All language subtitles for Batman BEYOND - S01 E06 - Heroes (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,666 --> 00:01:22,500 Ah. 2 00:01:22,583 --> 00:01:24,543 The T7 Chip, 3 00:01:24,627 --> 00:01:26,254 digital gold. 4 00:01:26,337 --> 00:01:27,630 Sweet. 5 00:01:32,468 --> 00:01:33,886 Not this time, guys. 6 00:01:47,900 --> 00:01:48,900 Aah! 7 00:02:10,089 --> 00:02:11,089 Huh? 8 00:02:17,555 --> 00:02:19,015 What's your hurry, handsome? 9 00:02:19,598 --> 00:02:20,598 Aah! 10 00:02:43,289 --> 00:02:44,874 Relax, I've got you. 11 00:03:09,648 --> 00:03:11,525 Scratch three losers. 12 00:03:12,234 --> 00:03:14,070 Did you see that? Amazing! 13 00:03:14,153 --> 00:03:15,196 Terrific! 14 00:03:23,913 --> 00:03:25,456 Who are those guys? 15 00:03:26,540 --> 00:03:29,418 Magma, Freon and the 2-D Man. 16 00:03:29,502 --> 00:03:31,379 Who is this Terrific Trio? 17 00:03:31,462 --> 00:03:34,382 Tonight, we've got the exclusive inside story. 18 00:03:34,465 --> 00:03:36,485 Several months ago, at the Bay Ridge Research Center, 19 00:03:36,509 --> 00:03:39,053 prize-winning physicist Dr. Mike Morgan 20 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 his fiancée Mary Michaels, and lab assistant Stuart Lowe 21 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 were accidently exposed to dangerous levels of radiation 22 00:03:45,393 --> 00:03:47,228 during a particle fusion experiment. 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,647 We warn viewers that the tape we're about to show 24 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 may be too intense for children. 25 00:03:51,399 --> 00:03:52,441 Turn it up. 26 00:04:02,493 --> 00:04:03,494 - Cool. - Cool. 27 00:04:03,786 --> 00:04:06,914 The result... Their bodies underwent dramatic changes. 28 00:04:27,017 --> 00:04:28,686 Now, these heroes have promised 29 00:04:28,769 --> 00:04:32,189 to use their incredible abilities to clean up Gotham. 30 00:04:32,273 --> 00:04:34,108 The government has spared no expense 31 00:04:34,191 --> 00:04:36,318 in establishing their new base of operations. 32 00:04:36,402 --> 00:04:37,820 The Trio Tower. 33 00:04:39,864 --> 00:04:41,949 United in their war on crime, 34 00:04:42,199 --> 00:04:44,368 here comes the Terrific Trio. 35 00:04:46,871 --> 00:04:49,540 Looks like I'll be having a lot more time to do my homework now. 36 00:04:49,707 --> 00:04:51,041 We'll see. 37 00:05:02,344 --> 00:05:04,889 Wait, just a little more time. That's all I'm asking. 38 00:05:06,474 --> 00:05:08,851 Hope you have better luck. 39 00:05:09,101 --> 00:05:10,102 This is Gordon. 40 00:05:10,186 --> 00:05:13,189 Finally, someone with a real line of credit. 41 00:05:15,107 --> 00:05:17,610 No deals until I know the hostages are safe. 42 00:05:17,943 --> 00:05:20,988 Sweetheart, I've already been through this with your cub scouts. 43 00:05:21,071 --> 00:05:22,990 I'm lookin' at my foreign account right now 44 00:05:23,073 --> 00:05:24,742 and still no donations. 45 00:05:24,825 --> 00:05:26,368 You better hurry, love. 46 00:05:26,577 --> 00:05:28,954 Telethon's over in five minutes. 47 00:05:29,038 --> 00:05:30,838 - Should we go in? - We can't take the chance. 48 00:05:30,915 --> 00:05:32,708 That's Councilman Green's family in there. 49 00:05:35,252 --> 00:05:37,379 - She'll cave. - And if she don't? 50 00:05:38,005 --> 00:05:39,340 Plan B. 51 00:05:49,850 --> 00:05:50,850 Guess who? 52 00:05:52,478 --> 00:05:53,478 Hey! 53 00:06:01,153 --> 00:06:03,489 What's the matter, boys? Cold feet? 54 00:06:07,576 --> 00:06:09,370 Wrong door, Einstein. 55 00:06:16,085 --> 00:06:17,461 - Move in! - Let's go! 56 00:06:28,389 --> 00:06:29,390 Freeze! 57 00:06:32,142 --> 00:06:33,644 Been there, done that. 58 00:06:47,700 --> 00:06:48,867 Don't let him hurt me! 59 00:06:50,536 --> 00:06:51,704 We'll take it from here. 60 00:06:54,999 --> 00:06:56,041 Right. 61 00:07:07,136 --> 00:07:09,597 - Hey, that's police property. - You tell him. 62 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 You saw the way she looked at me. 63 00:07:17,813 --> 00:07:18,813 We're freaks. 64 00:07:20,232 --> 00:07:21,525 Michael, please. 65 00:07:26,196 --> 00:07:28,699 I can't even hold you in my arms anymore. 66 00:07:30,868 --> 00:07:34,163 - It's hard for all of us. - I can imagine, my dear. 67 00:07:34,246 --> 00:07:36,457 You wouldn't have to imagine if you'd been there. 68 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 Yeah, I'm still trying to figure out 69 00:07:38,792 --> 00:07:40,472 that budget meeting you went to that night. 70 00:07:40,544 --> 00:07:42,379 What are you implying? 71 00:07:42,463 --> 00:07:43,672 Calm down, Mike. 72 00:07:43,756 --> 00:07:46,133 It's not like he knew this was going to happen. 73 00:07:46,216 --> 00:07:48,469 Mary, you know how much I care for you. 74 00:07:48,552 --> 00:07:50,721 All of you. And we're doing everything we can 75 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 to find a cure. 76 00:07:51,972 --> 00:07:53,390 You should let me help. 77 00:07:53,557 --> 00:07:56,101 Michael, you can't even touch a test tube without melting it. 78 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 Better you stay here where you can do some real good. 79 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 How are they? 80 00:08:18,916 --> 00:08:21,460 Angry, frustrated, confused... 81 00:08:21,669 --> 00:08:23,712 You promised you could control them. 82 00:08:23,962 --> 00:08:26,131 Give them time. It's a big adjustment. 83 00:08:26,215 --> 00:08:27,800 I hope you're right, Dr. Hodges. 84 00:08:29,843 --> 00:08:31,762 'Cause heaven help us if you're not. 85 00:08:54,868 --> 00:08:57,955 - Hey, peg it, Magma underwear. - Schway. 86 00:08:58,038 --> 00:09:00,749 Yeah, it's great to finally have some clean wholesome heroes 87 00:09:00,833 --> 00:09:02,376 that kids can look up to. 88 00:09:02,459 --> 00:09:05,129 Ah, those guys are twips. Batman rips. 89 00:09:05,212 --> 00:09:07,005 - You think? - Big time! 90 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 How about an ice cream? My treat. 91 00:09:09,007 --> 00:09:10,175 Sure! 92 00:09:10,384 --> 00:09:11,552 What's the catch? 93 00:09:29,236 --> 00:09:31,363 These are the Trio's latest DNA scans. 94 00:09:41,915 --> 00:09:43,417 - Has anyone seen this? - No, sir. 95 00:09:43,500 --> 00:09:44,710 Well, run them again. 96 00:09:44,793 --> 00:09:46,378 We've gotta be absolutely certain. 97 00:09:46,462 --> 00:09:47,463 Yes, sir. 98 00:09:57,139 --> 00:09:58,974 General Norman, we've got a problem. 99 00:10:28,212 --> 00:10:29,773 I don't know why you even bothered to send me out. 100 00:10:29,797 --> 00:10:31,048 With the Terrific Trio around 101 00:10:31,131 --> 00:10:33,175 there's not even a purse snatcher in sight. 102 00:10:33,509 --> 00:10:36,094 Hold on. I'm picking up a hot spot on the infrared. 103 00:10:36,178 --> 00:10:37,930 - A fire? - Or a weenie roast. 104 00:10:38,013 --> 00:10:39,348 I'll check it out. 105 00:10:51,985 --> 00:10:52,985 Uh-oh. 106 00:10:53,570 --> 00:10:54,571 What is it? 107 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 It ain't Smokey the Bear. 108 00:11:14,883 --> 00:11:16,677 Magma, working solo tonight? 109 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 Out of my way. 110 00:11:31,024 --> 00:11:32,734 How about showing a fellow civil servant 111 00:11:32,818 --> 00:11:34,152 some professional courtesy? 112 00:11:36,029 --> 00:11:37,029 Aah! Oh. 113 00:11:45,539 --> 00:11:47,179 And I thought he was one of the good guys. 114 00:12:24,328 --> 00:12:26,413 I can't believe you broke into the lab. 115 00:12:26,496 --> 00:12:28,415 Why would you take such a risk? 116 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 I had to know the truth. 117 00:12:30,083 --> 00:12:32,169 - But, Hodges said- - Hodges lied. 118 00:12:32,252 --> 00:12:33,587 See for yourself. 119 00:12:52,105 --> 00:12:55,108 - We'II be like this forever. - No. It's worse than that. 120 00:13:06,244 --> 00:13:07,245 What happened? 121 00:13:09,164 --> 00:13:10,165 We're under attack! 122 00:13:13,210 --> 00:13:15,545 It's General Norman! We've been double-crossed! 123 00:13:21,176 --> 00:13:22,970 Hit 'em hard. Don't let 'em get away! 124 00:13:28,350 --> 00:13:29,851 Now the army's attacking. 125 00:13:29,935 --> 00:13:31,495 I thought they were the good guys, too. 126 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 McGinnis, get out of there, now! 127 00:13:39,695 --> 00:13:40,696 Fire! 128 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 Terry! 129 00:14:21,862 --> 00:14:22,946 Fire! 130 00:15:03,945 --> 00:15:04,946 After 'em! 131 00:15:31,807 --> 00:15:32,808 Stand back! 132 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 They're heading for the hangar! 133 00:15:45,445 --> 00:15:46,571 I see them. 134 00:15:46,655 --> 00:15:48,824 Let's take them down, Major. 135 00:15:58,208 --> 00:16:01,294 This is Eagle One. Target has been eliminated. 136 00:16:01,461 --> 00:16:03,088 Station your men at all the entrances. 137 00:16:03,171 --> 00:16:05,006 I want that tower secured. 138 00:16:05,090 --> 00:16:07,551 You heard the general. Those freaks are history. 139 00:16:11,138 --> 00:16:12,722 I don't think so. 140 00:16:14,307 --> 00:16:16,184 The car was just a decoy? 141 00:16:16,268 --> 00:16:17,435 See for yourself. 142 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 It's not over yet. 143 00:16:21,773 --> 00:16:23,733 I know they were your friends, Dr. Hodges. 144 00:16:23,984 --> 00:16:26,319 But you yourself said their condition was deteriorating 145 00:16:26,403 --> 00:16:29,322 and eventually they would have become dangerously psychotic. 146 00:16:35,912 --> 00:16:37,080 Hello, Howard. 147 00:16:40,750 --> 00:16:42,252 We have to talk. 148 00:16:45,839 --> 00:16:47,174 We've been reviewing the data 149 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 on the particle fusion experiment. 150 00:16:51,469 --> 00:16:53,555 According to your notes, you knew about the danger. 151 00:16:53,638 --> 00:16:56,057 No! I had no idea this would happen. 152 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 - Just a freak accident? - Yes. One in a million. 153 00:17:03,398 --> 00:17:05,567 Wait! What are you doing? 154 00:17:05,650 --> 00:17:07,944 - Finishing what we started. - But you can't. 155 00:17:08,028 --> 00:17:09,863 - Why not? - You'll kill us all! 156 00:17:09,946 --> 00:17:12,824 Once it reaches critical mass, the radiation can't be contained. 157 00:17:12,908 --> 00:17:15,327 - Then you knew all along. - Yes. 158 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 That's why you weren't there that night. 159 00:17:17,662 --> 00:17:19,581 Yes, and you weren't supposed to be either. 160 00:17:19,664 --> 00:17:21,166 - What? - Michael had it all. 161 00:17:21,249 --> 00:17:24,127 The brains, the success, your affection. 162 00:17:24,211 --> 00:17:26,504 I figured, with him out of the way, I'd have a chance. 163 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 You figured wrong. 164 00:17:30,717 --> 00:17:32,677 Please turn it off. 165 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 No. 166 00:17:35,096 --> 00:17:36,848 But the whole city will become a hot zone. 167 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 You're crazy! 168 00:17:38,391 --> 00:17:41,269 I believe your words were "dangerously psychotic." 169 00:17:41,353 --> 00:17:43,313 We are what you made us. 170 00:17:43,396 --> 00:17:44,481 Party's over. 171 00:18:07,462 --> 00:18:09,130 Finish him. Now! 172 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 No! 173 00:18:39,035 --> 00:18:40,035 Michael! 174 00:18:52,507 --> 00:18:54,134 I gotta shut that thing off. 175 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 Thousands of people will die. 176 00:18:56,261 --> 00:18:59,180 Mag... Dr. Morgan, you can't let that happen. 177 00:18:59,264 --> 00:19:01,433 - You're a hero, remember? - No. 178 00:19:01,766 --> 00:19:03,601 I'm an accident. 179 00:19:03,685 --> 00:19:05,061 Real heroes, they make a choice. 180 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 I never did. 181 00:19:11,693 --> 00:19:13,778 No. You're staying for this. 182 00:19:56,404 --> 00:19:58,406 - Satisfied? - No. 183 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 You don't understand. I was their friend. 184 00:20:01,743 --> 00:20:02,744 Right. 12914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.