All language subtitles for Barry - 04x01 - yikes.AMZN-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:08,629 Good evening. 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,670 Tonight, the LAPD and our tactical unit 3 00:00:11,690 --> 00:00:13,080 apprehended Barry Berkman, 4 00:00:13,090 --> 00:00:15,750 a 44-year-old resident of North Hollywood, 5 00:00:15,770 --> 00:00:18,120 for the attempted murder of James Moss. 6 00:00:18,130 --> 00:00:19,729 He's also being charged 7 00:00:19,730 --> 00:00:22,350 with the murder of Mr. Moss's daughter... 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,300 ... Detective Janice Moss. 9 00:00:24,310 --> 00:00:27,380 He was apprehended in a sting operation 10 00:00:27,390 --> 00:00:32,570 carried out by LAPD Detective Mae Dunn, our forces, 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,640 - and Mr. Gene Cousineau... - That's him. 12 00:00:34,650 --> 00:00:36,020 ... Ms. Moss's boyfriend 13 00:00:36,030 --> 00:00:37,239 - And Mr. Berkman's acting teacher. - Who? 14 00:00:37,240 --> 00:00:39,150 That's the dude they're talking about! 15 00:00:39,160 --> 00:00:42,240 At approximately 8:15, Mr. Berkman arrived 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,780 - at the 1400 block... - No shit. 17 00:00:44,790 --> 00:00:48,320 Yeah. He's on fucking TV. 18 00:00:48,330 --> 00:00:51,470 W... He was just on that screen, and now he's in our cell block. 19 00:00:51,490 --> 00:00:53,770 Dude! That's awesome! 20 00:00:53,790 --> 00:00:55,280 But thankfully, our officers... 21 00:00:55,290 --> 00:00:58,040 Hey, he wants his scheduled phone call, please. 22 00:00:58,050 --> 00:01:00,875 Uh, give him whatever he wants! 23 00:01:00,880 --> 00:01:02,529 I'd just like to commend 24 00:01:02,530 --> 00:01:07,290 the, uh, tenacious and dedicated work of everyone involved 25 00:01:07,300 --> 00:01:09,880 - in the arrest of this dangerous killer. - Hello? 26 00:01:09,900 --> 00:01:11,779 This is a collect call from... 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,119 - Barry. - ... an inmate 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,210 at California State Penitentiary. 29 00:01:15,220 --> 00:01:16,917 Do you accept the charges? 30 00:01:16,920 --> 00:01:19,820 - Yes. - Mr. Cousineau? 31 00:01:20,770 --> 00:01:23,070 - Yeah? - Did you guys trick me? 32 00:01:25,080 --> 00:01:27,334 Are you and Jim Moss working together? 33 00:01:28,920 --> 00:01:30,100 Are you there? 34 00:01:31,200 --> 00:01:33,620 Look, Mr. Cousineau, I-I want you to know I went there 35 00:01:33,640 --> 00:01:35,921 because I was worried about you, and I was protecting you. 36 00:01:38,300 --> 00:01:39,700 You know that, right? 37 00:01:41,440 --> 00:01:42,900 You know that, right? 38 00:01:43,940 --> 00:01:45,200 Are you mad at me? 39 00:01:47,340 --> 00:01:49,260 Mr. Cousineau, are you mad at me? 40 00:01:50,130 --> 00:01:52,830 - Because I love you. - What did you say? 41 00:01:52,840 --> 00:01:54,542 I said I love you. 42 00:01:55,350 --> 00:01:57,610 - Hey, Barry? - Yeah? 43 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 I got you. 44 00:02:06,292 --> 00:02:09,042 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45 00:02:43,520 --> 00:02:46,417 Hello. Hi. 46 00:02:47,860 --> 00:02:50,360 What's your n... 47 00:03:01,370 --> 00:03:03,800 _ 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,860 _ 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,780 _ 50 00:03:07,790 --> 00:03:09,680 Welcome to Joplin, Missouri. 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,059 - Lindsay? - Oh, thank God. 52 00:03:11,060 --> 00:03:13,540 Sally, are you okay? 53 00:03:13,550 --> 00:03:15,790 - Why? What's going on? - Sally, 54 00:03:15,800 --> 00:03:18,500 Barry was arrested for murder. 55 00:03:18,510 --> 00:03:20,400 I-I don't know anything about that. 56 00:03:20,420 --> 00:03:21,620 How? 57 00:03:21,640 --> 00:03:23,020 Well, I-I wasn't with him. 58 00:03:23,040 --> 00:03:24,840 But you told me you were with him! 59 00:03:24,850 --> 00:03:28,640 - What? No, I didn't. - Yes, you did. 60 00:03:28,650 --> 00:03:30,500 Wait, what are you talking about? 61 00:03:30,510 --> 00:03:32,100 What are you talking about? 62 00:03:32,110 --> 00:03:34,400 I'm, I'm talking about how I wasn't with him. 63 00:03:34,420 --> 00:03:37,810 Sally, Barry killed Cousineau's girlfriend 64 00:03:37,820 --> 00:03:39,460 the night she went missing. 65 00:03:40,420 --> 00:03:42,540 - But I was with him! - I know! 66 00:03:42,560 --> 00:03:44,450 He was just arrested. 67 00:03:44,460 --> 00:03:46,530 Cousineau and her father helped catch him. 68 00:03:46,550 --> 00:03:48,660 It's all over the news. It's everywhere. 69 00:03:48,670 --> 00:03:50,000 - Wait, where are you? - Sally. 70 00:03:50,020 --> 00:03:51,540 - Do you need my help? - Sally! 71 00:03:51,560 --> 00:03:52,720 I'm double parked. 72 00:03:54,380 --> 00:03:55,720 Why do you look like that? 73 00:03:56,760 --> 00:03:58,625 Why are you home? 74 00:03:58,630 --> 00:04:00,460 Just so you know, we've turned your room 75 00:04:00,470 --> 00:04:01,820 into your father's man cave, 76 00:04:01,840 --> 00:04:03,329 - which is... - _ 77 00:04:06,230 --> 00:04:07,500 Are you gonna talk to me? 78 00:04:07,520 --> 00:04:09,760 ♪ This air of silence ♪ 79 00:04:09,770 --> 00:04:11,360 The guy I was dating in LA 80 00:04:11,380 --> 00:04:13,750 killed my acting teacher's girlfriend. 81 00:04:13,760 --> 00:04:17,260 ♪ All around... ♪ 82 00:04:22,200 --> 00:04:25,860 When I was there... I was fucking... What the fuck... 83 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 What the actual fucking... 84 00:04:27,370 --> 00:04:30,040 When I was fucking there... When I was fucking there... 85 00:04:30,050 --> 00:04:32,740 What the actual fuck? Fucking fuck! 86 00:04:32,750 --> 00:04:34,400 I was actually fucking there! 87 00:04:34,420 --> 00:04:35,640 Oh, my God, I can't breathe. 88 00:04:35,660 --> 00:04:38,040 I can't breathe. I can't breathe! 89 00:04:39,720 --> 00:04:46,260 ♪ It must have been love, but it's over now ♪ 90 00:04:46,270 --> 00:04:47,560 Y'all done? 91 00:04:47,580 --> 00:04:49,580 We are. Thank you, honey. Oh! 92 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Could I get some chili cheese tots to go? 93 00:04:51,460 --> 00:04:54,084 - Oh, sure thing. - Thank you, sweetheart. 94 00:04:55,380 --> 00:04:56,879 Hey, yo, that is him. 95 00:04:56,880 --> 00:04:59,480 It looks like the same guy from "Laws of Humanity." 96 00:04:59,490 --> 00:05:01,540 The freaking teacher was in that, too. 97 00:05:01,550 --> 00:05:04,260 - That guy's badass. - Yeah. 98 00:05:06,050 --> 00:05:08,060 That's the cop killer. 99 00:05:13,300 --> 00:05:14,810 I'd do one. 100 00:05:25,350 --> 00:05:27,792 Why do you wanna talk to the FBI, Mr. Fuches? 101 00:05:28,930 --> 00:05:31,950 They put me in a prison with a guy that wants to kill me. 102 00:05:31,970 --> 00:05:33,084 What's that about? 103 00:05:33,090 --> 00:05:35,500 That's a common problem for people in prison, Mr. Fuches. 104 00:05:35,510 --> 00:05:37,550 I need protection. 105 00:05:37,570 --> 00:05:39,340 We know. 106 00:05:39,350 --> 00:05:40,999 What do you mean, you know? 107 00:05:41,000 --> 00:05:43,060 Word on the street is you and Berkman were besties, 108 00:05:43,080 --> 00:05:44,370 and now, you're not. 109 00:05:45,030 --> 00:05:47,850 Berkman's going down for Janice Moss's murder. 110 00:05:49,050 --> 00:05:51,210 Are you coming to us to say there's more? 111 00:05:52,970 --> 00:05:55,070 She's just the tip of the iceberg. 112 00:05:56,720 --> 00:05:58,375 You'd wear a wire? 113 00:05:59,600 --> 00:06:02,930 If you can guarantee my protection in here 114 00:06:02,940 --> 00:06:06,110 and... new life on the outside. 115 00:06:07,090 --> 00:06:08,792 Yeah. 116 00:06:11,430 --> 00:06:14,089 When Jim Moss called me and said he was using Gene Cousineau 117 00:06:14,090 --> 00:06:15,549 to help capture his daughter's killer, 118 00:06:15,550 --> 00:06:17,310 I said, "Are you telling me jokes? 119 00:06:17,330 --> 00:06:18,470 You Caroline Rhea?" 120 00:06:18,490 --> 00:06:21,010 I can assure you he is not Caroline Rhea. 121 00:06:21,030 --> 00:06:23,260 I thought you'd either get yourself killed or, 122 00:06:23,270 --> 00:06:25,200 more likely, punk out and flee the country. 123 00:06:25,210 --> 00:06:27,160 That tracks. 124 00:06:27,170 --> 00:06:28,950 But you pulled it off. 125 00:06:29,810 --> 00:06:32,290 - Good work. - Thank you. 126 00:06:32,300 --> 00:06:35,450 Berkman hasn't entered a plea, but if this goes to trial, 127 00:06:35,470 --> 00:06:37,670 which I'm thinking it will, 128 00:06:37,680 --> 00:06:39,579 you'll be our key witness. 129 00:06:39,580 --> 00:06:41,310 You'll be testifying in front of the man 130 00:06:41,330 --> 00:06:42,850 who threatened your family. 131 00:06:42,860 --> 00:06:44,280 Can you handle that? 132 00:06:47,030 --> 00:06:48,370 Absolutely. 133 00:07:08,550 --> 00:07:10,470 Santa Fe. 134 00:07:11,340 --> 00:07:12,790 Santa Fe. 135 00:07:13,720 --> 00:07:16,450 - We are doing it. - No shit we are. 136 00:07:18,140 --> 00:07:20,430 - No going back. - Why would we go back? 137 00:07:22,770 --> 00:07:25,170 I feel I'm in "The Wizard of Oz." 138 00:07:25,190 --> 00:07:26,340 Hm. 139 00:07:26,350 --> 00:07:27,890 - I'm Dorothy. - I'm Dorothy. 140 00:07:27,910 --> 00:07:30,810 Okay, fine. You're Dorothy. I'm the Tin Man, 141 00:07:30,820 --> 00:07:33,350 and I am in a magical kingdom 142 00:07:35,110 --> 00:07:37,330 finally able to be happy. 143 00:07:37,350 --> 00:07:38,450 Mm... 144 00:07:39,390 --> 00:07:40,630 And safe. 145 00:07:42,610 --> 00:07:44,030 Oh. It's the owner. 146 00:07:44,040 --> 00:07:45,690 The old hippie woman with the cowboy hat? 147 00:07:45,710 --> 00:07:47,160 She is here to fix the oven. 148 00:07:50,040 --> 00:07:52,170 Yes, coming! 149 00:08:01,950 --> 00:08:03,167 Boom. 150 00:08:03,890 --> 00:08:06,834 - Okay! - Thank you so much. 151 00:08:06,840 --> 00:08:08,780 How you liking the place? 152 00:08:08,800 --> 00:08:10,290 It's great. As a rental. 153 00:08:10,310 --> 00:08:13,010 We're looking for something a little more permanent. 154 00:08:13,030 --> 00:08:14,292 What is the market like now? 155 00:08:14,300 --> 00:08:16,230 Ah, not a lot out there. 156 00:08:16,250 --> 00:08:17,699 Construction costs are through the roof 157 00:08:17,700 --> 00:08:19,209 with this sand shortage. 158 00:08:22,330 --> 00:08:24,110 You guys can't find sand out here? 159 00:08:24,120 --> 00:08:25,650 This desert sand is worthless. 160 00:08:25,670 --> 00:08:27,589 I'm talking about the high-quality stuff you need to build. 161 00:08:27,590 --> 00:08:29,570 They ship it in from Asia and Africa. 162 00:08:29,590 --> 00:08:30,870 How funny is that? 163 00:08:34,550 --> 00:08:36,710 Hey, Sally? Sally! 164 00:08:36,720 --> 00:08:39,140 Hey, Sally, I wasn't planning on you being here today, 165 00:08:39,150 --> 00:08:41,450 so you're gonna have to come with me to my appointment. 166 00:08:46,230 --> 00:08:48,050 I have a checkup with Dr. Julie, 167 00:08:48,060 --> 00:08:49,369 and then I'm getting my hair colored, 168 00:08:49,370 --> 00:08:52,220 and if we have time, I gotta run by North Park Mall... 169 00:08:55,570 --> 00:08:58,125 Oh, and Linda and Becky are coming by tomorrow 170 00:08:58,130 --> 00:08:59,600 just to say hi. 171 00:08:59,610 --> 00:09:01,940 I know you said you didn't want... 172 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Hello? 173 00:09:10,050 --> 00:09:11,449 This call may be recorded. 174 00:09:11,450 --> 00:09:13,510 You have received a collect call from... 175 00:09:13,530 --> 00:09:14,929 - Sally, I love you. - ... an inmate 176 00:09:14,930 --> 00:09:16,570 at California State Penitentiary. 177 00:09:16,590 --> 00:09:17,750 Do you accept the charges? 178 00:09:17,770 --> 00:09:20,250 No, I don't accept the fucking charges. 179 00:09:20,260 --> 00:09:22,920 Don't ever fucking call me again, you fucking liar. 180 00:09:22,930 --> 00:09:25,630 Your call is being disconnected now. 181 00:09:48,810 --> 00:09:52,630 Yeah. And when I was down there, I... 182 00:09:52,650 --> 00:09:53,660 Yeah... 183 00:09:53,670 --> 00:09:57,310 And when he was down there, he learned a few things. 184 00:09:57,330 --> 00:09:59,640 Yeah, he learned a few things. 185 00:10:31,580 --> 00:10:33,990 All right, look alive. Let's go. Come on. 186 00:10:50,940 --> 00:10:52,250 Barry. 187 00:10:54,730 --> 00:10:56,130 They put you in here? 188 00:10:57,900 --> 00:11:00,890 You know, uh, I was trying to remember something. 189 00:11:00,900 --> 00:11:03,630 Wh-When you offed th-that guy, 190 00:11:03,650 --> 00:11:05,699 you... Well, you didn't... I don't know what you did. 191 00:11:05,700 --> 00:11:07,930 I-In Rochester, that businessman? 192 00:11:07,940 --> 00:11:10,890 Wh-What did you do to him exactly? What... 193 00:11:15,420 --> 00:11:17,625 You were right about Mr. Cousineau. 194 00:11:18,570 --> 00:11:20,150 I never should have trusted him 195 00:11:20,880 --> 00:11:23,290 and I never should have taken that acting class. 196 00:11:25,150 --> 00:11:27,420 If I hadn't tried to... 197 00:11:27,430 --> 00:11:29,625 understand myself, we wouldn't be here. 198 00:11:30,850 --> 00:11:32,230 I'm sorry, Fuches. 199 00:11:40,950 --> 00:11:43,770 All right, here we go. Quiet, please. 200 00:11:43,780 --> 00:11:46,780 Going on a bell. And action. 201 00:11:50,790 --> 00:11:53,690 Hi. I'm Gene Cousineau. 202 00:12:15,450 --> 00:12:17,930 We love you, Mr. Cousineau! 203 00:12:17,940 --> 00:12:20,230 You did right by my baby girl, Gene. 204 00:12:20,250 --> 00:12:21,667 You're a good actor. 205 00:12:21,670 --> 00:12:23,370 Well, you got me there. 206 00:12:24,790 --> 00:12:26,640 I'm starting to get interview requests. 207 00:12:26,650 --> 00:12:28,850 People wanna exploit Janice's case. 208 00:12:28,860 --> 00:12:31,370 This one reporter, Lon O'Neil. 209 00:12:32,350 --> 00:12:34,730 Yeah, he's been calling me over and over. 210 00:12:34,750 --> 00:12:36,200 Oh, I know that guy. 211 00:12:36,210 --> 00:12:37,750 He tried to talk to me. 212 00:12:37,770 --> 00:12:39,120 Works for "Vanity Fair," right? 213 00:12:39,130 --> 00:12:40,340 - Yeah. - Yeah. 214 00:12:41,380 --> 00:12:43,290 None of us should talk to the media. 215 00:12:44,340 --> 00:12:45,890 Yeah, I agree. 216 00:12:45,910 --> 00:12:47,370 It'll hurt the case against Barry. 217 00:12:47,390 --> 00:12:49,290 Exactly. 218 00:12:49,300 --> 00:12:50,659 And don't I want my baby girl's life 219 00:12:50,660 --> 00:12:52,690 turned into some bullshit entertainment. 220 00:12:52,710 --> 00:12:55,360 Jim, I am so sorry that happened. 221 00:12:55,370 --> 00:12:58,300 You know what? You should talk to him. 222 00:12:58,310 --> 00:13:00,300 Take him into the garage like you did me. 223 00:13:00,310 --> 00:13:02,140 You yelled at me this close to my... 224 00:13:02,150 --> 00:13:04,390 You scared the shit outta me. 225 00:13:06,560 --> 00:13:09,670 Yeah. Yeah. That's the guy. 226 00:13:16,160 --> 00:13:17,542 Okay, what's on your mind? 227 00:13:17,543 --> 00:13:19,550 You have not touched your chilaquiles. 228 00:13:22,050 --> 00:13:24,610 Pretty interesting what the landlady said 229 00:13:24,630 --> 00:13:25,759 about the construction, yeah? 230 00:13:25,760 --> 00:13:27,210 I knew it. 231 00:13:27,230 --> 00:13:28,709 I knew that's what you were talking about. 232 00:13:28,710 --> 00:13:30,830 - I fucking knew it. I just... - No, no, no. Listen. 233 00:13:30,840 --> 00:13:32,870 If someone had the international contacts 234 00:13:32,890 --> 00:13:35,749 and knew how to get the sand into the country secretly, 235 00:13:35,750 --> 00:13:38,260 they could corner the market. 236 00:13:38,270 --> 00:13:39,840 Make a fortune. 237 00:13:39,850 --> 00:13:42,869 Okay, I get that, but all of our men are dead. 238 00:13:42,870 --> 00:13:45,110 We have no infrastructure, 239 00:13:45,130 --> 00:13:47,360 and the trail running here is great. 240 00:13:47,370 --> 00:13:49,810 Oh, believe me, I know. 241 00:13:49,820 --> 00:13:53,360 But I also know that you have always wanted to be 242 00:13:53,370 --> 00:13:55,360 the top dog in LA. 243 00:13:55,970 --> 00:13:58,910 It's why you and Goran came to the States, to make your mark. 244 00:13:59,710 --> 00:14:02,000 It is a dream that we both share. 245 00:14:02,790 --> 00:14:05,620 This is your chance, Hank. 246 00:14:05,630 --> 00:14:07,540 It's our chance. 247 00:14:09,190 --> 00:14:11,190 We can have both things. 248 00:14:12,050 --> 00:14:14,410 Can I play some music for the table while you have dinner? 249 00:14:14,430 --> 00:14:15,670 Please. 250 00:14:29,110 --> 00:14:31,450 Sally? You in here? 251 00:14:34,290 --> 00:14:38,590 Hey, hey! Hey! There she is! Under Dad's desk. 252 00:14:39,500 --> 00:14:42,610 Wow. How's my little ol' Meryl Streep doing? 253 00:14:43,370 --> 00:14:45,490 Did Mom tell you about my boyfriend? 254 00:14:45,510 --> 00:14:47,540 She did, yeah. 255 00:14:47,550 --> 00:14:49,490 Yeah, that sounds like a rough situation. 256 00:14:50,420 --> 00:14:52,930 I'm glad you're not involved in that anymore. 257 00:14:53,670 --> 00:14:56,210 Murder. Yikes. 258 00:14:57,250 --> 00:14:59,400 He didn't get physical with you, did he? 259 00:15:01,450 --> 00:15:04,470 I hope you don't mind. I made your room my man cave. 260 00:15:08,440 --> 00:15:10,860 - You cut your hair off. - Can I be alone? 261 00:15:10,870 --> 00:15:13,870 Yeah, no, I-I know the drill. 262 00:15:17,790 --> 00:15:20,084 Your mom said you made a TV show about us, 263 00:15:20,085 --> 00:15:22,240 called "Joplin." 264 00:15:22,250 --> 00:15:23,950 I'd like to watch it after dinner. 265 00:15:24,710 --> 00:15:26,569 She says she needs to talk to you right away. 266 00:15:26,570 --> 00:15:27,970 Sure. Is she okay? 267 00:15:28,710 --> 00:15:30,290 Hi, honey. What's wrong? 268 00:15:30,300 --> 00:15:31,820 Mom, I just got a text. 269 00:15:31,840 --> 00:15:33,540 I think it's from my dad. 270 00:15:33,550 --> 00:15:35,129 Let me see that. 271 00:15:35,130 --> 00:15:36,960 Is that the B of A on 51st? 272 00:15:36,970 --> 00:15:39,500 You don't have a daughter. Who wrote this? 273 00:15:41,810 --> 00:15:43,060 I wrote it. 274 00:15:44,640 --> 00:15:46,290 I'm getting another glass of wine. 275 00:15:46,310 --> 00:15:48,960 - Joe, do you want your usual? - Oh, we just started it, honey. 276 00:15:48,970 --> 00:15:50,659 Can we just turn this off? I don't wanna watch this. 277 00:15:50,660 --> 00:15:52,770 All right, everybody, let's just calm down. 278 00:15:52,780 --> 00:15:54,590 This is a big accomplishment for Sal. 279 00:15:54,610 --> 00:15:55,850 His name was Sam. 280 00:15:56,750 --> 00:15:59,999 - Look, we can talk about... - You used Sam's name? 281 00:16:00,000 --> 00:16:02,239 I promise, I'm gonna tell you everything you wanna know. 282 00:16:02,240 --> 00:16:03,620 I didn't use his last name. 283 00:16:03,630 --> 00:16:04,659 Don't respond to him. 284 00:16:04,660 --> 00:16:06,370 I thought this wasn't based on you. 285 00:16:07,350 --> 00:16:09,580 Well, it's based on what Sam did to me. 286 00:16:09,590 --> 00:16:12,380 - B-But, you don't have a daughter. - Okay, let's calm down. 287 00:16:12,390 --> 00:16:15,690 - And you never worked at a bank. - Okay. I can't do this. 288 00:16:16,830 --> 00:16:18,500 I see his mother at church. 289 00:16:18,510 --> 00:16:20,270 Now, I'm gonna have to call the family, 290 00:16:20,280 --> 00:16:22,250 and let them know all about this. 291 00:16:23,220 --> 00:16:28,180 Have you been paying... any attention 292 00:16:28,190 --> 00:16:30,750 to what I have been going through? 293 00:16:30,760 --> 00:16:34,125 Oh. Can't believe you used his actual name. 294 00:16:34,130 --> 00:16:36,670 The guy put his hands around my neck 295 00:16:36,690 --> 00:16:38,440 and choked me. 296 00:16:38,450 --> 00:16:41,780 Right, and the boy in LA is a murderer. 297 00:16:43,850 --> 00:16:45,780 I think... 298 00:16:45,790 --> 00:16:49,620 I think I might actually be in a lot of trouble. 299 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 You sure can pick 'em. 300 00:16:54,430 --> 00:16:55,610 Mom. 301 00:16:57,010 --> 00:17:00,875 I need... your help. 302 00:17:02,260 --> 00:17:04,209 I can't respond to you if you're going to scream... 303 00:17:04,210 --> 00:17:06,980 I am not fucking screaming at you! 304 00:17:08,770 --> 00:17:10,330 I'm calling Jean. 305 00:17:10,350 --> 00:17:11,720 I'm sure she already knows. 306 00:17:11,730 --> 00:17:14,270 Oh, fuck Sam! Sam can go fuck himself! 307 00:17:14,290 --> 00:17:16,270 Hey, hey, hey. Hey, h-how's this? 308 00:17:16,280 --> 00:17:19,140 The gal I got working for me is out on maternity leave. 309 00:17:19,150 --> 00:17:22,520 You come in, you work for me. Just for a couple of weeks. 310 00:17:22,530 --> 00:17:24,410 We can spend a lot of time together. 311 00:18:02,870 --> 00:18:04,320 What do we do? 312 00:18:41,360 --> 00:18:42,430 Hello? 313 00:18:44,550 --> 00:18:46,230 Who is this? 314 00:18:46,250 --> 00:18:47,390 Barry. 315 00:18:49,230 --> 00:18:50,750 No, it's not. 316 00:18:51,710 --> 00:18:52,930 Who is this? 317 00:18:54,250 --> 00:18:55,530 Who is this? 318 00:19:07,910 --> 00:19:09,440 Oh, no. 319 00:19:09,450 --> 00:19:10,590 _ 320 00:19:10,610 --> 00:19:12,709 What are you doing up? 321 00:19:17,020 --> 00:19:19,292 I was just researching the sand. 322 00:19:20,570 --> 00:19:21,850 Oh. 323 00:19:21,870 --> 00:19:23,350 I think you're right. 324 00:19:24,370 --> 00:19:26,170 We'd be crazy not to do this. 325 00:19:28,030 --> 00:19:29,570 Let's go back to LA. 326 00:19:52,290 --> 00:19:54,320 You fuck. 327 00:19:55,270 --> 00:19:56,390 You fuck! 328 00:19:57,130 --> 00:19:59,930 Way to go, way to go, way to go, way to go. 329 00:19:59,940 --> 00:20:01,510 Fuck! 330 00:20:01,530 --> 00:20:02,810 Fuck! 331 00:20:05,050 --> 00:20:08,230 So fuckin' smart. You're so fuckin' smart. 332 00:20:08,250 --> 00:20:09,330 Fucker! 333 00:20:10,330 --> 00:20:11,630 You fuckin' piece of shit. 334 00:20:11,650 --> 00:20:14,150 You motherfucking piece of fucking shit! 335 00:20:14,170 --> 00:20:16,170 - Fuck! - Bro, bro, bro, bro, bro, bro! 336 00:20:16,190 --> 00:20:18,200 - Fuck! - Bro! 337 00:20:18,210 --> 00:20:20,110 Fucker! 338 00:20:20,970 --> 00:20:22,370 Bro. 339 00:20:23,340 --> 00:20:25,290 Stop that. 340 00:20:25,300 --> 00:20:26,710 Settle down. 341 00:20:26,730 --> 00:20:28,630 It-It's gonna be okay. 342 00:20:29,680 --> 00:20:33,470 Breathe. Don't hurt yourself, man. Please. 343 00:20:35,090 --> 00:20:37,050 Jeez Louise. 344 00:20:39,810 --> 00:20:43,320 Look, I-I know they say you did a bad thing. 345 00:20:45,190 --> 00:20:48,000 But I'm sure you're not a bad guy. 346 00:20:50,030 --> 00:20:54,390 I-I mean, heck, y-you were in the Marines, man! 347 00:20:54,410 --> 00:20:56,000 That's pretty special! 348 00:20:56,710 --> 00:21:00,270 A-And y-you were also on TV. Heh. Right? 349 00:21:01,070 --> 00:21:02,750 "Laws of Humanity"? 350 00:21:04,630 --> 00:21:06,375 That's a great show. 351 00:21:08,470 --> 00:21:10,070 When I was feeling low, 352 00:21:11,250 --> 00:21:13,110 my mom always used to say, 353 00:21:14,290 --> 00:21:17,370 each of us is more than the worst thing we've ever done. 354 00:21:20,900 --> 00:21:22,834 I always liked that. 355 00:21:23,570 --> 00:21:24,810 Gave me hope. 356 00:21:34,570 --> 00:21:36,500 I'm a cop killer. 357 00:21:45,330 --> 00:21:47,210 I'm a fuckin' cop killer. 358 00:21:48,880 --> 00:21:51,130 If I saw you walking down the street, 359 00:21:51,150 --> 00:21:53,950 I'd fuckin' kill you, I'd kill your fuckin' kids, 360 00:21:53,970 --> 00:21:55,610 I'd kill your fuckin' wife, 361 00:21:55,630 --> 00:21:57,630 and I'd kill your fuckin' mom. 362 00:23:00,430 --> 00:23:01,530 Barry! 363 00:23:04,190 --> 00:23:05,310 Barry! 364 00:23:11,640 --> 00:23:12,840 Fuck you. 365 00:23:12,850 --> 00:23:16,110 - I-I'm an informant! - Keep your voice down. 366 00:23:16,130 --> 00:23:19,000 Look, I, I-I didn't see shit. Okay? Got that? 367 00:23:19,010 --> 00:23:21,550 I didn't see shit. I need you to get outta here, 368 00:23:21,570 --> 00:23:23,209 and leave him the fuck alone 369 00:23:23,210 --> 00:23:25,209 or the Feds are gonna jackpot your ass, you got me? 370 00:23:25,210 --> 00:23:26,669 Okay, so why don't you get the fuck out? 371 00:23:26,670 --> 00:23:28,500 Get out! 372 00:23:31,830 --> 00:23:33,010 Fuches... 373 00:23:40,570 --> 00:23:42,280 Buddy... 374 00:23:46,890 --> 00:23:48,910 Look at you. 375 00:23:50,000 --> 00:23:53,120 I took advantage of you, all right? I did. 376 00:23:53,140 --> 00:23:56,050 It was me. I'm so sorry. 377 00:23:56,060 --> 00:23:59,249 - I'm so sorry. - It's all right. 378 00:23:59,250 --> 00:24:01,190 I love you, Barry. 379 00:24:02,560 --> 00:24:04,749 - I love you. - I love you, too... 380 00:24:04,750 --> 00:24:06,190 I love you. 381 00:24:19,870 --> 00:24:22,540 - Lon, Batman voice again. - Hm? 382 00:24:24,370 --> 00:24:26,070 This is Lon. 383 00:24:26,090 --> 00:24:28,810 I told you not to talk to anybody else. 384 00:24:28,830 --> 00:24:30,040 Who is this? 385 00:24:30,890 --> 00:24:32,790 We're gonna meet tomorrow, 386 00:24:32,800 --> 00:24:37,850 then I'm gonna tell you how Gene Cousineau caught Barry Berkman. 387 00:24:37,870 --> 00:24:40,770 Wait a minute, how did you get this number? Hello? 388 00:24:44,450 --> 00:24:48,449 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.