Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,570 --> 00:00:15,570
It's been a while since I've been on a trip with you.
2
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
Yeah.
3
00:00:17,570 --> 00:00:20,570
I mean, it's not like I'm happy to be on a trip.
4
00:00:20,570 --> 00:00:22,570
It's your 20th birthday.
5
00:00:23,570 --> 00:00:26,570
Then you should buy me something.
6
00:00:26,570 --> 00:00:28,570
No, I'm just bored.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,570
You're not bored.
8
00:00:30,570 --> 00:00:33,570
You're just working part-time.
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,570
I have a lot of things to do.
10
00:00:35,570 --> 00:00:37,570
What do you do?
11
00:00:38,570 --> 00:00:39,570
Games.
12
00:00:43,186 --> 00:00:46,186
I can't be nice to your father.
13
00:00:47,186 --> 00:00:54,818
I promised him I'd raise you well.
14
00:00:55,818 --> 00:00:57,818
That's enough.
15
00:00:58,818 --> 00:01:01,818
You're such a rebellious child.
16
00:01:05,042 --> 00:01:09,042
I raised you as a woman.
17
00:01:11,042 --> 00:01:16,042
My husband died of cancer before you were born.
18
00:01:17,042 --> 00:01:24,722
My pregnancy and my husband's cancer
were diagnosed at the same time.
19
00:01:25,722 --> 00:01:35,050
I was so happy that I could have a child
that I forgot about his illness.
20
00:01:37,346 --> 00:01:43,346
But my husband died before he could see him.
21
00:01:53,594 --> 00:01:55,594
I miss him.
22
00:01:56,634 --> 00:01:57,634
Have you been here?
23
00:01:57,634 --> 00:01:58,634
Yes.
24
00:01:59,634 --> 00:02:01,634
20 years ago.
25
00:02:03,634 --> 00:02:05,634
I've been to Hiroaki.
26
00:02:06,634 --> 00:02:12,170
There's a place where you can go down to the coast.
27
00:02:12,170 --> 00:02:14,170
Can you stop by?
28
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
Sure.
29
00:02:46,234 --> 00:02:48,550
The sea is still the same as 20 years ago.
30
00:02:51,898 --> 00:02:52,898
With my father?
31
00:02:54,238 --> 00:02:56,194
He was on a business trip.
32
00:02:57,274 --> 00:02:59,574
A business trip? That's simple.
33
00:03:00,774 --> 00:03:04,534
I was pregnant, so we couldn't go far.
34
00:03:05,834 --> 00:03:06,834
I see.
35
00:03:08,534 --> 00:03:11,874
And your father was sick.
36
00:03:27,802 --> 00:03:29,802
Let's walk a little.
37
00:03:40,730 --> 00:03:42,730
Don't hold my hand!
38
00:03:46,778 --> 00:03:48,778
Aren't we parent and child?
39
00:03:48,778 --> 00:03:50,778
I don't think so.
40
00:04:41,882 --> 00:04:43,882
It's a nice room.
41
00:04:43,882 --> 00:04:45,242
Yes.
42
00:04:47,242 --> 00:04:50,242
better than the one we had on our honeymoon.
43
00:04:50,242 --> 00:04:51,242
Is it?
44
00:04:51,242 --> 00:04:54,242
Look, there's a bath tub.
45
00:04:54,242 --> 00:04:57,242
I prefer the bath in the bathhouse.
46
00:04:57,242 --> 00:04:59,242
You're shy again.
47
00:04:59,242 --> 00:05:01,242
It's okay, I won't peep.
48
00:05:03,242 --> 00:05:05,730
Shall I make you some tea?
49
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
Sit down.
50
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Yes.
51
00:05:27,450 --> 00:05:29,950
Before I started dating your father,
52
00:05:30,050 --> 00:05:33,550
I didn't have any feelings for him.
53
00:05:33,650 --> 00:05:34,850
Here.
54
00:05:34,950 --> 00:05:36,150
Really?
55
00:05:37,250 --> 00:05:41,550
I kept telling him I liked him.
56
00:05:41,650 --> 00:05:44,050
I wonder if he's still in love with me.
57
00:05:48,482 --> 00:05:49,882
It's hot.
58
00:05:51,890 --> 00:05:54,290
Your father was a cat-and-mouse.
59
00:05:54,390 --> 00:05:55,890
Just like you.
60
00:05:56,890 --> 00:05:59,390
What's wrong?
61
00:05:59,490 --> 00:06:01,890
Don't talk about him.
62
00:06:03,490 --> 00:06:08,026
I want you to know about him.
63
00:06:08,126 --> 00:06:09,626
I don't know him.
64
00:06:09,726 --> 00:06:13,626
I don't think he's my father.
65
00:06:16,118 --> 00:06:18,518
Maybe you're right.
66
00:06:18,618 --> 00:06:21,218
He's dead.
67
00:06:21,318 --> 00:06:23,518
Don't talk about him.
68
00:06:23,618 --> 00:06:25,518
Hiroaki.
69
00:06:26,518 --> 00:06:29,590
You can't be sure he's dead.
70
00:06:29,690 --> 00:06:33,390
You wouldn't have been born without your father.
71
00:06:33,490 --> 00:06:35,890
I didn't ask to be born.
72
00:06:37,190 --> 00:06:38,890
That's enough!
73
00:06:40,190 --> 00:06:44,030
I...
74
00:06:45,030 --> 00:06:47,678
I like Mother.
75
00:06:47,778 --> 00:06:50,178
I didn't want to hear about my father.
76
00:06:50,278 --> 00:06:51,278
What?
77
00:06:51,378 --> 00:06:55,178
I was jealous of him.
78
00:06:56,178 --> 00:06:59,230
I don't want to be a son of Mother.
79
00:06:59,330 --> 00:07:03,230
I want to be loved by you.
80
00:07:03,330 --> 00:07:05,730
What are you talking about?
81
00:07:05,830 --> 00:07:08,230
Parents love their children.
82
00:07:08,330 --> 00:07:09,730
No.
83
00:07:09,830 --> 00:07:14,230
I'm your Mother
84
00:07:14,330 --> 00:07:16,730
I know.
85
00:07:16,830 --> 00:07:20,730
I know, but I can't give up.
86
00:07:21,730 --> 00:07:27,690
I don't want to give up my life.
87
00:07:27,790 --> 00:07:30,690
I want to love you.
88
00:07:30,790 --> 00:07:33,690
I don't want to lie to myself.
89
00:07:45,050 --> 00:07:47,050
Even my lines are the same.
90
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
What?
91
00:08:07,034 --> 00:08:16,034
I know that you are not just anyone.
92
00:08:17,034 --> 00:08:25,682
But you are proof that your father existed.
93
00:09:21,786 --> 00:09:31,226
Hiroaki might be his reincarnation.
94
00:09:31,226 --> 00:09:38,034
The moment I thought that,
my reason was gone.
95
00:12:05,242 --> 00:12:07,242
Relax.
96
00:12:54,970 --> 00:12:56,970
Don't make a loud noise.
97
00:12:58,970 --> 00:13:00,970
The drawer will hear you.
98
00:13:00,970 --> 00:13:02,970
But it's creepy.
99
00:13:04,970 --> 00:13:06,970
No.
100
00:13:37,434 --> 00:13:44,162
Show it to your mother.
101
00:13:44,162 --> 00:13:48,162
I'm embarrassed.
102
00:13:48,162 --> 00:13:53,542
Go to sleep.
103
00:14:11,642 --> 00:14:14,642
You're bigger than your father!
104
00:14:15,642 --> 00:14:17,642
Really?
105
00:15:20,314 --> 00:15:22,314
Yeah...
106
00:15:56,602 --> 00:15:58,602
Father loved this.
107
00:15:58,602 --> 00:16:00,602
Oh, really?
108
00:16:00,602 --> 00:16:02,602
Yes.
109
00:16:02,602 --> 00:16:04,602
Oh, it feels good.
110
00:16:36,666 --> 00:16:38,666
Bye!
111
00:17:00,262 --> 00:17:04,362
My head hurts...
112
00:17:04,362 --> 00:17:06,362
You can't do that.
113
00:17:06,362 --> 00:17:10,258
It's okay.
114
00:17:10,258 --> 00:17:12,258
Let me put it in my mouth.
115
00:17:12,258 --> 00:17:14,258
Okay.
116
00:17:14,258 --> 00:17:16,258
My head hurts...
117
00:17:16,258 --> 00:17:18,258
You can't do that.
118
00:17:28,258 --> 00:17:30,258
I'm sorry.
119
00:17:58,298 --> 00:18:00,298
I'm so embarrassed.
120
00:18:00,298 --> 00:18:01,298
I know.
121
00:18:01,298 --> 00:18:03,298
But I'm watching you.
122
00:18:03,298 --> 00:18:05,298
So it's okay.
123
00:18:05,298 --> 00:18:07,298
I'm not the only one.
124
00:18:07,298 --> 00:18:10,138
I know.
125
00:18:10,138 --> 00:18:14,514
It's good, Mom.
126
00:19:15,738 --> 00:19:17,738
I'm so horny.
127
00:19:23,290 --> 00:19:25,290
I'm so horny.
128
00:20:03,962 --> 00:20:06,310
It's hot.
129
00:20:19,930 --> 00:20:22,374
Hehe
130
00:21:06,426 --> 00:21:08,426
Don't look at me like that.
131
00:21:08,426 --> 00:21:10,426
I'm breathing heavily, mom.
132
00:21:10,426 --> 00:21:13,970
You shouldn't be nervous.
133
00:21:15,970 --> 00:21:17,970
I'm breathing heavily, mom.
134
00:24:16,762 --> 00:24:18,762
I haven't done it for a long time.
135
00:25:23,386 --> 00:25:25,702
I'm sweating...
136
00:25:30,266 --> 00:25:31,266
It's so hot.
137
00:25:31,766 --> 00:25:32,766
It's so hot.
138
00:25:32,766 --> 00:25:34,266
It feels good.
139
00:25:54,370 --> 00:25:55,870
It feels good.
140
00:25:59,930 --> 00:26:01,930
I'm sorry.
141
00:26:08,282 --> 00:26:10,282
I love you, mom.
142
00:26:11,418 --> 00:26:13,418
I love you, too.
143
00:27:11,642 --> 00:27:17,386
I hate you, Saki-chan.
144
00:27:38,426 --> 00:27:40,426
Sit here.
145
00:27:49,274 --> 00:27:50,274
It's hot.
146
00:29:23,770 --> 00:29:25,770
I'm so cold.
147
00:29:31,610 --> 00:29:33,610
I'm so cold.
148
00:29:44,546 --> 00:29:46,546
I'm so cold.
149
00:29:52,546 --> 00:29:54,546
I'm so cold.
150
00:30:23,194 --> 00:30:25,194
You are so good.
151
00:30:25,194 --> 00:30:27,194
You are so good.
152
00:30:27,194 --> 00:30:29,194
You are so good.
153
00:30:33,194 --> 00:30:36,194
I will fuck you from behind.
154
00:30:56,058 --> 00:30:58,058
I can't believe it...
155
00:30:58,058 --> 00:31:01,314
I can't believe it...
156
00:31:01,314 --> 00:31:04,250
I can't believe it...
157
00:32:52,442 --> 00:32:54,442
I'm so sorry.
158
00:32:54,442 --> 00:32:56,442
I'm so sorry.
159
00:32:56,442 --> 00:32:58,442
I'm so sorry.
160
00:32:58,442 --> 00:33:00,442
I'm so sorry.
161
00:35:40,026 --> 00:35:42,026
Mom...
162
00:35:42,026 --> 00:35:44,034
Mom...
163
00:35:44,034 --> 00:35:46,034
Mom, please...
164
00:35:46,034 --> 00:35:48,034
Mom, please...
165
00:40:18,906 --> 00:40:21,906
I don't know what to do at that time.
166
00:40:23,906 --> 00:40:24,906
I see.
167
00:40:25,906 --> 00:40:30,514
I have something to give you.
168
00:40:31,514 --> 00:40:32,514
Wait a minute.
169
00:40:50,362 --> 00:40:56,362
Your father asked me to give this to you
when you grew up
170
00:40:57,862 --> 00:41:03,078
I didn't mean to give it to you at that time.
171
00:42:16,602 --> 00:42:18,602
It's written on your mother's hand.
172
00:42:32,954 --> 00:42:34,954
Mother was mistaken.
173
00:42:36,154 --> 00:42:38,154
The promise to father...
174
00:42:41,310 --> 00:42:44,310
wasn't about raising Hiroaki well.
175
00:42:46,238 --> 00:42:48,738
It was about loving him.
176
00:42:56,294 --> 00:42:57,594
I wrote it too.
177
00:43:03,962 --> 00:43:05,962
I wonder if this is enough.
178
00:44:44,698 --> 00:44:46,698
You've grown up, haven't you?
179
00:44:48,698 --> 00:44:49,698
Yes.
180
00:45:43,610 --> 00:45:46,022
It's delicious.
181
00:47:26,906 --> 00:47:28,906
Oh, it's hot.
182
00:49:43,226 --> 00:49:45,226
It's still hot.
183
00:49:45,226 --> 00:49:47,226
It's hot.
184
00:49:47,226 --> 00:49:50,802
It's still hot.
185
00:51:37,946 --> 00:51:39,946
My legs hurt.
186
00:52:31,514 --> 00:52:35,014
What was your father like?
187
00:52:40,034 --> 00:52:45,034
He was very clumsy and not popular at all.
188
00:52:46,734 --> 00:52:50,634
But he was always trying his best.
189
00:52:52,830 --> 00:52:53,730
I see.
190
00:52:56,130 --> 00:52:57,130
Do you want to meet him?
191
00:52:58,030 --> 00:52:58,930
Well...
192
00:52:59,830 --> 00:53:01,130
I can just say, yes.
193
00:53:01,930 --> 00:53:02,830
Hey.
194
00:53:04,130 --> 00:53:06,610
But...
195
00:53:07,610 --> 00:53:09,610
I will never give him to you.
196
00:53:11,610 --> 00:53:14,642
That's what a son is.
197
00:53:15,642 --> 00:53:16,642
What do you mean?
198
00:53:18,642 --> 00:53:23,578
The first enemy of a son is his father.
199
00:53:25,578 --> 00:53:26,578
I see.
200
00:53:36,218 --> 00:53:38,978
I'm the only one left for you, Mom.
201
00:53:41,918 --> 00:53:46,978
I'm the only one left for you, Hiroaki.
202
00:57:47,226 --> 00:57:51,226
I can't see that much.
203
00:57:51,226 --> 00:57:55,226
I can see it so well.
204
00:57:55,226 --> 00:57:57,226
It's embarrassing.
205
00:57:57,226 --> 00:57:59,226
Why?
206
00:57:59,226 --> 00:58:03,226
You've seen a lot, haven't you?
207
00:58:05,226 --> 00:58:07,226
Oh, my God.
208
00:58:07,226 --> 00:58:11,226
You're sleeping so well.
209
00:58:11,226 --> 00:58:13,226
Here?
210
00:58:13,226 --> 00:58:15,226
Here?
211
00:58:15,226 --> 00:58:17,226
It's comfortable.
212
00:59:02,162 --> 00:59:03,162
I'm so glad...
213
00:59:04,162 --> 00:59:05,162
I'm so glad...
214
00:59:07,162 --> 00:59:08,162
I'm so glad...
215
00:59:50,962 --> 00:59:54,762
I need to scratch more.
216
01:00:17,018 --> 01:00:19,018
I can't do that. It's so dirty.
217
01:00:21,018 --> 01:00:23,018
It's not dirty at all.
218
01:00:23,018 --> 01:00:25,018
Here.
219
01:00:25,018 --> 01:00:27,018
Does it feel good?
220
01:00:28,018 --> 01:00:30,018
No.
221
01:00:49,402 --> 01:00:51,402
Does it feel good?
222
01:00:51,402 --> 01:00:53,402
I can't move my hips.
223
01:01:03,402 --> 01:01:06,818
I'll show you my hips.
224
01:04:02,970 --> 01:04:03,970
I'm sorry.
225
01:04:17,970 --> 01:04:18,970
I'm so happy.
226
01:04:21,970 --> 01:04:22,970
I'm so happy.
227
01:04:30,970 --> 01:04:32,202
I'm so happy.
228
01:05:40,154 --> 01:05:42,470
Ah, I'm sleepy.
229
01:06:31,674 --> 01:06:33,674
Give me a kiss.
230
01:06:33,674 --> 01:06:36,066
Give me a kiss.
231
01:07:03,610 --> 01:07:05,610
It's so hot.
232
01:07:05,610 --> 01:07:07,610
It's so hot.
233
01:07:07,610 --> 01:07:09,618
It's warm and nice, isn't it?
234
01:07:09,618 --> 01:07:11,618
It's warm.
235
01:07:11,618 --> 01:07:14,810
Give me a kiss.
236
01:07:36,506 --> 01:07:38,506
It's hot.
237
01:07:38,506 --> 01:07:42,506
It's like I'm inside your mother.
238
01:07:42,506 --> 01:07:44,506
I'm hot.
239
01:10:09,690 --> 01:10:11,690
There, there...
240
01:12:11,642 --> 01:12:20,634
Touch the inside and the outside together
241
01:12:20,634 --> 01:12:21,634
Where?
242
01:12:21,634 --> 01:12:24,634
Touch the inside and the outside together
243
01:13:41,506 --> 01:13:43,506
It's ticklish.
244
01:14:59,834 --> 01:15:01,834
I'm so happy
245
01:15:01,834 --> 01:15:03,834
I can see you clearly
246
01:15:05,834 --> 01:15:08,802
I can see you clearly
247
01:15:08,802 --> 01:15:10,802
I'm so happy
248
01:15:10,802 --> 01:15:12,802
I can see you clearly
249
01:15:14,802 --> 01:15:16,802
Why are you looking at me?
250
01:15:26,802 --> 01:15:28,802
I'm so happy
251
01:21:28,826 --> 01:21:30,826
Mother's feelings...
252
01:21:30,826 --> 01:21:32,826
Mother's feelings...
253
01:22:00,482 --> 01:22:02,482
Mother's feelings...
254
01:22:03,482 --> 01:22:05,482
I'm so worried...
255
01:22:11,482 --> 01:22:13,482
No, no, no...
256
01:22:19,090 --> 01:22:21,090
I'm going to die...
257
01:22:53,594 --> 01:22:55,594
I'm so hot...
258
01:22:57,210 --> 01:22:59,210
I'm so hot...
259
01:23:03,210 --> 01:23:08,034
I'm so hot...
260
01:24:22,618 --> 01:24:24,618
Yeah...
261
01:27:05,946 --> 01:27:07,946
I'm so tired...
262
01:27:07,946 --> 01:27:09,946
I'm so tired...
263
01:27:18,178 --> 01:27:20,178
I'm so tired...
264
01:30:14,746 --> 01:30:16,746
Here...
265
01:30:27,362 --> 01:30:29,362
Give me more...
266
01:31:08,698 --> 01:31:11,698
Let me go as I am.
267
01:31:47,386 --> 01:31:49,386
I'm so sorry.
268
01:31:49,386 --> 01:31:51,386
I'm so sorry.
269
01:32:17,146 --> 01:32:19,146
I'm sorry.
270
01:32:27,018 --> 01:32:29,018
I'm sorry.
271
01:32:43,890 --> 01:32:49,890
If do that, Mother will cum.
272
01:33:00,154 --> 01:33:02,866
I'm cumming!
273
01:33:02,866 --> 01:33:04,906
I'm cumming!
274
01:33:04,906 --> 01:33:06,906
I'm cumming!
275
01:35:30,394 --> 01:35:32,394
Feels good
276
01:35:43,626 --> 01:35:45,626
Mom...
277
01:35:45,626 --> 01:35:47,626
Feels good
278
01:35:49,626 --> 01:35:51,626
Feels good
279
01:35:51,626 --> 01:35:53,626
Feels good
280
01:35:53,626 --> 01:35:55,626
Feels good
281
01:38:15,834 --> 01:38:17,834
Don't die, Hiroaki.
282
01:38:19,034 --> 01:38:20,434
I won't.
283
01:38:21,934 --> 01:38:26,698
You said you didn't want to live anymore.
284
01:38:27,598 --> 01:38:29,698
Your father said the same thing.
285
01:38:31,438 --> 01:38:34,338
I won't die. I love you.
286
01:38:37,438 --> 01:38:38,838
Let's go home.
287
01:38:43,454 --> 01:38:47,654
Even if I die and you're reborn...
288
01:38:48,654 --> 01:38:53,790
I will love you again.
289
01:38:55,590 --> 01:39:02,630
As you loved me.
15904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.