,813
Why don't we just meet right
here tomorrow at midnight?
79
00:06:36,272 --> 00:06:37,982
Under the big clock.
80
00:06:38,065 --> 00:06:39,108
I'll be here.
81
00:06:53,330 --> 00:06:55,624
You're late. Dana again?
82
00:06:55,708 --> 00:06:58,335
That's all over now.
Thanks to you and this job.
83
00:06:58,419 --> 00:07:01,797
Don't dramatize.
You two will be back together soon enough.
84
00:07:01,880 --> 00:07:03,483
And in the meantime,
we've got to figure out
85
00:07:03,507 --> 00:07:04,675
how to stop this gang.
86
00:07:04,758 --> 00:07:06,885
I gave 'em a lot more
than they expected.
87
00:07:06,969 --> 00:07:08,679
- They're gone.
- They'll be back.
88
00:07:08,762 --> 00:07:10,347
We've got history, they and I.
89
00:07:10,431 --> 00:07:12,933
The Royal Flush Gang has
been around a long time.
90
00:07:13,017 --> 00:07:14,518
They're a family.
91
00:07:14,602 --> 00:07:17,229
They bring in new members,
sons, daughters, husbands,
92
00:07:17,313 --> 00:07:20,107
wives, as the older ones
retire or go to prison.
93
00:07:20,190 --> 00:07:21,950
They think they're better
than everyone else.
94
00:07:22,151 --> 00:07:23,569
The Aristocrats of Crime.
95
00:07:33,537 --> 00:07:35,205
You're acting like children.
96
00:07:35,289 --> 00:07:38,042
If you'd been pros,
Batman would be dead now.
97
00:07:38,125 --> 00:07:40,878
We got away with the jewels!
What difference does it make?
98
00:07:40,961 --> 00:07:42,630
I'll tell you the difference.
99
00:07:42,713 --> 00:07:44,465
Years ago, when I was your age,
100
00:07:44,548 --> 00:07:46,425
he broke up this
gang for a while.
101
00:07:46,508 --> 00:07:49,470
He outsmarted us. Humiliated us.
102
00:07:49,553 --> 00:07:51,889
And I've been waiting
years to pay him back.
103
00:07:51,972 --> 00:07:56,852
Ah, the old revenge game.
But tell me something, sire.
104
00:07:56,935 --> 00:07:58,646
How's that gonna
make us any richer?
105
00:08:01,440 --> 00:08:04,443
All right. We've gotta
start planning the next one.
106
00:08:04,526 --> 00:08:06,236
- Where's Ten?
- Right here.
107
00:08:30,177 --> 00:08:33,055
- How are you doing?
- Just a few more wires.
108
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
Be thorough, Ten.
We have all the time in the world.
109
00:08:40,437 --> 00:08:41,563
Yeah, right.
110
00:08:50,406 --> 00:08:51,490
You're sure about this?
111
00:08:51,573 --> 00:08:54,952
Everything they steal is
tied to playing card suits.
112
00:08:55,035 --> 00:08:58,288
And the earliest European
cards had swords, not spades.
113
00:08:58,372 --> 00:08:59,456
How does the yacht fit in?
114
00:08:59,540 --> 00:09:00,833
It was part of a yacht club.
115
00:09:00,916 --> 00:09:01,916
Ouch!
116
00:09:05,421 --> 00:09:07,756
- Okay, alarm's off.
- You're sure?
117
00:09:07,840 --> 00:09:10,634
I'm sure.
Now, can we get this over with?
118
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
Hold it right there!
119
00:09:51,383 --> 00:09:52,885
All the time in the world.
120
00:10:27,628 --> 00:10:29,213
You don't look so royal now.
121
00:11:27,479 --> 00:11:29,815
All right! Everyone, hands up!
122
00:11:42,202 --> 00:11:44,705
It appears we've been
dealt a wild card.
123
00:11:44,872 --> 00:11:48,166
If you value his welfare,
I suggest you not follow.
124
00:11:57,175 --> 00:11:59,595
Looks like a clean getaway.
125
00:12:00,178 --> 00:12:01,179
Think so?
126
00:12:04,308 --> 00:12:05,684
- Drop him.
- What?
127
00:12:07,019 --> 00:12:09,646
- You can't do that.
- Of course I can.
128
00:12:09,730 --> 00:12:12,190
You heard, what I said!
Drop him!
129
00:12:12,274 --> 00:12:13,442
Sorry, gramps.
130
00:12:28,707 --> 00:12:32,502
Don't ever argue with me again.
131
00:12:42,846 --> 00:12:45,557
- Oh! My leg!
- Come on.
132
00:12:45,641 --> 00:12:46,725
I'll get you to a hospital.
133
00:13:37,901 --> 00:13:39,528
- What is it?
- Nothing.
134
00:13:39,611 --> 00:13:42,155
Come on, something's bothering you.
I can tell.
135
00:13:42,572 --> 00:13:44,366
It's my family.
136
00:13:44,574 --> 00:13:47,619
I... I think we're
gonna be moving again.
137
00:13:47,786 --> 00:13:49,413
- How soon?
- Real soon.
138
00:13:52,082 --> 00:13:53,583
A month? A week?
139
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
I don't wanna think
that far ahead.
140
00:13:56,128 --> 00:13:57,546
Live for the moment, you know?
141
00:14:00,632 --> 00:14:02,759
- Can I see you tomorrow night?
- Sure.
142
00:14:02,843 --> 00:14:04,469
But don't you mean tonight?
143
00:14:09,433 --> 00:14:11,101
Tonight, then.
144
00:14:11,435 --> 00:14:13,228
Same place, same time?
145
00:14:13,562 --> 00:14:15,063
Be there.
146
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
Late again.
147
00:14:29,077 --> 00:14:30,912
Or early,
depending on how you look at it.
148
00:14:30,996 --> 00:14:33,749
How I look at it is,
the Gang's gonna hit again.
149
00:14:33,832 --> 00:14:35,727
And we've only got a few
hours to figure out where.
150
00:14:35,751 --> 00:14:37,711
You're sure it'll be tonight?
151
00:14:37,794 --> 00:14:39,588
You've got something
better to do?
152
00:14:39,671 --> 00:14:42,007
- Yeah, I do.
- This is getting tiresome.
153
00:14:42,090 --> 00:14:44,801
Look, if you had any
proof they were gonna try
154
00:14:44,885 --> 00:14:46,485
something tonight,
it would be different!
155
00:14:46,595 --> 00:14:49,306
But I'm not gonna change my
plans because of a hunch.
156
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
Batman would.
157
00:14:50,557 --> 00:14:53,143
Hey, I put my life on
the line all the time.
158
00:14:53,226 --> 00:14:55,312
One night's not gonna
make any difference!
159
00:14:56,855 --> 00:14:58,940
One night always
makes the difference!
160
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
I know what it is.
161
00:15:00,525 --> 00:15:03,236
You can't stand to see anyone
going out and having a life.
162
00:15:03,403 --> 00:15:05,989
You want me to end up like you.
Alone.
163
00:15:16,458 --> 00:15:17,898
How many times do
I have to tell you?
164
00:15:17,959 --> 00:15:19,836
There's no room for
mistakes in this business!
165
00:15:19,920 --> 00:15:21,755
You've got to keep focused.
166
00:15:21,838 --> 00:15:23,840
- You haven't!
- What?
167
00:15:23,924 --> 00:15:27,677
This thing you've got for Batman,
you're making us take stupid risks.
168
00:15:27,761 --> 00:15:29,346
We're gonna get nailed.
169
00:15:29,429 --> 00:15:33,558
No one disrespects me or this family.
Not for long, anyway.
170
00:15:33,850 --> 00:15:36,895
And if you can't get behind
that, you might as well leave.
171
00:15:37,062 --> 00:15:38,146
Amen to that!
172
00:15:42,859 --> 00:15:44,319
Ten!
173
00:15:46,488 --> 00:15:47,488
Melanie!
174
00:15:49,282 --> 00:15:51,118
This family's taken
good care of us,
175
00:15:51,201 --> 00:15:53,245
and it's always
going to be there.
176
00:15:53,453 --> 00:15:55,288
But why would you want
to throw that away?
177
00:15:55,497 --> 00:15:57,207
A... A boy.
178
00:15:57,290 --> 00:16:00,127
- Love. Great.
- It is.
179
00:16:00,210 --> 00:16:02,963
Melanie, men come and go.
180
00:16:03,046 --> 00:16:05,340
Most of 'em cause
nothing but trouble.
181
00:16:05,423 --> 00:16:06,800
Some of them are worth it.
182
00:16:06,883 --> 00:16:10,095
But not one is worth the
sacrifice you're about to make.
183
00:16:10,178 --> 00:16:11,888
You don't know this one.
184
00:16:11,972 --> 00:16:14,850
You didn't see fit to
introduce us to him.
185
00:16:14,933 --> 00:16:17,394
That's because you knew
he wouldn't fit in, right?
186
00:16:19,396 --> 00:16:21,314
Someday the right
one will come along.
187
00:16:21,398 --> 00:16:24,151
One who will fit in.
He'll be your king.
188
00:16:24,234 --> 00:16:26,778
You'll have all the money you want.
All the freedom.
189
00:16:26,987 --> 00:16:29,072
The very finest life can offer.
190
00:16:29,156 --> 00:16:31,992
But only if you stick
with this family.
191
00:16:32,159 --> 00:16:33,160
Well?
192
00:16:38,582 --> 00:16:40,208
- Melanie?
- Terry.
193
00:16:40,292 --> 00:16:41,877
I... I can't see you tonight.
194
00:16:42,085 --> 00:16:44,004
Something come up? School work?
195
00:16:44,087 --> 00:16:45,839
- No.
- Then what is it?
196
00:16:45,922 --> 00:16:48,175
I... I can't see you again.
197
00:16:49,301 --> 00:16:50,594
- Even.
- Why?
198
00:16:50,677 --> 00:16:53,972
It just didn't work out.
I gotta go now.
199
00:16:54,306 --> 00:16:56,683
Melanie, there's something
wrong, isn't there? Tell me.
200
00:16:57,517 --> 00:17:00,645
There's nothing wrong.
Nothing. Goodbye, Terry.
201
00:17:16,828 --> 00:17:18,496
Computer.
Cross reference address.
202
00:17:23,043 --> 00:17:24,461
Floor plan.
203
00:17:36,139 --> 00:17:37,140
No.
204
00:17:51,488 --> 00:17:55,116
We did it! Cash cards!
Plastic gold!
205
00:17:56,826 --> 00:17:59,496
Now I can actually
buy some diamonds.
206
00:17:59,579 --> 00:18:01,748
Well, what's wrong?
You look almost disappointed.
207
00:18:01,831 --> 00:18:05,335
No Batman.
I had a special card just for him.
208
00:18:05,543 --> 00:18:07,837
Hey! We've had a visitor!
209
00:18:07,921 --> 00:18:09,005
Spread out.
210
00:18:09,965 --> 00:18:11,174
You stay here.
211
00:19:29,961 --> 00:19:31,671
I knew you wouldn't
disappoint me.
212
00:19:43,099 --> 00:19:44,392
Ten! Come get me!
213
00:19:46,102 --> 00:19:47,395
What are you waiting for?
214
00:19:47,479 --> 00:19:50,065
Don't do it. Just go.
215
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
I don't suppose I could
convince you to let me go?
216
00:20:27,560 --> 00:20:29,104
Mr. Wayne.
217
00:20:29,187 --> 00:20:31,147
Those things I said...
218
00:20:31,231 --> 00:20:32,732
I'm sorry.
219
00:20:32,941 --> 00:20:34,818
This kinda thing
ever happen to you?
220
00:20:36,319 --> 00:20:39,322
Let me tell you about a
woman named Selina Kyle.
16117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.