Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,430 --> 00:00:08,629
Good evening.
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,670
Tonight, the LAPD and our tactical unit
3
00:00:11,690 --> 00:00:13,080
apprehended Barry Berkman,
4
00:00:13,090 --> 00:00:15,750
a 44-year-old resident
of North Hollywood,
5
00:00:15,770 --> 00:00:18,120
for the attempted murder of James Moss.
6
00:00:18,130 --> 00:00:19,729
He's also being charged
7
00:00:19,730 --> 00:00:22,350
with the murder of
Mr. Moss's daughter...
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,300
... Detective Janice Moss.
9
00:00:24,310 --> 00:00:27,380
He was apprehended in a sting operation
10
00:00:27,390 --> 00:00:32,570
carried out by LAPD Detective
Mae Dunn, our forces,
11
00:00:32,590 --> 00:00:34,640
- and Mr. Gene Cousineau...
- That's him.
12
00:00:34,650 --> 00:00:36,020
... Ms. Moss's boyfriend
13
00:00:36,030 --> 00:00:37,239
- And Mr. Berkman's acting teacher.
- Who?
14
00:00:37,240 --> 00:00:39,150
That's the dude they're talking about!
15
00:00:39,160 --> 00:00:42,240
At approximately 8:15,
Mr. Berkman arrived
16
00:00:42,250 --> 00:00:44,780
- at the 1400 block...
- No shit.
17
00:00:44,790 --> 00:00:48,320
Yeah. He's on fucking TV.
18
00:00:48,330 --> 00:00:51,470
W... He was just on that screen,
and now he's in our cell block.
19
00:00:51,490 --> 00:00:53,770
Dude! That's awesome!
20
00:00:53,790 --> 00:00:55,280
But thankfully, our officers...
21
00:00:55,290 --> 00:00:58,040
Hey, he wants his scheduled
phone call, please.
22
00:00:58,050 --> 00:01:00,875
Uh, give him whatever he wants!
23
00:01:00,880 --> 00:01:02,529
I'd just like to commend
24
00:01:02,530 --> 00:01:07,290
the, uh, tenacious and dedicated
work of everyone involved
25
00:01:07,300 --> 00:01:09,880
- in the arrest of this dangerous killer.
- Hello?
26
00:01:09,900 --> 00:01:11,779
This is a collect call from...
27
00:01:11,780 --> 00:01:13,119
- Barry.
- ... an inmate
28
00:01:13,120 --> 00:01:15,210
at California State Penitentiary.
29
00:01:15,220 --> 00:01:16,917
Do you accept the charges?
30
00:01:16,920 --> 00:01:19,820
- Yes.
- Mr. Cousineau?
31
00:01:20,770 --> 00:01:23,070
- Yeah?
- Did you guys trick me?
32
00:01:25,080 --> 00:01:27,334
Are you and Jim Moss working together?
33
00:01:28,920 --> 00:01:30,100
Are you there?
34
00:01:31,200 --> 00:01:33,620
Look, Mr. Cousineau, I-I want
you to know I went there
35
00:01:33,640 --> 00:01:35,921
because I was worried about you,
and I was protecting you.
36
00:01:38,300 --> 00:01:39,700
You know that, right?
37
00:01:41,440 --> 00:01:42,900
You know that, right?
38
00:01:43,940 --> 00:01:45,200
Are you mad at me?
39
00:01:47,340 --> 00:01:49,260
Mr. Cousineau, are you mad at me?
40
00:01:50,130 --> 00:01:52,830
- Because I love you.
- What did you say?
41
00:01:52,840 --> 00:01:54,542
I said I love you.
42
00:01:55,350 --> 00:01:57,610
- Hey, Barry?
- Yeah?
43
00:01:58,520 --> 00:01:59,760
I got you.
44
00:02:06,292 --> 00:02:09,042
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45
00:02:43,520 --> 00:02:46,417
Hello. Hi.
46
00:02:47,860 --> 00:02:50,360
What's your n...
47
00:03:01,370 --> 00:03:03,800
_
48
00:03:03,820 --> 00:03:05,860
_
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,780
_
50
00:03:07,790 --> 00:03:09,680
Welcome to Joplin, Missouri.
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,059
- Lindsay?
- Oh, thank God.
52
00:03:11,060 --> 00:03:13,540
Sally, are you okay?
53
00:03:13,550 --> 00:03:15,790
- Why? What's going on?
- Sally,
54
00:03:15,800 --> 00:03:18,500
Barry was arrested for murder.
55
00:03:18,510 --> 00:03:20,400
I-I don't know anything about that.
56
00:03:20,420 --> 00:03:21,620
How?
57
00:03:21,640 --> 00:03:23,020
Well, I-I wasn't with him.
58
00:03:23,040 --> 00:03:24,840
But you told me you were with him!
59
00:03:24,850 --> 00:03:28,640
- What? No, I didn't.
- Yes, you did.
60
00:03:28,650 --> 00:03:30,500
Wait, what are you talking about?
61
00:03:30,510 --> 00:03:32,100
What are you talking about?
62
00:03:32,110 --> 00:03:34,400
I'm, I'm talking about
how I wasn't with him.
63
00:03:34,420 --> 00:03:37,810
Sally, Barry killed
Cousineau's girlfriend
64
00:03:37,820 --> 00:03:39,460
the night she went missing.
65
00:03:40,420 --> 00:03:42,540
- But I was with him!
- I know!
66
00:03:42,560 --> 00:03:44,450
He was just arrested.
67
00:03:44,460 --> 00:03:46,530
Cousineau and her father
helped catch him.
68
00:03:46,550 --> 00:03:48,660
It's all over the news. It's everywhere.
69
00:03:48,670 --> 00:03:50,000
- Wait, where are you?
- Sally.
70
00:03:50,020 --> 00:03:51,540
- Do you need my help?
- Sally!
71
00:03:51,560 --> 00:03:52,720
I'm double parked.
72
00:03:54,380 --> 00:03:55,720
Why do you look like that?
73
00:03:56,760 --> 00:03:58,625
Why are you home?
74
00:03:58,630 --> 00:04:00,460
Just so you know, we've turned your room
75
00:04:00,470 --> 00:04:01,820
into your father's man cave,
76
00:04:01,840 --> 00:04:03,329
- which is...
- _
77
00:04:06,230 --> 00:04:07,500
Are you gonna talk to me?
78
00:04:07,520 --> 00:04:09,760
♪ This air of silence ♪
79
00:04:09,770 --> 00:04:11,360
The guy I was dating in LA
80
00:04:11,380 --> 00:04:13,750
killed my acting teacher's girlfriend.
81
00:04:13,760 --> 00:04:17,260
♪ All around... ♪
82
00:04:22,200 --> 00:04:25,860
When I was there... I was
fucking... What the fuck...
83
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
What the actual fucking...
84
00:04:27,370 --> 00:04:30,040
When I was fucking there...
When I was fucking there...
85
00:04:30,050 --> 00:04:32,740
What the actual fuck? Fucking fuck!
86
00:04:32,750 --> 00:04:34,400
I was actually fucking there!
87
00:04:34,420 --> 00:04:35,640
Oh, my God, I can't breathe.
88
00:04:35,660 --> 00:04:38,040
I can't breathe. I can't breathe!
89
00:04:39,720 --> 00:04:46,260
♪ It must have been love,
but it's over now ♪
90
00:04:46,270 --> 00:04:47,560
Y'all done?
91
00:04:47,580 --> 00:04:49,580
We are. Thank you, honey. Oh!
92
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Could I get some chili
cheese tots to go?
93
00:04:51,460 --> 00:04:54,084
- Oh, sure thing.
- Thank you, sweetheart.
94
00:04:55,380 --> 00:04:56,879
Hey, yo, that is him.
95
00:04:56,880 --> 00:04:59,480
It looks like the same guy
from "Laws of Humanity."
96
00:04:59,490 --> 00:05:01,540
The freaking teacher was in that, too.
97
00:05:01,550 --> 00:05:04,260
- That guy's badass.
- Yeah.
98
00:05:06,050 --> 00:05:08,060
That's the cop killer.
99
00:05:13,300 --> 00:05:14,810
I'd do one.
100
00:05:25,350 --> 00:05:27,792
Why do you wanna talk
to the FBI, Mr. Fuches?
101
00:05:28,930 --> 00:05:31,950
They put me in a prison with
a guy that wants to kill me.
102
00:05:31,970 --> 00:05:33,084
What's that about?
103
00:05:33,090 --> 00:05:35,500
That's a common problem for
people in prison, Mr. Fuches.
104
00:05:35,510 --> 00:05:37,550
I need protection.
105
00:05:37,570 --> 00:05:39,340
We know.
106
00:05:39,350 --> 00:05:40,999
What do you mean, you know?
107
00:05:41,000 --> 00:05:43,060
Word on the street is you
and Berkman were besties,
108
00:05:43,080 --> 00:05:44,370
and now, you're not.
109
00:05:45,030 --> 00:05:47,850
Berkman's going down
for Janice Moss's murder.
110
00:05:49,050 --> 00:05:51,210
Are you coming to us
to say there's more?
111
00:05:52,970 --> 00:05:55,070
She's just the tip of the iceberg.
112
00:05:56,720 --> 00:05:58,375
You'd wear a wire?
113
00:05:59,600 --> 00:06:02,930
If you can guarantee
my protection in here
114
00:06:02,940 --> 00:06:06,110
and... new life on the outside.
115
00:06:07,090 --> 00:06:08,792
Yeah.
116
00:06:11,430 --> 00:06:14,089
When Jim Moss called me and
said he was using Gene Cousineau
117
00:06:14,090 --> 00:06:15,549
to help capture his daughter's killer,
118
00:06:15,550 --> 00:06:17,310
I said, "Are you telling me jokes?
119
00:06:17,330 --> 00:06:18,470
You Caroline Rhea?"
120
00:06:18,490 --> 00:06:21,010
I can assure you he
is not Caroline Rhea.
121
00:06:21,030 --> 00:06:23,260
I thought you'd either
get yourself killed or,
122
00:06:23,270 --> 00:06:25,200
more likely, punk out
and flee the country.
123
00:06:25,210 --> 00:06:27,160
That tracks.
124
00:06:27,170 --> 00:06:28,950
But you pulled it off.
125
00:06:29,810 --> 00:06:32,290
- Good work.
- Thank you.
126
00:06:32,300 --> 00:06:35,450
Berkman hasn't entered a plea,
but if this goes to trial,
127
00:06:35,470 --> 00:06:37,670
which I'm thinking it will,
128
00:06:37,680 --> 00:06:39,579
you'll be our key witness.
129
00:06:39,580 --> 00:06:41,310
You'll be testifying in front of the man
130
00:06:41,330 --> 00:06:42,850
who threatened your family.
131
00:06:42,860 --> 00:06:44,280
Can you handle that?
132
00:06:47,030 --> 00:06:48,370
Absolutely.
133
00:07:08,550 --> 00:07:10,470
Santa Fe.
134
00:07:11,340 --> 00:07:12,790
Santa Fe.
135
00:07:13,720 --> 00:07:16,450
- We are doing it.
- No shit we are.
136
00:07:18,140 --> 00:07:20,430
- No going back.
- Why would we go back?
137
00:07:22,770 --> 00:07:25,170
I feel I'm in "The Wizard of Oz."
138
00:07:25,190 --> 00:07:26,340
Hm.
139
00:07:26,350 --> 00:07:27,890
- I'm Dorothy.
- I'm Dorothy.
140
00:07:27,910 --> 00:07:30,810
Okay, fine. You're Dorothy.
I'm the Tin Man,
141
00:07:30,820 --> 00:07:33,350
and I am in a magical kingdom
142
00:07:35,110 --> 00:07:37,330
finally able to be happy.
143
00:07:37,350 --> 00:07:38,450
Mm...
144
00:07:39,390 --> 00:07:40,630
And safe.
145
00:07:42,610 --> 00:07:44,030
Oh. It's the owner.
146
00:07:44,040 --> 00:07:45,690
The old hippie woman
with the cowboy hat?
147
00:07:45,710 --> 00:07:47,160
She is here to fix the oven.
148
00:07:50,040 --> 00:07:52,170
Yes, coming!
149
00:08:01,950 --> 00:08:03,167
Boom.
150
00:08:03,890 --> 00:08:06,834
- Okay!
- Thank you so much.
151
00:08:06,840 --> 00:08:08,780
How you liking the place?
152
00:08:08,800 --> 00:08:10,290
It's great. As a rental.
153
00:08:10,310 --> 00:08:13,010
We're looking for something
a little more permanent.
154
00:08:13,030 --> 00:08:14,292
What is the market like now?
155
00:08:14,300 --> 00:08:16,230
Ah, not a lot out there.
156
00:08:16,250 --> 00:08:17,699
Construction costs are through the roof
157
00:08:17,700 --> 00:08:19,209
with this sand shortage.
158
00:08:22,330 --> 00:08:24,110
You guys can't find sand out here?
159
00:08:24,120 --> 00:08:25,650
This desert sand is worthless.
160
00:08:25,670 --> 00:08:27,589
I'm talking about the high-quality
stuff you need to build.
161
00:08:27,590 --> 00:08:29,570
They ship it in from Asia and Africa.
162
00:08:29,590 --> 00:08:30,870
How funny is that?
163
00:08:34,550 --> 00:08:36,710
Hey, Sally? Sally!
164
00:08:36,720 --> 00:08:39,140
Hey, Sally, I wasn't planning
on you being here today,
165
00:08:39,150 --> 00:08:41,450
so you're gonna have to come
with me to my appointment.
166
00:08:46,230 --> 00:08:48,050
I have a checkup with Dr. Julie,
167
00:08:48,060 --> 00:08:49,369
and then I'm getting my hair colored,
168
00:08:49,370 --> 00:08:52,220
and if we have time, I gotta
run by North Park Mall...
169
00:08:55,570 --> 00:08:58,125
Oh, and Linda and Becky
are coming by tomorrow
170
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
just to say hi.
171
00:08:59,610 --> 00:09:01,940
I know you said you didn't want...
172
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Hello?
173
00:09:10,050 --> 00:09:11,449
This call may be recorded.
174
00:09:11,450 --> 00:09:13,510
You have received a collect call from...
175
00:09:13,530 --> 00:09:14,929
- Sally, I love you.
- ... an inmate
176
00:09:14,930 --> 00:09:16,570
at California State Penitentiary.
177
00:09:16,590 --> 00:09:17,750
Do you accept the charges?
178
00:09:17,770 --> 00:09:20,250
No, I don't accept the fucking charges.
179
00:09:20,260 --> 00:09:22,920
Don't ever fucking call me
again, you fucking liar.
180
00:09:22,930 --> 00:09:25,630
Your call is being disconnected now.
181
00:09:48,810 --> 00:09:52,630
Yeah. And when I was down there, I...
182
00:09:52,650 --> 00:09:53,660
Yeah...
183
00:09:53,670 --> 00:09:57,310
And when he was down there,
he learned a few things.
184
00:09:57,330 --> 00:09:59,640
Yeah, he learned a few things.
185
00:10:31,580 --> 00:10:33,990
All right, look alive.
Let's go. Come on.
186
00:10:50,940 --> 00:10:52,250
Barry.
187
00:10:54,730 --> 00:10:56,130
They put you in here?
188
00:10:57,900 --> 00:11:00,890
You know, uh, I was trying
to remember something.
189
00:11:00,900 --> 00:11:03,630
Wh-When you offed th-that guy,
190
00:11:03,650 --> 00:11:05,699
you... Well, you didn't...
I don't know what you did.
191
00:11:05,700 --> 00:11:07,930
I-In Rochester, that businessman?
192
00:11:07,940 --> 00:11:10,890
Wh-What did you do to
him exactly? What...
193
00:11:15,420 --> 00:11:17,625
You were right about Mr. Cousineau.
194
00:11:18,570 --> 00:11:20,150
I never should have trusted him
195
00:11:20,880 --> 00:11:23,290
and I never should have
taken that acting class.
196
00:11:25,150 --> 00:11:27,420
If I hadn't tried to...
197
00:11:27,430 --> 00:11:29,625
understand myself, we wouldn't be here.
198
00:11:30,850 --> 00:11:32,230
I'm sorry, Fuches.
199
00:11:40,950 --> 00:11:43,770
All right, here we go. Quiet, please.
200
00:11:43,780 --> 00:11:46,780
Going on a bell. And action.
201
00:11:50,790 --> 00:11:53,690
Hi. I'm Gene Cousineau.
202
00:12:15,450 --> 00:12:17,930
We love you, Mr. Cousineau!
203
00:12:17,940 --> 00:12:20,230
You did right by my baby girl, Gene.
204
00:12:20,250 --> 00:12:21,667
You're a good actor.
205
00:12:21,670 --> 00:12:23,370
Well, you got me there.
206
00:12:24,790 --> 00:12:26,640
I'm starting to get interview requests.
207
00:12:26,650 --> 00:12:28,850
People wanna exploit Janice's case.
208
00:12:28,860 --> 00:12:31,370
This one reporter, Lon O'Neil.
209
00:12:32,350 --> 00:12:34,730
Yeah, he's been calling
me over and over.
210
00:12:34,750 --> 00:12:36,200
Oh, I know that guy.
211
00:12:36,210 --> 00:12:37,750
He tried to talk to me.
212
00:12:37,770 --> 00:12:39,120
Works for "Vanity Fair," right?
213
00:12:39,130 --> 00:12:40,340
- Yeah.
- Yeah.
214
00:12:41,380 --> 00:12:43,290
None of us should talk to the media.
215
00:12:44,340 --> 00:12:45,890
Yeah, I agree.
216
00:12:45,910 --> 00:12:47,370
It'll hurt the case against Barry.
217
00:12:47,390 --> 00:12:49,290
Exactly.
218
00:12:49,300 --> 00:12:50,659
And don't I want my baby girl's life
219
00:12:50,660 --> 00:12:52,690
turned into some bullshit entertainment.
220
00:12:52,710 --> 00:12:55,360
Jim, I am so sorry that happened.
221
00:12:55,370 --> 00:12:58,300
You know what? You should talk to him.
222
00:12:58,310 --> 00:13:00,300
Take him into the garage
like you did me.
223
00:13:00,310 --> 00:13:02,140
You yelled at me this close to my...
224
00:13:02,150 --> 00:13:04,390
You scared the shit outta me.
225
00:13:06,560 --> 00:13:09,670
Yeah. Yeah. That's the guy.
226
00:13:16,160 --> 00:13:17,542
Okay, what's on your mind?
227
00:13:17,543 --> 00:13:19,550
You have not touched your chilaquiles.
228
00:13:22,050 --> 00:13:24,610
Pretty interesting
what the landlady said
229
00:13:24,630 --> 00:13:25,759
about the construction, yeah?
230
00:13:25,760 --> 00:13:27,210
I knew it.
231
00:13:27,230 --> 00:13:28,709
I knew that's what you
were talking about.
232
00:13:28,710 --> 00:13:30,830
- I fucking knew it. I just...
- No, no, no. Listen.
233
00:13:30,840 --> 00:13:32,870
If someone had the
international contacts
234
00:13:32,890 --> 00:13:35,749
and knew how to get the sand
into the country secretly,
235
00:13:35,750 --> 00:13:38,260
they could corner the market.
236
00:13:38,270 --> 00:13:39,840
Make a fortune.
237
00:13:39,850 --> 00:13:42,869
Okay, I get that, but all
of our men are dead.
238
00:13:42,870 --> 00:13:45,110
We have no infrastructure,
239
00:13:45,130 --> 00:13:47,360
and the trail running here is great.
240
00:13:47,370 --> 00:13:49,810
Oh, believe me, I know.
241
00:13:49,820 --> 00:13:53,360
But I also know that you
have always wanted to be
242
00:13:53,370 --> 00:13:55,360
the top dog in LA.
243
00:13:55,970 --> 00:13:58,910
It's why you and Goran came to
the States, to make your mark.
244
00:13:59,710 --> 00:14:02,000
It is a dream that we both share.
245
00:14:02,790 --> 00:14:05,620
This is your chance, Hank.
246
00:14:05,630 --> 00:14:07,540
It's our chance.
247
00:14:09,190 --> 00:14:11,190
We can have both things.
248
00:14:12,050 --> 00:14:14,410
Can I play some music for the
table while you have dinner?
249
00:14:14,430 --> 00:14:15,670
Please.
250
00:14:29,110 --> 00:14:31,450
Sally? You in here?
251
00:14:34,290 --> 00:14:38,590
Hey, hey! Hey! There she is!
Under Dad's desk.
252
00:14:39,500 --> 00:14:42,610
Wow. How's my little
ol' Meryl Streep doing?
253
00:14:43,370 --> 00:14:45,490
Did Mom tell you about my boyfriend?
254
00:14:45,510 --> 00:14:47,540
She did, yeah.
255
00:14:47,550 --> 00:14:49,490
Yeah, that sounds like
a rough situation.
256
00:14:50,420 --> 00:14:52,930
I'm glad you're not involved
in that anymore.
257
00:14:53,670 --> 00:14:56,210
Murder. Yikes.
258
00:14:57,250 --> 00:14:59,400
He didn't get physical with you, did he?
259
00:15:01,450 --> 00:15:04,470
I hope you don't mind.
I made your room my man cave.
260
00:15:08,440 --> 00:15:10,860
- You cut your hair off.
- Can I be alone?
261
00:15:10,870 --> 00:15:13,870
Yeah, no, I-I know the drill.
262
00:15:17,790 --> 00:15:20,084
Your mom said you made
a TV show about us,
263
00:15:20,085 --> 00:15:22,240
called "Joplin."
264
00:15:22,250 --> 00:15:23,950
I'd like to watch it after dinner.
265
00:15:24,710 --> 00:15:26,569
She says she needs to
talk to you right away.
266
00:15:26,570 --> 00:15:27,970
Sure. Is she okay?
267
00:15:28,710 --> 00:15:30,290
Hi, honey. What's wrong?
268
00:15:30,300 --> 00:15:31,820
Mom, I just got a text.
269
00:15:31,840 --> 00:15:33,540
I think it's from my dad.
270
00:15:33,550 --> 00:15:35,129
Let me see that.
271
00:15:35,130 --> 00:15:36,960
Is that the B of A on 51st?
272
00:15:36,970 --> 00:15:39,500
You don't have a daughter.
Who wrote this?
273
00:15:41,810 --> 00:15:43,060
I wrote it.
274
00:15:44,640 --> 00:15:46,290
I'm getting another glass of wine.
275
00:15:46,310 --> 00:15:48,960
- Joe, do you want your usual?
- Oh, we just started it, honey.
276
00:15:48,970 --> 00:15:50,659
Can we just turn this off?
I don't wanna watch this.
277
00:15:50,660 --> 00:15:52,770
All right, everybody,
let's just calm down.
278
00:15:52,780 --> 00:15:54,590
This is a big accomplishment for Sal.
279
00:15:54,610 --> 00:15:55,850
His name was Sam.
280
00:15:56,750 --> 00:15:59,999
- Look, we can talk about...
- You used Sam's name?
281
00:16:00,000 --> 00:16:02,239
I promise, I'm gonna tell you
everything you wanna know.
282
00:16:02,240 --> 00:16:03,620
I didn't use his last name.
283
00:16:03,630 --> 00:16:04,659
Don't respond to him.
284
00:16:04,660 --> 00:16:06,370
I thought this wasn't based on you.
285
00:16:07,350 --> 00:16:09,580
Well, it's based on what Sam did to me.
286
00:16:09,590 --> 00:16:12,380
- B-But, you don't have a daughter.
- Okay, let's calm down.
287
00:16:12,390 --> 00:16:15,690
- And you never worked at a bank.
- Okay. I can't do this.
288
00:16:16,830 --> 00:16:18,500
I see his mother at church.
289
00:16:18,510 --> 00:16:20,270
Now, I'm gonna have to call the family,
290
00:16:20,280 --> 00:16:22,250
and let them know all about this.
291
00:16:23,220 --> 00:16:28,180
Have you been paying... any attention
292
00:16:28,190 --> 00:16:30,750
to what I have been going through?
293
00:16:30,760 --> 00:16:34,125
Oh. Can't believe you
used his actual name.
294
00:16:34,130 --> 00:16:36,670
The guy put his hands around my neck
295
00:16:36,690 --> 00:16:38,440
and choked me.
296
00:16:38,450 --> 00:16:41,780
Right, and the boy in LA is a murderer.
297
00:16:43,850 --> 00:16:45,780
I think...
298
00:16:45,790 --> 00:16:49,620
I think I might actually
be in a lot of trouble.
299
00:16:50,500 --> 00:16:52,000
You sure can pick 'em.
300
00:16:54,430 --> 00:16:55,610
Mom.
301
00:16:57,010 --> 00:17:00,875
I need... your help.
302
00:17:02,260 --> 00:17:04,209
I can't respond to you if
you're going to scream...
303
00:17:04,210 --> 00:17:06,980
I am not fucking screaming at you!
304
00:17:08,770 --> 00:17:10,330
I'm calling Jean.
305
00:17:10,350 --> 00:17:11,720
I'm sure she already knows.
306
00:17:11,730 --> 00:17:14,270
Oh, fuck Sam! Sam can go fuck himself!
307
00:17:14,290 --> 00:17:16,270
Hey, hey, hey. Hey, h-how's this?
308
00:17:16,280 --> 00:17:19,140
The gal I got working for me
is out on maternity leave.
309
00:17:19,150 --> 00:17:22,520
You come in, you work for me.
Just for a couple of weeks.
310
00:17:22,530 --> 00:17:24,410
We can spend a lot of time together.
311
00:18:02,870 --> 00:18:04,320
What do we do?
312
00:18:41,360 --> 00:18:42,430
Hello?
313
00:18:44,550 --> 00:18:46,230
Who is this?
314
00:18:46,250 --> 00:18:47,390
Barry.
315
00:18:49,230 --> 00:18:50,750
No, it's not.
316
00:18:51,710 --> 00:18:52,930
Who is this?
317
00:18:54,250 --> 00:18:55,530
Who is this?
318
00:19:07,910 --> 00:19:09,440
Oh, no.
319
00:19:09,450 --> 00:19:10,590
_
320
00:19:10,610 --> 00:19:12,709
What are you doing up?
321
00:19:17,020 --> 00:19:19,292
I was just researching the sand.
322
00:19:20,570 --> 00:19:21,850
Oh.
323
00:19:21,870 --> 00:19:23,350
I think you're right.
324
00:19:24,370 --> 00:19:26,170
We'd be crazy not to do this.
325
00:19:28,030 --> 00:19:29,570
Let's go back to LA.
326
00:19:52,290 --> 00:19:54,320
You fuck.
327
00:19:55,270 --> 00:19:56,390
You fuck!
328
00:19:57,130 --> 00:19:59,930
Way to go, way to go,
way to go, way to go.
329
00:19:59,940 --> 00:20:01,510
Fuck!
330
00:20:01,530 --> 00:20:02,810
Fuck!
331
00:20:05,050 --> 00:20:08,230
So fuckin' smart.
You're so fuckin' smart.
332
00:20:08,250 --> 00:20:09,330
Fucker!
333
00:20:10,330 --> 00:20:11,630
You fuckin' piece of shit.
334
00:20:11,650 --> 00:20:14,150
You motherfucking piece of fucking shit!
335
00:20:14,170 --> 00:20:16,170
- Fuck!
- Bro, bro, bro, bro, bro, bro!
336
00:20:16,190 --> 00:20:18,200
- Fuck!
- Bro!
337
00:20:18,210 --> 00:20:20,110
Fucker!
338
00:20:20,970 --> 00:20:22,370
Bro.
339
00:20:23,340 --> 00:20:25,290
Stop that.
340
00:20:25,300 --> 00:20:26,710
Settle down.
341
00:20:26,730 --> 00:20:28,630
It-It's gonna be okay.
342
00:20:29,680 --> 00:20:33,470
Breathe. Don't hurt
yourself, man. Please.
343
00:20:35,090 --> 00:20:37,050
Jeez Louise.
344
00:20:39,810 --> 00:20:43,320
Look, I-I know they say
you did a bad thing.
345
00:20:45,190 --> 00:20:48,000
But I'm sure you're not a bad guy.
346
00:20:50,030 --> 00:20:54,390
I-I mean, heck, y-you were
in the Marines, man!
347
00:20:54,410 --> 00:20:56,000
That's pretty special!
348
00:20:56,710 --> 00:21:00,270
A-And y-you were also on TV. Heh. Right?
349
00:21:01,070 --> 00:21:02,750
"Laws of Humanity"?
350
00:21:04,630 --> 00:21:06,375
That's a great show.
351
00:21:08,470 --> 00:21:10,070
When I was feeling low,
352
00:21:11,250 --> 00:21:13,110
my mom always used to say,
353
00:21:14,290 --> 00:21:17,370
each of us is more than the
worst thing we've ever done.
354
00:21:20,900 --> 00:21:22,834
I always liked that.
355
00:21:23,570 --> 00:21:24,810
Gave me hope.
356
00:21:34,570 --> 00:21:36,500
I'm a cop killer.
357
00:21:45,330 --> 00:21:47,210
I'm a fuckin' cop killer.
358
00:21:48,880 --> 00:21:51,130
If I saw you walking down the street,
359
00:21:51,150 --> 00:21:53,950
I'd fuckin' kill you,
I'd kill your fuckin' kids,
360
00:21:53,970 --> 00:21:55,610
I'd kill your fuckin' wife,
361
00:21:55,630 --> 00:21:57,630
and I'd kill your fuckin' mom.
362
00:23:00,430 --> 00:23:01,530
Barry!
363
00:23:04,190 --> 00:23:05,310
Barry!
364
00:23:11,640 --> 00:23:12,840
Fuck you.
365
00:23:12,850 --> 00:23:16,110
- I-I'm an informant!
- Keep your voice down.
366
00:23:16,130 --> 00:23:19,000
Look, I, I-I didn't see
shit. Okay? Got that?
367
00:23:19,010 --> 00:23:21,550
I didn't see shit. I need
you to get outta here,
368
00:23:21,570 --> 00:23:23,209
and leave him the fuck alone
369
00:23:23,210 --> 00:23:25,209
or the Feds are gonna jackpot
your ass, you got me?
370
00:23:25,210 --> 00:23:26,669
Okay, so why don't you get the fuck out?
371
00:23:26,670 --> 00:23:28,500
Get out!
372
00:23:31,830 --> 00:23:33,010
Fuches...
373
00:23:40,570 --> 00:23:42,280
Buddy...
374
00:23:46,890 --> 00:23:48,910
Look at you.
375
00:23:50,000 --> 00:23:53,120
I took advantage of
you, all right? I did.
376
00:23:53,140 --> 00:23:56,050
It was me. I'm so sorry.
377
00:23:56,060 --> 00:23:59,249
- I'm so sorry.
- It's all right.
378
00:23:59,250 --> 00:24:01,190
I love you, Barry.
379
00:24:02,560 --> 00:24:04,749
- I love you.
- I love you, too...
380
00:24:04,750 --> 00:24:06,190
I love you.
381
00:24:19,870 --> 00:24:22,540
- Lon, Batman voice again.
- Hm?
382
00:24:24,370 --> 00:24:26,070
This is Lon.
383
00:24:26,090 --> 00:24:28,810
I told you not to talk to anybody else.
384
00:24:28,830 --> 00:24:30,040
Who is this?
385
00:24:30,890 --> 00:24:32,790
We're gonna meet tomorrow,
386
00:24:32,800 --> 00:24:37,850
then I'm gonna tell you how Gene
Cousineau caught Barry Berkman.
387
00:24:37,870 --> 00:24:40,770
Wait a minute, how did you
get this number? Hello?
388
00:24:44,450 --> 00:24:48,449
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.