All language subtitles for Bandit.2022.720p.10bit.WEB-DL.6CH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,111 --> 00:00:29,111
میرا ساب | MiraSub.ir
رسانه بزرگ نایــتمــووی تقدیم میکند
WwW.NightMovie.Top
2
00:00:29,136 --> 00:00:33,136
برنده قرعهکشی ماهانهی نایتمووی باش
@nightmoviett :اطلاعات بیشتر در کانال تلگرام
3
00:00:33,161 --> 00:00:37,161
« ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید »
@NightMovie_Co
4
00:00:37,186 --> 00:00:47,350
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
5
00:00:47,375 --> 00:00:57,375
ترجمه از: سینا اعظمیان، امیرحسین ترکاشوند و احسان جولاپور
Sina_z, Hiz3n & Mister.Cloner
6
00:01:02,118 --> 00:01:03,720
[ این یک داستان واقعیست ]
7
00:01:06,175 --> 00:01:07,768
هیچکس بد بهدنیا نمیاد
8
00:01:13,652 --> 00:01:14,830
[ لندن، کانادا، 12 ژوئن 1988 ]
9
00:01:14,855 --> 00:01:17,460
مثل هر چیز دیگهای نیاز به تمرین داره
10
00:01:23,013 --> 00:01:24,177
[ وازلین ]
11
00:01:29,528 --> 00:01:31,264
و وقتی بللاخره بفهمی که خونه
12
00:01:31,299 --> 00:01:35,136
جایی نیست که توش بمونی
یا حتی بتونی توی نقشه پیداش کنی
13
00:01:36,337 --> 00:01:40,031
کار بد، تبدیل به مکان گرم و پرمحبتی میشه
که همهچیز توش امکان پذیره
14
00:01:58,241 --> 00:02:00,092
[ 1988/06/12]
15
00:02:01,230 --> 00:02:02,691
عصر بخیر خانم -
سلام -
16
00:02:03,496 --> 00:02:06,563
چرا اون کشوها رو باز نمیکنی
و یه سری چیز از توشون برداری
17
00:02:07,698 --> 00:02:09,533
پول رو توی کیف بذار
18
00:02:10,734 --> 00:02:11,733
یالا
19
00:02:13,770 --> 00:02:15,869
پول علامتگذاری شده نمیخوام
و آژیر هشدار بیصدا رو نمیزنی
20
00:02:15,904 --> 00:02:16,672
فهمیدی؟
21
00:02:16,707 --> 00:02:17,871
بله، قربان -
باشه -
22
00:02:19,380 --> 00:02:21,182
اون یکی کشو، لطفا
23
00:02:22,174 --> 00:02:23,514
آروم و قشنگ
24
00:02:24,946 --> 00:02:26,847
هی، نگران نباش
25
00:02:26,882 --> 00:02:28,915
همه چیز درست میشه
قرار نیست بهت آسیبی بزنم
26
00:02:32,855 --> 00:02:34,921
بیا بریم سراغ گاوصندوق
27
00:02:36,265 --> 00:02:37,594
برو
28
00:02:42,271 --> 00:02:43,402
بفرما
29
00:02:44,405 --> 00:02:45,932
اوه آره
30
00:02:45,967 --> 00:02:47,967
بیا پش عمو
31
00:02:50,873 --> 00:02:52,246
همهی واحدها توجه کنین
32
00:02:52,281 --> 00:02:54,512
چندین گزارش سرقت بانک 1082 در جریان داریم
33
00:02:54,547 --> 00:02:56,547
مظنون یه ژاکت قرمز پوشیده و یه کلاه داره
34
00:02:56,582 --> 00:02:57,614
مسلحه
35
00:03:00,146 --> 00:03:01,519
اوه لعنتی
36
00:03:09,397 --> 00:03:10,429
تکون نخور
37
00:03:10,464 --> 00:03:11,892
من که تکون نمیخورم، قربان
38
00:03:11,927 --> 00:03:13,399
هیچکاری نکردم
39
00:03:15,062 --> 00:03:16,402
اشتباه گرفتی
40
00:03:17,801 --> 00:03:20,967
بله، فکر کنم یه سرقت از بانک رو دیدم
41
00:03:21,838 --> 00:03:23,772
بله، الان یه سرقت مسلحانه رو
42
00:03:23,807 --> 00:03:25,873
در بانک «گلد کراون» مشاهده کردم
43
00:03:25,908 --> 00:03:28,073
حرومزاده نزدیک بود از روم رد شه
44
00:03:28,108 --> 00:03:29,613
اون یه لباس
45
00:03:30,649 --> 00:03:32,484
نمیدونم، ژاکت قرمز؟
46
00:03:32,519 --> 00:03:33,914
موهاش بلوند بود
47
00:03:33,949 --> 00:03:36,917
نمیدونم اون یه هیپی مو بلند لاشیه
[یکی از جنبش های اجتماعی جوانان بود که در دهه ۱۹۶۰ در آمریکا آغاز شد ]
48
00:03:36,952 --> 00:03:39,392
و داشت توی بزرگراه بهسمت غرب میرفت
49
00:03:39,427 --> 00:03:42,428
داشت به شرق و سمت «تیمزفورد» میرفت
50
00:03:42,463 --> 00:03:43,462
باشه
51
00:03:43,497 --> 00:03:45,057
اون کونده رو بگیرین
52
00:03:45,092 --> 00:03:46,267
خدافظ
53
00:03:47,864 --> 00:03:51,437
و سه، دو، یک
54
00:04:02,978 --> 00:04:04,714
سلام، چهطوری؟
55
00:04:05,849 --> 00:04:07,145
عالی، من رو یادت میاد؟
56
00:04:07,180 --> 00:04:10,456
آره، از آخرین مراسم خوندن موعظه
57
00:04:10,491 --> 00:04:13,525
شغل، افزایش درآمد، فرصت
58
00:04:13,560 --> 00:04:15,923
باید همه روزه
59
00:04:15,958 --> 00:04:18,860
از طریق شرکتهای مردان و زنان آزاد
60
00:04:18,895 --> 00:04:20,433
برای فقرا ساخته شود
61
00:04:20,468 --> 00:04:21,995
آره
62
00:04:22,030 --> 00:04:25,031
فقط آزادی اقتصادی میتواند
63
00:04:25,066 --> 00:04:28,265
نیاز فوری آنها
به رشد اقتصادی رو برآورده کند
64
00:04:28,300 --> 00:04:30,135
درسته، بهشون بگو رانی
65
00:04:34,075 --> 00:04:35,613
فقط سعی دارم بفهمم اینجا چهخبره
66
00:04:35,648 --> 00:04:36,812
اوه، ببخشید
67
00:04:37,683 --> 00:04:39,452
همینطور که به اون یکی مامور پلیس گفتم
68
00:04:39,487 --> 00:04:42,015
یه یارویی یه ژاکت و یه کلاه بهم داد، همین
69
00:04:43,051 --> 00:04:44,688
این همه سر و صدا و هیاهو واسه چیه؟
70
00:04:44,723 --> 00:04:46,151
یه دزدی اون طرف خیابون شده
71
00:04:46,186 --> 00:04:47,856
چی، جدی؟
72
00:04:48,859 --> 00:04:49,693
خدای من
73
00:04:50,432 --> 00:04:51,662
تاکسیها کجائن؟
74
00:04:51,697 --> 00:04:53,994
فرستادیمشون برن
75
00:04:54,029 --> 00:04:55,028
باشه
76
00:04:55,063 --> 00:04:56,283
خب موفق باشین
77
00:04:59,199 --> 00:05:02,233
خب، دوباره از اول توضیح بده
پس از بانک برگشتی
78
00:05:07,110 --> 00:05:08,501
[ فروشی ]
79
00:05:20,121 --> 00:05:21,395
فروشیه؟
80
00:05:21,430 --> 00:05:22,220
آره
81
00:05:23,597 --> 00:05:24,530
قشنگه
82
00:05:25,533 --> 00:05:27,093
میخوای یه دوری باهاش بزنی؟
83
00:05:28,063 --> 00:05:31,262
نه، فکر کنم همینطوری میخرمش
84
00:05:32,199 --> 00:05:33,132
ممنون
85
00:05:34,366 --> 00:05:36,036
خیلی دوستش دارم، ممنون
86
00:05:46,147 --> 00:05:47,718
اوه، خیلی سریعه
87
00:05:47,753 --> 00:05:48,917
ممنون
88
00:05:52,890 --> 00:05:55,957
پس گفت 50 دلار میده
اگه به جای در جلویی
89
00:05:55,992 --> 00:05:56,958
دم در کناری وایستی؟
90
00:05:56,993 --> 00:05:58,465
خدای من، معلومه گفته
91
00:05:58,500 --> 00:06:00,764
معلومه این کار رو کرده
92
00:06:00,799 --> 00:06:02,964
وایتمن» میدونه»
مردم برای اینکه پول صدقه ندن
93
00:06:03,009 --> 00:06:04,547
از یه ورودی دیگه استفاده میکنن
94
00:06:04,572 --> 00:06:06,297
راه فرارش رو باز گذاشته
95
00:06:06,332 --> 00:06:07,474
خودشه؟
96
00:06:07,509 --> 00:06:08,640
مال بخش سرقتی؟
97
00:06:08,667 --> 00:06:09,773
بخش ورود غیرمجاز، کارآگاه اسنایدز
98
00:06:09,808 --> 00:06:10,708
خوب بهش نگاه کن
99
00:06:10,743 --> 00:06:11,874
بخش ورود غیرمجاز
داره روی دزدی بانک کار میکنه؟
100
00:06:11,909 --> 00:06:12,941
آره
101
00:06:12,976 --> 00:06:14,371
همه کاری ازم برمیاد
102
00:06:14,406 --> 00:06:15,240
آره یا نه؟
103
00:06:15,275 --> 00:06:16,373
نه -
نه، عالی -
104
00:06:16,408 --> 00:06:18,210
کسی این یارو رو ندیده؟
105
00:06:18,245 --> 00:06:20,146
صبرکن، بذار ببینمش
106
00:06:20,181 --> 00:06:21,587
اوه لعنت چرا من دیدم
107
00:06:21,622 --> 00:06:23,985
فکر کنم دیدم سوار ماشین شد و رفت
108
00:06:24,526 --> 00:06:25,987
حرومزاده
109
00:06:26,022 --> 00:06:30,123
یه حرومزادهای که
ظاهرا اون یارو نمیتونه بگیرتش
110
00:06:30,158 --> 00:06:32,664
همونی که فکر میکنن اسمش رابرت وایتمنه
111
00:06:32,689 --> 00:06:33,572
[ رابرت وایتمن، نام مستعار ]
112
00:06:33,799 --> 00:06:35,832
پنجاه و نه سرقت موفق پول
113
00:06:35,867 --> 00:06:39,803
جواهر و بانک
به مقدار قابل توجه 2.339 میلیون دلار داشته
114
00:06:39,838 --> 00:06:40,870
چرا انجامش دادم؟
115
00:06:41,642 --> 00:06:43,400
توی این اقتصاد
116
00:06:43,435 --> 00:06:44,940
چرا نکنم؟
117
00:06:45,478 --> 00:06:46,248
[ چهار سال قبل ]
118
00:06:46,273 --> 00:06:48,944
قاضی این داستان بچهایه
119
00:06:48,979 --> 00:06:50,814
که هیچوقت تو زندگیش فرصتی گیرش نیومد
120
00:06:50,849 --> 00:06:51,749
من همیشه میگم
[ دیترویت، میشیگان ]
121
00:06:51,784 --> 00:06:52,948
من رو با گذشتهم قضاوت نکنین
122
00:06:52,983 --> 00:06:54,653
چون دیگه تو گذشته زندگی نمیکنم
123
00:06:54,688 --> 00:06:59,020
جزء 5تا از بهترین
صحن دادگاههایی که تو عمرم دیدم
124
00:06:59,055 --> 00:07:01,088
گچبریهای اینجا رو ببینین
125
00:07:01,123 --> 00:07:02,661
گیلبرت لیاقت یه فرصت دیگه رو داره
126
00:07:02,696 --> 00:07:04,256
لیاقت مهلت دادن رو داره
127
00:07:04,291 --> 00:07:07,259
داستان از این قراره
هیچکس دوست نداره فقیر بزرگ شه
128
00:07:07,294 --> 00:07:08,601
خب برای اون دسته از ما که با فقر بزرگ شدیم
129
00:07:08,636 --> 00:07:09,998
دیر یا زود
130
00:07:10,033 --> 00:07:11,670
کارمون به اینطرفِ جایگاهقضاوت کشیده میشه
131
00:07:13,300 --> 00:07:16,972
صبرکنین، اینجاست که
وکیل تعیین شده از سمت دادگستریم
132
00:07:17,007 --> 00:07:18,677
درمورد تاثیری که جامعه روم گذاشته
133
00:07:18,712 --> 00:07:20,206
و اینکه پدر و مادرم ترکم کردن حرف میزنه
134
00:07:20,241 --> 00:07:22,780
و اینکه زندگی توی یتیمخونه هیچوقت
135
00:07:22,815 --> 00:07:24,243
فرصت یا شانسی که لیاقتش رو داشتم بهم نداده
136
00:07:25,851 --> 00:07:27,983
سیستم اداره کشور خراب نیست
اینطور ساخته شده
137
00:07:28,018 --> 00:07:29,215
اینو داشته باشین
138
00:07:29,250 --> 00:07:30,480
چون بهنظر من، جناب قاضی
139
00:07:30,515 --> 00:07:33,384
سیستم اداره کشور خراب نیست
اینطور ساخته شده
140
00:07:38,193 --> 00:07:40,226
گیلبرت گلوان جونیور
141
00:07:42,263 --> 00:07:45,165
باتوجه به اینکه کلاهبرداریت
خشونتآمیز نبوده
142
00:07:45,200 --> 00:07:47,134
بدین وسیله تو رو به 18 ماه حبس
143
00:07:47,169 --> 00:07:49,972
در زندان سنتجوزف محکوم میکنم
144
00:07:50,007 --> 00:07:51,875
آره، منصفانهست
145
00:07:51,910 --> 00:07:53,074
ولی میدونین
146
00:07:53,109 --> 00:07:54,405
مهم نیست چندبار زمین بخوری
147
00:07:54,440 --> 00:07:55,912
مهم که دست رو بذاری رو زمین و بلند شی
148
00:07:55,947 --> 00:07:57,551
و من هم دقیقا همینکار رو کردم
149
00:07:57,576 --> 00:07:59,702
[ زندان سنتجوزف، شش ما بعد ]
150
00:08:01,546 --> 00:08:02,655
خب یهجورایی
151
00:08:15,967 --> 00:08:18,264
دو تا از کلمههای مورد علاقهم
152
00:08:18,299 --> 00:08:19,903
امنیت پایین
153
00:08:22,611 --> 00:08:24,336
ولی سهکلمهای مورد علاقهم
154
00:08:26,373 --> 00:08:28,406
به کانادا خوشاومدین
155
00:08:28,431 --> 00:08:29,662
[ مرز کانادا 2 کیلومتر جلوتر ]
156
00:08:32,841 --> 00:08:34,123
[ اتاوا، آپریل 1985 ]
157
00:08:34,722 --> 00:08:38,317
وقتی همهچیز خراب میشه فرو میریزه پایین
با فرار کنی و بری به سمت بالا
158
00:08:39,287 --> 00:08:43,091
در این مورد، اتاوا
بالاترین نقطه در شمال بود
159
00:08:43,126 --> 00:08:44,419
که میتونستم بهش برم
160
00:08:45,161 --> 00:08:46,226
خوبه
161
00:08:49,770 --> 00:08:50,901
ممنون، جناب
162
00:09:04,851 --> 00:09:05,850
لعنتی
163
00:09:15,664 --> 00:09:16,553
محکوم فراری
164
00:09:16,588 --> 00:09:18,218
خیلی توی رزومه خوب نیست
165
00:09:18,312 --> 00:09:18,939
[ درخواست نیروی برای استخدام ]
166
00:09:18,964 --> 00:09:21,800
و از اونجایی که درآمد خلاف مثل قبل نیست
167
00:09:21,835 --> 00:09:24,902
باید میدیدم راهراست درآمدش چهطوره
168
00:09:26,966 --> 00:09:28,192
[ بستنی دوستدارین؟
استخدام پیک ]
169
00:09:36,311 --> 00:09:38,179
قربان، یه پولی به من کمک کنین؟
170
00:09:38,214 --> 00:09:39,246
بدبختم
171
00:09:39,281 --> 00:09:40,445
جفتمون همینطوریم، رفیق
172
00:09:48,653 --> 00:09:50,290
چهطوری؟
173
00:09:50,325 --> 00:09:53,425
مدرک دانشگاهی دارم
اونوقت دارم بستنی یخی میفروشم
174
00:09:53,460 --> 00:09:55,361
چه کمکی از دستم برمیاد؟
175
00:09:55,396 --> 00:09:57,198
من چه کمکی میتونم بهت بکنم؟
176
00:09:57,233 --> 00:09:58,364
خیلی وقته دوچرخه سوار نشدم
177
00:09:58,399 --> 00:10:00,740
ولی میگن مثل سوار دوچرخه شدن میمونه
[ کنایه از مثل آب خوردن بودن ]
178
00:10:02,744 --> 00:10:04,139
خوشم اومد
179
00:10:04,174 --> 00:10:05,437
بامزهای
180
00:10:05,472 --> 00:10:06,680
خوبه
181
00:10:06,715 --> 00:10:07,505
برای آگهی استخدام اومدی؟
182
00:10:07,540 --> 00:10:09,309
بله، قربان
183
00:10:09,344 --> 00:10:10,277
برای همین اومدم
184
00:10:10,312 --> 00:10:11,901
میتونم یکی از این جلیقهها بپوشم؟
185
00:10:13,051 --> 00:10:15,348
این رو پُر کن و یه کارت شناسایی بهم بده
186
00:10:16,725 --> 00:10:17,658
اوه
187
00:10:18,485 --> 00:10:19,792
کارت شناسایی
188
00:10:19,827 --> 00:10:22,157
توی ماشین جا گذاشتمش
189
00:10:22,192 --> 00:10:23,356
برمیگردم
190
00:10:24,392 --> 00:10:25,523
تف توش
191
00:10:29,870 --> 00:10:32,233
توی کیفپولت کارت شناسایی داری؟
192
00:10:32,268 --> 00:10:33,333
آره، چرا؟
193
00:10:33,368 --> 00:10:34,565
دو دلار ازت میخرمش
194
00:10:34,600 --> 00:10:36,875
فقط دو دلار، بیخیال، کارت شناساییمه
195
00:10:36,910 --> 00:10:38,206
پنج دلار بهت میدم
196
00:10:41,112 --> 00:10:42,914
باشه 10 دلار میدم
197
00:10:42,949 --> 00:10:44,410
22
198
00:10:44,445 --> 00:10:45,411
بیست و دو تا؟
199
00:10:46,513 --> 00:10:47,512
باشه،خیلیخب
200
00:10:48,284 --> 00:10:49,382
عجله کن
201
00:10:51,089 --> 00:10:52,187
خیلیخب
202
00:10:52,680 --> 00:10:53,194
[ اداره بهداشت ، رابرت وایتمن ]
203
00:10:53,219 --> 00:10:54,199
[ این واقعا اتفاق افتاد ]
204
00:10:54,224 --> 00:10:55,993
اوه، کانادا
205
00:10:56,028 --> 00:10:57,192
فکر کنم الان دیگه منی
206
00:10:57,227 --> 00:10:58,292
رابرت وایتمن
207
00:10:59,229 --> 00:11:00,426
فکر کنم هستم، ممنون
208
00:11:02,067 --> 00:11:05,398
خیلیخب، بفرمایید
209
00:11:05,433 --> 00:11:07,209
آقای رابرت وایتمن
210
00:11:08,777 --> 00:11:10,436
خیلی برای اینکار هیجان زدهم
211
00:11:10,471 --> 00:11:11,371
اره من هم همینطور
212
00:11:11,406 --> 00:11:12,438
عاشق این جلیقهم
213
00:11:23,616 --> 00:11:24,890
اکثر فراریها
214
00:11:24,925 --> 00:11:27,387
توی 72 ساعت اول گیر میفتن
215
00:11:27,422 --> 00:11:29,092
و معمولا توی یه ماشین مسروقه
216
00:11:29,127 --> 00:11:31,028
یا خونه دوستدخترشونه
217
00:11:31,063 --> 00:11:33,129
کم پیش میاد کلیسایی که
جای خواب رایگان بهمردم میده
218
00:11:33,154 --> 00:11:35,250
خبرساز بشه
219
00:11:42,767 --> 00:11:44,272
آهای
220
00:11:58,420 --> 00:11:59,419
متاسفم
221
00:12:00,620 --> 00:12:02,125
بعد از ساعت 11 کسی رو قبول نمیکنیم
222
00:12:04,998 --> 00:12:06,492
الان مگه ساعت چنده 11 و یک دقیقه؟
223
00:12:06,527 --> 00:12:07,834
دقیقا بههمین خاطر نمیتونم راهت بدم
224
00:12:07,869 --> 00:12:09,330
ببخشید -
چی؟ -
225
00:12:09,365 --> 00:12:12,003
بیخیال، فکر میکردم درهای کلیسا
همیشه بهروی مردم بازه
226
00:12:12,038 --> 00:12:13,972
خب، حتی خدا هم محدودیتهاش رو داره
227
00:12:14,766 --> 00:12:16,125
اگه خدا بود میذاشت برم داخل
228
00:12:16,801 --> 00:12:17,812
خدا رو میشناسی؟
229
00:12:18,847 --> 00:12:19,604
اره
230
00:12:19,639 --> 00:12:20,407
اوه جدی؟
231
00:12:20,442 --> 00:12:21,474
آره
232
00:12:23,676 --> 00:12:24,851
لطفا
233
00:12:25,889 --> 00:12:27,225
[ درها ساعت 11 شب بسته میشود ]
234
00:12:29,055 --> 00:12:30,516
خیلیخب، باشه
235
00:12:30,551 --> 00:12:31,484
عجله کن
236
00:12:31,519 --> 00:12:33,090
ممنون
237
00:12:33,125 --> 00:12:34,454
آره -
ممنون -
238
00:12:36,865 --> 00:12:38,557
این بالاست
239
00:12:39,901 --> 00:12:40,691
عجب
240
00:12:42,068 --> 00:12:42,869
پنجستارهست
241
00:12:42,904 --> 00:12:45,432
مشروب و مواد ممنوع
242
00:12:45,467 --> 00:12:47,028
خوشگذرونی هم نداریم
243
00:12:49,405 --> 00:12:50,536
فهمیدم
244
00:12:50,571 --> 00:12:51,570
اسمت؟
245
00:12:52,914 --> 00:12:54,045
رابرت وایتمن
246
00:12:57,985 --> 00:12:59,380
محل تولد؟
247
00:12:59,415 --> 00:13:00,513
کالگری
248
00:13:01,417 --> 00:13:03,252
دلیل این که به شرق کشور اومدی؟
249
00:13:04,090 --> 00:13:05,815
داشتم رد میشدم
250
00:13:05,850 --> 00:13:07,784
توی شهرم کلی کار دارم
251
00:13:07,819 --> 00:13:10,292
ولی یه سری کار موقتی اینجا دارم
252
00:13:10,327 --> 00:13:11,095
خوبه
253
00:13:12,362 --> 00:13:14,164
آره، همینطور که مامانم همیشه میگفت
254
00:13:14,199 --> 00:13:15,693
کامل نیستم، ولی کافیم
255
00:13:17,367 --> 00:13:19,268
اتفاقات بد برای افراد خوب میفته
256
00:13:21,206 --> 00:13:22,535
کتابهای کوشنر رو خوندی
257
00:13:25,342 --> 00:13:26,110
اره
258
00:13:29,676 --> 00:13:31,511
زن و بچه؟
259
00:13:31,546 --> 00:13:32,347
نه
260
00:13:32,382 --> 00:13:33,585
ولی مجردم اگه خواستی در خدمتم؟
261
00:13:34,549 --> 00:13:35,548
بگیر
262
00:13:36,551 --> 00:13:38,518
هر تخت خالی توی اون اتاق رو خواستی بردار
263
00:13:38,553 --> 00:13:40,058
باشه، و اسمت چی بود؟
264
00:13:40,093 --> 00:13:40,993
آندریا هادسون
265
00:13:41,028 --> 00:13:42,093
آندریا هادسون
266
00:13:42,128 --> 00:13:43,094
شببخیر آقای وایتمن
267
00:13:43,129 --> 00:13:44,898
شببخیر
268
00:13:44,933 --> 00:13:46,526
گفتین، دوشیزه هادسون؟
[ خانمی که مجرده ]
269
00:13:47,397 --> 00:13:48,165
اره
270
00:13:48,200 --> 00:13:49,232
باشه، عالی
271
00:13:57,979 --> 00:14:00,177
خانومها، بستنی یخی نمیخواین؟
272
00:14:00,212 --> 00:14:01,178
اوه، بیخیال؟
273
00:14:01,213 --> 00:14:02,278
بیخیال
274
00:14:02,313 --> 00:14:03,543
یکی بخرین
275
00:14:03,578 --> 00:14:04,951
یکی بخر، اذییت نکن
276
00:14:04,986 --> 00:14:06,612
بدو بیا بستنی یخیه
277
00:14:07,549 --> 00:14:09,384
بستنی یخی نمیخوای؟
278
00:14:09,419 --> 00:14:10,748
بهخاطر جلیقهست؟
279
00:14:10,783 --> 00:14:11,683
خیلیخب، ممنون
280
00:14:11,718 --> 00:14:12,893
روز خوبی داشته باشین
281
00:14:14,391 --> 00:14:15,225
بفرمایید
282
00:14:15,260 --> 00:14:16,391
یکی میخوای؟
283
00:14:19,099 --> 00:14:20,725
سلام
284
00:14:20,760 --> 00:14:22,628
بعد از ساعت 11 کسی رو راه نمیدیم، وایتمن
285
00:14:22,663 --> 00:14:23,728
بیخیال
286
00:14:24,566 --> 00:14:25,136
تو رو خــدا
287
00:14:25,171 --> 00:14:26,434
نه
288
00:14:26,469 --> 00:14:27,732
اگه بخوای هم نمیتونی بیرون نگهم داری
289
00:14:27,767 --> 00:14:28,975
خدای من
290
00:14:29,010 --> 00:14:30,306
خیلیخب، بفرمایید
291
00:14:30,341 --> 00:14:31,142
عالی
292
00:14:32,981 --> 00:14:33,738
لطفا
293
00:14:33,773 --> 00:14:34,805
ممنون
294
00:14:34,861 --> 00:14:35,618
بفرمایید
295
00:14:35,643 --> 00:14:36,642
داشتم میگفتم
296
00:14:36,677 --> 00:14:38,017
مراقب باش روز خوبی داشته باشی
297
00:14:38,679 --> 00:14:39,546
خیلی ممنون
298
00:14:39,581 --> 00:14:40,987
بقیهش رو نگهدارم؟
299
00:14:41,022 --> 00:14:41,779
ممنون
300
00:14:45,026 --> 00:14:46,784
بستنی یخیه، بدو بیا
301
00:14:46,819 --> 00:14:48,588
چه خبر؟
302
00:14:48,623 --> 00:14:49,457
بستنی یخی نمیخوای؟
303
00:14:49,492 --> 00:14:50,392
نه ممنون -
هوا گرمهها -
304
00:14:58,138 --> 00:14:59,269
صبحبخیر، جری؟
305
00:15:03,110 --> 00:15:05,263
چه خبره؟
306
00:15:06,641 --> 00:15:08,575
دارن تعدیلمون میکنن تا تمرکزشون رو
روی ماشینهای بستنی فروشی بذارن
307
00:15:08,610 --> 00:15:10,412
چی؟
308
00:15:10,447 --> 00:15:11,611
حتما شوخیت گرفته
309
00:15:13,384 --> 00:15:16,385
خب، باشه
310
00:15:18,719 --> 00:15:21,126
میشه حداقل چک آخرین دستمزدم رو بگیرم؟
311
00:15:21,161 --> 00:15:23,997
کاش میتونستم ولی حقوق انفصال از کار نداریم
312
00:15:24,032 --> 00:15:25,262
منظورت چیه؟
313
00:15:25,297 --> 00:15:26,791
پس پولم رو نمیدین؟
314
00:15:26,826 --> 00:15:28,331
حدودا 200 دلار بهم بدهکارین
315
00:15:28,366 --> 00:15:29,431
متاسفم مرد
316
00:15:29,466 --> 00:15:30,762
چه فازیه؟
317
00:15:30,797 --> 00:15:32,500
خدای من، بیخیال
318
00:15:32,535 --> 00:15:34,634
نه، جری اذییت نکن
319
00:15:34,669 --> 00:15:36,768
خب حالا چیکار باید بکنم؟
320
00:15:36,803 --> 00:15:37,571
بیخیال
321
00:15:39,179 --> 00:15:40,706
همین کاری که من دارم میکنم
322
00:15:40,741 --> 00:15:41,740
یه کار جدید پیدا کن
323
00:15:43,579 --> 00:15:45,117
میدونی چیه؟
324
00:15:45,152 --> 00:15:48,846
میتونی جلیقه رنگینکمونی
بنفش، زرد، نارنجیت رو
325
00:15:52,423 --> 00:15:53,554
بکنی تو کونت
326
00:15:54,656 --> 00:15:55,787
میدونی چیه؟
327
00:15:55,822 --> 00:15:57,118
جلیقه رو نگه میدارم
328
00:15:57,197 --> 00:15:58,658
نگهش میدارم
329
00:15:58,693 --> 00:15:59,692
گاییدمت جری
330
00:16:00,761 --> 00:16:01,826
اسم من بنه
331
00:16:01,861 --> 00:16:03,168
کیرم دهنت، بن
332
00:16:38,469 --> 00:16:39,600
سلام -
سلام -
333
00:16:39,635 --> 00:16:41,206
چی برات بریزم؟
334
00:16:41,241 --> 00:16:42,900
چیزی داری هوش از سرم بپرونه؟
335
00:16:44,640 --> 00:16:45,903
آره چوب بیسبال دارم
336
00:16:47,115 --> 00:16:48,081
بذار فعلا با آبجو شروع کنیم
337
00:16:48,116 --> 00:16:49,005
حتما
338
00:16:50,411 --> 00:16:52,613
هی، عشقم، یه دور مشروب دیگه اینجا
339
00:16:54,815 --> 00:16:57,046
هر شهری پادشاه خودش رو داره
340
00:16:57,081 --> 00:16:58,784
کسی که همه رو خریده
341
00:16:58,819 --> 00:17:01,787
بدون اینکه بفهمن اونکه داره تلکهشون میکنه
342
00:17:01,822 --> 00:17:04,757
توی اتاوا اون شخص «تامی کی» بود
343
00:17:04,792 --> 00:17:06,726
اون موقع هنوز نفهمیده بودم
344
00:17:06,761 --> 00:17:08,893
به انبار حمله شده
345
00:17:08,928 --> 00:17:11,764
رایلی میگی پلیسها
و صاحب ملکها و شرخرها
346
00:17:11,809 --> 00:17:13,072
اومدن سراغش
347
00:17:13,097 --> 00:17:14,074
وقت بیشتری میخواد
348
00:17:16,408 --> 00:17:17,737
خب همینطور که همیشه میگم
349
00:17:18,575 --> 00:17:20,410
با موفقیت بکشش، با لبخند چالش کن
[ در اصل به معنای جواب کسانی که بهت شک دارند رو با موفقیت بده ]
350
00:17:20,445 --> 00:17:21,807
و اگه این جواب نداد
351
00:17:21,842 --> 00:17:24,810
همیشه دو تا دست و با8 استخون روش داریم
که تو صورتشون خورد کنیم
352
00:17:26,484 --> 00:17:27,285
بیا
353
00:17:29,421 --> 00:17:31,718
به رایلی و بقیه اون لاشیها بگو
354
00:17:31,753 --> 00:17:35,392
اگه یه بار دیگه دیر کنن
نمیفهمن کی میام سراغشون
355
00:17:39,860 --> 00:17:40,925
فهمیدم، رئیس
356
00:17:40,960 --> 00:17:42,267
اره
357
00:17:42,302 --> 00:17:43,730
هرکی میگه پول خوشبختی نمیاره
358
00:17:43,765 --> 00:17:45,402
میتونه بریزه به حساب من
359
00:17:49,034 --> 00:17:51,177
هی، مشکلی داری رفیق؟
360
00:17:51,212 --> 00:17:51,969
کی من؟
361
00:17:52,004 --> 00:17:52,805
آره
362
00:17:53,709 --> 00:17:55,313
نه، قربان
363
00:17:55,348 --> 00:17:57,777
بهخاطر مشروب زیاد حالم خوب نیست
مشکلی نیست
364
00:18:00,012 --> 00:18:01,220
قصد بیاحترامی نداشتم
365
00:18:05,116 --> 00:18:06,918
به این میگن خطر از بیخ گوش گذشتن
366
00:18:06,953 --> 00:18:09,052
آره من ضد گلولهم
367
00:18:10,858 --> 00:18:12,264
ببخشید
368
00:18:16,501 --> 00:18:20,998
هی، رفقا، چهخبر؟
369
00:18:21,033 --> 00:18:23,308
امپراتوری جرم و جنایت در چهحاله؟
370
00:18:23,343 --> 00:18:25,937
خب، توی کار مشروب و رقصنده که جرمی نیست
371
00:18:25,972 --> 00:18:27,477
خب، فکر کنم نمیتونی
تموم درآمد حاصل از نزولگیری رو
372
00:18:27,512 --> 00:18:28,775
توی کلاب مارکی پولششویی کنی
373
00:18:28,810 --> 00:18:31,316
حتی نمیدونم چهطوری این کلمات رو بنویسم
374
00:18:31,351 --> 00:18:32,812
ولی مطمئنم رئیست دوست نداره بشنوه
375
00:18:32,847 --> 00:18:35,045
که داری بدونه حکم اذییتم میکنی
376
00:18:35,080 --> 00:18:36,189
مگه اینکه داشته باشی
377
00:18:37,687 --> 00:18:38,983
نه هنوز
378
00:18:39,018 --> 00:18:40,457
نه
379
00:18:40,492 --> 00:18:41,557
ولی داره میاد
380
00:18:41,592 --> 00:18:42,855
اومد قبلش یه خبر بهم بده
381
00:18:42,890 --> 00:18:43,790
آره، خبرت میکنم
382
00:18:43,825 --> 00:18:45,528
من هم موقع دستگیری
دستهام رو جایی میذارم که بتونی ببینی
383
00:18:45,563 --> 00:18:46,694
تف تو این شانس
384
00:18:46,729 --> 00:18:47,959
پولت رو خورد
385
00:18:47,994 --> 00:18:49,796
یه بازی «استرویدز» برام بیار
[ یک بازی با تم فضایی ]
386
00:18:49,831 --> 00:18:51,291
مثل یه بازنده حرف میزنی
387
00:19:00,204 --> 00:19:01,709
سلام
388
00:19:08,388 --> 00:19:10,916
ساعت 12ست خیلی از 11 گذشته وایتمن
389
00:19:12,216 --> 00:19:13,952
برای خوابیدن اینجا نیومدم
390
00:19:19,531 --> 00:19:20,926
فکر نمیکردم به کانادا بیام
391
00:19:20,961 --> 00:19:22,763
تا به رویای آمریکایی برسم
[ برابری فرصت ها و فراوانی به هرکس امکان ترقی و تعالی را می دهد ]
392
00:19:22,798 --> 00:19:25,535
ولی دست تقدیر روش جالبی داری
393
00:19:25,570 --> 00:19:27,097
بهنظر میاومد
فرصتی پیدا کردم دست از دویدن بردارم
394
00:19:27,132 --> 00:19:29,198
و شروع به قدم زدن کنم
395
00:19:29,233 --> 00:19:30,936
امید، خیلی بهم میاومد
396
00:19:30,971 --> 00:19:32,839
و همهش بهخاطر اون بود
397
00:19:34,414 --> 00:19:36,414
چیزی هست که باید درموردت بدونم؟
398
00:19:36,449 --> 00:19:37,679
مثل چی؟
399
00:19:37,714 --> 00:19:39,384
خب، هدف خاصی داری؟
400
00:19:39,419 --> 00:19:40,176
اره
401
00:19:40,211 --> 00:19:41,111
حقیقت جالبی در مورد خودت ؟
402
00:19:41,146 --> 00:19:42,684
جسدی توی زیرزمین خونت قایم نکردی؟
403
00:19:42,719 --> 00:19:43,751
جسد؟
404
00:19:46,459 --> 00:19:48,459
نه تاجایی که خبر داشته باشم
نه، فکر نکنم
405
00:19:48,494 --> 00:19:50,087
خب، نه
406
00:19:50,562 --> 00:19:51,330
باشه
407
00:19:52,564 --> 00:19:53,959
خانوادهت چی؟
408
00:19:56,601 --> 00:19:58,271
خب، بابام سمت غرب زندگی میکنه
409
00:19:59,670 --> 00:20:02,132
اون کسیه که شغلی که
منتظرشم رو برام جور کرده
410
00:20:03,344 --> 00:20:08,248
مادرم، خیلی وقته ندیدمش
411
00:20:08,844 --> 00:20:11,141
خیلی وقت پیش ولمون کرد رفت
412
00:20:11,176 --> 00:20:12,945
سعی نکردی پیداش کنی؟
413
00:20:14,751 --> 00:20:15,816
پیچیدهست
414
00:20:17,457 --> 00:20:20,788
ولی این کار ممکنه خیلی خوب باشه
415
00:20:20,823 --> 00:20:22,053
جدی؟ -
اره -
416
00:20:22,088 --> 00:20:23,890
و وقتی که بهاندازه کافی پول جمع کنم
417
00:20:23,925 --> 00:20:25,254
مستقیم به سمت باهاما میرم
418
00:20:25,289 --> 00:20:27,861
و یه بار دم ساحل برای خودم میخرم
419
00:20:29,634 --> 00:20:31,128
هدفم همینه
420
00:20:31,163 --> 00:20:32,063
آره
421
00:20:32,098 --> 00:20:33,455
باحاله نه؟
422
00:20:34,507 --> 00:20:35,638
آره
423
00:20:35,673 --> 00:20:36,839
تو چی؟
424
00:20:38,676 --> 00:20:41,512
آره، الان چند سالی میشه پدر و مادرم مردن
425
00:20:41,547 --> 00:20:43,943
پس، خودم تنهام
426
00:20:44,971 --> 00:20:46,003
متاسفم
427
00:20:46,046 --> 00:20:47,914
اره، مشکلی نیست
428
00:20:47,949 --> 00:20:49,520
میدونی مثل خیلی از مردم
429
00:20:49,555 --> 00:20:51,423
خیلی سخت بود
430
00:20:51,476 --> 00:20:54,690
وقتی که بانکها نرخ بهره رو زیاد کردن
و خونهمون رو ازمون گرفتن
431
00:20:54,725 --> 00:20:58,298
نتونستم به وضعیت قبلم برگردم
432
00:21:00,896 --> 00:21:03,435
بانک همیشه میبره
[ اصل این اصطلاح درمورد قماره که کازینو همیشه برنده اصلیه ]
433
00:21:03,470 --> 00:21:07,065
همیشه نه، ولی آره
434
00:21:08,035 --> 00:21:10,002
بهخاطر همینه تمرکزم رو
روی گرفتن مدرکم گذاشتم
435
00:21:10,037 --> 00:21:12,312
میخوام یه مددکار اجتماعی باشم
به مردم کمک کنم
436
00:21:13,172 --> 00:21:15,711
فکر کنم مردم باید به خودشون کمک کنن، نه؟
437
00:21:15,746 --> 00:21:18,516
خب، بعضیها نمیتونن
چون نظام از پایه مشکل داره
438
00:21:19,981 --> 00:21:21,948
مردم به مردم نیاز دارن
439
00:21:21,983 --> 00:21:23,048
از استرایسند بپرس
440
00:21:23,083 --> 00:21:23,851
آره
441
00:21:25,162 --> 00:21:27,052
مثل من و تو، ما به هم نیاز داریم، درسته؟
442
00:21:29,892 --> 00:21:31,463
میدونی اگه میخوای با من سکس کنی
443
00:21:31,498 --> 00:21:33,124
نیاز نیست اینقدر فریبنده حرف بزنی
444
00:21:35,832 --> 00:21:36,897
میدونی شعار من چیه؟
445
00:21:36,932 --> 00:21:37,997
چیه؟
446
00:21:38,032 --> 00:21:39,229
چرت و پرت بهخوردم نده
447
00:21:42,036 --> 00:21:43,035
هر وقت خواستین حساب کنین
448
00:21:43,070 --> 00:21:44,300
ممنون
449
00:21:44,335 --> 00:21:46,005
نه، نمیتونم بذارم این کار رو کنی، لطفا
450
00:21:46,040 --> 00:21:47,875
هیچکس نمیذاره هیچ کاری کنم
451
00:21:50,341 --> 00:21:51,241
بذار یه زن مستقل باشم
452
00:21:52,519 --> 00:21:54,145
پولش رو بهت برمیگردونم
453
00:21:54,180 --> 00:21:55,179
باشه
454
00:21:59,383 --> 00:22:00,657
عاشق این آهنگم
455
00:23:08,838 --> 00:23:10,939
[ هشت ماه بعد ]
456
00:23:13,996 --> 00:23:16,128
سلام خوشگله
457
00:23:18,429 --> 00:23:20,033
چهطوری «مات»؟
[ مات به معنی احمقست ]
458
00:23:23,676 --> 00:23:24,840
الههی من
459
00:23:27,108 --> 00:23:28,305
اندی
460
00:23:28,340 --> 00:23:29,581
یه لحظه صبر کن
461
00:23:29,616 --> 00:23:30,978
باشه
462
00:23:33,714 --> 00:23:34,497
[ فراری ممکن است از مرز عبور کرده باشد ]
463
00:23:34,522 --> 00:23:36,346
هر چهقدر هم که تغییر کنی
464
00:23:36,381 --> 00:23:38,282
همیشه گذشتهت بهت می رسه و میگه
465
00:23:38,317 --> 00:23:40,460
هنوز کارم باهات تموم نشده
466
00:23:40,683 --> 00:23:41,427
[ گیلبرت گلوان ]
467
00:23:41,452 --> 00:23:43,595
ولی این دفعه درمورد من نبود
468
00:23:43,630 --> 00:23:45,124
اوه لعنتی
469
00:23:45,159 --> 00:23:47,060
بحث سر محافظت کردن از اون بود
470
00:23:50,065 --> 00:23:52,296
بیا، بیا بریم غذا بخوریم
471
00:24:11,020 --> 00:24:14,219
خیلیخب، جرالد بهمون نشون بده چی داری
472
00:24:19,765 --> 00:24:21,061
شراب الوینو میخوری؟
473
00:24:21,096 --> 00:24:22,392
نه، نمیخوام
474
00:24:22,427 --> 00:24:23,195
آره
475
00:24:23,230 --> 00:24:24,328
آره
476
00:24:29,104 --> 00:24:30,268
خوبی؟
477
00:24:31,238 --> 00:24:32,039
آره
478
00:24:33,273 --> 00:24:34,338
اره
479
00:24:38,179 --> 00:24:39,244
هی
480
00:24:41,182 --> 00:24:42,181
خودت میدونی که؟
481
00:24:44,625 --> 00:24:46,251
آره، من هم عاشقتم
482
00:24:49,729 --> 00:24:51,223
باید حرف بزنیم
483
00:24:51,258 --> 00:24:52,290
آره
484
00:24:52,963 --> 00:24:53,764
آره؟
485
00:24:55,603 --> 00:24:56,393
بله
486
00:24:58,771 --> 00:25:01,101
فردا بهسمت غرب میرم
487
00:25:01,136 --> 00:25:03,433
برای اون کار برای یه مدت کوتاه
488
00:25:03,468 --> 00:25:05,138
تا بتونم کاری کنم رابطهمون جواب بده
489
00:25:06,042 --> 00:25:07,272
داره جواب میده
490
00:25:07,307 --> 00:25:09,582
معلومه، آره ولی
491
00:25:09,617 --> 00:25:13,179
پس داری میری کار کنی
یا داری فرار میکنی؟
492
00:25:13,214 --> 00:25:17,480
بیخیال، دارم برای کار میرم
اون هم فقط برای چند هفته
493
00:25:20,122 --> 00:25:21,792
چرت و پرت بهخوردم نده
494
00:25:21,827 --> 00:25:22,793
قسم میخورم
495
00:25:24,489 --> 00:25:25,730
باشه، این آخر کارمون نیست
496
00:25:25,765 --> 00:25:27,897
یه توقف موقتیه
497
00:25:30,066 --> 00:25:30,999
باشه؟
498
00:25:33,674 --> 00:25:35,135
باشه
499
00:25:42,243 --> 00:25:44,408
میخواستی در مورد چیزی حرف بزنی؟
500
00:25:44,443 --> 00:25:46,418
چیز خاصی نبود
501
00:26:12,922 --> 00:26:15,555
[ ونکوور ]
502
00:26:22,855 --> 00:26:24,151
اگه پلیسها قراره
503
00:26:24,186 --> 00:26:25,823
شرق کشور دنبالم بگردن
504
00:26:25,858 --> 00:26:27,726
پس منطقیه که بهسمت غرب برم
505
00:26:29,158 --> 00:26:32,797
تازه، همین الانش هم از یک بار شانسم
برای فرار از زندان استفاده کردم
506
00:26:33,701 --> 00:26:35,294
بیکاری این روزها خیلی شایعـه
507
00:26:35,329 --> 00:26:36,933
پس کار زیادی نیست
508
00:26:36,968 --> 00:26:39,199
فقط اونهایی که تو بانکن پول در میارن
509
00:26:39,234 --> 00:26:42,367
نکول قسط وام، بالابردن نرخ بهره
سلب مالکیت
510
00:26:42,402 --> 00:26:43,874
خودت میدونی چهطوریه
511
00:26:43,909 --> 00:26:45,370
اوه، بیا اینم یکی
512
00:26:49,013 --> 00:26:50,375
ظرفشور پارهوقت؟
513
00:26:51,246 --> 00:26:53,213
این که حقوق اداره کار هم نمیده
514
00:26:54,414 --> 00:26:58,185
اقامت اینجا رو ندارم
نمیتونم کمک هزینه رفاهی از دولت بگیرم
515
00:27:00,354 --> 00:27:02,024
اگه میتونستم کارم رو بهت میدادم
516
00:27:04,226 --> 00:27:05,995
برای کار ظرفشوری اومدم
517
00:27:06,030 --> 00:27:08,360
ببخشید، این کار رو صبح دادم بهکسی
518
00:27:08,395 --> 00:27:09,625
جدی
519
00:27:09,660 --> 00:27:11,198
نمیدونم چی میخوای بهت بگم
520
00:27:11,233 --> 00:27:12,661
گفتن یه جای خالی هست
521
00:27:12,696 --> 00:27:13,772
مردم کار میخوان سریع میان میگیرن
522
00:27:14,698 --> 00:27:17,336
بهنظر آدم خوبی میای
موفق باشی
523
00:27:18,174 --> 00:27:19,877
مهمترین وظیفه یه رئیس جمهور این است
524
00:27:19,912 --> 00:27:22,176
که از مردممون در برابر دشمنان محاظقت کنه
525
00:27:22,211 --> 00:27:23,639
چه داخلی چه خارجی
526
00:27:23,674 --> 00:27:27,313
در داخل کشور، بزرگترین دشمنمون
مشکل اقتصادیه
527
00:27:27,348 --> 00:27:30,382
تحلیل پیشرونده سبک زندگی آمریکایی
528
00:27:30,417 --> 00:27:32,186
و رویایی آمریکایی
529
00:27:32,221 --> 00:27:35,585
که به تراژدی رکودِ اقتصادی
و بیکاری امروز منجر شده
530
00:27:37,127 --> 00:27:38,522
تو رو خدا
531
00:27:38,557 --> 00:27:40,392
نه به حرف مامانت گوش کن
532
00:29:21,033 --> 00:29:21,801
الو
533
00:29:23,332 --> 00:29:25,134
رابرت، خودتی؟
534
00:29:25,169 --> 00:29:26,267
آره، خودمم
535
00:29:26,302 --> 00:29:27,697
کجایی؟
536
00:29:27,732 --> 00:29:29,303
ونکوور
537
00:29:29,338 --> 00:29:32,372
دارم به این نتیجه میرسم که
این طولانیترین هفته زندگیم بوده
538
00:29:32,407 --> 00:29:34,176
بهخاطر این که از تو دورم
539
00:29:34,211 --> 00:29:35,540
پس بیا خونه
540
00:29:36,378 --> 00:29:37,377
میام
541
00:29:37,412 --> 00:29:38,675
کی؟
542
00:29:38,710 --> 00:29:42,448
نمیدونم، خیلی زود
شاید یه چند هفته دیگه
543
00:29:45,552 --> 00:29:46,749
رابرت، من حاملهم
544
00:29:50,491 --> 00:29:52,161
یه بچه رو؟
545
00:29:52,196 --> 00:29:53,459
ببین خودم تنها میتونم از پسش بربیام
546
00:29:53,494 --> 00:29:55,065
...فقط گفتم بهتره بدونی و
547
00:29:55,903 --> 00:29:57,595
قراره یه خانواده بشیم؟
548
00:29:59,203 --> 00:30:00,664
این چیزیه که میخوای؟
549
00:30:00,699 --> 00:30:01,500
آره
550
00:30:03,042 --> 00:30:04,701
آره، میدونی که میخوام
551
00:30:04,736 --> 00:30:06,505
خدای من، تو قراره بهترین مادر دنیا
552
00:30:06,540 --> 00:30:09,475
و من هم قرار پدرم بشم
553
00:30:09,510 --> 00:30:10,509
شوخیت گرفته؟
554
00:30:10,544 --> 00:30:12,313
اوه، ما قراره به این بچه
555
00:30:12,348 --> 00:30:15,811
بهترین خونه و خانوادهای
که یکی به چشم دیده رو بدیم
556
00:30:15,846 --> 00:30:18,088
گوش کن، خونه جایی همهمون باهم باشیم
557
00:30:18,123 --> 00:30:20,519
فقط هرکاری که لازمه رو بکن تا برگردی، باشه؟
558
00:30:20,554 --> 00:30:21,355
میکنم
559
00:30:22,424 --> 00:30:26,690
باشه، باید برم
560
00:30:26,725 --> 00:30:28,527
و بهزودی بهت زنگ میزنم، عاشقتم
561
00:30:28,562 --> 00:30:29,594
خدافظ
562
00:30:34,469 --> 00:30:35,798
اوه خدای من
563
00:30:37,142 --> 00:30:38,438
خدای من
564
00:30:39,078 --> 00:30:40,704
من قراره
565
00:30:45,480 --> 00:30:48,514
هی، من قراره بابا شم
566
00:30:48,549 --> 00:30:50,648
قراره پدر شم
567
00:30:55,589 --> 00:30:56,588
پشمام
568
00:30:59,296 --> 00:31:01,230
قراره بابا شم
569
00:31:13,013 --> 00:31:14,078
برگام
570
00:32:00,720 --> 00:32:01,994
تو یه بازیگری؟
571
00:32:02,458 --> 00:32:03,655
آره
572
00:32:03,690 --> 00:32:05,998
من بازیگرم. بازیگر بیپول
573
00:32:06,033 --> 00:32:07,791
برای فردا تست بازیگری دارم
574
00:32:07,826 --> 00:32:09,661
دارم سعی میکنم برم تو نقش
575
00:32:10,631 --> 00:32:11,861
مطمئن نیستم چیکار باید بکنم
576
00:32:11,896 --> 00:32:13,434
اره، میفهمم چی میگی
577
00:32:13,469 --> 00:32:16,107
هی، میشه یه چندتا چیز ازتون قرض بگیرم
578
00:32:16,142 --> 00:32:19,011
و کارت شناساییم رو پیشتون گرو بذارم
و وقتی کارم تموم شد بر گردونمشون
579
00:32:31,718 --> 00:32:34,455
سلام، چرا وقتی از اون گوشه اومدم
580
00:32:34,500 --> 00:32:36,368
کسی جلوم رو نگرفت؟
581
00:32:36,393 --> 00:32:39,163
بیل بانی، بخش امنیت سازمان
582
00:32:39,198 --> 00:32:40,692
برای یه بازرسی عادی اومدم
583
00:32:40,727 --> 00:32:44,069
و میخواستم ببینم میتونم
با مدیرتون حرف بزنم یا نه
584
00:32:47,569 --> 00:32:49,899
اینروزها بودجه کافی نیست
585
00:32:49,934 --> 00:32:53,177
پس برای امنیت
از نگهبانان امنیتی محلی استفاده میکنیم
586
00:32:53,212 --> 00:32:56,147
پس، من بهراحتی میتونم
به اینجا وارد و خارج بشم؟
587
00:32:56,182 --> 00:32:58,512
خب، هنوز هیچ مشکلی نداشتیم
588
00:32:58,547 --> 00:32:59,513
هنوز؟
589
00:33:01,517 --> 00:33:04,012
خیلیخب، بذار بگیم یهنفر بیاد این پشت
590
00:33:04,047 --> 00:33:05,750
و بگه در گاوصندوق رو با کن
591
00:33:06,885 --> 00:33:07,917
تو چی میگی؟
592
00:33:08,953 --> 00:33:10,135
موافقت میکنیم
593
00:33:10,922 --> 00:33:13,021
بگه پول علامت گذاری شده ندین
594
00:33:13,056 --> 00:33:14,825
نمیدیم
595
00:33:14,860 --> 00:33:17,465
میگه آژیر هشدار بیصدا رو نزنین
596
00:33:18,270 --> 00:33:19,137
نمیزنیم
597
00:33:19,931 --> 00:33:22,173
و اگه سوال دیگهای داری
598
00:33:22,208 --> 00:33:23,933
میتونی با جسیکا معاون مدیر حرف بزنی
599
00:33:23,968 --> 00:33:25,275
با کمال میل بهتون کمک میکنه
600
00:33:25,310 --> 00:33:26,606
خیلیخب
601
00:33:26,641 --> 00:33:28,080
عالی
602
00:33:29,578 --> 00:33:30,379
آفرین
603
00:33:32,812 --> 00:33:34,284
باشه -
ممنون -
604
00:33:38,224 --> 00:33:39,685
سلام -
سلام -
605
00:33:39,720 --> 00:33:42,358
میدونم که شما کارهای امنیتی
606
00:33:42,393 --> 00:33:43,557
تموم بانکهای منطقه رو انجام میدین
607
00:33:43,592 --> 00:33:44,624
درسته
608
00:33:44,659 --> 00:33:46,263
اشکال نداره رزومهم رو بهتون بدم؟
609
00:33:46,298 --> 00:33:48,760
نه، متاسفم فعلا استخدام نداریم
610
00:33:48,795 --> 00:33:50,201
اوه -
خیلی متاسفم -
611
00:33:50,236 --> 00:33:51,730
خب، این خیلی بده
612
00:33:51,765 --> 00:33:52,506
آره
613
00:33:52,531 --> 00:33:53,765
هر روز از چند نفر استفاده میکنین؟
614
00:33:53,800 --> 00:33:55,140
شاید یه نفر دیگه هم بتونین استفاده کنین
615
00:33:55,175 --> 00:33:56,768
خیلی متاسفم
616
00:33:56,803 --> 00:33:58,209
نه، من از دوشنبه تا چهارشنبه اینجائم
617
00:33:58,244 --> 00:34:00,541
و یکی دیگه هست که میاد تا شنبه میمونه
618
00:34:00,576 --> 00:34:01,872
رزمی کارم
619
00:34:01,907 --> 00:34:04,446
اره، تخصصم مبارزه ی تن به تنه
620
00:34:04,481 --> 00:34:05,942
مجوز حمل اسلحه کمری دارم
621
00:34:05,977 --> 00:34:06,811
نه؟ -
اوه آره -
622
00:34:06,846 --> 00:34:07,812
آره
623
00:34:07,847 --> 00:34:10,122
خیلی تاثیر گذاره
624
00:34:10,157 --> 00:34:11,816
ممنون
625
00:34:11,851 --> 00:34:14,225
متاسفانه کسی از کارش
اخراج نمیشه تا جا خالی بشه
626
00:34:14,260 --> 00:34:15,391
باشه
627
00:34:15,426 --> 00:34:16,161
متاسفانه
628
00:34:16,196 --> 00:34:18,053
نه مشکلی نیست
629
00:34:18,088 --> 00:34:18,955
شرایط عوض میشه
630
00:34:18,990 --> 00:34:20,231
پسر چرا نمیری
631
00:34:20,266 --> 00:34:21,529
و این رو برای من به رئیست نمیدی؟
632
00:34:23,797 --> 00:34:24,730
ممنون
633
00:34:24,765 --> 00:34:25,797
مرسی
634
00:34:26,602 --> 00:34:31,099
خوشبختم، منام میشل
توی «رویال ایست» هستم
635
00:34:31,134 --> 00:34:32,342
الان با رئیست حرف زدم
636
00:34:32,377 --> 00:34:33,673
گفت دارن شیفتهای کاریتون رو کم میکنن
637
00:34:33,708 --> 00:34:35,279
فردا بهت نیازی ندارن
638
00:34:36,106 --> 00:34:38,513
لاشی صفت گفت توی عیدیِ کریسمس
639
00:34:38,548 --> 00:34:39,910
براتون جبران میکنه
640
00:34:39,945 --> 00:34:42,352
پس فکر کنم این خوبه
641
00:34:43,718 --> 00:34:44,849
باشه
642
00:34:44,884 --> 00:34:46,884
خیلیخب، خدافظ
643
00:34:49,493 --> 00:34:52,857
خیلیخب، بحث جلوههای خاص گریم رو
ادامه میدیم
644
00:34:52,892 --> 00:34:55,629
خب چشمها رو گفتیم
645
00:34:55,664 --> 00:34:57,664
گوشها رو هم گفتیم
646
00:34:57,699 --> 00:35:00,502
حالا میریم سراغ دماغ
647
00:35:00,537 --> 00:35:02,801
پلیاورتان عالی کار میکنه
648
00:35:02,836 --> 00:35:04,770
ولی در مواقع ضروری
649
00:35:04,805 --> 00:35:08,642
میتونین وازلین رو با موم شمع آب کنین
650
00:35:08,677 --> 00:35:09,940
و کارتون رو راه میاندازه
651
00:35:11,251 --> 00:35:15,011
خیلی عالی بودین، ممنون
652
00:36:05,569 --> 00:36:06,931
فقط همین رو احتیاج دارین؟
653
00:36:06,966 --> 00:36:07,998
خیلیخب، خوبه
654
00:36:08,033 --> 00:36:09,604
از دیدنتون خوشحال شدم
655
00:36:09,639 --> 00:36:11,507
بعدا میبینمتون روز خوبی داشته باشین
656
00:36:12,741 --> 00:36:14,675
سلام، چه کمکی برای نفر بعدی از دستم برمیاد؟
657
00:36:14,710 --> 00:36:16,512
سلام -
جسیکا چهطوری؟ -
658
00:36:16,547 --> 00:36:18,349
عالی،چه کمکی از دستم برمیاد؟
659
00:36:18,384 --> 00:36:20,846
خب، اگه ممکنه
660
00:36:20,881 --> 00:36:22,815
یه نگاهی به این بندازین
661
00:36:25,391 --> 00:36:28,359
تو این بخش رو نمیتونم بخونم
662
00:36:28,394 --> 00:36:29,294
...نمیتونم
663
00:36:30,429 --> 00:36:31,593
نزن؟
664
00:36:31,628 --> 00:36:35,300
اوه، نوشته جیغ نزن
665
00:36:35,335 --> 00:36:36,565
کشوت رو خالی کن
666
00:36:39,339 --> 00:36:40,734
اوه
667
00:36:40,769 --> 00:36:43,638
آژیر خطر بیصدا رو نزن
پول علامت گذاری شده هم نده
668
00:36:43,673 --> 00:36:46,377
پلیسها بین 2 تا 5 دقیقه دیگه میرسن
669
00:36:46,412 --> 00:36:48,907
اگه الان آروم باشی
اون موقع سالم و سلامت خواهی بود
670
00:36:50,416 --> 00:36:51,140
نمیتونم
671
00:36:51,175 --> 00:36:52,284
آره، میتونی
672
00:36:52,319 --> 00:36:53,109
یالا
673
00:36:53,683 --> 00:36:54,550
از پسش برمیای
674
00:36:54,585 --> 00:36:56,244
تو میتونی، یالا
675
00:37:03,495 --> 00:37:04,296
خیلیخب
676
00:37:07,994 --> 00:37:09,895
اوه، پسر چهقدر پول
677
00:37:09,930 --> 00:37:10,929
خوبه؟
678
00:37:10,964 --> 00:37:12,062
آره، بیشتر هم داری؟
679
00:37:12,097 --> 00:37:12,832
نه
680
00:37:12,867 --> 00:37:13,833
اوه
681
00:37:13,868 --> 00:37:16,671
کجا بذارمش؟
682
00:37:16,706 --> 00:37:17,804
چی؟
683
00:37:17,839 --> 00:37:19,938
کیفی چیزی داری؟
684
00:37:21,106 --> 00:37:22,512
چی؟
685
00:37:22,547 --> 00:37:24,910
اوه، لعنتی ندارم
686
00:37:24,945 --> 00:37:27,319
چیزی شبیه کیف داری؟
687
00:37:31,017 --> 00:37:33,215
اوه، آره
688
00:37:34,020 --> 00:37:35,690
آره
689
00:37:35,725 --> 00:37:36,658
عالی
690
00:37:44,371 --> 00:37:47,306
عالی، کارت درسته
691
00:37:48,166 --> 00:37:49,539
کارت رو عالی انجام دادی
692
00:37:49,574 --> 00:37:50,441
خیلیخب
693
00:37:50,476 --> 00:37:51,343
باشه
694
00:37:52,335 --> 00:37:53,136
خیلیخب
695
00:37:55,008 --> 00:37:55,809
خیلیخب
696
00:37:56,383 --> 00:37:58,713
...بعضیوقتها درست
697
00:37:59,881 --> 00:38:01,111
نگهش دار
698
00:38:01,146 --> 00:38:04,048
تو نگهش دار من زیپش رو میبندم
699
00:38:08,351 --> 00:38:09,361
اوه
700
00:38:11,090 --> 00:38:11,891
...دماغت
701
00:38:14,896 --> 00:38:17,094
خیلیخب، ممنون
702
00:38:17,998 --> 00:38:18,997
چهطوره؟
703
00:38:20,704 --> 00:38:21,703
باشه، خوبه
704
00:38:22,508 --> 00:38:23,374
کارم چهطور بود؟
705
00:38:24,576 --> 00:38:27,038
روی دستخطت کار کن خیلی خرچنگ قورباغهست
706
00:38:28,107 --> 00:38:30,547
خب، تو کارت عالی بود -
ممنون -
707
00:38:30,582 --> 00:38:32,241
ممنون -
خیلیخب -
708
00:38:33,013 --> 00:38:34,815
روز خوبی داشتهباشید
709
00:38:40,625 --> 00:38:41,954
چهطور پیش رفت؟
710
00:38:42,528 --> 00:38:43,857
چی؟
711
00:38:43,892 --> 00:38:44,924
تست دیگه
712
00:38:44,959 --> 00:38:46,090
اوه
713
00:38:47,731 --> 00:38:49,698
خوب بود، گمونم
714
00:38:49,733 --> 00:38:51,436
میتونستم آمادهتر باشم
715
00:38:51,471 --> 00:38:52,734
ولی نمیدونم
716
00:38:52,769 --> 00:38:55,198
خودم رو زدم به لکنتزبان داشتن
717
00:38:56,069 --> 00:38:57,068
ولی فکر نکنم جواب دادهباشه
718
00:38:57,103 --> 00:38:59,037
فعلا باید وایسیم تا تکلیف روشن بشه
719
00:38:59,072 --> 00:39:00,170
و بابت این ها هم ممنون
720
00:39:00,205 --> 00:39:01,072
خواهش
721
00:39:01,107 --> 00:39:02,942
تعریفت رو زیاد کردم
722
00:39:02,977 --> 00:39:04,009
ممنون
723
00:39:04,044 --> 00:39:05,142
خواهش میکنم
724
00:39:06,046 --> 00:39:08,552
میتونم از سرویس استفاده کنم؟
725
00:39:20,258 --> 00:39:21,730
یا خدا
726
00:39:21,765 --> 00:39:24,799
ایول
727
00:39:44,084 --> 00:39:45,380
هی، نظرت چیه؟
728
00:39:45,415 --> 00:39:47,756
بد نیست، مگهنه؟
729
00:39:47,791 --> 00:39:49,021
هی، دربست؟
730
00:40:06,546 --> 00:40:09,514
آخ، یادم رفت
باید برم دستشویی
731
00:40:24,531 --> 00:40:25,321
جوراب
732
00:40:31,164 --> 00:40:32,834
جون
733
00:40:34,497 --> 00:40:35,331
خیلیخب
734
00:40:57,828 --> 00:40:59,454
آقا
735
00:40:59,489 --> 00:41:00,730
بله؟
736
00:41:00,765 --> 00:41:02,864
ما بار ها رو تو پرواز های داخلی
اسکن نمیکنیم
737
00:41:02,899 --> 00:41:04,426
میتونید رد بشید
738
00:41:05,704 --> 00:41:06,670
اوه
739
00:41:06,903 --> 00:41:07,836
ممنون
740
00:41:07,871 --> 00:41:08,870
من ممنونم
741
00:41:09,576 --> 00:41:10,707
خیلیخب
742
00:41:13,580 --> 00:41:15,811
توجه، مسافران عزیز
هواپیمای پرواز ۴۹۲
743
00:41:15,846 --> 00:41:19,012
با خدمات فرودگاه بینالمللی اتاوا
اکنون در فرودگاه و پذیرای شماست
744
00:41:32,896 --> 00:41:34,225
آقا، ایروپلن؟
745
00:41:36,603 --> 00:41:38,097
خانم، ایروپلن؟
746
00:41:38,132 --> 00:41:40,000
یه لیوان کراون دیگه، لطفا
747
00:41:40,035 --> 00:41:41,397
در اسرعوقت، آقا -
ممنون -
748
00:41:41,432 --> 00:41:43,069
مایل هستید برای کارت ایروپلن
ثبتنام کنید؟
749
00:41:43,104 --> 00:41:44,532
یه کارت اعتباری و ایرمایلز با همه
750
00:41:44,567 --> 00:41:45,676
ایرمایلز؟
751
00:41:45,711 --> 00:41:47,271
یه برنامه پاداش مکرر پروازه، جناب
752
00:41:48,945 --> 00:41:50,241
هر چی بیشتر از کارت استفاده کنید
753
00:41:50,276 --> 00:41:51,506
امتیاز بیشتری برای پرواز ها
754
00:41:51,541 --> 00:41:53,013
و البته کوکتل ها میگیرید
755
00:41:53,048 --> 00:41:55,015
کیه که به این نه بگه
756
00:42:00,220 --> 00:42:01,549
مسافران عزیز
757
00:42:01,584 --> 00:42:03,023
...لطفا چمدونهای خودتون رو قبل از
758
00:42:03,058 --> 00:42:04,222
ترک پایانه، تحویل بگیرید
759
00:42:06,765 --> 00:42:07,566
رابرت
760
00:42:15,136 --> 00:42:16,234
دیگه قرار نیست بهم طعنه بزنی، مگهنه؟
761
00:42:16,269 --> 00:42:17,433
هرگز، قول میدم
762
00:42:17,468 --> 00:42:19,908
فردا بهت ثابتش میکنم
763
00:42:19,943 --> 00:42:21,272
چهطوری؟
764
00:42:21,307 --> 00:42:23,472
من که نمیتونم همه راز هام رو بهت بگم
مگهنه؟
765
00:42:23,507 --> 00:42:24,473
نه
766
00:42:25,443 --> 00:42:27,586
اوه، یادم نره
767
00:42:28,149 --> 00:42:29,819
بیا، ماشین این طرفه
768
00:42:31,416 --> 00:42:34,758
طلا ها و بدلیجات همسرم
769
00:42:35,695 --> 00:42:37,288
عوضی حتی شاتگانم هم برده
770
00:42:38,258 --> 00:42:40,258
خب، حالا باید چه کنیم؟
771
00:42:41,426 --> 00:42:43,800
اگه از اینجا دزدیده باشن
میرن تو وانیر میفروشنش
772
00:42:43,835 --> 00:42:46,429
میرن تو یه ایالت یا یه کشور دیگه
آبش میکنن
773
00:42:46,464 --> 00:42:48,299
احتمال پس گرفتن مالتون خیلی کمه
774
00:42:48,334 --> 00:42:49,938
به طرز فجیعی کمه -
لازم نیست باشه -
775
00:42:50,677 --> 00:42:53,304
کارآگاه ری هافمن
بخش ورود غیرمجاز وانیر
776
00:42:53,339 --> 00:42:55,141
چه مدل مویی داری، رفیق
777
00:42:55,176 --> 00:42:56,439
ظاهرت باید برای کاری که میخوای، باشه
778
00:42:56,474 --> 00:42:58,815
چند هفتهست دنبال شمام
779
00:42:59,609 --> 00:43:00,443
یهلحظه
780
00:43:00,478 --> 00:43:01,686
حتما
781
00:43:01,721 --> 00:43:02,951
بهم گفتن شما آدم پشتمیز بشینی، نیستی
782
00:43:02,986 --> 00:43:04,612
گفتم شاید موقع عملیات پیداتون کنم
783
00:43:04,647 --> 00:43:06,251
مثل اینکه شانس شما هم مثل ما خشکیده
784
00:43:06,286 --> 00:43:07,824
آره خب، هی بودجه ما رو کم میکنن
785
00:43:07,859 --> 00:43:09,320
چون تعداد پرونده های تحویلیمون کمه
786
00:43:09,355 --> 00:43:11,454
تعداد پرونده های لغویمون
از محکومیت هامون بیشتره
787
00:43:11,489 --> 00:43:12,697
منتظر دستور لغو خودمم
788
00:43:12,732 --> 00:43:13,621
چهطور میتونم کمکت کنم؟
789
00:43:13,656 --> 00:43:15,623
۸۲۲۴سرقت در سراسر کشور
790
00:43:15,658 --> 00:43:17,801
این آمار از کل دنیا بیشتره
791
00:43:17,836 --> 00:43:20,529
تعداد سرقت های پایتخت
نسبت به دوسال گذشته دو برابر شده
792
00:43:20,564 --> 00:43:21,871
برعکس چیزی که دولت میگه
793
00:43:21,906 --> 00:43:23,169
داریم میبازیم
794
00:43:23,204 --> 00:43:24,137
تو عمرم کسی رو ندیدم
795
00:43:24,172 --> 00:43:25,402
اینقدر کتابی حرف بزنه
796
00:43:27,241 --> 00:43:28,273
مطمئنا برای شما هم
797
00:43:28,308 --> 00:43:29,538
با این همه پرونده تداخلدار
798
00:43:29,573 --> 00:43:31,639
دسترسی نداشتن به منابع همدیگه
خستهکنندهست
799
00:43:31,674 --> 00:43:33,311
دلهدزد ها میان تو شهرمون و میرن بیرون
800
00:43:33,346 --> 00:43:34,851
هر دو بخشهامون هدفشون یکیه
801
00:43:34,886 --> 00:43:36,116
وایسا ببینم
802
00:43:36,151 --> 00:43:38,151
منظورت اینه که نیرو هامون با هم کار کنن؟
803
00:43:38,186 --> 00:43:39,548
یه نیرو جدید میسازیم
804
00:43:39,583 --> 00:43:41,220
مثل یه گروه ضربت؟
805
00:43:41,255 --> 00:43:43,123
چیزی که من فهمیدم
سه تا مالخر کلهگنده
806
00:43:43,158 --> 00:43:44,388
برالی همه اموال دزدی هست
807
00:43:44,423 --> 00:43:45,521
و اسمی که مدام روی میزمه
808
00:43:45,556 --> 00:43:46,324
تامیه -
تامی کی -
809
00:43:46,359 --> 00:43:47,292
میدونم
810
00:43:47,327 --> 00:43:48,227
میدونم دستشون تو همون کاسهست
811
00:43:48,262 --> 00:43:49,129
حتی این دزدی اینجا هم
812
00:43:49,164 --> 00:43:50,702
داد میزنه تامی
813
00:43:50,737 --> 00:43:53,738
جواهرات و تفنگ ها رو دزدیدن
ولی همه وسایل الکترونیکی رو گذاشتن
814
00:43:53,773 --> 00:43:55,531
قیمت فروش اون دو تا بهتره -
آره -
815
00:43:55,566 --> 00:43:56,840
طبق پیشبینی من
816
00:43:56,875 --> 00:43:58,710
هفتاد درصد اموال دزدی رو اون آب میکنه
817
00:43:58,745 --> 00:44:00,206
اگه اون رو بگیریم، کار همه تمومه
818
00:44:00,241 --> 00:44:01,504
پس یعنی به تعداد افراد بیشتر
819
00:44:01,539 --> 00:44:04,507
یه بودجه کلفت
و یه پیشنهادنامه مشتی نیاز داری
820
00:44:16,191 --> 00:44:18,796
الوود جون، فکر کنم دستور ماموریت خودمون
رو از خود خدا گرفتیم
821
00:44:19,964 --> 00:44:21,260
هافمن
822
00:44:21,295 --> 00:44:23,097
نه، الوود از فیلم برادران بلوز رو میگم
823
00:44:23,132 --> 00:44:24,593
...منظورم بلوشی، اکروید و
824
00:44:24,628 --> 00:44:26,661
خیلیخب، رو شوخطبعیت کار میکنیم
825
00:44:26,696 --> 00:44:28,872
بهخدا
826
00:44:28,907 --> 00:44:31,369
محله خوبیه، مگهنه؟
827
00:44:31,404 --> 00:44:32,601
برنامهت چیه؟
828
00:44:32,636 --> 00:44:33,338
یعنی چی برنامهم چیه؟
829
00:44:33,373 --> 00:44:34,339
خیلیخب
830
00:44:34,374 --> 00:44:35,714
داریم قدم میزنیم -
آها -
831
00:44:36,706 --> 00:44:37,881
اینجا رو دوست دارم
832
00:44:39,709 --> 00:44:41,511
خونه کیه؟
833
00:44:41,546 --> 00:44:43,183
خونه ما
834
00:44:43,218 --> 00:44:43,953
چی؟
835
00:44:45,418 --> 00:44:46,615
یعنی چی؟
836
00:44:46,650 --> 00:44:47,715
نه
837
00:44:47,750 --> 00:44:48,760
آره
838
00:44:49,895 --> 00:44:50,652
واو
839
00:44:54,625 --> 00:44:56,768
بیخیال، ما که برای رهن اینجا
840
00:44:56,803 --> 00:44:57,692
پول کافی نداریم
841
00:44:57,727 --> 00:44:58,737
حالا کی گفت رهن؟
842
00:45:00,103 --> 00:45:00,937
خب
843
00:45:00,972 --> 00:45:02,202
میدونم دارید به چی فکر میکنید
844
00:45:02,237 --> 00:45:04,138
اون لبخند صاحبخونهای رو لبم
845
00:45:04,173 --> 00:45:06,140
نشونهگر پولداریمه؟
846
00:45:06,175 --> 00:45:07,603
نهخیر
847
00:45:07,638 --> 00:45:10,947
با هر سرقت بانک به طور متوسط
۲۰هزار دلار دستت رو میگیره
848
00:45:10,982 --> 00:45:13,917
میخواید بدونید خرج کردن ۲۰هزار تا
چهقدر سریع و آسونه؟
849
00:45:13,952 --> 00:45:16,953
خب یه نگاه به همین خونه بندازید
850
00:45:16,988 --> 00:45:20,286
بچه جدید، شروع تازه
چیز های شگفتانگیز برا یه زن شگفتانگیز
851
00:45:21,157 --> 00:45:21,925
واقعا؟ -
آره -
852
00:45:21,960 --> 00:45:23,388
چهطوری؟
853
00:45:23,423 --> 00:45:26,325
با بابام تو غرب آشتی کردم
854
00:45:26,360 --> 00:45:27,832
...و اون هم من رو به عنوان
855
00:45:27,867 --> 00:45:29,427
بیا تو
856
00:45:29,462 --> 00:45:31,462
به عنوان تحلیلگر امنیتی استخدام کرد
857
00:45:31,497 --> 00:45:32,903
پس قراره کلی پرواز های اینبر اونبر
داشتهباشم
858
00:45:32,938 --> 00:45:34,938
ولی بهنظرم ارزشش رو داره
مگهنه؟
859
00:45:34,973 --> 00:45:36,566
دقیقا کارت چیه؟
860
00:45:36,601 --> 00:45:38,469
میرم تو کسبوکار ها و نقطهضعف هاشون
861
00:45:38,504 --> 00:45:40,339
رو ارزیابی میکنم
862
00:45:40,374 --> 00:45:44,442
بذاریدش اونجا، بچهها
863
00:45:44,477 --> 00:45:46,818
پس یعنی میرم پیش شرکت ها
و کمکشون میکنم
864
00:45:46,853 --> 00:45:49,117
بهشون نشون میدم
چهطوری امنیتشون رو بالا ببرن
865
00:45:49,152 --> 00:45:50,778
که از سرقت و اینجور چیز ها
جلوگیری کنن
866
00:45:50,813 --> 00:45:51,581
واقعا؟
867
00:45:51,616 --> 00:45:52,582
آره
868
00:45:52,617 --> 00:45:54,452
کی میتونم ببینمش؟
869
00:45:54,487 --> 00:45:57,125
والا، خیلی اعتقادی به این قضیه
870
00:45:57,160 --> 00:46:00,326
که قبل از ازدواج پیش هم زندگی کنیم، نداره
871
00:46:00,361 --> 00:46:02,097
بهنظرش ما گناهکاریم
872
00:46:02,132 --> 00:46:03,395
میشه گفت یهجور هایی کمونیسته
873
00:46:04,464 --> 00:46:06,134
پس کی قراره ازدواج کنیم؟
874
00:46:09,172 --> 00:46:11,436
شوخی کردم باو
875
00:46:12,472 --> 00:46:13,735
این چوب واقعیه؟
876
00:46:24,418 --> 00:46:26,154
یهکم سریع نمیخونیشون؟
877
00:46:26,189 --> 00:46:28,486
چون خیلی روشون کار شده
878
00:46:31,029 --> 00:46:31,896
فقط گفتم که بدونی
879
00:46:34,659 --> 00:46:35,867
الحق که خیلی خوب و مرتبه
880
00:46:35,902 --> 00:46:36,791
بله، درسته
881
00:46:36,826 --> 00:46:38,199
بعد آخه این ها
882
00:46:38,234 --> 00:46:39,497
مثل مور و ملخ ریختن همهجا
883
00:46:39,532 --> 00:46:42,401
اونها منابعیه که بهش نیاز داریم
884
00:46:42,436 --> 00:46:44,469
تا بتونیم رد مالخر هاشون رو بگیریم
885
00:46:44,504 --> 00:46:46,174
آخه باید مدرک هم داشتهباشیم دیگه
886
00:46:46,209 --> 00:46:47,703
گرفتم
887
00:46:47,738 --> 00:46:49,507
فقط بودجهمون توان این همه خرج رو نداره
888
00:46:49,542 --> 00:46:51,047
خب از اینور اونورش میزنیم
عیب نداره
889
00:46:51,082 --> 00:46:52,378
مشکلی نیست
890
00:46:52,413 --> 00:46:53,478
حتی با این وضع هم
891
00:46:53,513 --> 00:46:55,216
لازم نیست برای اضافهکاریمون
حقوق بدید
892
00:46:55,955 --> 00:46:57,482
عیب نداره
893
00:46:57,517 --> 00:47:00,518
شاید اگه اخیرا روند موفقیتهامون بهتر بود
894
00:47:00,553 --> 00:47:02,586
-این قضیه آسونتر تو کت
کلهگنده های بالا میرفت-
895
00:47:02,621 --> 00:47:04,522
این منابع قراره روند رو بهتر کنه دیگه
896
00:47:04,557 --> 00:47:06,491
و تو هم قهرمانتر از الانت
897
00:47:06,526 --> 00:47:07,822
نشون بده
898
00:47:07,857 --> 00:47:10,363
اینکه چرا اومدیم تو این کار رو به یاد بیار
899
00:47:10,398 --> 00:47:11,496
بیا همون کار رو بکنیم
900
00:47:11,531 --> 00:47:13,729
فقط با انجام دادن این
میتونیم اون کار رو بکنیم
901
00:47:15,304 --> 00:47:16,699
ای بابا، حالا ردش کن بره
902
00:47:16,734 --> 00:47:18,877
اگه گفتن نه، که بیخیال
دیگه بحثش رو وسط نمیارم
903
00:47:21,541 --> 00:47:26,181
اگه این رو، رد کنم
پا میشید برید؟
904
00:47:26,216 --> 00:47:28,117
پاشو پاشو پاشو
905
00:47:28,152 --> 00:47:29,778
قول؟ -
قول قول حاجی -
906
00:47:29,813 --> 00:47:31,120
رفتید؟ -
خداییش که قهرمانی -
907
00:47:32,651 --> 00:47:35,190
نقاط قوت و ضعف
فرصت ها و تهدیدات
[بهار سال ۱۹۸۶]
908
00:47:35,225 --> 00:47:36,587
این ها پایه های سطحی هر کسب و کارن، مات
909
00:47:36,622 --> 00:47:37,522
از اونجایی که نمیشه
910
00:47:37,557 --> 00:47:39,359
از بانکها، برای سرقت از بانک، وام گرفت
911
00:47:39,394 --> 00:47:42,032
باید دنبال یه بانک تعاونی دیگه میگشتم
912
00:47:42,067 --> 00:47:45,035
و چون خرجم سریعتر از سرقتهامه
913
00:47:45,070 --> 00:47:47,466
باید سریع ترتیب یه جلسه رو میدادم
914
00:48:06,619 --> 00:48:08,520
وضعیت گوه رو ببین
915
00:48:09,490 --> 00:48:12,491
یه نسل کامل نمیدونن موزیک واقعی چیه
916
00:48:12,526 --> 00:48:15,428
یه سرگرمی الکیه که یادت بره
917
00:48:15,463 --> 00:48:18,134
موزیک ریده
918
00:48:18,169 --> 00:48:20,466
خواننده هایی مثل
سیناترا، آرمستراگ
919
00:48:20,501 --> 00:48:21,632
حتی لنون عنتر
920
00:48:23,207 --> 00:48:24,800
اون ها اهل این قضایا نبودن
921
00:48:26,045 --> 00:48:28,771
من سال ۷۴ تو ردیف بالایی
صندلی های کارنگیهال بودم
922
00:48:28,806 --> 00:48:30,839
سیناترا اینقدر فاصله داشت
923
00:48:30,874 --> 00:48:33,281
که حتی رنگ کراواتش هم نمیتونستی تشخیص بدی
924
00:48:34,185 --> 00:48:35,679
ولی مهم نبود
925
00:48:35,714 --> 00:48:37,054
چون وقتی صداش رو میشنیدی
926
00:48:38,387 --> 00:48:39,848
روحت ارضا میشد
927
00:48:41,786 --> 00:48:44,688
به اون میگفتن موزیک
928
00:48:44,723 --> 00:48:46,624
اصلا بویجورج خر کیه؟
929
00:48:46,659 --> 00:48:49,660
یه مرد مهربون
که لباس زنونه میپوشه
930
00:48:49,695 --> 00:48:51,365
زمونه داره عوض میشه، عزیزم
931
00:48:53,329 --> 00:48:54,434
آره
932
00:48:55,734 --> 00:48:58,867
مشکل اینه که کسی دیگه گوش نمیده
933
00:49:01,047 --> 00:49:03,542
انگار کلمه ها دیگه مهم نیستن
934
00:49:05,150 --> 00:49:06,083
ولی کلمه های من مهمن
935
00:49:09,385 --> 00:49:10,516
بیشتر مواقع
936
00:49:10,551 --> 00:49:11,715
زبون یه مرده
که دماغش رو میشکنه
937
00:49:11,750 --> 00:49:13,816
ولی در مورد تو یکی
گوش های تخمیته
938
00:49:13,851 --> 00:49:15,389
خفه
939
00:49:15,424 --> 00:49:19,459
شرایط من نه تنها عادلانه
بلکه خیلی هم واضح بودن
940
00:49:22,827 --> 00:49:25,036
دیگه دیر نکن، خب
941
00:49:25,071 --> 00:49:27,731
بیا، خودت رو تمیز کن و بسیک
942
00:49:28,668 --> 00:49:29,436
عجب
943
00:49:30,406 --> 00:49:31,372
از سایه برو
944
00:49:35,345 --> 00:49:37,708
موزیک زمان دایناسور ها بهتر بود
945
00:49:39,580 --> 00:49:40,546
موافقم
946
00:49:41,681 --> 00:49:43,714
موزیک ویدیو ها، رادیو رو کشتن
947
00:49:49,755 --> 00:49:50,886
تو از کجا اومدی؟
948
00:49:50,921 --> 00:49:51,986
کی هستی؟
949
00:49:52,021 --> 00:49:53,262
اسم من رابرت وایتمنه
950
00:49:56,531 --> 00:50:00,269
برای یه کار بیرون از شهر
یهکم مایهتیله میخوام
951
00:50:00,304 --> 00:50:01,369
و شنیدم تو کسی هستی
952
00:50:01,404 --> 00:50:02,733
که باید باهاش حرف بزنم
953
00:50:07,278 --> 00:50:08,541
پلیسی مگهنه؟
954
00:50:08,576 --> 00:50:10,213
پلیسه حاجی -
داد میزنه پلیس -
955
00:50:10,248 --> 00:50:12,039
پلیس نیستم -
پلیسه -
956
00:50:12,074 --> 00:50:13,249
نه، نه، نه، پلیس نیستم
957
00:50:13,284 --> 00:50:14,547
مطمئنم پلیسه
958
00:50:14,582 --> 00:50:16,582
بیشپ، دماغت عزیزم
959
00:50:21,424 --> 00:50:22,720
میخوام یه چیزی نشونت بدم
960
00:50:23,657 --> 00:50:24,656
بیا
961
00:50:25,989 --> 00:50:27,593
اونهام میتونن بیان
962
00:50:27,628 --> 00:50:29,023
کجا میریم -
همین کنار -
963
00:50:29,058 --> 00:50:29,958
اینجا -
حله -
964
00:50:29,993 --> 00:50:30,860
باشه
965
00:50:32,765 --> 00:50:34,765
اون بانک رو اونجا میبینی؟
966
00:50:35,405 --> 00:50:36,536
آره
967
00:50:36,571 --> 00:50:39,033
میتونم تو سه دقیقه
برم توش و بیام بیرون
968
00:50:39,068 --> 00:50:40,441
که چی بشه؟
969
00:50:40,476 --> 00:50:41,244
بانکه رو بزنم
970
00:50:42,280 --> 00:50:43,070
گوه نخور باو
971
00:50:43,105 --> 00:50:43,939
میخوای شرط ببندی؟
972
00:50:45,514 --> 00:50:47,316
اگه پول میخوای
چرا نمیری بدزدیش؟
973
00:50:47,351 --> 00:50:49,153
چون پول بیشتری
از یه سرقت پیشپا افتاده میخوام
974
00:50:49,188 --> 00:50:50,649
و نمیخوام یه سر به همه بانک های شهری
975
00:50:50,684 --> 00:50:52,046
که توش زندگی میکنم بزنم
976
00:50:52,081 --> 00:50:53,080
سه دقیقه
977
00:50:53,115 --> 00:50:54,785
سه دقیقه برای دههزار دلار
978
00:50:54,820 --> 00:50:56,655
با سود ۲۰درصد طی شیش ماه پسش میدم
979
00:50:57,460 --> 00:50:59,020
۳۰درصد طی پنج ماه
980
00:51:01,827 --> 00:51:02,892
قبوله
981
00:51:02,927 --> 00:51:03,794
ساعتت رو تنظیم کن
982
00:51:03,829 --> 00:51:05,466
هو، رولکسه ها حاجی
983
00:51:05,501 --> 00:51:06,170
خوب خایهای داره
984
00:51:06,205 --> 00:51:07,732
آره، دو تا دارم
985
00:51:07,767 --> 00:51:10,933
هی، از در جلویی نیا تو
986
00:51:10,968 --> 00:51:11,802
باشه
987
00:51:17,348 --> 00:51:18,809
واقعا میخواد این کار رو بکنه؟
988
00:51:22,287 --> 00:51:23,682
رفت دستشویی
989
00:51:23,717 --> 00:51:25,321
شاید مضطربه
990
00:51:34,728 --> 00:51:37,828
ای مادرجالب -
واقعا این کار رو کرد؟ -
991
00:51:39,733 --> 00:51:41,799
۵۰دلار شرط میبندم گیر میفته
992
00:51:41,834 --> 00:51:43,669
پس ۵۰تا میره تو جیبم
993
00:51:54,913 --> 00:51:56,044
خیلی طولش داد
994
00:51:57,256 --> 00:51:58,387
گفتم که
995
00:52:08,333 --> 00:52:09,233
گوه توش
996
00:52:15,164 --> 00:52:16,999
یعنی چی آخه
997
00:52:18,937 --> 00:52:20,475
لعنتی
998
00:52:20,510 --> 00:52:21,443
بفرما
999
00:52:22,941 --> 00:52:24,875
یا خدا، کارگر ساختمونها نونشون تو روغنه
1000
00:52:25,746 --> 00:52:27,075
عید شما مبارک
1001
00:52:27,110 --> 00:52:28,912
دیر کردی، سه دقیقه و دوازده ثانیه
1002
00:52:28,947 --> 00:52:31,255
گمشو حاجی، نزن تو تخمهامون
1003
00:52:31,290 --> 00:52:32,982
چپیه رو میزنم
بشین ببینم
1004
00:52:33,017 --> 00:52:34,181
چند بار این کار رو کردی؟
1005
00:52:34,216 --> 00:52:35,952
این دومین بارم بود
1006
00:52:37,263 --> 00:52:38,691
خیلی وقت بود زیرنظر داشتمش
1007
00:52:38,726 --> 00:52:40,396
تو ایالات همه بانک ها
1008
00:52:40,431 --> 00:52:41,859
نگهبان مسلح دارن
1009
00:52:41,894 --> 00:52:44,059
ولی تو کانادا، انگار نه انگار
1010
00:52:45,403 --> 00:52:46,270
میشه یه پیک بزنیم؟
1011
00:52:46,305 --> 00:52:47,535
لیندا -
بله -
1012
00:52:47,570 --> 00:52:49,273
دو تا پیک کراون بهمون بده
1013
00:52:49,308 --> 00:52:50,373
حله
1014
00:52:50,408 --> 00:52:52,133
دیو، یه دیقه تنهامون میذاری؟
1015
00:52:53,136 --> 00:52:54,102
ممنون رفیق
1016
00:53:00,451 --> 00:53:01,747
به نظرت چند بار دیگه میتونی این کار
1017
00:53:01,782 --> 00:53:02,814
رو به این راحتی بکنی؟
1018
00:53:03,751 --> 00:53:07,720
تو سراسر کشور ۵۸۹۰ تا شعبه دارن
1019
00:53:07,755 --> 00:53:08,589
...پس
1020
00:53:08,624 --> 00:53:09,887
پس گمونم
1021
00:53:09,922 --> 00:53:11,460
قراره کلی پیک بزنیم با هم
1022
00:53:11,495 --> 00:53:13,220
هی تو پولش رو داری
من وقتش رو
1023
00:53:13,255 --> 00:53:14,595
پایهم
1024
00:53:14,630 --> 00:53:15,662
ممنون
1025
00:53:16,764 --> 00:53:18,060
ممنون -
مرسی لیندا -
1026
00:53:18,832 --> 00:53:22,603
به سلامتی شراکت و گندمسیاه
1027
00:53:22,638 --> 00:53:24,033
به سلامتی شراکت و گندمسیاه
1028
00:53:26,916 --> 00:53:28,916
[تورنتو]
[نهمین بانک]
1029
00:53:28,941 --> 00:53:29,874
سلام
1030
00:53:35,480 --> 00:53:37,480
[سلام، همه پول هاتون رو بدید، لطفا و مرسی اه]
1031
00:53:41,669 --> 00:53:44,669
[وینیپگ]
[شانزدهمین بانک]
1032
00:53:45,694 --> 00:53:46,759
هی
1033
00:53:48,334 --> 00:53:50,829
میشه یه لطفی بهم بکنید؟
1034
00:54:01,039 --> 00:54:03,446
بعد یارو بهم گفت
چیه میخوای چیکار کنی؟
1035
00:54:03,481 --> 00:54:04,909
گفت: داری با میمونه چیکار میکنی
1036
00:54:04,944 --> 00:54:07,142
ورود میمون ممنوعه
1037
00:54:07,177 --> 00:54:08,143
ممنون
1038
00:54:19,660 --> 00:54:22,660
[ادمونتون]
[بیستوسهمین بانک]
1039
00:54:29,900 --> 00:54:32,900
[بانک بریستول]
[بیستوچهارمین بانک]
1040
00:54:36,041 --> 00:54:37,205
این رو میبرم
1041
00:54:49,186 --> 00:54:50,493
نظرت؟
1042
00:54:51,430 --> 00:54:53,155
یه دور بزنیم؟
1043
00:54:56,160 --> 00:54:57,225
یه فکری دارم
1044
00:54:57,260 --> 00:54:59,634
یه رفیق دارم، رئیس بانکه
[شهر کبک]
1045
00:54:59,669 --> 00:55:01,834
میخوام یه شوخی باهاش بکنم
ایدهش با تو
1046
00:55:03,035 --> 00:55:06,575
همه پول هات رو رد کن بیاد
به فرانسوی، خوبه؟
1047
00:55:07,413 --> 00:55:08,445
عاشقش میشه
1048
00:55:09,844 --> 00:55:11,008
بخند تا دنیا به روت بخنده
1049
00:55:16,114 --> 00:55:18,213
خیلی ممنون آقاهه
1050
00:55:18,237 --> 00:55:19,737
[سیوششمین بانک]
1051
00:55:20,426 --> 00:55:21,524
در عوض
1052
00:55:21,559 --> 00:55:22,822
به خاطر قرضی که بهم داد
1053
00:55:22,857 --> 00:55:25,253
تامی یهذره از پول سرقتها رو برمیداشت
1054
00:55:25,288 --> 00:55:26,529
من همیشه بهش نیاز نداشتم
1055
00:55:26,564 --> 00:55:28,597
ولی دوست های قدرتمند داشتن، به کار میاد
1056
00:55:28,632 --> 00:55:29,895
ایول
1057
00:55:32,438 --> 00:55:33,195
دوستش داری؟
1058
00:55:33,230 --> 00:55:34,537
عاشقشم
1059
00:55:34,572 --> 00:55:35,934
خوبه، چون دو تا دیگه تو راهه
1060
00:55:35,969 --> 00:55:37,166
مطمئنی فکر خوبیه؟
1061
00:55:37,201 --> 00:55:38,706
بهنظر پول حروم کردن، میاد
1062
00:55:38,741 --> 00:55:39,905
نه وقتی مایهداری
1063
00:55:43,790 --> 00:55:45,790
[ونکوور]
[چهلوهفتمین بانک]
1064
00:56:02,930 --> 00:56:04,963
سلام، چه کمکی ازم برمیاد؟
1065
00:56:04,998 --> 00:56:07,031
میخواستم مبلغی رو واریز کنم
1066
00:56:07,066 --> 00:56:08,868
از چه روشی مایلید؟
1067
00:56:08,903 --> 00:56:10,265
نقدی
1068
00:56:13,842 --> 00:56:15,644
من تو این پرواز ها زیاد بودم، روزی
1069
00:56:15,679 --> 00:56:17,976
و باید بگم
هیچکی مثل خودت سنگین نمیخوره
1070
00:56:19,012 --> 00:56:20,143
به سلامتیت
1071
00:56:22,081 --> 00:56:23,652
روز خوبی داشتهباشید
1072
00:56:26,855 --> 00:56:27,920
هی
1073
00:56:30,353 --> 00:56:31,990
من رو یادته؟
1074
00:56:32,025 --> 00:56:33,123
یالا، خودت که میدونی
1075
00:56:35,963 --> 00:56:37,929
ممنون خانم کلاوس
[پنجاهوپنجمین بانک]
1076
00:56:43,300 --> 00:56:44,266
آقای وایتمن
1077
00:56:45,368 --> 00:56:46,873
به جمع مسافران برتر ما خوشآمدید
1078
00:56:49,977 --> 00:56:51,108
مبارکه
1079
00:56:58,183 --> 00:56:58,951
بیخیال
1080
00:57:03,991 --> 00:57:06,629
یا خدا، چهقدر پول
1081
00:57:12,901 --> 00:57:14,329
خدا بده برکت
1082
00:57:14,364 --> 00:57:15,297
با شکوهه ها؟
1083
00:57:15,332 --> 00:57:16,672
همه چی دو رو داره، تامی
1084
00:57:16,707 --> 00:57:18,542
یه رو برای کاخه
1085
00:57:18,577 --> 00:57:19,840
یه رو هم برای
1086
00:57:19,875 --> 00:57:22,271
کسی که پول ساخت کاخ رو دزدید
1087
00:57:22,306 --> 00:57:23,877
بذارید براتون مشروب بیارم
1088
00:57:23,912 --> 00:57:25,483
دستت درد نکنه -
مرسی -
1089
00:57:26,310 --> 00:57:27,309
شراکت و گندمسیاه ها؟
1090
00:57:27,344 --> 00:57:28,552
آره
1091
00:57:28,587 --> 00:57:29,883
حاجی، قضیه برات فقط پولش نیست
1092
00:57:29,918 --> 00:57:31,984
واقعا این کار رو دوست داری -
آره -
1093
00:57:32,019 --> 00:57:33,623
میدونی هیجانیترین قسمتش کجاست؟
1094
00:57:33,658 --> 00:57:36,219
وقتی تو هواپیمایی و سههزار کیلومتر
از زمین ارتفاع داری
1095
00:57:36,254 --> 00:57:38,320
و میبینی کل دنیا زیر پاته
1096
00:57:39,598 --> 00:57:41,565
تا حالا تو سههزارکیلومتری حساب باز کردی؟
1097
00:57:41,600 --> 00:57:43,963
من خیلی کار ها تو سههزار کیلومتری کردم
1098
00:57:43,998 --> 00:57:45,063
ولی این یه مورد رو نه
1099
00:57:48,607 --> 00:57:50,035
میرم بشمارش
1100
00:57:54,679 --> 00:57:55,843
حالش خوبه؟
1101
00:57:55,878 --> 00:57:57,306
دیو یهکم زیادی محافظهکاره
1102
00:57:57,341 --> 00:57:59,077
محافظهکار تو؟
1103
00:57:59,112 --> 00:58:00,408
آره
1104
00:58:00,443 --> 00:58:01,849
والا فکر نکنم نیازی باشه
1105
00:58:01,884 --> 00:58:03,048
آره
1106
00:58:03,083 --> 00:58:04,412
کلا تا کلاس هشتم خوندم
1107
00:58:04,447 --> 00:58:06,953
ولی دکترای خیابون رو دارم
1108
00:58:08,352 --> 00:58:10,594
که یادم میندازه، اگه به همین روشت
1109
00:58:10,629 --> 00:58:12,354
به این کار ها ادامه بدی
1110
00:58:12,389 --> 00:58:13,894
چشم رو هم نذاشته میری
1111
00:58:13,929 --> 00:58:15,698
قاطی جمع میلیونر ها
1112
00:58:15,733 --> 00:58:16,600
جمع میلیونر ها؟
1113
00:58:16,635 --> 00:58:17,931
آره
1114
00:58:17,966 --> 00:58:20,230
جایی که برای یه کار یه میل گیرت میاد
1115
00:58:20,265 --> 00:58:22,001
عمرا از یه بانک بتونی یه میل بزنی
1116
00:58:22,036 --> 00:58:23,200
خدایی؟
1117
00:58:24,137 --> 00:58:24,938
منظورم بانک نیست
1118
00:58:25,908 --> 00:58:27,303
چیزی درباره جواهرات میدونی؟
1119
00:58:29,043 --> 00:58:30,306
چیزی درباره جواهرات میدونم؟
1120
00:58:31,881 --> 00:58:35,443
میدونم که آدم بهشون وصله و خطریتره
1121
00:58:35,478 --> 00:58:37,687
میدونم پول پوله
شاخ و دم نداره
1122
00:58:37,722 --> 00:58:42,021
ولی الماس و ساعتمچی
این ها شخصین
1123
00:58:42,056 --> 00:58:44,089
آره، برای همین هم
پولساز تره
1124
00:58:45,059 --> 00:58:47,092
نمیدونم
1125
00:58:47,127 --> 00:58:48,896
جواهرات، انگار داری از مردم بدبخت میزنی
1126
00:58:48,931 --> 00:58:50,458
ولی بانک یه مؤسسهست
1127
00:58:50,493 --> 00:58:52,636
ولی نباید از مردم عادی زد که
1128
00:58:53,837 --> 00:58:55,265
طرف به فنا میره
بدبخت میشه
1129
00:58:55,300 --> 00:58:56,233
شوخیت گرفته؟
1130
00:58:56,268 --> 00:58:57,806
تا حالا پات رو تو یه گادوینز گذاشتی؟
1131
00:58:57,841 --> 00:58:59,533
این ها اماکن شرکتین
1132
00:58:59,568 --> 00:59:02,140
از بانک ها کوچیکترن
نگهبان ها کمتره
1133
00:59:02,175 --> 00:59:05,748
یه کار اینطوری بزنی
میتونی بازنشسته بشی
1134
00:59:05,783 --> 00:59:07,145
بهش فکر کن
1135
00:59:09,182 --> 00:59:11,446
کلی راهه تا اونجا برسیم
1136
00:59:11,481 --> 00:59:13,415
میتونی از پرواز های ایرمایلزت استفاده کنی
1137
00:59:13,450 --> 00:59:16,187
و اگه نشد
یکی از این ها داری
1138
00:59:17,993 --> 00:59:19,795
اوف، مثل اینکه اندازه واقعا مهمه
1139
00:59:21,667 --> 00:59:23,062
تامی
1140
00:59:29,004 --> 00:59:30,036
گوه توش
1141
00:59:31,006 --> 00:59:32,335
الان میام عزیزم
1142
00:59:32,370 --> 00:59:33,270
اون کیه؟
1143
00:59:33,305 --> 00:59:34,403
دخترم
1144
00:59:34,438 --> 00:59:35,404
دختر داری؟
1145
00:59:35,439 --> 00:59:36,339
هیچوقت نپرسیدی
1146
00:59:39,113 --> 00:59:40,684
عزیزم، میدونی که نباید اینجا بیای
1147
00:59:40,719 --> 00:59:42,279
چی شد، مدرسه آتیش گرفته؟
1148
00:59:42,314 --> 00:59:44,512
بیخیال، کلا ۱۶سالته، نباید
1149
00:59:44,547 --> 00:59:45,920
اینجا باشی
بیا بریم
1150
00:59:45,955 --> 00:59:47,757
قبلا زن لخت دیدم
1151
00:59:47,792 --> 00:59:49,286
اصلا نمیپرسم از کجا
1152
01:00:00,530 --> 01:00:02,035
میتونم گزارش رو تغییر بدم
1153
01:00:02,070 --> 01:00:03,300
مبلغ ها رو کم میکنم
یهطوری که بتونن
1154
01:00:03,335 --> 01:00:04,202
بودجه رو رد کنن بالا
1155
01:00:04,237 --> 01:00:05,137
بیفایدهست
1156
01:00:05,172 --> 01:00:06,644
یعنی همین، بیخیال بشیم؟
1157
01:00:13,246 --> 01:00:14,718
قبول کردن؟
1158
01:00:14,753 --> 01:00:16,214
مگه اینکه دارن سربهسرمون میذارن
1159
01:00:17,547 --> 01:00:18,986
میدونم خیلی لاشیبازی بود
1160
01:00:19,021 --> 01:00:20,614
خب، من بیستهزار دلار برای ردیف کردن
1161
01:00:20,649 --> 01:00:22,055
کار های مالخر میخوام
1162
01:00:22,090 --> 01:00:23,694
میخوام همه افرادمون
1163
01:00:23,729 --> 01:00:25,157
یه ماشین پلیس رنت-رک مخفی
1164
01:00:25,192 --> 01:00:28,160
و یه مقر با شکوه داشتهباشن
1165
01:00:33,068 --> 01:00:36,036
خب از کافیشاپ های عن که بهتره
1166
01:00:36,071 --> 01:00:37,466
اسمش رو چی بذاریم؟
1167
01:00:41,400 --> 01:00:43,400
[کافه پروژه]
1168
01:00:46,388 --> 01:00:48,388
[جولای سال ۱۹۸۶]
1169
01:00:48,413 --> 01:00:51,755
ماموران پلیس سلطنتی کانادا
همه تو کارشون، بهترینن
1170
01:00:51,790 --> 01:00:53,614
میشه همه یهلحظه توجه کنید؟
1171
01:00:54,518 --> 01:00:55,418
سلام بچهها، چهطورید؟
1172
01:00:55,453 --> 01:00:57,024
من کارآگاه اسنایدز
از سرقت های ورود غیرمجازم
1173
01:00:57,059 --> 01:01:00,192
نمیخوام الکی سخنرانی کنم
1174
01:01:00,227 --> 01:01:04,592
اما حقیقت اینه که کافه پروژه
اولین اولویتتون
1175
01:01:04,627 --> 01:01:06,693
به صورت فردی، مهم نیستید
1176
01:01:06,728 --> 01:01:08,398
خونوادههاتون هم دیگه مهم نیستن
1177
01:01:08,433 --> 01:01:10,598
ولی اگه طرفمون رو بگیریم
1178
01:01:10,633 --> 01:01:12,237
همهتون با امتیاز دستگیریش
1179
01:01:12,272 --> 01:01:13,502
به خونه میرید
1180
01:01:13,537 --> 01:01:14,668
شیرفهم شد؟
1181
01:01:14,703 --> 01:01:16,241
سوالی بود؟
1182
01:01:16,276 --> 01:01:18,375
دقیقا کی رو قراره گیر بندازیم، رئیس؟
1183
01:01:18,410 --> 01:01:19,673
تامی کی
1184
01:01:19,708 --> 01:01:21,576
طرف حتی از سیمپسون سیرز
1185
01:01:21,611 --> 01:01:22,643
هم بیشتر جنس جابهجا میکنه
1186
01:01:23,613 --> 01:01:25,250
نصف مشتری هاش از کف دست خودش دون میخورن
1187
01:01:25,285 --> 01:01:27,252
برای همین اونجا پر از متهم احتمالیه
1188
01:01:27,287 --> 01:01:29,551
من آمار هر دزد و فاحشهای که از اونجا
1189
01:01:29,586 --> 01:01:31,861
میره و میاد رو میخوام
1190
01:01:34,459 --> 01:01:35,766
تامی رو که میشناسیم
1191
01:01:35,801 --> 01:01:37,691
دایمند دیو، دست راستش
1192
01:01:43,402 --> 01:01:46,007
بیلی بیشپ، معتاد و پلشت
1193
01:01:47,670 --> 01:01:49,505
اما دو تیکه آخر پازل
1194
01:01:51,311 --> 01:01:52,508
چه اطلاعاتی ازشون داریم؟
1195
01:01:53,445 --> 01:01:54,213
داریم روشون کار میکنیم
1196
01:01:54,248 --> 01:01:55,478
سختتر کار کنید
1197
01:01:55,513 --> 01:01:57,051
هر اطلاعاتی میتونید از این دو بهم بدید
1198
01:01:57,086 --> 01:01:58,448
چون از وقتی سروکلهشون پیدا شده
1199
01:01:58,483 --> 01:02:00,252
مالخری ها خیلی کمتر شده
1200
01:02:00,287 --> 01:02:01,550
میخوام ببینم اون ها
با سرقت های اخیر بانکها
1201
01:02:01,585 --> 01:02:02,958
ارتباطی دارن یا نه
1202
01:02:02,993 --> 01:02:04,355
چون میدونم قضیه اتفاقی نیست
1203
01:02:13,696 --> 01:02:14,970
لعنتی
1204
01:02:15,005 --> 01:02:16,972
پرسوجو کردم
1205
01:02:17,007 --> 01:02:20,107
تحلیلگر های امنیتی
اینقدر پول ندارن، رابرت
1206
01:02:21,770 --> 01:02:23,077
خوب هاشون دارن
1207
01:02:23,112 --> 01:02:25,244
کارت سرکارت چی؟
1208
01:02:25,279 --> 01:02:26,608
شماره تلفنش که قطعه
1209
01:02:26,643 --> 01:02:28,577
آدرسش هم اصلا وجود نداره
1210
01:02:28,612 --> 01:02:30,150
داری چیکار میکنی؟
1211
01:02:32,220 --> 01:02:33,252
ببین
1212
01:02:33,287 --> 01:02:34,957
مواد میفروشی؟
1213
01:02:34,992 --> 01:02:35,859
نه
1214
01:02:35,894 --> 01:02:37,190
آدم میکشی
1215
01:02:37,225 --> 01:02:39,357
نه بابا، آدم میکشی چیه
1216
01:02:39,392 --> 01:02:41,392
خب چیز دیگهای به ذهنم نمیرسه
1217
01:02:45,904 --> 01:02:47,629
اصلا واقعا با بابات کار میکنی؟
1218
01:02:50,007 --> 01:02:52,469
بابام از دهسالگیم تو حبسه
1219
01:02:54,242 --> 01:02:55,670
آخرین باری که دیدمش
1220
01:02:55,705 --> 01:02:58,211
دستبسته داشتن میبردنش
1221
01:02:58,246 --> 01:03:00,444
بهت نگفتم چون خجالت میکشیدم
1222
01:03:00,479 --> 01:03:01,808
پس مامانت چی؟
1223
01:03:01,843 --> 01:03:04,052
اون همه داستان درباره مامانت
اون ها هم دروغ بود؟
1224
01:03:04,087 --> 01:03:04,855
نه
1225
01:03:06,848 --> 01:03:10,586
نه، اون ها دروغ نبودن
1226
01:03:13,261 --> 01:03:15,558
قبل از اینکه مامانم بره، من و داداشم رو
1227
01:03:15,593 --> 01:03:16,867
مینشوند و برامون کتاب میخوند
1228
01:03:16,902 --> 01:03:18,693
خیلی به این چیز ها علاقه داشت
1229
01:03:18,728 --> 01:03:19,870
خیلی باهوش بود
1230
01:03:21,071 --> 01:03:22,697
ولی وقتی بابام افتاد زندان
1231
01:03:25,240 --> 01:03:26,503
نمیدونم والا
بیخیال شد
1232
01:03:26,538 --> 01:03:29,946
دیگه زیاد نمیدیدیمش
1233
01:03:31,873 --> 01:03:33,246
همیشه بهم میگفت
1234
01:03:33,281 --> 01:03:35,017
هر چهقدر هم لباس هام رو عوض کنم
1235
01:03:35,052 --> 01:03:38,383
من همیشه، "اون" باقی میمونم
1236
01:03:39,958 --> 01:03:42,255
پس دقیقا چهخبره؟
1237
01:03:42,290 --> 01:03:43,619
چی کار میکنی؟
1238
01:03:48,725 --> 01:03:49,790
اولین صفحه
1239
01:03:53,268 --> 01:03:54,905
تو بورسی؟
1240
01:03:56,766 --> 01:03:57,765
پایین صفحه
1241
01:04:01,276 --> 01:04:03,408
بعد از اینکه از زندان بیرون اومدم
تو رو دیدم
1242
01:04:04,477 --> 01:04:05,509
خواستم از نو شروع کنم
1243
01:04:05,544 --> 01:04:07,412
یه خونه میخواستم
یه خونواده
1244
01:04:09,218 --> 01:04:09,953
همین
1245
01:04:11,088 --> 01:04:11,889
متاسفم
1246
01:04:14,322 --> 01:04:15,123
این تویی؟
1247
01:04:16,456 --> 01:04:17,488
آره
1248
01:04:18,260 --> 01:04:19,292
بانک میزنی؟
1249
01:04:20,493 --> 01:04:21,294
آره
1250
01:04:22,792 --> 01:04:24,099
تا الان چند تا رو زدی؟
1251
01:04:25,432 --> 01:04:29,467
نمیدونم، اندازه ۳۰تا روزنامه؟
1252
01:04:31,273 --> 01:04:32,074
۳۰؟
1253
01:04:33,836 --> 01:04:34,802
شاید بیشتر
1254
01:04:37,180 --> 01:04:40,412
ولی هیچکس جز تو آسیبی ندیده
1255
01:04:42,581 --> 01:04:44,713
وسایلم رو جمع میکنم
تا فردا رفتم
1256
01:04:44,748 --> 01:04:45,516
قول میدم
1257
01:04:46,651 --> 01:04:49,751
پس یعنی از بانکدار ها پول میزنی؟
1258
01:04:53,493 --> 01:04:54,591
آره
1259
01:04:57,629 --> 01:04:58,430
نشونم بده
1260
01:05:11,940 --> 01:05:13,379
خب دنبال چی باید باشیم؟
1261
01:05:14,382 --> 01:05:19,319
نقاط قوت و ضعف
فرصت ها و تهدیدات
1262
01:05:19,651 --> 01:05:21,684
اگه تا دیقه یک و سی ثانیه اول گیر نیوفتم
1263
01:05:21,719 --> 01:05:23,488
تا سه دیقه بعدی
1264
01:05:23,523 --> 01:05:25,061
همیشه میزنم به چاک
1265
01:05:26,526 --> 01:05:27,525
آها اومد
1266
01:05:32,631 --> 01:05:34,433
عاشق این بابام
1267
01:05:34,468 --> 01:05:35,467
نگاهش کن
1268
01:05:36,470 --> 01:05:37,667
چه حشری
1269
01:05:37,702 --> 01:05:38,635
نگاهش کن
1270
01:05:38,670 --> 01:05:39,933
قبلا اینجا بودی؟
1271
01:05:39,968 --> 01:05:40,703
آره
1272
01:05:40,738 --> 01:05:42,078
ولی فقط برا دیدزنی
1273
01:05:45,083 --> 01:05:46,709
پس اون نقطه ضعفه؟
1274
01:05:46,744 --> 01:05:48,381
و البته فرصت
[کارل]
1275
01:05:49,318 --> 01:05:50,218
الان میخوای بری؟
1276
01:05:50,253 --> 01:05:51,285
آره
1277
01:05:51,320 --> 01:05:52,946
داری میری؟ ای خدا
1278
01:05:52,981 --> 01:05:54,552
دعا کن -
چی؟ -
1279
01:05:57,557 --> 01:05:58,721
خدای من
1280
01:05:59,526 --> 01:06:00,228
خب
1281
01:06:29,589 --> 01:06:32,161
هی رفیق، تو هم کارلی؟
1282
01:06:32,196 --> 01:06:33,228
من هم همینطور
1283
01:06:33,263 --> 01:06:36,099
نه، یا خدا
1284
01:06:36,134 --> 01:06:38,563
اوه، راستی پلیموثه برا توئه؟
1285
01:06:38,598 --> 01:06:39,498
آره
1286
01:06:39,533 --> 01:06:41,599
یکی رو اونجا دیدم
1287
01:06:41,634 --> 01:06:43,073
انگار داشت با ماشین ور میرفت
1288
01:06:43,108 --> 01:06:44,272
واقعا؟
1289
01:06:44,307 --> 01:06:46,274
فکر کنم میخواست دزدی کنه
1290
01:07:58,315 --> 01:07:59,776
کجایی؟
1291
01:08:09,051 --> 01:08:10,655
وایسا
1292
01:08:10,690 --> 01:08:12,085
چی؟
1293
01:08:16,201 --> 01:08:17,090
اوه نه
1294
01:08:24,374 --> 01:08:25,901
یا خدا
1295
01:08:38,146 --> 01:08:39,321
یا خود خدا
1296
01:08:50,895 --> 01:08:51,927
با منه؟
1297
01:08:56,703 --> 01:08:58,636
وای خدا
1298
01:09:04,612 --> 01:09:06,809
چی؟
1299
01:09:07,010 --> 01:09:08,317
بیخیال ناموسا
1300
01:09:09,683 --> 01:09:10,715
حالت خوبه؟
1301
01:09:10,750 --> 01:09:12,079
آره
1302
01:09:12,114 --> 01:09:13,355
یهکم زیادی هیجانانگیزه
1303
01:09:13,390 --> 01:09:15,082
ولی غیر از اون، خوبم
1304
01:09:15,117 --> 01:09:17,755
کلی اتفاق پشتسر هم افتاد
نمیدونستم کجایی
1305
01:09:17,790 --> 01:09:19,053
پس یعنی کارم رو خوب انجام دادم
1306
01:09:19,088 --> 01:09:21,022
اینجا رو
1307
01:09:22,861 --> 01:09:24,058
باورنکردنیه
1308
01:09:24,093 --> 01:09:25,532
میدونم، عزیزم
1309
01:09:25,567 --> 01:09:28,568
میدونم خیلی عجیبه قضایا
1310
01:09:28,603 --> 01:09:29,899
ولی امیدوارم بتونیم رد بشیم
1311
01:09:43,981 --> 01:09:45,816
به چی فکر میکنی؟
1312
01:09:47,787 --> 01:09:48,918
باید یه قول بهم بدی
1313
01:09:48,953 --> 01:09:50,788
راستش، چند تا قول باید بدی
1314
01:09:50,823 --> 01:09:51,624
باشه
1315
01:09:52,957 --> 01:09:54,726
اولی، هیچوقت گیر نیوفت
1316
01:09:55,762 --> 01:09:56,794
البته
1317
01:09:56,829 --> 01:09:59,566
دومی، فقط بانک بزنی
1318
01:09:59,601 --> 01:10:02,030
آخه، زندگی هر کی که برام عزیز بوده
خراب کردن
1319
01:10:02,065 --> 01:10:03,636
پس باهاش مشکلی ندارم
1320
01:10:06,509 --> 01:10:07,277
حتما
1321
01:10:08,511 --> 01:10:09,312
دیگه؟
1322
01:10:10,645 --> 01:10:12,645
این کار رو تا وقتی پول کافی
برای باقی زندگیمون داشتیم، بکنی
1323
01:10:12,680 --> 01:10:16,484
و بعد با بچهمون میریم
تو هم اون بار ساحلی که میخواستی رو میگیری
1324
01:10:16,519 --> 01:10:20,653
و بعد صددرصد قانونی میکشیم بیرون
1325
01:10:24,153 --> 01:10:24,921
قبول
1326
01:10:35,472 --> 01:10:39,507
راستش، تو هم باید یه قول بدی
1327
01:10:40,840 --> 01:10:41,971
چی؟
1328
01:10:58,022 --> 01:10:59,120
باهام ازدواج میکنی؟
1329
01:11:00,629 --> 01:11:01,397
رابرت
1330
01:11:03,797 --> 01:11:05,126
خدای من
1331
01:11:05,161 --> 01:11:06,567
اون بلهست؟
1332
01:11:08,065 --> 01:11:08,866
بله
1333
01:11:09,704 --> 01:11:11,297
خدای من
1334
01:11:16,678 --> 01:11:19,074
خیلیخب، دو نفر آخری
که باید شناسایی کنیم
1335
01:11:25,346 --> 01:11:26,488
هنوز اطلاعاتی ازش نداریم؟
1336
01:11:26,523 --> 01:11:27,390
هیچی؟
1337
01:11:27,425 --> 01:11:28,754
هیچی، طرف مثل روحه
1338
01:11:29,856 --> 01:11:31,790
اون یکی چی؟
1339
01:11:31,825 --> 01:11:33,495
اون هم همین ماشین رو سوار نمیشد؟
1340
01:11:33,530 --> 01:11:34,694
چرا، همهشون همینن
1341
01:11:34,729 --> 01:11:35,860
شبیه گنگستر هان
1342
01:11:35,895 --> 01:11:37,400
تامی و دیو هم یکی دارن
1343
01:11:38,667 --> 01:11:41,195
اون یکی طرف هم همین ماشین
با همین پلاک رو میروند
1344
01:11:41,230 --> 01:11:42,900
به مالکیت یکی به اسم اندریا هادسون
1345
01:11:44,101 --> 01:11:45,265
دلیلش چیه؟
1346
01:11:47,544 --> 01:11:48,774
فکر کنم الان بفهمم
1347
01:11:58,379 --> 01:11:59,818
زیادی خوردی
1348
01:11:59,853 --> 01:12:02,084
هی، چرا این رو میگی؟
1349
01:12:02,119 --> 01:12:03,558
هنوز قیافهت رو پنهون کردی
1350
01:12:05,628 --> 01:12:07,188
لعنتی
1351
01:12:08,257 --> 01:12:09,465
نرین تو کار، بچه
1352
01:12:11,733 --> 01:12:13,260
میدونی، میفهممت
1353
01:12:13,295 --> 01:12:15,229
راستش، کل تمرکزم
...رو روی آخرین
1354
01:12:15,264 --> 01:12:16,604
سرقت بزرگمون گذاشتم...
1355
01:12:17,640 --> 01:12:18,903
یه کار خیلی بزرگ
1356
01:12:18,938 --> 01:12:21,444
و بعد یکی از این بار ها میزنم
1357
01:12:21,479 --> 01:12:22,907
ولی کنار ساحل
1358
01:12:22,942 --> 01:12:24,909
ترتیب کار هاش رو دادی؟
1359
01:12:24,944 --> 01:12:27,010
کاملا نه، ولی یه جایی هست
1360
01:12:27,045 --> 01:12:29,947
تو غرب که چند ماهیه
زیرنظرش دارم
1361
01:12:29,982 --> 01:12:31,553
میدونی، این یکی خیلی بزرگه
1362
01:12:32,886 --> 01:12:34,952
میخوام اسمش رو بذارم
ونکوور بزرگ
1363
01:12:34,987 --> 01:12:36,888
حالا دیگه رو سرقت هات اسم میذاری
1364
01:12:36,923 --> 01:12:38,560
رابرت اگه میتونست کارت کاری هم میزد
1365
01:12:38,595 --> 01:12:40,287
رزومهش هم میذاشت روش
1366
01:12:40,322 --> 01:12:42,025
ایده خیلی خوبیه
1367
01:12:42,060 --> 01:12:43,389
آره
1368
01:12:43,424 --> 01:12:46,436
واسه یه کار بزرگتر
یه نفر دوم میخوای
1369
01:12:46,471 --> 01:12:47,899
نه، نفر دوم نمیخوام
1370
01:12:47,934 --> 01:12:49,736
بیشپ خوبه؟
1371
01:12:49,771 --> 01:12:50,506
بیخیال
1372
01:12:51,806 --> 01:12:52,871
اون یارو؟ نه -
آره -
1373
01:12:52,906 --> 01:12:54,202
بیخیال، کارش درسته
1374
01:12:54,237 --> 01:12:57,106
نه، هیچ نیازی به نفر دوم ندارم
1375
01:12:57,141 --> 01:12:58,877
بیخیال دیگه، من از سرمایهم محافظت میکنم
1376
01:12:58,912 --> 01:12:59,779
تو هم یه جفت چشم دیگه همراهته
1377
01:12:59,814 --> 01:13:01,550
من نفر دوم نمیخوام
1378
01:13:01,585 --> 01:13:03,409
رابرات، خواهش میکنم
1379
01:13:05,820 --> 01:13:07,149
میدونی چیه؟
1380
01:13:07,184 --> 01:13:09,492
بعدا درباره این قضیه حرف میزنیم، باشه؟
1381
01:13:10,418 --> 01:13:12,891
الان باید برگردم پیش زنم
1382
01:13:12,926 --> 01:13:13,925
زن داری؟
1383
01:13:13,960 --> 01:13:17,258
راستش فعلا نامزدیم
1384
01:13:17,293 --> 01:13:18,996
چند ماه بود حلقه رو خریدهبودم
1385
01:13:19,031 --> 01:13:21,229
ولی بهنظرم الان وقتش بود
1386
01:13:21,264 --> 01:13:23,165
مبارک باشه، بچهجون
1387
01:13:23,200 --> 01:13:23,968
ممنون
1388
01:13:24,003 --> 01:13:26,938
هی، به سلامتی شراکت و گندمسیاه
1389
01:13:26,973 --> 01:13:27,741
و نامزدت
1390
01:13:27,776 --> 01:13:29,578
و بچه تو راهیم
1391
01:13:29,613 --> 01:13:30,843
پکیج کامله پس
1392
01:13:30,878 --> 01:13:31,811
دو تا پر کن
1393
01:13:32,979 --> 01:13:34,011
بهبه
1394
01:13:34,046 --> 01:13:35,408
خیلیخب، من برم بشاشم
1395
01:13:35,443 --> 01:13:37,311
برگردم خونه تا خونم رو تو شیشه نکرده
1396
01:13:37,346 --> 01:13:38,818
خیلیخب
1397
01:13:38,853 --> 01:13:40,985
راستی، یه چیزی برات گرفتم
1398
01:13:41,020 --> 01:13:42,316
اون چه کوفتیه؟
1399
01:13:42,351 --> 01:13:43,823
آهنگ کارما کامیلیون
شماره یکه
1400
01:13:43,858 --> 01:13:44,857
هان؟
1401
01:13:45,794 --> 01:13:46,958
توی ام تی وی عزیزم
1402
01:13:46,993 --> 01:13:48,828
آهان، این همون یارو جورج بویه
1403
01:13:48,863 --> 01:13:50,291
همه جا هست لعنتی
1404
01:13:50,326 --> 01:13:51,864
این دیگه چه کوفتیه؟
1405
01:13:54,066 --> 01:13:56,836
سلام کاراگاه، بالاخره اومدی
حکم رو بزنی توی صورتم؟
1406
01:13:56,871 --> 01:13:59,102
نه بابا، راه گم کردم
1407
01:13:59,137 --> 01:14:00,708
انگار خیلی از اینجا خوشت میاد
1408
01:14:00,743 --> 01:14:03,612
تنها چیزی که توی اینجا خوشم بیاد
1409
01:14:03,647 --> 01:14:05,878
قیافهی توئه وقتی که درش رو تخته میکنم
1410
01:14:05,913 --> 01:14:07,044
دیر و زود داره
ولی سوخت و سوز نداره
1411
01:14:07,079 --> 01:14:08,947
گذر زمان خیلی جالبه
1412
01:14:08,982 --> 01:14:11,048
زیاد که بگذره
حکمها منقضی میشن
1413
01:14:11,083 --> 01:14:13,985
بودجهها تموم میشن
مردم صدمه میبینن
1414
01:14:18,992 --> 01:14:19,991
آسیاب به نوبت
1415
01:14:20,026 --> 01:14:21,025
آره
1416
01:14:21,060 --> 01:14:21,861
واسم چاقش کن
1417
01:14:38,539 --> 01:14:39,648
سلام
1418
01:14:39,683 --> 01:14:41,243
سلام
1419
01:14:50,287 --> 01:14:51,418
طرفدار بوی جورجی پس، هان؟
1420
01:14:52,729 --> 01:14:54,421
آره آره
1421
01:14:54,456 --> 01:14:55,488
هستم
1422
01:14:55,523 --> 01:14:56,324
به نظرم اونقدر بهش توجه نشده
1423
01:14:56,359 --> 01:14:57,325
آره ازش خوشم میاد
1424
01:14:57,360 --> 01:14:58,931
زیادی آرایش میکنه
1425
01:14:58,966 --> 01:15:00,361
حتی به نظرم من
1426
01:15:00,396 --> 01:15:01,901
همه فکر میکنن من خطچشم کشیدم
1427
01:15:03,366 --> 01:15:04,574
آره
1428
01:15:04,609 --> 01:15:06,202
انگار خطچشم کشیدی
1429
01:15:06,237 --> 01:15:07,005
نکشیدی؟
1430
01:15:07,040 --> 01:15:08,941
نه، نه
1431
01:15:08,976 --> 01:15:09,843
خودت باش
1432
01:15:09,878 --> 01:15:10,778
آره
1433
01:15:10,813 --> 01:15:12,076
حتماً
1434
01:15:12,111 --> 01:15:13,143
مراقبت کن
1435
01:15:13,981 --> 01:15:14,881
خداحافظ
1436
01:15:14,916 --> 01:15:16,949
ببین
هرروز تغییر کردن؟
1437
01:15:16,984 --> 01:15:18,478
این آهنگ هم توی همون آلبومه، مگه نه؟
1438
01:15:19,547 --> 01:15:21,690
فکر کنم
1439
01:15:21,725 --> 01:15:23,384
به نظرت سعی داره چی رو مخفی کنه؟
1440
01:15:24,090 --> 01:15:25,353
نمیدونم حاجی
1441
01:15:25,388 --> 01:15:27,762
من بیشتر به آهنگ توجه میکنم
تا شعر
1442
01:15:27,797 --> 01:15:28,554
منظورم رو فهمیدی؟
1443
01:15:28,589 --> 01:15:29,357
آره
1444
01:15:29,392 --> 01:15:30,160
گیراست
1445
01:15:32,065 --> 01:15:33,735
باشه، پس تو رو خواهیم دید
1446
01:15:33,770 --> 01:15:34,571
آره
1447
01:15:37,565 --> 01:15:40,808
لعنت به من. خدایا
1448
01:15:48,147 --> 01:15:49,817
اون دو نفر سوار ماشین دقیقاً
یکسانی هستن
1449
01:15:49,852 --> 01:15:51,588
چون فرد یکسانی هستن
1450
01:15:53,119 --> 01:15:55,625
تغییر قیافه میده
پوست مصنوعی و کلاهگیس
1451
01:15:55,660 --> 01:15:56,483
و امثالهم داره
1452
01:15:56,518 --> 01:15:57,154
چرا؟
1453
01:15:57,189 --> 01:15:58,386
چراش رو نمیدونم
1454
01:15:58,421 --> 01:15:59,761
خب بریم پلاکش رو چک کنیم
تا بفهمیم
1455
01:15:59,796 --> 01:16:00,960
آره بعد از غرب تا شرق
به همهی
1456
01:16:00,995 --> 01:16:02,258
لباس فروشها و آرایشیها زنگ بزنیم
1457
01:16:07,595 --> 01:16:09,837
جان، بیخیال بابا
1458
01:16:09,872 --> 01:16:11,003
ببخشید، عزیزم
1459
01:16:17,374 --> 01:16:18,175
آره
1460
01:16:20,850 --> 01:16:22,179
خدا کنه مفید باشه
1461
01:16:22,214 --> 01:16:24,148
پلیس منطقه چند ماه اخیر
افراد مختلف
1462
01:16:24,183 --> 01:16:24,984
و خودروهای مختلفی رو تحت نظر
داشته
1463
01:16:25,019 --> 01:16:26,348
میدونم
1464
01:16:26,383 --> 01:16:28,251
یکی از افرادمون داشت به حوزهی
1465
01:16:28,286 --> 01:16:29,791
پشت 7-ایلون برمیگشت
یه بیوک قدیمی اونجا پارک بود
1466
01:16:29,826 --> 01:16:31,122
زیاد بهش توجه نکردن
1467
01:16:31,157 --> 01:16:32,662
اما حس کردن که قبلاً دیدنش
1468
01:16:32,697 --> 01:16:34,092
همش حس میکردن که شاید
1469
01:16:34,127 --> 01:16:35,423
خب، اگه اصل مطلبی هست
الان وقتشه که بگی
1470
01:16:35,458 --> 01:16:36,765
خب، خب
مشخص شد که ماشین
1471
01:16:36,800 --> 01:16:38,998
متعلق به کسی بوده
که به جرم رانندگی تحت تأثیر الکل یا مواد
1472
01:16:39,033 --> 01:16:40,164
دستیگرش کردیم
بعدش توی دادگاه حاضر نشده
1473
01:16:40,199 --> 01:16:41,198
خب، دهنش سرویسه
فهمیدم
1474
01:16:41,233 --> 01:16:42,166
من واسه چی اینجام؟
1475
01:16:42,201 --> 01:16:43,673
میخواست با تو حرف بزنه
1476
01:16:57,051 --> 01:16:57,819
سلام
1477
01:16:57,854 --> 01:16:59,150
سلام
1478
01:16:59,185 --> 01:17:00,547
فقط اون دو نفر نیستن
که یه نفرن
1479
01:17:00,582 --> 01:17:02,021
که توی پلیمیت دیدمشون
1480
01:17:02,056 --> 01:17:03,022
این یارو هم هست
1481
01:17:04,223 --> 01:17:04,991
رابرته؟
1482
01:17:05,026 --> 01:17:06,289
آره، رابرته
1483
01:17:06,324 --> 01:17:08,126
دایمند دیو میگه
الان رفته سر یه کاری
1484
01:17:08,161 --> 01:17:09,963
چیزی که رابرت اسمش
رو ونکوور بزرگ گذاشته
1485
01:17:09,998 --> 01:17:11,228
حالا داره واسه کارهاش
اسم هم میگذاره
1486
01:17:11,263 --> 01:17:12,900
پول نقد چقدر هست؟
1487
01:17:12,935 --> 01:17:14,396
بابا بیخیال
1488
01:17:14,431 --> 01:17:16,233
شاید 50 تا توی حسابم مونده باشه
واسه بلیت هواپیما
1489
01:17:16,268 --> 01:17:18,466
- بدو، رو کن
- باشه، باشه، بیا
1490
01:17:30,414 --> 01:17:31,446
حالت خوبه؟
1491
01:17:33,890 --> 01:17:35,186
خمارم
1492
01:17:35,221 --> 01:17:36,121
وای خدا
1493
01:17:38,125 --> 01:17:40,389
اولویت با این کاره
1494
01:17:42,129 --> 01:17:43,590
مطمئنی با این کار
مشکلی نداری؟
1495
01:17:43,625 --> 01:17:45,262
تو مطمئنی به ثمر میرسه؟
1496
01:17:47,266 --> 01:17:49,035
من میدونم چه گهی دارم میخورم
1497
01:17:49,070 --> 01:17:51,202
تویی که باید خودت رو جمع کنی
1498
01:17:51,237 --> 01:17:52,874
من سه بار اینجا رو شناسایی کردم
1499
01:17:52,909 --> 01:17:55,404
و اگه درست انجام بشه
بیش از یک میلیون به جیب میزنیم
1500
01:17:55,439 --> 01:17:58,077
هرکاری که قبل از اینجا کردیم
مقدمهای بیش نبوده
1501
01:18:00,246 --> 01:18:01,751
مقدمه دیگه چه گهیه؟
1502
01:18:05,746 --> 01:18:07,086
خب یه نگاهی به اینا بنداز، آمادهای؟
1503
01:18:07,121 --> 01:18:08,791
پس قطعاً این خودشه؟
1504
01:18:08,826 --> 01:18:10,617
ببین، همونطور که پشت تلفن
درمورد فکست گفتم
1505
01:18:10,652 --> 01:18:12,355
- قطعاً خودشه
- باشه
1506
01:18:12,390 --> 01:18:13,620
و یه حرفی درباره پول زدی
1507
01:18:13,655 --> 01:18:15,127
اون این هفته برنگشته؟
1508
01:18:15,162 --> 01:18:17,360
خب، اومد درباره
استخدام بازیگر سوال میکرد
1509
01:18:17,395 --> 01:18:18,900
دربارهی چی؟
1510
01:18:18,935 --> 01:18:20,935
نمیدونم. گفت میخواد کار جدیدی
رو امتحان کنه
1511
01:18:20,970 --> 01:18:22,002
شاید کارگردانی
1512
01:18:23,236 --> 01:18:24,631
آره، حدس میزنم که این نباشه
1513
01:18:27,977 --> 01:18:29,042
ببین، نمیتونی بری داخل
1514
01:18:29,077 --> 01:18:30,241
به کاراگاه هافمن زنگ بزنین
مشکلین داره
1515
01:18:30,276 --> 01:18:31,374
واقعاً مشکلی نداره
1516
01:18:31,409 --> 01:18:33,409
کاراگاه جان اف اسنایدز هستم
یکی از افرادم
1517
01:18:33,444 --> 01:18:35,411
قبلاً با تیمتون صحبت کرده
1518
01:18:36,183 --> 01:18:37,281
اشکال نداره
1519
01:18:38,988 --> 01:18:41,252
معتقدم این مرد به شهر شما اومده
1520
01:18:41,287 --> 01:18:44,156
تا طی شبانه روز آینده
از بانکی سرقت کنه
1521
01:18:44,191 --> 01:18:47,093
چقدر طول میکشه بتونین
مأمورها رو به اون موقعیتها بفرستین؟
1522
01:18:48,162 --> 01:18:50,294
بیش از 670 تا بانک
توی مرکز شهر هست
1523
01:18:50,329 --> 01:18:52,230
هر سری که به هر شهر جدید میره
1524
01:18:52,265 --> 01:18:53,836
همون جا سرقت انجام میشه
1525
01:18:53,871 --> 01:18:55,431
و من تعدادشون رو به پنج تا
کاهش دادم
1526
01:18:55,466 --> 01:18:57,004
دوتا رو توی یه روز زده
1527
01:18:57,039 --> 01:18:59,171
شاید بخواد رکورد خودش رو بزنه.
نمیدونم
1528
01:19:01,175 --> 01:19:02,911
کمک میکنین یا نه؟
1529
01:19:06,597 --> 01:19:07,957
[ 28 اکتبر سال 1986 ]
1530
01:19:20,227 --> 01:19:22,260
کسی چیزی به چشمش خورده؟
1531
01:19:22,295 --> 01:19:24,163
نه من چیزی ندیدم
1532
01:19:24,198 --> 01:19:25,461
منفیه
1533
01:19:30,974 --> 01:19:32,303
خب، ما همه دنبال یه چیز
1534
01:19:32,338 --> 01:19:33,634
بزرگ و متفاوت هستیم، درسته؟
1535
01:19:34,879 --> 01:19:35,735
بزرگ و متفاوت
1536
01:19:56,065 --> 01:19:56,822
ممنونم
1537
01:19:56,857 --> 01:19:57,691
مواظب باشین
1538
01:20:05,272 --> 01:20:06,733
دیگه باید کار کنه
1539
01:20:16,250 --> 01:20:18,888
سلام، این چیه؟
1540
01:20:18,923 --> 01:20:20,318
چهارتا نخل واسه تحویل دارم
1541
01:20:20,353 --> 01:20:22,089
نمیتونی اونا رو اینجا بذاری
1542
01:20:22,124 --> 01:20:23,387
چرا که نه؟
1543
01:20:23,422 --> 01:20:24,718
چون ما سفارش ندادیم
1544
01:20:24,753 --> 01:20:25,994
بالاخره یکی سفارش داده
1545
01:20:26,029 --> 01:20:28,293
ما توی مرکز خرید
نگهبان نذاشتیم؟
1546
01:20:30,429 --> 01:20:32,396
من همونجایی میگذارمشون
که بهم گفتن
1547
01:20:32,431 --> 01:20:33,397
باشه، اما
1548
01:20:42,606 --> 01:20:45,310
ببینم، انگار از هرکدوم یهدونه میخوام
1549
01:20:47,050 --> 01:20:47,774
نه
1550
01:20:49,745 --> 01:20:50,480
نه؟
1551
01:20:55,487 --> 01:20:56,486
نه
1552
01:20:58,622 --> 01:20:59,995
- یا خدا
- باز کن ببینم
1553
01:21:01,295 --> 01:21:02,393
شوخیت گرفته؟
1554
01:21:03,330 --> 01:21:04,560
بقیه هم این صحنه رو میبینن؟
1555
01:21:04,595 --> 01:21:05,792
آره، بالاخره که یه نفر سفارش داده
1556
01:21:05,827 --> 01:21:06,859
من ندادم
1557
01:21:06,894 --> 01:21:08,366
اینجا مگه گادوینز نیست؟
1558
01:21:08,401 --> 01:21:10,071
روی تابلو نوشته
آره گادوینزه
1559
01:21:10,106 --> 01:21:12,172
پس همونجایی هستن که باید باشن
1560
01:21:12,801 --> 01:21:14,801
یه لطفی کن
پلاک اون ون رو چک کن
1561
01:21:16,310 --> 01:21:18,343
آهای، برو سراغ اون
1562
01:21:22,514 --> 01:21:24,118
لعنتی
1563
01:21:24,153 --> 01:21:25,955
خب، زود باش
1564
01:21:25,990 --> 01:21:28,419
رفتارتون به شدت غیرحرفهایه
1565
01:21:29,323 --> 01:21:30,993
آهای تو، بخواب زمین
1566
01:21:31,028 --> 01:21:32,324
زود بخواب زمین
1567
01:21:32,359 --> 01:21:33,919
الان بخواب زمین
1568
01:21:33,954 --> 01:21:36,493
آهای، آروم باش
1569
01:21:36,528 --> 01:21:37,494
آروم
1570
01:21:38,530 --> 01:21:40,970
زود باش
1571
01:21:43,601 --> 01:21:45,469
حواست به در جلویی باشه
1572
01:22:03,324 --> 01:22:04,455
بفرما
1573
01:22:04,490 --> 01:22:06,996
همهشون رو بریز
1574
01:22:09,165 --> 01:22:11,968
رابرت، فکر کنم مهمون داریم
1575
01:22:14,170 --> 01:22:15,565
بیا اینجا
1576
01:22:17,305 --> 01:22:19,206
اسمم رو اوردی، ابله
1577
01:22:27,007 --> 01:22:28,842
آفرین
1578
01:22:38,767 --> 01:22:40,700
[ بله، چنین اتفاقی هم افتاد ]
1579
01:22:45,267 --> 01:22:46,530
گه توش، بانک نمیخواد بزنه
1580
01:22:46,565 --> 01:22:47,993
به گادوینز توی مرکز خرید
دستبرد زده
1581
01:22:53,110 --> 01:22:54,439
کجا رفت؟
1582
01:23:00,612 --> 01:23:02,876
آروم باش، ندو
1583
01:23:02,911 --> 01:23:04,548
ریلکس باش
1584
01:23:06,915 --> 01:23:07,881
سلام
1585
01:23:22,139 --> 01:23:22,929
آهای
1586
01:23:27,606 --> 01:23:29,210
دو مظنون احتمالی دارم
1587
01:23:29,245 --> 01:23:30,541
که دارن توی مرکز خرید
به سمت شمال حرکت میکنن
1588
01:23:30,576 --> 01:23:31,410
لباس آبی تنشونه
1589
01:23:31,445 --> 01:23:32,774
جُم نخورید!
1590
01:23:35,152 --> 01:23:36,679
دستها بالا، بچرخید
1591
01:23:42,082 --> 01:23:43,719
اسنایدز
آره فکر کنم اون سمت
1592
01:23:43,754 --> 01:23:45,292
مرکز خرید دیدمشون
1593
01:23:46,163 --> 01:23:46,953
برید بیرون...
1594
01:23:48,561 --> 01:23:49,758
دیدمشون
1595
01:23:49,793 --> 01:23:51,232
دارن به سمت ورودی غربی
حرکت میکنن
1596
01:23:52,092 --> 01:23:54,466
نه، نه. من دو نفر رو اینجا دارم
که به سمت شرق میرن
1597
01:23:56,932 --> 01:23:59,504
گه توش. همشون رو دستگیر کنیم؟
1598
01:24:04,071 --> 01:24:06,280
دنبال دوتایی برین
که آروم حرکت میکنن
1599
01:24:28,865 --> 01:24:29,864
برو. بدو
1600
01:24:33,507 --> 01:24:34,275
گندش بزنن
1601
01:24:40,481 --> 01:24:41,612
اون در رو بپا
1602
01:24:41,647 --> 01:24:43,845
گه توش، گند زدم
اسمت رو اوردم
1603
01:24:43,880 --> 01:24:46,617
فقط خفه شو و حواست به در باشه
1604
01:24:59,203 --> 01:25:00,532
گه توش
1605
01:25:00,567 --> 01:25:01,764
چیه؟
1606
01:25:01,799 --> 01:25:03,700
اسلحه رو نیاوردم
1607
01:25:03,735 --> 01:25:04,536
چی؟
1608
01:25:05,506 --> 01:25:06,505
چی کار کردی؟
1609
01:25:07,541 --> 01:25:08,804
حتماً توی مغازه جا گذاشتمش
1610
01:25:08,839 --> 01:25:11,004
سریع حرکت کردیم
من ترسیدم
1611
01:25:11,039 --> 01:25:13,182
حاجی چه مرگته؟
1612
01:25:13,217 --> 01:25:14,480
وقت تمومه، رابرت
1613
01:25:18,651 --> 01:25:19,716
وقت تمومه
1614
01:25:27,231 --> 01:25:29,264
بهم شلیک کنی
چیزی نصیبت نمیشه
1615
01:25:30,058 --> 01:25:31,695
هنوزم به مدرک نیاز داری
1616
01:25:31,730 --> 01:25:34,203
تو دستت حسابی واسه همه رو شده رفیق
1617
01:25:34,238 --> 01:25:37,734
نه، نه
من و تو هردو میدونیم
1618
01:25:37,769 --> 01:25:39,703
که به اندازه کافی مدرک نداری
تا من رو گیر بندازی
1619
01:25:42,004 --> 01:25:43,575
نه، اون کار رو نکن
1620
01:25:43,610 --> 01:25:45,137
ادامهش رو بعداً ازسر میگیریم
1621
01:25:45,172 --> 01:25:46,974
نرو
1622
01:25:47,009 --> 01:25:48,547
آهای
1623
01:25:51,354 --> 01:25:52,683
آهای احمق
1624
01:25:54,522 --> 01:25:55,356
گه
1625
01:26:02,090 --> 01:26:02,891
گه
1626
01:26:13,101 --> 01:26:14,408
الو
1627
01:26:14,443 --> 01:26:15,739
وسایلت رو جمع کن، عزیزم
1628
01:26:16,775 --> 01:26:18,005
جدی جدی؟
1629
01:26:18,040 --> 01:26:19,248
جدی جدی؟
1630
01:26:19,283 --> 01:26:20,810
کشوی بالای دراور رو باز کن
1631
01:26:22,814 --> 01:26:23,879
نه
1632
01:26:26,081 --> 01:26:26,915
خب
1633
01:26:26,950 --> 01:26:27,949
باید برم، میبینمت
1634
01:26:27,984 --> 01:26:29,049
یادت نره صندلهات رو هم بیاری
1635
01:26:29,084 --> 01:26:30,017
من رفتم
1636
01:26:30,052 --> 01:26:31,425
باشه، خداحافظ
1637
01:26:34,793 --> 01:26:36,727
پلیسها میفهمن بلیط هواپیما خریدیم
1638
01:26:36,762 --> 01:26:37,860
حواسشون به فرودگاه هست
1639
01:26:37,895 --> 01:26:38,795
واسه همین با قطار میریم
1640
01:26:38,830 --> 01:26:39,730
بگیرش
1641
01:26:39,765 --> 01:26:40,962
من توی واگن مشروب میرم
1642
01:26:40,997 --> 01:26:42,403
مطمئن باش
که یه جای دیگه رفتی
1643
01:26:42,438 --> 01:26:43,239
میبینمت
1644
01:26:58,817 --> 01:27:01,620
الههی من، دیگه وقت حمل وسایله
1645
01:27:01,655 --> 01:27:02,819
باید بریم دیگه
1646
01:27:05,692 --> 01:27:06,757
اندی
1647
01:27:19,167 --> 01:27:20,606
قطعاً باید بریم
1648
01:27:24,810 --> 01:27:26,106
عزیزم
1649
01:27:30,277 --> 01:27:31,144
حواسم هست
1650
01:27:31,179 --> 01:27:32,519
برو ویلچر بیار
1651
01:27:37,856 --> 01:27:38,822
عالیه
1652
01:27:38,857 --> 01:27:39,658
خب
1653
01:27:40,529 --> 01:27:41,792
بیا، بشین
1654
01:27:41,827 --> 01:27:43,695
مرسی
1655
01:27:45,798 --> 01:27:46,665
اشکال نداره
1656
01:27:46,700 --> 01:27:49,030
فقط خونسرد باش
1657
01:27:49,065 --> 01:27:50,636
خونسرد باش
1658
01:27:50,671 --> 01:27:51,670
تا اینجا عالی بوده
1659
01:27:51,705 --> 01:27:53,936
وضعیت چطوره دکتر؟
1660
01:27:53,971 --> 01:27:55,135
وای خدایا
1661
01:27:55,170 --> 01:27:56,378
- برو بیرون
- وای خدا
1662
01:27:56,413 --> 01:27:57,841
- وای خدا
- چیکار میکنی؟
1663
01:27:57,876 --> 01:28:00,679
من... من سرش رو دیدم، وای
1664
01:28:02,419 --> 01:28:05,354
رابرت، خجالت بکش
1665
01:28:05,389 --> 01:28:06,685
باشه
1666
01:28:06,720 --> 01:28:07,818
خب، حواست بهم باشه
1667
01:28:07,853 --> 01:28:10,986
نفس بکش، نفس بکش
خم شو و فشار بده
1668
01:28:13,661 --> 01:28:14,693
فشار
1669
01:28:30,909 --> 01:28:31,743
بدین بهش
1670
01:28:31,778 --> 01:28:33,041
وای خدا
1671
01:28:33,076 --> 01:28:33,877
وای خدا
1672
01:28:38,213 --> 01:28:39,388
وای خدا
1673
01:28:41,249 --> 01:28:42,149
سلام
1674
01:28:44,791 --> 01:28:46,186
چه خوشگله
1675
01:28:50,929 --> 01:28:52,830
چقدر عالی هستی
1676
01:28:52,865 --> 01:28:53,765
عالیه
1677
01:28:56,770 --> 01:28:58,099
سلام
1678
01:28:58,134 --> 01:28:59,771
سلام
1679
01:28:59,806 --> 01:29:02,235
- به دماغش نزن
- دارم لمسش میکنم
1680
01:29:08,584 --> 01:29:09,385
سلام
1681
01:29:10,553 --> 01:29:11,882
من باباتم
1682
01:29:13,721 --> 01:29:14,489
آره
1683
01:29:16,284 --> 01:29:17,855
باباتم
1684
01:29:51,957 --> 01:29:53,693
چرا اینجا خالیه؟
1685
01:29:57,501 --> 01:29:58,500
هیچی نیست
1686
01:29:58,535 --> 01:29:59,864
بیخیال بابا
1687
01:30:03,606 --> 01:30:04,363
گه توش
1688
01:30:07,775 --> 01:30:08,972
وقتی تامی داشت
1689
01:30:09,007 --> 01:30:11,007
1.2 میلیون جواهرات
رو آب میکرد
1690
01:30:11,042 --> 01:30:13,306
پلیسها داشتن رد تفنگشکاری
رو از ونکوور
1691
01:30:13,341 --> 01:30:15,044
مستقیم به دایمند دیو
میزدن
1692
01:30:15,882 --> 01:30:19,752
و من، وقتی همه چیز خراب شه سرم
من از اون خرابیها بالا میرم
1693
01:30:19,787 --> 01:30:22,182
رابرت، چی؟
[ پمبروک، اونتاریو. 150 کیلومتر شمال اوتاوا ]
1694
01:30:32,228 --> 01:30:34,833
نمیخوای بگی چه خبره؟
1695
01:30:34,868 --> 01:30:36,032
ببین، اونا فرودگاهها
1696
01:30:36,067 --> 01:30:37,132
و ایستگاههای قطار
رو تحت نظر دارن
1697
01:30:37,167 --> 01:30:40,102
کار امن همینه
1698
01:30:40,137 --> 01:30:42,038
تامی کمک کرد کل این ماجرا
درست بشه، لحظه آخری
1699
01:30:42,073 --> 01:30:44,040
نقشه چی میشه؟
1700
01:30:44,075 --> 01:30:45,547
باهاما چی پس؟
1701
01:30:45,582 --> 01:30:49,881
ببین، اینجا بودن
بغل کردنش توی بیمارستان
1702
01:30:51,511 --> 01:30:53,346
نمیدونم، انگار کل عمرم رو صرف
1703
01:30:53,381 --> 01:30:56,888
پیدا کردن چنین فراری کنم
1704
01:30:56,923 --> 01:30:58,659
این زندگی عالی کنار اقیانوسی
1705
01:30:58,694 --> 01:31:03,895
اما به همهی اینها، شما دو نفر
تنها جایی هستین که میخوام بهش فرار کنم
1706
01:31:04,601 --> 01:31:08,064
و همونطور که خودت گفتی
«ما هرجا بریم خونهست»
1707
01:31:09,364 --> 01:31:10,803
مگه نه؟
1708
01:31:10,838 --> 01:31:11,771
جامون امنه؟
1709
01:31:14,776 --> 01:31:15,544
آره
1710
01:31:15,579 --> 01:31:16,644
خب
1711
01:31:16,679 --> 01:31:19,009
محل زندگی جدید، شهر جدید
1712
01:31:19,044 --> 01:31:20,582
اونا نمیدونن کیام
و کجا هستم
1713
01:31:20,617 --> 01:31:25,620
پس، به خونه خوش اومدی
1714
01:31:33,633 --> 01:31:35,913
[ هجده ماه بعد ]
1715
01:31:37,766 --> 01:31:38,567
سلام
1716
01:31:43,871 --> 01:31:45,904
اغلب اوقات فرصت دومی
گیرت نمیاد
1717
01:31:45,939 --> 01:31:47,708
که دنیا به حرف بیاد
و بگه
1718
01:31:47,743 --> 01:31:48,907
«این رو گند نزن»
1719
01:31:49,976 --> 01:31:53,010
اما گوش کردم
و کشیدم بیرون
1720
01:31:53,045 --> 01:31:54,682
به جز دزدی از بانک
1721
01:31:54,717 --> 01:31:56,882
معمولاً کارهای دیگه
نمیتونی یه روز بچهتو با خودت ببری سرکار
1722
01:32:09,424 --> 01:32:11,127
بسیارخب، بفرما
1723
01:32:11,162 --> 01:32:12,293
بفرما
1724
01:32:13,736 --> 01:32:15,571
الهه، اومدیم خونه
1725
01:32:16,970 --> 01:32:18,068
اینجام
1726
01:32:18,103 --> 01:32:19,102
سلام
1727
01:32:19,137 --> 01:32:21,434
وای، اون لبخند برام آشناست
1728
01:32:21,469 --> 01:32:22,710
دوست داری این لبخند رو؟
1729
01:32:22,745 --> 01:32:24,470
دوست دارم اون لبخند رو
حالت چطوره؟
1730
01:32:25,407 --> 01:32:26,681
حال تو چطوره؟
1731
01:32:28,080 --> 01:32:29,145
ببین، هنوز درمورد
1732
01:32:29,180 --> 01:32:30,377
تو راهیمون حرف نزدیم
1733
01:32:30,412 --> 01:32:31,983
هنوز مشکلی نیست؟
1734
01:32:32,018 --> 01:32:33,050
نه
1735
01:32:33,085 --> 01:32:33,820
- نه؟
- اوهوم
1736
01:32:33,855 --> 01:32:34,623
خیلیخب
1737
01:32:34,658 --> 01:32:35,415
معلومه
1738
01:32:37,188 --> 01:32:38,627
در روز باز کن
برم بخوابونمش
1739
01:32:38,662 --> 01:32:39,727
باشه
1740
01:32:39,762 --> 01:32:41,025
بیا، بریم
1741
01:32:43,425 --> 01:32:45,425
سلام، من دنبال رفیقم
رابرت وایتمن هستم
1742
01:32:45,460 --> 01:32:46,701
وای خدا
1743
01:32:48,100 --> 01:32:49,902
- رفیق خوبم
- اینجا چی کار میکنی؟
1744
01:32:49,937 --> 01:32:51,167
داشتم رد میشدم
1745
01:32:51,202 --> 01:32:52,168
کسی همینطوری الکی
از پمبروک رد نمیشه
1746
01:32:52,203 --> 01:32:53,433
کاملاً درسته
1747
01:32:53,468 --> 01:32:55,501
ببین، رفته بچه رو بخوابونه
1748
01:32:55,536 --> 01:32:56,601
برو بشین
میرم آبجو بیارم
1749
01:32:56,636 --> 01:32:57,712
- حتماً
- باشه
1750
01:33:04,314 --> 01:33:05,115
بفرما
1751
01:33:05,150 --> 01:33:06,149
مرسی
1752
01:33:06,184 --> 01:33:07,117
نوش جان
1753
01:33:18,735 --> 01:33:21,329
بچهداری مثل داشتن یه مخلوطکنِ بدون دره
1754
01:33:22,332 --> 01:33:24,200
اسباببازیاش هم واسه خودشون
اسباببازی دارن
1755
01:33:24,235 --> 01:33:25,465
آره
1756
01:33:28,206 --> 01:33:29,678
میدونی، همیشه فکر میکردم
1757
01:33:29,713 --> 01:33:31,042
شلوار گرمکن
نشونهی شکسته
1758
01:33:31,077 --> 01:33:32,340
اما چقدر که به تو میاد
1759
01:33:32,375 --> 01:33:34,243
تو رو باید بذارن جلوی مغازه
1760
01:33:36,049 --> 01:33:39,655
خب، تامی. واقعاً اینجا چیکار میکنی؟
1761
01:33:42,517 --> 01:33:45,089
تو عادت نداری رفیق واقعی داشته باشی
نه؟
1762
01:33:47,093 --> 01:33:49,027
فقط اومدم ببینم حالت چطوره
1763
01:33:49,062 --> 01:33:50,061
که اینطور؟
1764
01:33:50,096 --> 01:33:51,029
بله
1765
01:33:51,064 --> 01:33:51,865
خوبم
1766
01:33:52,769 --> 01:33:53,702
واقعاً خوبم
1767
01:33:53,737 --> 01:33:55,000
مطمئنی؟
1768
01:33:55,035 --> 01:33:55,737
آره
1769
01:33:56,905 --> 01:33:58,168
چون هیچوقت فکر نمیکردم
روزی رو ببینم
1770
01:33:58,203 --> 01:34:01,039
که رابرت وایتمن
باغچه خودش رو بیل بزنه
1771
01:34:01,074 --> 01:34:02,304
آره، کی فکرش رو میکرد
که بزرگترین مشکلاتم
1772
01:34:02,339 --> 01:34:04,174
بشن علفهرز؟
1773
01:34:08,114 --> 01:34:09,413
دلت تنگ نشده
1774
01:34:10,413 --> 01:34:11,514
نه
1775
01:34:12,789 --> 01:34:14,814
نه، اون کار فقط وسیلهای بود
به یک مقصد
1776
01:34:18,520 --> 01:34:19,992
میدونی هرچی پیرتر میشم
1777
01:34:20,027 --> 01:34:22,423
میفهمم خیلی چیزها
رو لازم ندارم
1778
01:34:22,458 --> 01:34:23,688
چیزهایی که وقتی بمیرم
1779
01:34:23,723 --> 01:34:25,393
میخوان بندازنش دور
1780
01:34:26,297 --> 01:34:27,428
قطعاً سطل آشغال
1781
01:34:27,463 --> 01:34:28,869
محلهتون عالی میشه
1782
01:34:28,904 --> 01:34:29,661
مرسی
1783
01:34:29,696 --> 01:34:30,464
آره
1784
01:34:37,572 --> 01:34:39,374
خندهداره که هرچی فکر میکنم
1785
01:34:39,409 --> 01:34:41,582
یه دونه از اسباب بازیهای بچگیم
رو هم یادم نمیاد
1786
01:34:42,379 --> 01:34:45,787
احتمالا چون هیچوقت نداشتم
1787
01:34:45,822 --> 01:34:46,711
دیدن اینکه بچههای دیگه
1788
01:34:46,746 --> 01:34:47,954
با اسباببازیها
و وسایلشون
1789
01:34:47,989 --> 01:34:49,956
مشغولن، عصبانیم میکرد
1790
01:34:49,991 --> 01:34:51,419
روحیه داشتم و مشکلی نبود
1791
01:34:51,454 --> 01:34:54,389
چون یاد گرفتم قدر چیزهایی
که بدست میآوردم رو بدونم
1792
01:34:54,424 --> 01:34:56,897
وقتی میفهمی داشتن یه چیز
چه حسی داره
1793
01:34:56,932 --> 01:34:58,228
بیشتر دلت میخواد
1794
01:34:59,495 --> 01:35:01,968
مهم نیست فقیر باشی یا غنی
1795
01:35:02,003 --> 01:35:03,266
تو همیشه طوری زندگی میکنی
1796
01:35:03,301 --> 01:35:05,169
که یهخورده بیشتر از نیازت بخوای
1797
01:35:06,436 --> 01:35:08,073
پس باید حدت رو بشناسی
1798
01:35:11,012 --> 01:35:15,278
تو، من، ما هرچیز مهمی
رو داریم
1799
01:35:15,313 --> 01:35:17,577
بقیهی چیزها میشن
خاک و خاکستری
1800
01:35:17,612 --> 01:35:18,853
که خودمون هم میشیم
1801
01:35:19,746 --> 01:35:20,613
پس میگی
1802
01:35:20,648 --> 01:35:21,889
میخوای از بازی بیرون بکشی؟
1803
01:35:21,924 --> 01:35:23,924
نه، نه
دیگه واسه بزرگ شدن پیر شدم
1804
01:35:25,829 --> 01:35:31,459
اما تو حواست باشه که موقع بیرون رفتن
خایههای شیر
1805
01:35:31,494 --> 01:35:32,493
رو قلقلک ندی
1806
01:35:34,266 --> 01:35:36,464
دوست ندارم له شدنت رو ببینم
1807
01:36:11,633 --> 01:36:12,797
گندش بزنن
1808
01:36:27,385 --> 01:36:28,186
نه
1809
01:36:35,063 --> 01:36:37,360
فقط یکی دیگه باید انجام بدم
1810
01:36:38,561 --> 01:36:39,692
یکی برای همیشه
1811
01:36:41,366 --> 01:36:43,696
یه راه دیگه پیدا میکنیم
1812
01:36:43,731 --> 01:36:46,402
این تنها چیزیه که تاحالا
توش خوب بودم
1813
01:36:48,043 --> 01:36:49,207
راه دیگری وجود نداره
1814
01:36:49,242 --> 01:36:51,077
همیشه راه دیگری هست
1815
01:36:52,542 --> 01:36:53,673
باهم قرار گذاشتیم
1816
01:36:57,954 --> 01:36:58,744
باشه؟
1817
01:37:02,222 --> 01:37:03,023
باشه
1818
01:37:06,259 --> 01:37:08,897
راست میگی
1819
01:37:08,932 --> 01:37:10,591
فکر احمقانهای بود
1820
01:37:12,694 --> 01:37:13,869
قول میدی؟
1821
01:37:17,369 --> 01:37:18,368
قول میدم
1822
01:37:20,867 --> 01:37:22,372
صبح به چند جا زنگ میزنم
1823
01:37:22,407 --> 01:37:24,638
ببینم چی کار میشه کرد
1824
01:37:27,445 --> 01:37:28,246
باشه
1825
01:37:50,501 --> 01:37:52,402
مثل من نباش
1826
01:38:00,775 --> 01:38:01,741
مرسی
1827
01:38:42,044 --> 01:38:45,436
[ یه سرنخ پیدا کردم ]
[ مهمونخونهی هالیدی توی لندن ]
1828
01:38:45,781 --> 01:38:46,781
[ عاشقتم ]
1829
01:39:15,355 --> 01:39:16,222
رابرت
1830
01:39:21,691 --> 01:39:23,889
واسه چی گریه میکنی؟
1831
01:39:24,529 --> 01:39:25,561
بیا
1832
01:39:29,270 --> 01:39:30,038
رابرت
1833
01:39:32,108 --> 01:39:33,833
امروز چطوری؟
1834
01:39:34,902 --> 01:39:36,077
رابرت
1835
01:39:36,112 --> 01:39:37,111
بریم غذا بخوریم
1836
01:39:49,950 --> 01:39:52,423
ماشین هنوز جلوی دره.
وایتمن رفته
1837
01:39:52,458 --> 01:39:54,557
فکر کنم آندریا و بچه
هنوز داخلن
1838
01:39:54,592 --> 01:39:56,592
این همه وقت برده
تا به اینجا رسیدیم
1839
01:39:56,627 --> 01:39:58,825
نمیخوام بذارم فرار کنه
1840
01:39:58,860 --> 01:40:00,530
فکری داری؟
1841
01:40:21,322 --> 01:40:22,420
الو
1842
01:40:22,455 --> 01:40:23,685
سلام، ببخشید راب خونهست؟
1843
01:40:23,720 --> 01:40:24,455
نه، نیست
1844
01:40:24,490 --> 01:40:26,424
پیامی دارین بهش برسونم؟
1845
01:40:26,459 --> 01:40:28,426
نه، مشکلی نیست.
بعداً زنگ میزنم
1846
01:40:28,461 --> 01:40:29,625
بعداً زنگ میزنم
مرسی
1847
01:40:45,445 --> 01:40:46,642
خونه نیست
1848
01:40:47,513 --> 01:40:48,611
بو کشیده و زده به چاک؟
1849
01:40:48,646 --> 01:40:50,151
نمیدونم
1850
01:40:50,186 --> 01:40:51,812
نه، بدون زنه ول نمیکنه بره
1851
01:40:53,519 --> 01:40:55,420
ما واحد گزارش تلفنی
رو فقط امشب در اختیار داریم
1852
01:40:55,455 --> 01:40:56,322
باید ردیفش کنیم
1853
01:40:56,357 --> 01:40:57,081
داره یه حرکتی میزنه
1854
01:40:57,116 --> 01:40:58,423
داره یه حرکتی میزنه
1855
01:40:58,458 --> 01:41:00,227
به فرودگاهها و ایستگاههای قطار زنگ بزن
1856
01:41:00,262 --> 01:41:01,657
من به اتوبوسرانی
و کرایه ماشین زنگ میزنم
1857
01:41:01,692 --> 01:41:02,955
زود باش، یا الان حل میشه
1858
01:41:02,990 --> 01:41:04,330
یا کلاً از اول باید شروع کنیم
1859
01:41:05,411 --> 01:41:07,091
[ لندن - 12 ژوئن 1988 ]
1860
01:41:31,953 --> 01:41:33,084
الهه
1861
01:41:34,560 --> 01:41:35,526
سلام
1862
01:41:35,561 --> 01:41:36,527
خبری شد؟
1863
01:41:37,024 --> 01:41:38,430
آره
1864
01:41:38,465 --> 01:41:41,796
آره، یکی از دوستهای سابقم
رو پیدا کردم
1865
01:41:41,831 --> 01:41:46,064
که یه اطلاعاتی دربارهی
یه کار موقت داره
1866
01:41:47,243 --> 01:41:49,309
فقط کار فروشه
چیز خاصی نیست
1867
01:41:49,344 --> 01:41:52,477
اما نمیدونم که خرجهامون ازش دربیاد یا نه
1868
01:41:52,512 --> 01:41:53,544
کی میفهمی؟
1869
01:41:54,877 --> 01:41:57,614
خب، قراره به زودی باهاشون دیدار داشته باشم
1870
01:41:57,649 --> 01:42:01,585
حس خیلی خوبی نسبت بهش دارم
1871
01:42:04,227 --> 01:42:06,293
مطمئنم عالی میشه
1872
01:42:06,328 --> 01:42:07,558
آره
1873
01:42:07,593 --> 01:42:08,955
آره
1874
01:42:08,990 --> 01:42:11,397
احتمالاً تا 4:30 میرسم خونه
1875
01:42:11,432 --> 01:42:12,893
میتونی بیای فرودگاه دنبالم؟
1876
01:42:14,732 --> 01:42:16,468
حتماً
1877
01:42:16,503 --> 01:42:18,206
آره، حتماً
میبینمت پس
1878
01:42:19,033 --> 01:42:21,374
ببین، میدونی که
1879
01:42:24,104 --> 01:42:25,213
من هم دوست دارم
1880
01:42:27,778 --> 01:42:28,678
خداحافظ
1881
01:43:04,419 --> 01:43:06,518
باشه، خیلیخب
بهم خبر بده
1882
01:43:06,553 --> 01:43:09,950
هیچی توی فرودگاه
ایستگاه قطار و اتوبوسرانی نیست
1883
01:43:12,119 --> 01:43:13,261
بهتون پول نمیدیم
که گشاد کنین
1884
01:43:13,296 --> 01:43:14,086
برین یه کاری کنین
1885
01:43:16,596 --> 01:43:17,562
صبر کن
1886
01:43:17,597 --> 01:43:18,827
اون رو بده من
1887
01:43:30,841 --> 01:43:32,313
فرودگاه داخلی رو چک کردی؟
1888
01:43:36,484 --> 01:43:37,483
ممکنه بلیتی چارتر کرده باشه
1889
01:43:37,518 --> 01:43:38,880
از پمبروک به تورنتو
1890
01:43:38,915 --> 01:43:41,080
از تورنتو به لندن
کارت اعتباریش اونجا استفاده شده
1891
01:43:41,115 --> 01:43:43,423
پس تعجبی نیست که تونسته
بیسروصدا انجام بده
1892
01:43:43,458 --> 01:43:45,953
حرومزاده از فرودگاه داخلی
به عنوان راه فرار استفاده کرده
1893
01:43:49,090 --> 01:43:50,089
برو
1894
01:44:10,353 --> 01:44:11,352
بعد از ظهر بخیر، خانم
1895
01:44:11,387 --> 01:44:12,485
سلام
1896
01:44:13,389 --> 01:44:15,147
میشه یکی از اون کشوها رو باز کنین، ممنون
1897
01:44:25,225 --> 01:44:26,290
برو
1898
01:44:39,173 --> 01:44:39,941
خودشه؟
1899
01:44:39,976 --> 01:44:41,877
ای وای، آره
1900
01:44:41,912 --> 01:44:42,713
گندش بزنن
1901
01:44:59,094 --> 01:45:00,027
بفرمائین
1902
01:45:06,101 --> 01:45:07,540
مظنون سوار پروازی
1903
01:45:07,575 --> 01:45:09,905
در فرودگاه بینالمللی لندن شده
و در باند است
1904
01:45:09,940 --> 01:45:11,511
هرکاری که میکنین
نذارین بلند شه،خب؟
1905
01:45:11,546 --> 01:45:12,479
نذارین بلند شه
1906
01:45:22,051 --> 01:45:23,083
نه، موفق نمیشیم
1907
01:45:23,118 --> 01:45:24,216
ببین خیلی ریسکش بالاست
1908
01:45:24,251 --> 01:45:25,250
که یه نفر دیگه بگیرتش
1909
01:45:25,285 --> 01:45:25,987
بذار بلند شه
1910
01:45:26,022 --> 01:45:27,153
نه، گور باباش
1911
01:45:27,188 --> 01:45:28,561
اعتماد کن، بذار بلند شه
1912
01:45:31,731 --> 01:45:32,862
بذارین بلند شه
1913
01:45:32,897 --> 01:45:33,764
مطمئنی؟
1914
01:45:33,799 --> 01:45:35,029
آره، بذارین بلند شه
1915
01:45:50,915 --> 01:45:52,519
باشه
1916
01:45:52,554 --> 01:45:53,421
بیا حالا
1917
01:45:53,456 --> 01:45:54,950
میخوایم بریم دنبال بابا
مگه نه؟
1918
01:45:54,985 --> 01:45:56,721
میخوای بری ماشین سواری
1919
01:45:56,756 --> 01:45:57,920
بفرما
1920
01:45:59,088 --> 01:46:01,055
بیا سوار صندلی ماشینت شو
1921
01:46:01,090 --> 01:46:02,793
چه خوب
1922
01:46:02,828 --> 01:46:03,926
این هم از این
1923
01:46:22,947 --> 01:46:23,946
لطفاً رسیده باش
1924
01:46:23,981 --> 01:46:24,980
لطفاً رسیده باش
1925
01:46:34,794 --> 01:46:36,893
بریم بابا رو ببینیم
زود باش بیا
1926
01:46:36,928 --> 01:46:38,829
سلام
1927
01:46:38,864 --> 01:46:40,996
دیگه از این کارها نکن
1928
01:46:42,868 --> 01:46:44,065
باشه
1929
01:46:44,100 --> 01:46:44,835
باشه
1930
01:46:44,870 --> 01:46:45,869
نمیکنم
تموم شد
1931
01:46:47,004 --> 01:46:48,036
باشه؟
تمومه
1932
01:46:50,304 --> 01:46:51,611
خدا
1933
01:46:51,646 --> 01:46:54,449
وای وای این رو نگاه
1934
01:46:55,342 --> 01:46:57,518
سلام عزیزم، چطوری؟
1935
01:47:04,857 --> 01:47:05,856
رابرت
1936
01:47:07,893 --> 01:47:08,958
رابرت
1937
01:47:41,157 --> 01:47:43,861
آهای
چیکار دارین میکنین؟
1938
01:47:43,896 --> 01:47:45,962
اشکال نداره
1939
01:47:45,997 --> 01:47:47,227
چه خبره؟
1940
01:47:47,262 --> 01:47:48,459
چه خبره؟
1941
01:47:48,494 --> 01:47:49,867
به زنم دست نزن
1942
01:47:49,902 --> 01:47:51,396
خدا لعنتت کنه
1943
01:47:51,431 --> 01:47:52,298
رابرت
1944
01:47:57,910 --> 01:47:59,371
ولش کنین
شوهرمه
1945
01:47:59,406 --> 01:48:01,307
همهچیز رو به راهه، عزیزم
1946
01:48:01,342 --> 01:48:02,979
من چیکار کنم؟
1947
01:48:03,014 --> 01:48:04,508
همه چیز درست میشه
1948
01:48:05,445 --> 01:48:07,379
میخوام من رو ول کنین
1949
01:48:07,414 --> 01:48:09,084
نکنین، من بچه دارم
1950
01:48:09,119 --> 01:48:10,217
نمیبینی بچه دارم؟
1951
01:48:10,252 --> 01:48:11,988
لطفاً برین عقب
1952
01:48:12,023 --> 01:48:13,561
خانم، باید برین عقب
1953
01:48:14,861 --> 01:48:17,224
چیزی نشده، عزیزم
چیزی نشده
1954
01:48:18,733 --> 01:48:19,765
متأسفم
1955
01:48:37,081 --> 01:48:39,378
آجیل کهنه رو بریز دور
و جایگزینش کن
1956
01:48:41,151 --> 01:48:46,055
آهای، کاراگاه
خیلی وقته نبودی
1957
01:48:46,090 --> 01:48:47,925
آره، خیلی وقته
1958
01:48:47,960 --> 01:48:49,058
یدونه قوی میخوای؟
1959
01:48:49,093 --> 01:48:49,960
یه نوشیدنی
1960
01:48:49,995 --> 01:48:51,225
نه، دوست من
1961
01:48:51,260 --> 01:48:54,030
نه، نه، امروز من ازت پذیرایی میکنم
1962
01:49:01,072 --> 01:49:03,270
زمان چیز جالبیه
1963
01:49:24,128 --> 01:49:26,326
چقدر جدی گرفتی
1964
01:49:26,361 --> 01:49:27,360
تازه کاری؟
1965
01:49:28,297 --> 01:49:29,098
نه؟
1966
01:49:30,332 --> 01:49:33,135
خیلی وقته توی نیرو مشغولی؟
1967
01:49:36,305 --> 01:49:38,910
درمورد اون یارو
که پنج تا کیر داره شنیدی؟
1968
01:49:38,945 --> 01:49:40,307
شلوارش عین دستکش میره بالا
1969
01:49:42,784 --> 01:49:44,014
میدونستم
1970
01:49:44,049 --> 01:49:46,214
خندهت گرفت
1971
01:49:56,226 --> 01:49:57,522
میدونی چی باعث تعجب منه؟
1972
01:49:57,557 --> 01:49:59,359
- چی؟
- تو
1973
01:49:59,394 --> 01:50:00,833
- واقعاً؟
- آره
1974
01:50:00,868 --> 01:50:01,768
خب، مرسی
1975
01:50:01,803 --> 01:50:03,363
میدونستی حوسمون بهت هست
1976
01:50:03,398 --> 01:50:04,870
و باز هم ادامه دادی
1977
01:50:04,905 --> 01:50:07,235
یعنی بچه بودی به اندازه کافی
محبت بهت نکردن؟
1978
01:50:09,503 --> 01:50:12,812
اون... خطچشم کشیدی
نه؟
1979
01:50:14,046 --> 01:50:16,145
- شاید، شاید میبیلاین باشه
- اگه نیست که...
1980
01:50:16,180 --> 01:50:18,378
چه مژههای قشنگی
1981
01:50:18,413 --> 01:50:19,852
نظرت چیه تامی رو لو بدی
1982
01:50:19,887 --> 01:50:21,018
و ما بهت حبس کمتری بدیم؟
1983
01:50:21,053 --> 01:50:23,185
تامی اهل تجارته
1984
01:50:23,220 --> 01:50:25,187
چیزی واسه لو دادن نیست
اصلاً
1985
01:50:27,092 --> 01:50:28,553
و شما چیزی علیه من ندارین، پس
1986
01:50:28,588 --> 01:50:29,697
نه، نه
1987
01:50:29,732 --> 01:50:32,128
ما اثرانگشتت رو با مأمورهای فدرال
بررسی کردیم
1988
01:50:32,163 --> 01:50:34,031
- خب؟
- آره
1989
01:50:34,066 --> 01:50:36,066
وینسنت اسمیرز اسم افتضاحیه
1990
01:50:36,101 --> 01:50:38,629
متوجهم که چرا وایتمن رو انتخاب کردی
1991
01:50:38,664 --> 01:50:40,202
خب
1992
01:50:40,237 --> 01:50:41,236
دستم رو رو کردین
1993
01:50:43,240 --> 01:50:44,503
شما کارتون درسته
1994
01:50:47,178 --> 01:50:50,245
باشه، بهت بیشتر اطلاعات میدم
1995
01:50:50,280 --> 01:50:54,920
اگر بذاری یه ملاقات رو در رو
با همسرم داشته باشم
1996
01:50:55,890 --> 01:50:57,857
الان زیاد چشم دیدنت رو هم نداره
1997
01:50:57,892 --> 01:50:59,056
مخصوصاً وقتی فهمید
1998
01:50:59,091 --> 01:51:01,025
اسم واقعیت وایتمن نیست
1999
01:51:04,063 --> 01:51:05,227
کسی پیتزا سفارش داده بود؟
2000
01:51:05,262 --> 01:51:06,393
آره، بیارش
2001
01:51:08,447 --> 01:51:08,939
[ این هم واقعی بود ]
2002
01:51:09,563 --> 01:51:10,562
مرسی
2003
01:51:12,269 --> 01:51:13,202
این هم از این
2004
01:51:15,140 --> 01:51:16,172
بفرما
2005
01:51:16,207 --> 01:51:17,239
نه، مرسی
2006
01:51:17,274 --> 01:51:18,570
- مطمئن؟
- آره، مرسی
2007
01:51:18,605 --> 01:51:19,439
همهش مال خودت
2008
01:51:25,480 --> 01:51:27,216
یه بار دیگه اثرانگشت رو با فدرالیها
تطبیق بده
2009
01:51:27,251 --> 01:51:28,921
یه جای کار میلنگه
2010
01:51:29,825 --> 01:51:32,221
راستی، چطور بود؟
2011
01:51:33,796 --> 01:51:35,587
حسابی مغرور و گستاخ
2012
01:51:35,622 --> 01:51:38,029
اما به دلت میشینه
آره
2013
01:51:38,064 --> 01:51:39,294
و راستی زنش رو بیار
2014
01:51:48,943 --> 01:51:52,813
پس اگه اسمت رابرت وایتمن نیست
2015
01:51:52,848 --> 01:51:54,309
اسمت عوضیه یا..؟
2016
01:51:55,477 --> 01:51:58,214
خب، چندتا چیز بوده که شاید از قلم انداختم
2017
01:51:58,249 --> 01:51:59,182
آره
2018
01:52:08,127 --> 01:52:09,830
پس حالا یهو سارق بانک شدی؟
2019
01:52:09,865 --> 01:52:11,623
چیز دیگهای هم هست
که از قلم انداخته باشی؟
2020
01:52:12,593 --> 01:52:13,526
هان؟
2021
01:52:18,599 --> 01:52:21,336
وقتی هم رو دیدیم، من
یه چیز در زندگیم داشتم
2022
01:52:24,880 --> 01:52:26,209
اعتقاد به مردم
2023
01:52:29,181 --> 01:52:31,445
و تو قرار نیست اون رو ازم بگیری
2024
01:52:33,713 --> 01:52:35,119
رابرت، نگاهم کن
2025
01:52:38,058 --> 01:52:39,321
باید بهم بگی
2026
01:52:42,788 --> 01:52:44,623
من بخشی از یه دروغ بزرگ بودم؟
2027
01:52:46,198 --> 01:52:47,296
من پوشش تو بودم؟
2028
01:52:47,331 --> 01:52:48,462
نه
2029
01:52:49,234 --> 01:52:51,135
تو تنها چیز واقعی زندگیم هستی
2030
01:52:52,072 --> 01:52:55,733
اینقدری که من در کنار تو خودم بودم
در کنار هیچکس نبودم
2031
01:52:58,881 --> 01:53:00,804
بهم یاد دادی چطور زندگی کنم
چطور عاشق باشم
2032
01:53:00,839 --> 01:53:03,345
بهم یاد دادی چطور اعتماد کنم
2033
01:53:06,581 --> 01:53:08,548
و این حقیقته و دروغ نیست
2034
01:53:12,994 --> 01:53:14,554
بسیارخب، سخنهای قشنگی بود
2035
01:53:17,262 --> 01:53:19,559
اما هنوز فکر میکنم عوضی هستی
2036
01:53:19,594 --> 01:53:20,461
اون هم درسته
2037
01:53:20,496 --> 01:53:21,231
آره
2038
01:53:25,864 --> 01:53:26,874
ببخشید
2039
01:53:31,078 --> 01:53:33,375
و میدونم هیچوقت کافی نیست
اما ببخشید
2040
01:53:33,410 --> 01:53:34,277
گند زدم
2041
01:53:35,874 --> 01:53:37,181
به اوضاع گند زدم
2042
01:53:44,685 --> 01:53:45,684
خب حالا چی؟
2043
01:53:48,062 --> 01:53:49,127
باید فرار کنی
2044
01:53:50,394 --> 01:53:52,031
تا جایی که میتونی ازم دور شی
2045
01:53:52,066 --> 01:53:53,659
از پسش برمیام
2046
01:53:53,694 --> 01:53:54,935
واضحه که نمیتونی
2047
01:53:57,467 --> 01:53:58,235
و میدونی چیه؟
2048
01:53:58,270 --> 01:53:59,434
من مثل تو نیستم، رابرت
2049
01:54:01,273 --> 01:54:02,602
اهل فرار نیستم
2050
01:54:19,918 --> 01:54:21,159
چه خبر، همکار؟
2051
01:54:22,129 --> 01:54:23,392
باهات خوش رفتاری میکنن اینجا؟
2052
01:54:23,427 --> 01:54:24,624
بد نیست
2053
01:54:26,298 --> 01:54:29,827
ببین، ببخشید اگه توی این ماجرا
چیزی هم سر تو خراب شد
2054
01:54:31,501 --> 01:54:32,599
ببین، تو رو از طریق من پیدا کردن
2055
01:54:32,634 --> 01:54:34,139
من باید ازت عذرخواهی کنم
2056
01:54:35,901 --> 01:54:37,978
صبحت سر چند وقته؟
2057
01:54:38,013 --> 01:54:40,739
انگار 20 سال
2058
01:54:41,940 --> 01:54:44,281
من مسئولیت تمام سرقتها
رو قبول کردم، اونا...
2059
01:54:44,316 --> 01:54:45,986
احتمالاً اتهام دوتاش
رو به نامم بزنن
2060
01:54:46,989 --> 01:54:50,353
احتمالاً طرفهای 1998، 99 بیام بیرون
2061
01:54:52,918 --> 01:54:54,390
آره، احتمالاً بتونی
معاملهی بهتری گیر بیاری
2062
01:54:54,425 --> 01:54:55,655
اگه به بقیه رو بندازی
2063
01:54:56,427 --> 01:54:58,163
اگه به من باشه
هشت ساله میای بیرون
2064
01:55:01,366 --> 01:55:03,432
من زیاد از دوست و خانواده سر در نمیارم
2065
01:55:03,467 --> 01:55:04,972
اما هیچوقت چنین کاری نمیکنم
2066
01:55:09,110 --> 01:55:10,736
خوب هم سر در میاری
2067
01:55:15,611 --> 01:55:16,775
سفر خوش، رفیق
2068
01:55:31,990 --> 01:55:33,165
لطفاً بلند شوید
2069
01:55:37,171 --> 01:55:39,930
دادگاه بدین وسیله
گیلبرت گلوان جونیور را
2070
01:55:39,965 --> 01:55:42,504
در تمامی اتهامات سرقت مسلحانه
گناهکار شناخته
2071
01:55:42,539 --> 01:55:44,968
و وی را از هم اکنون
به 20 سال حبس
2072
01:55:45,003 --> 01:55:48,345
در زندان میل هیون محکوم میکند
2073
01:55:48,380 --> 01:55:49,643
ختم جلسه
2074
01:56:04,992 --> 01:56:08,256
[ هرچند کافه پروژه منجر به 84 دستگیری
402 اتهام شد ]
2075
01:56:08,500 --> 01:56:10,834
[ اما منجر به دستگیری تامی کی نشد ]
2076
01:56:14,736 --> 01:56:17,176
هیچکس از اول
بد به دنیا نیومده
2077
01:56:20,742 --> 01:56:23,413
مثل هرکاری دیگه
به تمرین نیاز داره
2078
01:56:26,044 --> 01:56:27,483
و وقتی بالاخره متوجه شی
2079
01:56:27,518 --> 01:56:29,122
که خانه جایی نیست
که درش بمونی
2080
01:56:30,554 --> 01:56:31,883
یا حتی بتونی توی نقشه پیداش کنی
2081
01:56:34,228 --> 01:56:39,891
بد میشه همونجای گرم و نرمی
که درش هرچیزی امکانپذیره
2082
01:56:40,296 --> 01:56:46,056
[ در سال 1992، کاراگاهها در اسموکر به هم
ملحق شدند که بعدها منجر به هشت سال حبس تامی شد ]
2083
01:56:50,068 --> 01:56:52,442
تا دیگه گرم و نرم نباشه
2084
01:57:04,961 --> 01:57:08,865
[ همسر جانی اسناید مدت کوتاهی پس از
کافه پروژه او را ترک کرد ]
2085
01:57:09,913 --> 01:57:11,913
[ جانی هرگز دیگر ازدواج نکرد ]
2086
01:57:12,655 --> 01:57:16,147
[ درعوض، با یکی از کارمندان بانکی که در
یکی از سرقتهای رابرت بود، وارد رابطه شد ]
2087
01:57:16,171 --> 01:57:17,566
به بابات سلام کن
2088
01:57:25,510 --> 01:57:26,806
وای، وای
2089
01:57:35,267 --> 01:57:38,167
[ رابرت و آندریا در سال 1989 از هم جدا شدند ]
2090
01:57:38,416 --> 01:57:42,832
[ او در سال 2001 از زندان آزاد شد
و در حال حاضر، رانندهی کامیون است ]
2091
01:57:43,380 --> 01:57:46,180
[ او ارتباط نزدیکی با هردوی دخترانش دارد ]
2092
01:57:47,706 --> 01:57:52,250
[ در سال 2005، ایوا اولین گلوانی شد
که از دبیرستان فارغالتحصیل میشود ]
2093
01:57:53,373 --> 01:57:55,098
میشه بدون اینکه خندهتون بگیره
2094
01:57:55,133 --> 01:57:57,309
بگید که دیگه پولی براتون باقی نمونده؟
2095
01:57:57,344 --> 01:57:58,640
میتونم بدون خندیدن
2096
01:57:58,675 --> 01:58:00,906
حتی با یه لبخند بگم
2097
01:58:00,941 --> 01:58:02,611
هیچ پولی برام باقی نمونده
2098
01:58:03,565 --> 01:58:07,625
[ هرچند تخمینها بر این زده میشود که از تمام 59 سرقت
مبلغ 2/339 میلیون دلار به سرقت رفته ]
2099
01:58:08,239 --> 01:58:10,572
[ بسیاری از آن مبلغ هرگز پیدا نشد ]
2100
01:58:10,923 --> 01:58:16,427
[ گیلبرت گلوان جونیور تا به امروز
رکورد دار بیشترین سرقتهای متوالی در تاریخ کاناداست ]
2101
01:58:16,464 --> 01:58:28,464
ترجمه از: سینا اعظمیان، امیرحسین ترکاشوند و احسان جولاپور
Sina_z, Hiz3n & Mister.Cloner
2102
01:58:28,871 --> 01:58:48,871
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
172123