All language subtitles for Asambhav.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,542 23.976 2 00:01:32,699 --> 00:01:35,320 Friends... 3 00:01:35,321 --> 00:01:40,025 last time when the Indian Airlines flight IC184... 4 00:01:41,066 --> 00:01:43,979 was hijacked from Nepal, we had demanded... 5 00:01:43,980 --> 00:01:47,392 the release of Maulana Masood Akhtar in return of the passengers 6 00:01:48,308 --> 00:01:52,303 But then, our demand was very ordinary 7 00:01:52,304 --> 00:01:56,259 However, this time, our strategy will be a memorable one 8 00:01:57,632 --> 00:02:00,753 It will set an example for the whole world 9 00:02:00,754 --> 00:02:04,624 It will shake India's very foundation! 10 00:02:04,625 --> 00:02:07,579 They will have to settle our demands 11 00:02:07,580 --> 00:02:09,286 Right, Ansari 12 00:02:09,287 --> 00:02:13,076 To make the Indian government's neck roll, it needs to be strangled 13 00:02:13,741 --> 00:02:19,944 Get this, Yousan. Not even the wind must know about this secret meeting 14 00:02:20,692 --> 00:02:25,230 Right, Yousan. Over the past year, we prepared many rebel units... 15 00:02:26,229 --> 00:02:29,100 but they were martyred in Srinagar before they could execute our plans... 16 00:02:29,101 --> 00:02:31,388 at the hands of the Indian Army 17 00:02:31,389 --> 00:02:36,593 Don't worry, brother. Just order us. We are willing to lay down our lives 18 00:02:37,759 --> 00:02:40,713 This time the story of the war for independence... 19 00:02:40,714 --> 00:02:44,045 will be written in Switzerland. It's time for sacrifice, brother 20 00:02:45,251 --> 00:02:48,623 If you are successful, then in the annals of Kashmir's revolution... 21 00:02:48,873 --> 00:02:52,286 your name will be inscribed in golden letters 22 00:02:59,320 --> 00:03:02,233 Yousan, what have you...? - Not to worry 23 00:03:02,234 --> 00:03:05,355 We had our suspicions about this man. He wasn't a jihadi... 24 00:03:05,731 --> 00:03:09,143 he was an Indian spy 25 00:03:09,144 --> 00:03:11,224 Look 26 00:03:11,225 --> 00:03:16,096 It is now impossible to curb the rebellion of Yousan and Al Amaz 27 00:03:16,720 --> 00:03:21,135 Impossible! 28 00:03:58,511 --> 00:04:01,882 I'm a prayer, for I'm Time itself 29 00:04:01,883 --> 00:04:05,670 I'm stern even with those with me 30 00:04:05,671 --> 00:04:09,208 I'm the light of God 31 00:04:09,209 --> 00:04:12,830 I'm the Messiah 32 00:04:12,831 --> 00:04:16,450 I'm a gust of wind... 33 00:04:16,451 --> 00:04:20,155 no one knows 34 00:04:20,156 --> 00:04:23,527 I'm God's own... 35 00:04:23,528 --> 00:04:25,858 no one knows 36 00:04:25,859 --> 00:04:29,730 No one can defeat me 37 00:04:33,018 --> 00:04:37,056 No one can destroy me 38 00:04:40,302 --> 00:04:45,131 To defeat me is... - Impossible 39 00:04:47,545 --> 00:04:52,749 To destroy me is... - Impossible 40 00:05:17,265 --> 00:05:20,845 I have my eyes on every thing 41 00:05:20,846 --> 00:05:24,424 I know about every one 42 00:05:24,425 --> 00:05:27,879 Everywhere I go... 43 00:05:27,880 --> 00:05:30,543 things turn towards me 44 00:05:30,544 --> 00:05:34,914 I solve every problem 45 00:05:34,915 --> 00:05:37,369 I'm without fear 46 00:05:37,370 --> 00:05:40,576 I fight injustice 47 00:05:41,824 --> 00:05:45,903 I'm among the dead, yet I never die 48 00:05:45,904 --> 00:05:49,733 I'm the morn, I'm the evening... 49 00:05:49,734 --> 00:05:52,937 a nameless entity 50 00:05:52,938 --> 00:05:56,684 I'm the light of God 51 00:05:56,685 --> 00:06:00,513 I'm the Messiah 52 00:06:00,514 --> 00:06:03,968 I'm a gust of wind... 53 00:06:03,969 --> 00:06:07,381 no one knows 54 00:06:07,382 --> 00:06:11,252 I'm God's man... 55 00:06:11,253 --> 00:06:13,584 no one knows 56 00:06:13,585 --> 00:06:18,829 To defeat me is... - Impossible 57 00:06:20,578 --> 00:06:26,114 To destroy me is... - Impossible 58 00:06:53,294 --> 00:06:56,873 Greetings 59 00:06:56,874 --> 00:06:59,745 Greetings. - Greetings 60 00:06:59,746 --> 00:07:03,325 Congratulations, dear President 61 00:07:03,326 --> 00:07:05,948 I was eagerly waiting for you since this morning 62 00:07:05,949 --> 00:07:09,486 Thank you, Mr Sarin. This is not an official visit 63 00:07:09,487 --> 00:07:14,314 I'm your guest now. - Welcome to Locarno 64 00:07:14,315 --> 00:07:17,645 Hello Pandit-ji. - Honourable President... 65 00:07:18,478 --> 00:07:21,891 in this assembly of people, some feelings come to my mind 66 00:07:22,432 --> 00:07:25,970 In my heart, a few lines in your honour are waiting to burst out 67 00:07:25,971 --> 00:07:28,300 May I...? - Go ahead Pandit-ji 68 00:07:28,301 --> 00:07:31,297 May I, Mr Sarin? - Please 69 00:07:31,298 --> 00:07:35,252 You are like the emperor Asoka 70 00:07:35,961 --> 00:07:39,415 You have changed the history of our country 71 00:07:39,998 --> 00:07:43,327 Ever since you have conducted the nuclear tests... 72 00:07:43,328 --> 00:07:46,408 the neighbouring country has lost its underwear 73 00:07:46,991 --> 00:07:48,988 Pandit-ji, no need to go across the border 74 00:07:48,989 --> 00:07:55,445 It's all right, Mr Sarin. At least it speaks of his patriotic feelings 75 00:08:00,020 --> 00:08:05,934 Where's Daddy? - He is already here 76 00:08:10,343 --> 00:08:14,587 Kinjal... 77 00:08:14,588 --> 00:08:19,707 This is my daughter. She is studying Law at the Harvard's, America 78 00:08:19,708 --> 00:08:22,955 I'm on a vacation with my Daddy after three years 79 00:08:27,242 --> 00:08:30,988 This is Ms Tanya Brar. Our Public Relations Officer 80 00:08:34,068 --> 00:08:37,690 A very magnetic and brilliant personality 81 00:08:38,731 --> 00:08:41,560 Pandit-ji has written volumes on her, sir 82 00:08:41,561 --> 00:08:45,140 Many are worth lending a ear to. What say, Pandit-ji? 83 00:08:45,141 --> 00:08:48,554 May I, Ms Tanya? - Who can stop you anyway? 84 00:08:50,052 --> 00:08:52,549 Her looks, terrific 85 00:08:52,550 --> 00:08:55,213 Her eyes, amazing 86 00:08:55,214 --> 00:09:00,042 In the assembly of men, she is sheer excitement 87 00:09:01,999 --> 00:09:05,329 Pandit-ji, I hope you work for the embassy sometimes? 88 00:09:07,077 --> 00:09:10,157 Daddy, I must say this 89 00:09:10,158 --> 00:09:13,738 Pandit-ji has given a humorous start to our vacation 90 00:09:19,023 --> 00:09:21,104 Sir, I'm happy that you have decided to spend your holidays... 91 00:09:21,105 --> 00:09:24,101 in a territory that comes under my jurisdiction 92 00:09:24,102 --> 00:09:30,012 I'm on vacation now, but I'm worried about the U. N conference next month... 93 00:09:30,637 --> 00:09:35,299 concerning Kashmir and Pakistan. - Daddy, you are going to upset me 94 00:09:39,670 --> 00:09:42,834 Take a break from the affairs of the country and the world... 95 00:09:43,457 --> 00:09:46,037 and relax with your family 96 00:09:46,038 --> 00:09:49,119 We have reserved an entire hotel in the Brissago Island 97 00:09:49,576 --> 00:09:54,154 Security is in place, sir 98 00:09:54,155 --> 00:09:59,400 Kinjal, this vacation will be the most memorable one of our lives 99 00:10:19,463 --> 00:10:25,253 Welcome to Brissago Island, Mr President 100 00:10:27,039 --> 00:10:33,036 If there is anything you need, please let me know 101 00:10:35,198 --> 00:10:41,195 Jadhav and Khasker... take some rest 102 00:10:45,188 --> 00:10:48,266 What's the matter, Daddy? You look upset 103 00:10:48,267 --> 00:10:53,932 Kinjal, the telephone lines are dead 104 00:10:57,842 --> 00:11:03,257 Strange. There's no mobile network either 105 00:11:07,207 --> 00:11:11,036 I'll go and enquire 106 00:11:11,037 --> 00:11:14,157 No Kinjal, you stay here 107 00:11:14,158 --> 00:11:19,324 I'll go and inform Jadhav and Khasker 108 00:11:19,903 --> 00:11:23,399 Jadhav, we've got network now. - It's a setup, I guess 109 00:11:24,231 --> 00:11:28,814 Come on 110 00:11:34,305 --> 00:11:36,594 Sir, something here is fishy 111 00:11:36,595 --> 00:11:38,883 All the long distance lines were disabled 112 00:11:38,884 --> 00:11:41,213 But we switched the networks on 113 00:11:41,214 --> 00:11:43,587 Strange. The network is back 114 00:11:43,588 --> 00:11:45,626 Call up Delhi at once, sir. This place is dangerous 115 00:11:45,627 --> 00:11:47,583 But... - We'll explain later 116 00:11:47,584 --> 00:11:54,039 Talk to the Defence Ministry. I'll dial the number for you 117 00:12:08,187 --> 00:12:10,934 Mr President, in police records across the world... 118 00:12:10,935 --> 00:12:13,265 I have several identities, several faces 119 00:12:13,266 --> 00:12:16,721 But I'm famous as Mabros 120 00:12:16,722 --> 00:12:19,300 I speak various languages 121 00:12:19,301 --> 00:12:22,674 I have personal contacts with politicians in many countries 122 00:12:23,464 --> 00:12:28,584 Because those men in white cloaks have immense faith in me and my team 123 00:12:29,291 --> 00:12:33,204 To keep their hands clean, I have to stain my hands in blood 124 00:12:33,621 --> 00:12:37,200 I hope you won't let me dirty my hands 125 00:12:37,742 --> 00:12:41,196 Mabros, I don't know about your plans 126 00:12:42,320 --> 00:12:46,650 But let me tell you, you have committed suicide by abducting me 127 00:12:47,315 --> 00:12:52,272 You have put your life in peril 128 00:12:54,308 --> 00:12:57,638 Who...? - Mr Gupta... 129 00:12:57,639 --> 00:13:01,467 Yes, Kinjal? - I'm calling from Switzerland 130 00:13:01,468 --> 00:13:05,631 Daddy just left the room... I heard gunshots outside 131 00:13:09,335 --> 00:13:10,915 Speak up, Kinjal 132 00:13:10,916 --> 00:13:15,957 Mr Gupta... - Speak up, Kinjal 133 00:14:07,901 --> 00:14:10,398 Yousan, there's news from Mabros 134 00:14:10,399 --> 00:14:13,395 Cool 135 00:14:13,396 --> 00:14:18,394 Happy? - No 136 00:14:20,389 --> 00:14:25,716 Salaam, brother Rafiq Mabros 137 00:14:25,717 --> 00:14:29,463 The crown of India is in my hands 138 00:14:29,464 --> 00:14:31,876 So soon? I don't believe it 139 00:14:31,877 --> 00:14:35,123 You may not believe your ears, but you will surely believe your eyes 140 00:14:35,124 --> 00:14:40,164 I'll set forth right now 141 00:15:02,846 --> 00:15:06,633 Salaam, brother. - Salaam 142 00:15:06,634 --> 00:15:09,256 Looks like you are all set for war 143 00:15:09,257 --> 00:15:12,836 Rafiq Mabros, this platoon is my family, not military 144 00:15:13,378 --> 00:15:18,168 Where's the crown of India? 145 00:15:19,163 --> 00:15:23,657 Fantastic! Great, Rafiq Mabros 146 00:15:23,658 --> 00:15:26,947 Wonderful! You are amazing 147 00:15:32,109 --> 00:15:35,189 The President of India stands before us. Greet him! 148 00:15:37,479 --> 00:15:40,475 Yousan Baqsh welcomes you, sir 149 00:15:40,476 --> 00:15:44,762 Yousan Baqsh? I have heard a lot about your terrorist activities 150 00:15:46,095 --> 00:15:50,216 What's your intention? - Good intention. Of peace and harmony 151 00:15:50,839 --> 00:15:54,294 The whole world knows that... 152 00:15:54,295 --> 00:15:57,417 the issue between India and Pakistan cannot be resolved 153 00:15:58,500 --> 00:16:03,161 Round table conferences and nuclear blasts... 154 00:16:03,743 --> 00:16:07,572 can only make newspaper headlines, they cannot bring peace and freedom 155 00:16:08,281 --> 00:16:11,527 Whose freedom are you talking about? - Freedom of those people... 156 00:16:11,528 --> 00:16:14,941 who were turned slaves by you since 1947 157 00:16:15,606 --> 00:16:19,519 We're talking about Kashmir's independence 158 00:16:19,520 --> 00:16:22,308 The Gandhi of your country, Khan Abdul Gaffar Khan... 159 00:16:22,309 --> 00:16:25,513 never brought up this issue. Why must you stoke it? 160 00:16:25,514 --> 00:16:27,551 What's that? - You are not a Kashmiri 161 00:16:27,552 --> 00:16:31,008 Are the Americans from Kashmir? They are on talks with you guys... 162 00:16:31,425 --> 00:16:34,463 and with the whole world. For them, everything is fair;... 163 00:16:34,464 --> 00:16:37,541 attacking Vietnam, bombarding Afghanistan... 164 00:16:37,542 --> 00:16:40,873 dropping missiles in Yemen. They rebuffed U. N orders... 165 00:16:41,538 --> 00:16:45,119 captured Iraq... America just wants to rule the world 166 00:16:45,534 --> 00:16:48,990 It's not easy to solve political issues. Need to consult every one 167 00:16:49,572 --> 00:16:54,027 Al Amaz has taken up arms for the people of Kashmir 168 00:16:54,609 --> 00:16:56,939 With the help of the ISI that is 169 00:16:56,940 --> 00:17:00,894 The ISI rules Pakistan, not Musharraf 170 00:17:00,895 --> 00:17:03,640 With the support of the ISI... 171 00:17:03,641 --> 00:17:07,553 we will free Kashmir from your clutches 172 00:17:07,554 --> 00:17:10,550 Yousan Baqsh will occupy that throne 173 00:17:10,551 --> 00:17:12,756 Your dream will never come true, Yousan 174 00:17:12,757 --> 00:17:15,838 Goodness! It's not wise to protest so much 175 00:17:18,378 --> 00:17:21,498 Don't forget that you are a father, and she is your only daughter 176 00:17:21,874 --> 00:17:24,953 And no father can see his daughter being murdered 177 00:17:24,954 --> 00:17:27,575 Your father is such a coward 178 00:17:27,576 --> 00:17:31,030 He can support the freedom fighters to help Bangladesh win independence... 179 00:17:31,031 --> 00:17:33,569 but he can't give the Kashmiris their independence 180 00:17:33,570 --> 00:17:36,858 You are the Al Amaz leader Yousan Baqsh, aren't you? 181 00:17:36,859 --> 00:17:41,105 Damn, she is educated. Amazing. Keeps track of the world 182 00:17:42,271 --> 00:17:45,016 Do you know the meaning of the war for independence? 183 00:17:45,017 --> 00:17:47,972 Do you know the meaning of a mad dog? 184 00:17:47,973 --> 00:17:50,635 You called my brother a dog, eh? 185 00:17:50,636 --> 00:17:53,507 Easy, Wahid 186 00:17:53,508 --> 00:17:56,421 No arrogance! 187 00:17:56,422 --> 00:17:58,961 What manners have you taught her? 188 00:17:58,962 --> 00:18:02,084 I'll fix her later. I got urgent matters at hand now 189 00:18:09,285 --> 00:18:12,198 Brother, shall we...? 190 00:18:12,199 --> 00:18:16,112 Mabros, the way you executed the plan... it's really incredible 191 00:18:18,650 --> 00:18:21,729 Let's go, Indian Government! You are under my custody from now on 192 00:18:21,730 --> 00:18:22,436 Move! 193 00:18:22,437 --> 00:18:25,642 With due respects, man. It's the Indian Government 194 00:18:25,643 --> 00:18:28,306 Let's go 195 00:18:28,307 --> 00:18:31,720 Yousan, you forget something. - You had given your word 196 00:18:32,427 --> 00:18:34,758 50 million US dollars for the Indian President! 197 00:18:34,759 --> 00:18:37,880 Forgive me, brother Mabros 198 00:18:37,881 --> 00:18:41,378 Actually, I lost my mind on seeing the Indian President 199 00:18:42,626 --> 00:18:46,248 I'll organise the money right now. Put the guns down 200 00:18:53,698 --> 00:18:56,778 Hello, Mr Ansari. Great news 201 00:18:56,779 --> 00:18:59,151 Our neighbour's crown is in Rafiq's closet 202 00:18:59,152 --> 00:19:02,980 What! - He's right before me 203 00:19:02,981 --> 00:19:06,061 Wonderful! Brilliant 204 00:19:06,062 --> 00:19:09,016 I will make you the chief of Kashmir 205 00:19:09,017 --> 00:19:12,596 But you got to pay to grab a bite. Else, the deal is impossible 206 00:19:13,096 --> 00:19:15,467 In a week. Tell Rafiq. - Not a week, right now 207 00:19:15,468 --> 00:19:18,714 At once. - Try to understand, it's dicey 208 00:19:18,715 --> 00:19:21,419 The opium has to be delivered, else we'll attract attention 209 00:19:21,420 --> 00:19:24,958 So dispatch the opium right away. Our friend has performed his duty 210 00:19:24,959 --> 00:19:28,704 It's your responsibility now, Ansari. - It will be done, Yousan 211 00:19:28,705 --> 00:19:32,036 Rafiq will get his bread. Trust me, it will be done 212 00:19:35,240 --> 00:19:38,402 Rafiq Mabros, it's a big amount 213 00:19:38,403 --> 00:19:40,734 The opium will reach India tomorrow 214 00:19:40,735 --> 00:19:43,731 So our transaction is postponed for some more days 215 00:19:43,732 --> 00:19:47,853 Mr President, you will have to wait a few more days to eat our food 216 00:19:48,727 --> 00:19:51,932 Take care of him. - His life is dearer to me than mine 217 00:19:53,638 --> 00:19:58,262 Let's go 218 00:20:01,922 --> 00:20:03,711 Brian, Ansari here 219 00:20:03,712 --> 00:20:06,291 Go on, Ansari. - The job I told you... 220 00:20:06,292 --> 00:20:10,746 About the shipment to Switzerland? - Right 221 00:20:10,747 --> 00:20:14,325 I'll do it under the cover of Sam Hans' Night Club show 222 00:20:14,909 --> 00:20:18,655 Wonderful. - And Ansari, I want two percent 223 00:20:19,529 --> 00:20:23,441 No problem. - Dabral is my contact in Mumbai 224 00:20:23,442 --> 00:20:28,483 Deliver the stuff to him 225 00:20:47,127 --> 00:20:50,373 Someone will come 226 00:20:51,081 --> 00:20:54,494 Someone will come 227 00:21:03,485 --> 00:21:06,815 Your proposal is very exciting Mr Dabral, but... 228 00:21:06,816 --> 00:21:09,853 every thing is happening so soon, I'm really confused 229 00:21:09,854 --> 00:21:13,474 It's my first show abroad, and I have to leave tomorrow itself...? 230 00:21:13,475 --> 00:21:17,304 Alisha needs some time to think. - What's there to think about, Shilpa? 231 00:21:17,805 --> 00:21:21,300 Alisha, you must accept this offer right away 232 00:21:24,464 --> 00:21:28,334 You will be performing at Europe's multimillionaire Sam Hans' Night Club 233 00:21:28,335 --> 00:21:30,832 Just think 234 00:21:30,833 --> 00:21:35,827 It's a once-in-a-lifetime-opportunity 235 00:21:35,828 --> 00:21:39,157 Sometimes second thoughts rid you of the opportunity 236 00:21:39,158 --> 00:21:42,112 Mr Dabral, I'm ready. - Great 237 00:21:42,113 --> 00:21:44,818 Come to the office tomorrow, sign the contract... 238 00:21:44,819 --> 00:21:50,774 and take your signing amount. Smart girl 239 00:21:50,855 --> 00:21:54,517 Here's the agreement. I need your autograph on it 240 00:21:57,848 --> 00:22:01,843 Read it before you sign. How can you lay your trust just like that? 241 00:22:01,844 --> 00:22:04,840 Shilpa, you must trust people sometimes 242 00:22:04,841 --> 00:22:06,921 But Alisha... - No buts 243 00:22:06,922 --> 00:22:10,751 It's a standard contract. Every artist endorses it 244 00:22:10,752 --> 00:22:15,204 Golden opportunities don't knock twice 245 00:22:15,205 --> 00:22:19,784 Here's your signing amount. One million 246 00:22:21,907 --> 00:22:24,986 Our company has been organising such shows since years 247 00:22:24,987 --> 00:22:28,025 Just watch, Alisha. Should your show become a hit... 248 00:22:28,026 --> 00:22:33,898 our company will record a music album for you 249 00:23:45,323 --> 00:23:48,986 The enemy lost once again 250 00:23:48,987 --> 00:23:54,110 Boys, fall in line 251 00:23:58,060 --> 00:24:00,974 Brigadier Lokesh is here to see you 252 00:24:00,975 --> 00:24:03,513 Captain Arya, you will come with me to the headquarters 253 00:24:03,514 --> 00:24:09,552 The Defence Ministry has called for an urgent meeting. Get ready 254 00:24:11,838 --> 00:24:16,917 No terrorist group has owned responsibility for the President's abduction so far 255 00:24:18,040 --> 00:24:20,037 What's your guess, Captain? 256 00:24:20,038 --> 00:24:24,991 We can act only after a confirmation, sir 257 00:24:24,992 --> 00:24:27,988 According to our secret agency, since the last six months... 258 00:24:27,989 --> 00:24:31,360 the ISI has been preparing to launch a serious move against India 259 00:24:31,361 --> 00:24:34,898 Our operative, a member of the Kashmiri Jihadi group... 260 00:24:34,899 --> 00:24:38,103 regretfully, hasn't reported in the last 48 hours 261 00:24:38,811 --> 00:24:40,808 We only received a message from the President 262 00:24:40,809 --> 00:24:44,263 In which case, we have only three choices 263 00:24:44,264 --> 00:24:48,259 One, attack the enemy 264 00:24:48,260 --> 00:24:51,923 Two, as soon as we hear from the terrorists... 265 00:24:51,924 --> 00:24:55,877 we fulfill their demands, as we did last time 266 00:24:55,878 --> 00:24:59,040 And lastly... 267 00:24:59,041 --> 00:25:02,037 the approach all of you have decided upon 268 00:25:02,038 --> 00:25:05,285 It's a dangerous endeavour, Captain. Are you aware of the outcome? 269 00:25:06,034 --> 00:25:08,406 You could even lose your life in this mission 270 00:25:08,407 --> 00:25:11,653 Sir, Major V. J Arya, Northern Command, Division 33... 271 00:25:12,195 --> 00:25:15,815 attained martyrdom in the war of 1971 272 00:25:15,816 --> 00:25:20,060 He was my father 273 00:25:20,061 --> 00:25:23,309 It's a mission that is given to the entire army 274 00:25:23,641 --> 00:25:27,636 By entrusting me the responsibility, you have honoured me 275 00:25:27,637 --> 00:25:31,009 I won't disappoint you. I will protect the pride of my country 276 00:25:34,381 --> 00:25:37,585 Prepare to leave tonight 277 00:25:37,586 --> 00:25:40,082 This contains your new identity cards, credit cards... 278 00:25:40,083 --> 00:25:43,079 documents, tickets and passport 279 00:25:43,080 --> 00:25:46,409 On reaching Switzerland, a special agent from RAW will contact you 280 00:25:46,410 --> 00:25:49,073 After verifying the documents he will destroy them 281 00:25:49,074 --> 00:25:51,487 Any questions? - No, sir 282 00:25:51,488 --> 00:25:57,486 The mission code is Impossible 283 00:26:13,259 --> 00:26:18,506 Welcome. - Greetings 284 00:26:29,826 --> 00:26:34,944 I hope you had a pleasant journey? 285 00:26:34,945 --> 00:26:38,566 The container must've reached too. - So let's go and take custody of it 286 00:26:40,648 --> 00:26:44,143 Go to the cargo complex and take custody of the container 287 00:26:44,144 --> 00:26:47,431 Me...? - It's their job, Alisha 288 00:26:47,432 --> 00:26:50,221 Why must we go? - We had some extra luggage 289 00:26:50,222 --> 00:26:53,134 So I booked a container in your name 290 00:26:53,135 --> 00:26:57,130 Because, it's your show. You forgot? 291 00:26:57,131 --> 00:27:00,002 Forget it... we'll pick it up 292 00:27:00,003 --> 00:27:04,586 After you 293 00:27:15,113 --> 00:27:17,110 Speaking 294 00:27:17,111 --> 00:27:18,692 I see him 295 00:27:18,693 --> 00:27:20,815 I...? But, sir... 296 00:27:20,816 --> 00:27:25,186 I'm listening 297 00:27:25,187 --> 00:27:28,433 I'm addressing you, Mr Arya. It's for you 298 00:27:30,182 --> 00:27:34,509 Are you eating? Or are you spitting? 299 00:27:34,510 --> 00:27:38,422 Yes, sir? 300 00:27:38,423 --> 00:27:42,419 The man beside you is Atul Bhatnagar, a RAW agent 301 00:27:43,752 --> 00:27:46,414 This one? - He knows nothing about the mission 302 00:27:46,415 --> 00:27:48,496 He will fulfill all your requirements 303 00:27:48,497 --> 00:27:50,077 Right 304 00:27:50,078 --> 00:27:54,240 Don't go by his looks. He's clever, trustworthy, and a class 1 officer 305 00:28:15,219 --> 00:28:18,633 Where are we, Alisha? - Mr Dabral, this... 306 00:28:19,215 --> 00:28:21,212 Actually, we're leaving the container here 307 00:28:21,213 --> 00:28:26,711 Then we take the elevator to the hotel 308 00:29:05,294 --> 00:29:08,999 How rude, man! Am I not pleading with you? 309 00:29:16,783 --> 00:29:21,490 Like that? 310 00:30:24,341 --> 00:30:27,337 You...? 311 00:30:27,338 --> 00:30:33,543 You... you are Sam Hans? 312 00:30:38,410 --> 00:30:42,405 Sameer Hans 313 00:30:42,406 --> 00:30:47,318 You... - Before you judge me... 314 00:30:48,650 --> 00:30:52,313 you must know that the men I shot were criminals 315 00:30:54,394 --> 00:31:00,305 Had a policeman done that, you might've thanked him 316 00:31:04,426 --> 00:31:08,671 Sam, hadn't you come on time, I'd have had to shut my entertainment business 317 00:31:11,419 --> 00:31:14,998 From India to Switzerland, you were in charge. I take over now 318 00:31:16,581 --> 00:31:20,034 See Dabral? If you are with us, you will make it big 319 00:31:20,410 --> 00:31:24,072 That's my idea, sir. - What's there in India anyway? 320 00:31:27,069 --> 00:31:30,357 You can't meet the ambassador without an appointment 321 00:31:30,358 --> 00:31:32,522 Please give this letter... - Please place a request 322 00:31:32,523 --> 00:31:35,644 Call up tomorrow and enquire about the appointment. I can do nothing more 323 00:31:36,102 --> 00:31:38,433 Look Mr Parmar... - Don't argue! 324 00:31:38,434 --> 00:31:41,221 I told you, you can't meet him! Period 325 00:31:41,222 --> 00:31:43,677 And what are you doing here? Out! 326 00:31:43,678 --> 00:31:46,425 I'm not a grocer! 327 00:31:46,426 --> 00:31:49,463 What's the fuss here? 328 00:31:49,464 --> 00:31:52,460 I'm Atul Bhatnagar. And he's a tourist from India 329 00:31:52,461 --> 00:31:55,457 Yes, Mr Bhatnagar. I'm Ms Brar 330 00:31:55,458 --> 00:31:59,371 He wants to meet the ambassador... - I'm sorry. No one can meet him 331 00:31:59,703 --> 00:32:02,450 He is expecting someone 332 00:32:02,451 --> 00:32:07,153 Please pass my visiting card to the ambassador 333 00:32:07,154 --> 00:32:10,360 Mr Arya...? He is actually waiting for you 334 00:32:10,733 --> 00:32:13,896 That reminds me 335 00:32:13,897 --> 00:32:16,478 A lifetime is spent waiting 336 00:32:16,479 --> 00:32:19,475 But if you have a lady for company, you are indeed blessed 337 00:32:19,476 --> 00:32:23,850 Wonderful 338 00:32:32,129 --> 00:32:35,418 Mr Bhatnagar, do you live here? - Well... 339 00:32:35,833 --> 00:32:38,456 Be seated 340 00:32:38,457 --> 00:32:44,783 I'm sorry for the inconvenience caused by our overcautious securitymen 341 00:32:45,116 --> 00:32:46,821 It's okay 342 00:32:46,822 --> 00:32:50,444 Tea for the guests, Ms Brar 343 00:32:50,445 --> 00:32:54,523 Make it strong for me, and some biscuits too 344 00:32:54,524 --> 00:32:57,519 Nothing for me... I just need the permission 345 00:32:57,520 --> 00:33:03,518 I received a fax from New Delhi yesterday, regarding your visit 346 00:33:06,719 --> 00:33:11,427 But tell me... 347 00:33:12,340 --> 00:33:13,920 All's well here 348 00:33:13,921 --> 00:33:17,418 As for the city's news, locals like Mr Bhatnagar will keep you informed 349 00:33:18,209 --> 00:33:22,535 As of now, I don't know where I am 350 00:33:22,536 --> 00:33:24,909 You are right here and you don't know about it? 351 00:33:24,910 --> 00:33:26,531 I don't 352 00:33:26,532 --> 00:33:32,489 So, when can I take the interview? 353 00:33:33,567 --> 00:33:36,981 You have the permission from the Foreign Ministry as well as from us 354 00:33:38,230 --> 00:33:41,269 But I have to enquire about the timing of the interview 355 00:33:42,268 --> 00:33:45,472 You will get all the details at nine tomorrow 356 00:34:57,650 --> 00:35:01,436 Someone will come 357 00:35:01,437 --> 00:35:04,559 Someone will come 358 00:35:05,642 --> 00:35:10,929 Someone will sneak into my dreams 359 00:35:13,676 --> 00:35:19,586 Slowly and gently he will steal my heart away 360 00:35:20,669 --> 00:35:23,916 The moment he comes before me... 361 00:35:24,623 --> 00:35:28,079 I'll lock him in my arms 362 00:35:28,911 --> 00:35:32,739 I'll seduce him 363 00:35:32,740 --> 00:35:38,572 I'll drive him crazy 364 00:36:07,914 --> 00:36:09,702 Waiting... 365 00:36:09,703 --> 00:36:15,284 I'm waiting 366 00:36:15,739 --> 00:36:19,111 Oh, how do I bridge this distance? 367 00:36:19,985 --> 00:36:21,732 Restless... 368 00:36:21,733 --> 00:36:24,980 my heart is restless 369 00:36:27,643 --> 00:36:31,016 How do I conceal my desires? 370 00:36:31,556 --> 00:36:35,178 I've never seen him, I don't even know him 371 00:36:35,594 --> 00:36:38,841 Yet I'm crazy for him 372 00:36:39,339 --> 00:36:45,667 Someone with an alluring fragrance will come... 373 00:36:47,749 --> 00:36:53,993 and cast a spell on my thirsting breath 374 00:36:54,742 --> 00:36:58,030 The moment he comes before me... 375 00:36:58,738 --> 00:37:02,109 I'll lock him in my arms 376 00:37:02,734 --> 00:37:06,272 I'll seduce him 377 00:37:06,730 --> 00:37:10,226 I'll drive him crazy 378 00:37:10,684 --> 00:37:16,474 Someone will certainly come 379 00:37:49,895 --> 00:37:51,934 Love... 380 00:37:51,935 --> 00:37:57,594 it's love 381 00:37:57,595 --> 00:38:01,050 In my unseen lover... 382 00:38:02,049 --> 00:38:06,753 I have implicit faith 383 00:38:09,750 --> 00:38:12,913 I'm obsessed, I swear 384 00:38:13,704 --> 00:38:17,282 I'm miserable during the day, I can't sleep at nights 385 00:38:17,283 --> 00:38:20,739 No knowing when my dream will come true 386 00:38:21,738 --> 00:38:27,066 Someone will come during a rainy night... 387 00:38:29,647 --> 00:38:35,766 and with his moist lips, he will kiss away the dewdrops 388 00:38:36,848 --> 00:38:40,760 The moment he comes before me... 389 00:38:40,761 --> 00:38:44,174 I'll lock him in my arms 390 00:38:44,964 --> 00:38:48,834 I'll seduce him 391 00:38:48,835 --> 00:38:51,915 I'll drive him crazy 392 00:38:51,916 --> 00:38:58,038 Someone will certainly come 393 00:39:19,888 --> 00:39:24,966 Brian, my friend, we're meeting after ages. Hope you're fine? 394 00:39:26,339 --> 00:39:30,793 You've grown a beard. - I'm observing the Lent fasts... 395 00:39:31,917 --> 00:39:35,080 in the name of Mother Mary. For the first time in my life... 396 00:39:35,081 --> 00:39:39,908 I'm praying. It's a good feeling 397 00:39:39,909 --> 00:39:44,114 This is Sam Hans. He's like my kid brother 398 00:39:51,939 --> 00:39:56,560 Actually Sam Hans never deals with strangers 399 00:39:57,933 --> 00:40:02,927 If he's trading with you, it's for my sake 400 00:40:02,928 --> 00:40:06,340 You've done us a huge favour, Sam 401 00:40:06,341 --> 00:40:09,879 It'd be nice if you check your consignment right here 402 00:40:10,629 --> 00:40:16,667 You'd rather check it now than voice your discontent later 403 00:40:17,455 --> 00:40:20,868 The prince's style of weaving words reek of vanity and arrogance 404 00:40:22,034 --> 00:40:27,698 Here's your price. Gazi... 405 00:40:29,985 --> 00:40:33,980 As decided, Mr Sam Hans 406 00:40:33,981 --> 00:40:36,102 Take your own time to count. Because... 407 00:40:36,103 --> 00:40:40,557 there shouldn't be a grumble on your lips after we leave 408 00:40:41,931 --> 00:40:45,301 One million dollars. Two percent cut of 50 million 409 00:40:45,302 --> 00:40:48,924 Ansari... is it something serious? 410 00:40:49,423 --> 00:40:52,878 Won't you tell us? - In our business, is it necessary... 411 00:40:53,294 --> 00:40:56,916 to reveal serious matters? Let there be some mystery 412 00:40:58,956 --> 00:41:02,409 Check the stuff 413 00:41:02,410 --> 00:41:04,115 Perfect 414 00:41:04,116 --> 00:41:09,277 Load them in the boat 415 00:41:09,278 --> 00:41:13,233 I hope there isn't something sweet behind the curtains? 416 00:41:14,106 --> 00:41:17,436 Because, I hate sweets 417 00:41:17,437 --> 00:41:21,350 I'm sharp-tongued, I like spices... 418 00:41:22,098 --> 00:41:25,678 not foodstuff, I mean gunpowder... 419 00:41:27,469 --> 00:41:33,216 the spice of beauty as well 420 00:41:39,081 --> 00:41:42,036 The moon stole in. - What are you doing here, Shilpa? 421 00:41:42,037 --> 00:41:44,409 Actually I was... looking for Alisha 422 00:41:44,410 --> 00:41:48,113 Come on. Go to your room. - Hold it 423 00:41:48,114 --> 00:41:51,068 Wait 424 00:41:51,069 --> 00:41:56,230 Don't feel sorry, Ms Shilpa 425 00:41:56,231 --> 00:41:59,060 Here's a piece of advice 426 00:41:59,061 --> 00:42:03,140 Don't forget to knock before you enter 427 00:42:03,141 --> 00:42:07,052 Because people don't like uninvited guests 428 00:42:07,053 --> 00:42:11,674 I'll never forget...! - Go on, Shilpa 429 00:42:17,085 --> 00:42:19,457 The girl went too far 430 00:42:19,458 --> 00:42:22,079 Ansari, rest assured 431 00:42:22,080 --> 00:42:23,703 She's only a hairdresser 432 00:42:23,704 --> 00:42:26,700 It's a minor thing. - It's not minor, Sam 433 00:42:26,701 --> 00:42:31,987 Even a speck of dust makes the eye bleed. It blinds you 434 00:42:32,445 --> 00:42:36,316 In our business, we have to be careful even with minor incidents 435 00:42:36,691 --> 00:42:40,103 These are basics 436 00:42:40,104 --> 00:42:42,517 There's another problem 437 00:42:42,518 --> 00:42:48,849 Every one in our business thinks he's the greatest 438 00:42:50,177 --> 00:42:55,508 There are morons everywhere 439 00:42:59,043 --> 00:43:03,206 The musical instruments in the container were made of sandalwood 440 00:43:03,497 --> 00:43:06,119 So what if they were made of sandalwood, Shilpa? 441 00:43:06,120 --> 00:43:10,032 The drums, tabla and harmonium were used to smuggle in drugs... 442 00:43:10,490 --> 00:43:13,612 in your name 443 00:43:16,442 --> 00:43:19,147 I have just seen it with my own eyes 444 00:43:19,148 --> 00:43:22,477 Sam Hans, Brian, Dabral and another businessman... 445 00:43:22,478 --> 00:43:27,809 were striking a drug deal worth millions 446 00:43:28,139 --> 00:43:34,220 What are you doing here? Go to your room 447 00:44:14,177 --> 00:44:16,839 Hello, Alisha? I'm going to Zurich 448 00:44:16,840 --> 00:44:22,209 Zurich? Where are you right now? - Locarno station... 449 00:44:22,210 --> 00:44:25,623 What happened? 450 00:44:25,624 --> 00:44:30,950 Say something, Shilpa... 451 00:44:30,951 --> 00:44:36,324 Who are you? Let me go... 452 00:45:14,700 --> 00:45:18,487 The consent letter, sir. Tomorrow at 11 sharp is your appointment 453 00:45:22,150 --> 00:45:23,981 The address is enclosed inside 454 00:45:23,982 --> 00:45:27,644 For security reasons, destroy it after you've read it 455 00:45:27,645 --> 00:45:29,350 Have you filled the form? - Yes, sir 456 00:45:29,351 --> 00:45:31,598 You will get the card. - Thank you, sir 457 00:45:31,599 --> 00:45:35,594 Thank you? You are insulting me. My job is to serve people 458 00:45:35,595 --> 00:45:38,299 You will get your passport in a week's time 459 00:45:38,300 --> 00:45:42,171 Can't I get it sooner? I need to get back to India at the earliest 460 00:45:42,630 --> 00:45:44,669 Is it urgent? It will be done 461 00:45:44,670 --> 00:45:48,956 But ma'am, we have to follow rules 462 00:45:48,957 --> 00:45:53,202 Panditji, she's pretty, but you don't have to give her false hopes 463 00:45:53,494 --> 00:45:56,281 What are you saying? - And Miss... 464 00:45:56,282 --> 00:45:58,238 Alisha. - Whatever 465 00:45:58,239 --> 00:46:01,860 You must first lodge a complaint for the lost passport 466 00:46:02,318 --> 00:46:05,314 After that, if you need it urgently, you will have to submit... 467 00:46:05,315 --> 00:46:08,311 your ration card, birth certificate, domicile documents, property deeds... 468 00:46:08,312 --> 00:46:12,392 income tax documents and more... only then we can proceed further 469 00:46:12,724 --> 00:46:14,971 But I don't have so many documents... - Look... 470 00:46:14,972 --> 00:46:17,636 we can't trust anyone without scrutiny 471 00:46:17,637 --> 00:46:20,757 How preposterous, Mr Pitamber 472 00:46:20,758 --> 00:46:24,213 Does anyone carry all his documents and certificates while travelling? 473 00:46:24,630 --> 00:46:26,959 What's the argument about, Parmar? - Nothing, Ms Brar 474 00:46:26,960 --> 00:46:29,956 She has lost her papers and she has no documents either 475 00:46:29,957 --> 00:46:32,621 So give her a duplicate passport form. And Ma'am... 476 00:46:32,622 --> 00:46:35,243 please bring a photocopy of the passport and a local police report 477 00:46:35,244 --> 00:46:37,658 That's what I was going to tell her. - Local police report? 478 00:46:37,659 --> 00:46:42,074 Here... 479 00:46:45,275 --> 00:46:48,146 Mr Parmar, when it comes to serving people... 480 00:46:48,147 --> 00:46:52,604 you must learn from Panditji the tricks of the trade 481 00:46:52,684 --> 00:46:57,558 Thank you, Ms Tanya 482 00:47:02,425 --> 00:47:05,338 Pop star from India, right? - Who are you? 483 00:47:05,339 --> 00:47:07,918 You were happy at the airport yesterday, and now you are harried 484 00:47:07,919 --> 00:47:10,374 You've lost your passport. - How do you know so much about me? 485 00:47:10,375 --> 00:47:13,371 You will get your passport. - Who do you work for? 486 00:47:13,372 --> 00:47:17,409 For India 487 00:47:17,410 --> 00:47:23,907 I'm a reporter. I was on your flight yesterday 488 00:47:26,568 --> 00:47:29,397 Please help me. They are bad guys 489 00:47:29,398 --> 00:47:34,437 They are trying to frame me 490 00:47:34,933 --> 00:47:37,181 Here you are! And I searched the whole of Locarno 491 00:47:37,182 --> 00:47:40,719 Yes, she's met an old friend 492 00:47:40,720 --> 00:47:45,047 I'm Adit 493 00:47:45,048 --> 00:47:49,377 We used to sing together ...learn music 494 00:47:49,378 --> 00:47:52,708 Strange, isn't it? She became a singer and I became a reporter 495 00:47:54,872 --> 00:47:58,618 There's an urgent news for you. Shilpa's mother has met with an accident 496 00:47:59,410 --> 00:48:04,824 She had to take the first flight to Mumbai 497 00:48:05,404 --> 00:48:08,400 All right, I'll talk to you later 498 00:48:08,401 --> 00:48:14,148 Very glad to meet you, Mr Arya 499 00:48:20,097 --> 00:48:23,759 Buddy, that was a blatant lie 500 00:48:24,427 --> 00:48:29,462 There was no flight for India today 501 00:48:29,463 --> 00:48:34,753 Can I help you? 502 00:48:36,456 --> 00:48:42,449 Last night they murdered my friend Shilpa 503 00:48:42,450 --> 00:48:46,445 They used my name to smuggle in drugs 504 00:48:46,446 --> 00:48:50,899 Dabral, Brian and Sam Hans are behind it all 505 00:48:51,648 --> 00:48:55,978 Had I taken Shilpa's words seriously, she would've been alive today 506 00:48:57,477 --> 00:49:01,472 I consider myself responsible for her death 507 00:49:01,473 --> 00:49:03,802 It all happened because of me. - Hang on, hang on 508 00:49:03,803 --> 00:49:08,424 Are you sure the container contained drugs? 509 00:49:09,465 --> 00:49:12,461 What are you staring at? Talk to me, I'm a government official 510 00:49:12,462 --> 00:49:17,251 Tell me 511 00:49:18,456 --> 00:49:22,202 You've hit the jackpot, Atul Bhatnagar! 512 00:49:22,617 --> 00:49:25,947 I'm going to have a bungalow in Bihar, near Laloo's 513 00:49:25,948 --> 00:49:28,487 Tell me your name, address... everything 514 00:49:28,488 --> 00:49:29,984 I'm talking to her, Bhatnagar 515 00:49:29,985 --> 00:49:33,814 All he can do is chat and play with words 516 00:49:34,273 --> 00:49:38,018 He plays a tourist, a reporter... and just a while ago he played a singer 517 00:49:38,019 --> 00:49:40,848 Only one man can solve your problems 518 00:49:40,849 --> 00:49:42,679 And that's not him... 519 00:49:42,680 --> 00:49:44,552 but Atul Bhatnagar. Tell me 520 00:49:44,553 --> 00:49:47,009 Mr Atul Bhatnagar, you are forgetting your orders 521 00:49:47,010 --> 00:49:49,132 Orders? 522 00:49:49,133 --> 00:49:52,544 A consignment of drugs was shipped here from India 523 00:49:52,545 --> 00:49:55,541 An Indian female has been murdered here 524 00:49:55,542 --> 00:49:58,748 Not a time to take orders, amigo Arya, it's time to issue orders! 525 00:50:03,244 --> 00:50:07,364 Stop weeping now! 526 00:50:07,365 --> 00:50:09,903 Look, please calm down... be brave 527 00:50:09,904 --> 00:50:12,900 Tell me everything... 528 00:50:12,901 --> 00:50:18,146 Amigo Arya, please calm her down while I go and inform my seniors 529 00:50:20,436 --> 00:50:23,474 Is Bhatnagar really a government official? 530 00:50:26,553 --> 00:50:30,841 Do you think he can help me? - You will know soon 531 00:50:34,587 --> 00:50:36,584 I've got the orders 532 00:50:36,585 --> 00:50:40,124 You should've told me earlier that I must take orders from you... 533 00:50:40,581 --> 00:50:42,578 without grumbling 534 00:50:42,579 --> 00:50:45,368 Sorry for the misunderstanding 535 00:50:45,369 --> 00:50:47,906 All I'm supposed to do is take orders like a slave! 536 00:50:47,907 --> 00:50:50,903 Gracious job! Of course, like an ass... 537 00:50:50,904 --> 00:50:54,483 I have to take the burden on me! - What about my case? 538 00:50:54,900 --> 00:51:00,315 Amigo Arya, she's talking to you 539 00:51:00,853 --> 00:51:05,265 Here's what you do 540 00:51:05,266 --> 00:51:07,594 You will take care of Alisha now 541 00:51:07,595 --> 00:51:10,843 I've prepared a list of things... I need them urgently 542 00:52:58,902 --> 00:53:01,731 Alisha is our photographer 543 00:53:01,732 --> 00:53:04,394 And this is Mr Bhatnagar 544 00:53:04,395 --> 00:53:06,726 Our sound recordist 545 00:53:06,727 --> 00:53:13,140 You have only fifteen minutes to interview His Excellency 546 00:53:26,082 --> 00:53:30,660 Mr President...? - Greetings 547 00:53:30,661 --> 00:53:36,159 Greetings, Mr President 548 00:53:37,030 --> 00:53:38,694 The Indian President! 549 00:53:38,695 --> 00:53:40,734 You have any doubts? - No sir... I was not told 550 00:53:40,735 --> 00:53:46,149 I had kept the interview very confidential 551 00:53:47,728 --> 00:53:49,933 Had you told me earlier, I'd have worn my new suit 552 00:53:49,934 --> 00:53:52,763 You'd have bathed too! Shut up 553 00:53:52,764 --> 00:53:55,802 Please be seated 554 00:53:55,803 --> 00:53:58,382 We could've had a telephonic interview, but... 555 00:53:58,383 --> 00:54:02,921 I had ordered them to disable all communications 556 00:54:03,795 --> 00:54:06,374 I and my daughter wish to have some privacy 557 00:54:06,375 --> 00:54:11,452 One photograph with your daughter, please 558 00:54:11,453 --> 00:54:13,701 It's not possible 559 00:54:13,702 --> 00:54:16,823 I want to keep my daughter away from politics 560 00:54:16,824 --> 00:54:20,027 Have something. - Why not? 561 00:54:20,028 --> 00:54:22,817 If you insist... 562 00:54:22,818 --> 00:54:25,147 Tea? - Let me... 563 00:54:25,148 --> 00:54:30,022 Allow me 564 00:54:45,795 --> 00:54:50,668 I'll be back 565 00:55:05,816 --> 00:55:09,063 Actually, I got nervous on seeing the President 566 00:55:10,853 --> 00:55:13,766 How long have you been here? - You came here from India... 567 00:55:13,767 --> 00:55:16,846 to interview me, or the President? 568 00:55:16,847 --> 00:55:20,842 Inquiring is actually my job 569 00:55:20,843 --> 00:55:24,756 Strange. You don't have any guests in this hotel 570 00:55:25,838 --> 00:55:28,917 Your President loves silence 571 00:55:28,918 --> 00:55:33,912 The entire arrangement was done by the Locarno embassy 572 00:55:33,913 --> 00:55:39,906 For a second I thought I'm in a dungeon 573 00:55:39,907 --> 00:55:42,528 You pressmen have a long nose 574 00:55:42,529 --> 00:55:48,814 We hoteliers hate probing reporters and photographers 575 00:55:50,229 --> 00:55:53,225 They are a menace 576 00:55:53,226 --> 00:55:55,890 They look for excuses to barge in 577 00:55:55,891 --> 00:55:59,054 Some have even lost their limbs in the process 578 00:56:00,219 --> 00:56:04,881 We have no choice but to give them a deserving welcome 579 00:56:04,882 --> 00:56:07,545 One mustn't interfere in somebody else's business... 580 00:56:07,546 --> 00:56:11,833 or you will get your limbs broken. - Thanks for warning me 581 00:56:12,915 --> 00:56:16,828 I don't want my limbs broken. - I didn't mean you. You are cool, sir 582 00:56:28,233 --> 00:56:32,186 So sir, the most important question 583 00:56:32,187 --> 00:56:35,017 On the Kashmir convention scheduled next month... 584 00:56:35,018 --> 00:56:38,556 what are your views on the America-Pakistan rapport? 585 00:56:38,557 --> 00:56:42,094 Do you think Kashmir is being turned into another Philistine? 586 00:56:42,719 --> 00:56:45,340 The Kashmir issue is a national issue 587 00:56:45,341 --> 00:56:47,838 No other country must bother about it... 588 00:56:47,839 --> 00:56:50,168 be it our neighbour, or be it a super power 589 00:56:50,169 --> 00:56:53,332 Wonderful. That's a real sharp answer, sir 590 00:56:53,333 --> 00:56:56,371 It reminds me of the brave freedom fighter Subhash Chandra Bose 591 00:56:56,372 --> 00:56:59,451 To be honest, sir, in Indian politics... 592 00:56:59,452 --> 00:57:02,533 a President is only considered to be a coach in the train of politics 593 00:57:03,656 --> 00:57:06,944 But you are the engine, sir. You are the engine of our country 594 00:57:06,945 --> 00:57:09,941 People like us are the coaches. - Sir, don't you think... 595 00:57:09,942 --> 00:57:11,981 in every country across the globe... 596 00:57:11,982 --> 00:57:15,228 people are losing their trust in politics and political leaders? 597 00:57:17,476 --> 00:57:20,847 The entire world is caught in the whirlpool of the Third World War today 598 00:57:21,972 --> 00:57:24,801 Leaders use clever words 599 00:57:24,802 --> 00:57:28,923 It's not necessary that what we hear and what we see are always true 600 00:57:30,088 --> 00:57:34,624 It could be a mirage 601 00:57:34,625 --> 00:57:38,620 Take this white salt for instance 602 00:57:38,621 --> 00:57:41,617 It can be take many forms 603 00:57:41,618 --> 00:57:45,240 If I tell you it's sugar, you will believe me 604 00:57:45,739 --> 00:57:48,069 Even if you say it's lime or flour we'll believe it, sir 605 00:57:48,070 --> 00:57:50,275 It could also be chalk or powder. - Right 606 00:57:50,276 --> 00:57:56,732 The bottomline is to find out the real content 607 00:57:58,018 --> 00:58:01,890 Well, if you get the hint, you will find a way 608 00:58:04,929 --> 00:58:10,759 If you get the hint, you will find a way 609 00:58:11,047 --> 00:58:15,541 The bottomline is to find out the real content 610 00:58:15,542 --> 00:58:19,371 The President's abduction and the drugs are connected 611 00:58:19,372 --> 00:58:22,952 And whoever murdered Shilpa, surely has a hand in these drugs 612 00:58:24,242 --> 00:58:27,113 Must keep an eye on Brian and Sam Hans 613 00:58:27,114 --> 00:58:30,110 Greetings, Mr Sam Hans 614 00:58:30,111 --> 00:58:35,984 Greetings, Mr Sarin 615 00:58:36,063 --> 00:58:41,478 You have honoured me by coming to the party 616 00:58:43,972 --> 00:58:47,303 I hardly attend private functions. It becomes news 617 00:58:48,051 --> 00:58:53,045 Especially, when I meet decent folks like you 618 00:58:53,046 --> 00:58:56,377 But since you insisted, and since this is an Indian music concert... 619 00:58:56,835 --> 00:59:00,289 I just came over to wish you 620 00:59:00,290 --> 00:59:04,034 Pandit-ji... 621 00:59:04,035 --> 00:59:06,074 Your sweetheart is here 622 00:59:06,075 --> 00:59:09,071 Easy, Pandit-ji. Have patience 623 00:59:09,072 --> 00:59:13,987 Greetings, Ms Brar 624 00:59:15,108 --> 00:59:19,436 Sorry, I didn't recognise you 625 00:59:19,437 --> 00:59:24,019 In a sari, eh? 626 00:59:24,390 --> 00:59:29,930 She looks like a celestial beauty 627 00:59:33,215 --> 00:59:35,795 How come you are here? - Like you... 628 00:59:35,796 --> 00:59:38,583 I too sometimes take a break from work 629 00:59:38,584 --> 00:59:42,997 Mr Sam compelled me to come here. I just came to show my face 630 00:59:49,615 --> 00:59:54,317 Good luck to you 631 00:59:54,318 --> 00:59:59,234 An old friend of Alisha 632 01:00:00,813 --> 01:00:04,683 I've heard lots about you... from Alisha 633 01:00:04,684 --> 01:00:08,388 So you have loads of information about me! What business are you in? 634 01:00:09,137 --> 01:00:12,592 It's his business to interfere in everybody else's business 635 01:00:13,133 --> 01:00:18,590 He's a press reporter from New Delhi 636 01:00:22,457 --> 01:00:27,118 You must've surely heard of Coutino Ambrose Wine? 637 01:00:27,119 --> 01:00:32,201 I produce it 638 01:00:34,570 --> 01:00:36,567 Perhaps you have no idea... 639 01:00:36,568 --> 01:00:39,732 Mr Arya too has a story 640 01:00:40,272 --> 01:00:45,604 He's not a reporter alone 641 01:00:47,224 --> 01:00:51,428 Singing is his hobby. In fact, he learnt music with Alisha 642 01:00:55,840 --> 01:01:00,086 Mr Arya, let's hear something to refresh our memories of India 643 01:01:02,542 --> 01:01:06,204 Ms Brar, I used to learn music. Past tense 644 01:01:06,205 --> 01:01:09,201 No, no excuses 645 01:01:09,202 --> 01:01:12,198 You can't hide your talent. - Absolutely 646 01:01:12,199 --> 01:01:16,903 This volcanic beauty has stirred up some lines inside me 647 01:01:18,193 --> 01:01:21,606 So say it, Pandit-ji. - Don't make us wait any longer 648 01:01:21,607 --> 01:01:25,144 Let it come out. - My, my 649 01:01:25,603 --> 01:01:29,557 When I see your childish grace, I pine to hold your hand 650 01:01:31,138 --> 01:01:36,299 When I hear your lovely voice, bullets pierce my heart 651 01:01:36,300 --> 01:01:40,383 I madly seek your love... give in to me 652 01:01:46,498 --> 01:01:48,120 Bullets 653 01:01:48,121 --> 01:01:52,537 Bullets 654 01:02:35,116 --> 01:02:38,028 When I see your childish grace... 655 01:02:38,029 --> 01:02:40,276 I pine to hold your hand 656 01:02:40,277 --> 01:02:43,107 When I hear your lovely voice, my love... 657 01:02:43,108 --> 01:02:45,105 bullets pierce my heart 658 01:02:45,106 --> 01:02:47,645 I madly seek your love 659 01:02:47,646 --> 01:02:53,019 Give in to me 660 01:02:55,804 --> 01:03:00,590 O faithless lover of mine... 661 01:03:00,591 --> 01:03:05,669 let go of my hand 662 01:03:05,670 --> 01:03:08,165 O faithless lover of mine... 663 01:03:08,166 --> 01:03:10,413 let go of my hand 664 01:03:10,414 --> 01:03:14,702 Your touch runs like a dagger on my body 665 01:03:15,326 --> 01:03:18,072 Every lassie, bewitched... 666 01:03:18,073 --> 01:03:23,321 ogles at you 667 01:03:51,207 --> 01:03:53,621 Every time you smile, my love... 668 01:03:53,622 --> 01:03:56,451 the dimple on your cheeks show 669 01:03:56,452 --> 01:04:00,239 Those fierce eyes make me restless 670 01:04:01,363 --> 01:04:03,817 Don't flatter me, my love... 671 01:04:03,818 --> 01:04:06,357 a thousand needles pierce my heart 672 01:04:06,358 --> 01:04:09,062 Your words are leading me on... 673 01:04:09,063 --> 01:04:11,352 I'm being trapped 674 01:04:11,353 --> 01:04:15,640 When I see your mesmerizing gait, bullets pierce my heart 675 01:04:16,098 --> 01:04:18,471 I seek your love... 676 01:04:18,472 --> 01:04:21,217 give in to me 677 01:04:21,218 --> 01:04:23,881 Every lassie, bewitched... 678 01:04:23,882 --> 01:04:29,296 ogles at you 679 01:04:41,822 --> 01:04:44,278 Don't embarrass the party... 680 01:04:44,279 --> 01:04:46,733 stop kissing my shadow 681 01:04:46,734 --> 01:04:49,440 I beg you 682 01:04:49,441 --> 01:04:52,061 Damn, I'm in a fix 683 01:04:52,062 --> 01:04:54,435 Give me a smile 684 01:04:54,436 --> 01:04:56,931 Hold my hand 685 01:04:56,932 --> 01:04:59,595 Oh, how do I explain? 686 01:04:59,596 --> 01:05:01,926 Why do you stay away from me? 687 01:05:01,927 --> 01:05:03,841 These tricks of yours... 688 01:05:03,842 --> 01:05:06,796 cut like a knife into my heart 689 01:05:06,797 --> 01:05:09,169 Every lassie, bewitched... 690 01:05:09,170 --> 01:05:11,833 ogles at you 691 01:05:11,834 --> 01:05:14,456 I madly seek your love... 692 01:05:14,457 --> 01:05:17,328 Give in to me 693 01:05:17,329 --> 01:05:19,658 O faithless lover of mine... 694 01:05:19,659 --> 01:05:22,365 let go of my hand 695 01:05:22,366 --> 01:05:26,529 Your touch runs like a dagger on my body 696 01:05:26,819 --> 01:05:29,648 Every lassie, bewitched... 697 01:05:29,649 --> 01:05:34,857 ogles at you 698 01:05:37,476 --> 01:05:39,972 When I see your childish grace... 699 01:05:39,973 --> 01:05:42,512 I pine to hold your hand 700 01:05:42,513 --> 01:05:45,258 When I hear your lovely voice, my love... 701 01:05:45,259 --> 01:05:47,256 bullets pierce my heart 702 01:05:47,257 --> 01:05:49,920 I madly seek your love 703 01:05:49,921 --> 01:05:55,252 Give in to me 704 01:08:31,968 --> 01:08:37,048 What are you saying, Sam? 705 01:08:45,620 --> 01:08:49,699 In our business, sentiments don't matter, money does 706 01:08:50,116 --> 01:08:53,238 All right, but what about my dollars? Encash the drugs at once 707 01:08:53,695 --> 01:08:56,901 We're running out of time. - I've met the Italian 708 01:08:57,691 --> 01:09:01,896 Max is willing to buy your stock. We're going to meet him 709 01:09:04,684 --> 01:09:09,517 At my vineyard 710 01:09:58,714 --> 01:10:01,835 This is Brian's vineyard 711 01:10:01,836 --> 01:10:06,293 Lovely place 712 01:10:19,901 --> 01:10:25,483 Bhatnagar, take care of Alisha 713 01:10:26,310 --> 01:10:31,393 I'll be right back 714 01:11:54,140 --> 01:11:56,553 Ansari will meet us right here 715 01:11:56,554 --> 01:11:58,843 Look at them sitting in style. - Have patience 716 01:11:58,844 --> 01:12:04,259 The deal is being struck with the Italian 717 01:12:04,837 --> 01:12:06,834 Can I take your picture? 718 01:12:06,835 --> 01:12:11,584 Picture, brother? 719 01:12:13,704 --> 01:12:17,990 Will do without a smile 720 01:12:17,991 --> 01:12:23,447 Explain to her... go on 721 01:12:29,771 --> 01:12:35,103 Take the film off 722 01:12:35,848 --> 01:12:40,805 What nuisance 723 01:12:44,465 --> 01:12:49,338 Where are you? 724 01:12:49,876 --> 01:12:53,787 What's going on here? Why did you take the film off? 725 01:12:53,788 --> 01:12:55,494 Why did you touch the camera? 726 01:12:55,495 --> 01:12:58,907 Bloody carrot! 727 01:12:58,908 --> 01:13:01,196 You don't know me! 728 01:13:01,197 --> 01:13:05,655 Let me go 729 01:13:11,937 --> 01:13:15,642 Nobody likes an uninvited guest. What say? 730 01:13:16,599 --> 01:13:20,429 Don't be sentimental. - Sam, what makes you angry? 731 01:13:20,928 --> 01:13:24,715 It's not anger, it's regret 732 01:13:24,716 --> 01:13:27,921 Surma Parti can hardly get anything right 733 01:13:28,337 --> 01:13:32,041 Sam, come to the point 734 01:13:32,042 --> 01:13:34,955 Then listen 735 01:13:34,956 --> 01:13:37,952 Be a man and strike from the front 736 01:13:37,953 --> 01:13:41,491 Eunuchs use fake cops to stab from behind 737 01:13:41,949 --> 01:13:45,944 Actually... it's the work of the Italians 738 01:13:45,945 --> 01:13:49,066 They want to destroy all the evidences pertaining to this consignment 739 01:13:50,107 --> 01:13:54,977 You guys can't concoct a lie, and you are out to trade in falsehood 740 01:13:54,978 --> 01:13:59,056 For safety, people keep diamonds, birthstones and talismans 741 01:13:59,889 --> 01:14:04,259 But, steel suits me fine. It has always protected me 742 01:14:05,300 --> 01:14:09,879 I just dispatched the five of them. Now it's time for the three of you 743 01:14:10,962 --> 01:14:13,624 No bloodshed in business... - Brian, I don't want... 744 01:14:13,625 --> 01:14:19,540 anymore transactions with Surma Parti 745 01:14:21,992 --> 01:14:25,321 Put your gun down! There's no room for sentiments 746 01:14:25,322 --> 01:14:28,902 Money is what matters. Let bygones be bygones 747 01:14:32,024 --> 01:14:34,811 Now... 748 01:14:34,812 --> 01:14:38,184 you stop playing games 749 01:14:41,805 --> 01:14:45,009 The two of you shake hands 750 01:14:45,010 --> 01:14:51,216 Sam, shake hands with him 751 01:14:53,877 --> 01:14:56,040 Thank you 752 01:14:56,041 --> 01:14:58,205 Thank Brian 753 01:14:58,206 --> 01:15:03,454 I haven't forgiven you 754 01:15:08,362 --> 01:15:13,486 Come on! - Let me go 755 01:15:56,522 --> 01:16:01,021 Are you okay? 756 01:16:02,142 --> 01:16:05,679 They are my brothers. - This one's my brother 757 01:16:05,680 --> 01:16:11,094 Are you here to fight, swine? 758 01:16:12,631 --> 01:16:17,167 What are you upto, Yousan? 759 01:16:17,168 --> 01:16:18,833 What...? 760 01:16:18,834 --> 01:16:21,954 Teach them how to treat women 761 01:16:21,955 --> 01:16:25,326 Remember your resolve, Yousan. Always respect women 762 01:16:28,116 --> 01:16:30,279 You are right, Ansari 763 01:16:30,280 --> 01:16:32,610 Wahid, apologise to her 764 01:16:32,611 --> 01:16:35,940 Well brother, I'd rather have been a dog 765 01:16:35,941 --> 01:16:39,020 Relax. - Apologise to her 766 01:16:39,021 --> 01:16:42,142 Forgive me 767 01:16:42,143 --> 01:16:45,098 He's a moron 768 01:16:45,099 --> 01:16:48,179 We came here for sightseeing. I mean, we're tourists 769 01:16:49,302 --> 01:16:53,173 Taking dogs out without a leash is prohibited here 770 01:16:53,174 --> 01:16:58,086 He's right. One mistake from any of us, and we can suffer a heavy loss 771 01:16:59,126 --> 01:17:01,165 Go away... go 772 01:17:01,166 --> 01:17:03,746 Let's go, brothers 773 01:17:03,747 --> 01:17:09,115 I apologise on their behalf, Mr... 774 01:17:09,116 --> 01:17:12,903 Ansari. I do business with Brian 775 01:17:12,904 --> 01:17:18,236 Catch you later. Bye 776 01:17:45,205 --> 01:17:48,243 These are the guys who murdered Shilpa and also bought the drugs 777 01:17:49,201 --> 01:17:50,532 What? - Yes 778 01:17:50,533 --> 01:17:54,195 I have some more important news 779 01:17:54,196 --> 01:17:57,818 Ansari is not a businessman, he is a Pakistani General 780 01:17:58,941 --> 01:18:01,521 These guys are the ISI's sponsors 781 01:18:01,522 --> 01:18:04,185 I've seen their pictures in the RAW's files 782 01:18:04,186 --> 01:18:08,140 And those tall camels are Afghanis. They were speaking Pashto 783 01:18:08,515 --> 01:18:11,721 What are they doing in Switzerland? - That's what I got to find out 784 01:18:16,882 --> 01:18:20,170 Shilpa's murder, drugs consignment, Sam Hans, Brian... 785 01:18:21,003 --> 01:18:27,251 President... they are all connected 786 01:18:40,108 --> 01:18:46,314 We've just received an urgent fax from New Delhi 787 01:18:53,970 --> 01:18:58,131 Mr Parmar, come to my office immediately 788 01:18:58,132 --> 01:19:01,837 What's the matter, sir...? Any tension or bad news? 789 01:19:10,828 --> 01:19:14,074 Mr Parmar, we have instructions from the Defence Ministry 790 01:19:14,616 --> 01:19:17,445 We must send them details of all our embassy staff... 791 01:19:17,446 --> 01:19:21,274 and the Indian citizens living in Locarno, within 24 hours 792 01:19:21,275 --> 01:19:24,105 This enquiry has got to be top-priority and confidential 793 01:19:24,106 --> 01:19:27,852 But, sir... any special reason for the red alert? 794 01:19:28,268 --> 01:19:32,847 It's not for you to ask such questions. We're here to obey orders 795 01:19:44,086 --> 01:19:45,709 Yes, Parmar? 796 01:19:45,710 --> 01:19:48,164 New Delhi has appointed an enquiry commission 797 01:19:48,165 --> 01:19:51,119 You're in for a tough time 798 01:19:51,120 --> 01:19:55,075 Your file will also be opened. - My file, too...? 799 01:19:55,949 --> 01:20:01,194 Parmar, when is a friend like you going to help? 800 01:20:01,735 --> 01:20:03,316 That's okay, but... 801 01:20:03,317 --> 01:20:06,396 Make sure my name doesn't crop up 802 01:20:06,397 --> 01:20:10,684 Your file is in the secret records of classified documents 803 01:20:11,725 --> 01:20:14,930 To make it vanish from there is quite a tedious job 804 01:20:16,928 --> 01:20:20,425 As if Sam Hans has ever done done anything the right way! 805 01:20:22,006 --> 01:20:27,629 Not to worry. You'll receive 10,000 Euros 806 01:20:59,219 --> 01:21:02,508 Parmar sahib. You won't find a better place than our island 807 01:21:03,257 --> 01:21:06,961 It's indeed a lovely place. Which is why we've accepted your proposal 808 01:21:08,085 --> 01:21:10,458 Security at the island is tight anyway 809 01:21:10,459 --> 01:21:15,957 There's no chance of anyone coming or going 810 01:21:21,281 --> 01:21:24,444 The news I'm going to give you... 811 01:21:24,445 --> 01:21:28,524 will make you knock off the whole bottle 812 01:21:31,062 --> 01:21:34,850 There's been a huge conspiracy in our embassy 813 01:21:35,724 --> 01:21:38,846 This conspiracy... one moment 814 01:21:40,262 --> 01:21:42,134 Look... - Who is he? 815 01:21:42,135 --> 01:21:47,295 Mabros. An international terrorist 816 01:21:47,296 --> 01:21:50,709 Posing as the manager of the Brissago Island, he got me to pass his proposal 817 01:21:51,167 --> 01:21:53,331 What proposal? 818 01:21:53,332 --> 01:21:56,703 The Brissago Island was booked for a vacation for the President... 819 01:21:57,120 --> 01:22:00,781 and his daughter. And I'm the one who approved it. For him! 820 01:22:00,782 --> 01:22:06,027 The President...? The President of India? 821 01:22:06,568 --> 01:22:09,273 Here, in Switzerland? - Yes 822 01:22:09,274 --> 01:22:13,229 But right now, he's in this man's clutches 823 01:22:14,520 --> 01:22:17,349 You mean, he has kidnapped the President... 824 01:22:17,350 --> 01:22:19,555 and the world doesn't even know? - Yes! 825 01:22:19,556 --> 01:22:23,343 But I have nothing to do with it! I've done nothing 826 01:22:23,344 --> 01:22:28,837 Sam, there's someone in our embassy who's betraying the nation 827 01:22:30,585 --> 01:22:35,122 No wonder all these files... and this checking's taking place! 828 01:22:35,123 --> 01:22:41,537 I have a feeling that New Delhi knows about it 829 01:22:42,075 --> 01:22:48,486 Sam, pull me out of this mess. Please help me 830 01:22:50,359 --> 01:22:54,895 As chief of security, I'm going to be blamed for all this! 831 01:22:56,601 --> 01:23:00,597 I don't know which terrorist organisation he has struck a deal with 832 01:23:03,095 --> 01:23:07,547 What do you think about the ISI? 833 01:23:07,548 --> 01:23:12,502 The ISI would be most interested in the President of India 834 01:23:13,876 --> 01:23:19,998 No, no... the ISI, all this way here...? 835 01:23:22,368 --> 01:23:25,822 Does the ISI have a presence here in Switzerland? 836 01:23:27,862 --> 01:23:31,275 The President of India gets kidnapped like this... 837 01:23:31,276 --> 01:23:35,314 and the ISI gets me to bring in such a huge consignment of narcotics... 838 01:23:36,146 --> 01:23:40,183 it all appears to be connected 839 01:23:40,184 --> 01:23:44,138 It is a very big international conspiracy. However... 840 01:23:44,511 --> 01:23:49,840 it's a fight between nations. We must stay away from it 841 01:23:50,672 --> 01:23:53,918 There's no need for us to get involved in this, Sam... 842 01:23:53,919 --> 01:23:57,125 There is a need, Brian. There is a need 843 01:23:58,291 --> 01:24:02,119 Surma Parti has lied to me 844 01:24:02,120 --> 01:24:06,573 They have tricked me. And they must pay for it 845 01:24:07,448 --> 01:24:10,527 I need to tear up their papers 846 01:24:16,604 --> 01:24:20,433 Brian, you're forgetting your own lesson 847 01:24:20,434 --> 01:24:24,763 In our business, there's no value for humanity or patriotism 848 01:24:26,138 --> 01:24:30,133 The only important thing is money 849 01:24:30,134 --> 01:24:34,337 I'm going to make the ISI face the music now 850 01:24:38,457 --> 01:24:41,746 Sam, I can see it in your eyes... 851 01:24:42,578 --> 01:24:46,448 that you're about to play a very dangerous game 852 01:24:46,449 --> 01:24:52,443 I had come here to save my skin! And you guys... 853 01:24:54,441 --> 01:24:58,271 Now look, Sam! I'm a very small official 854 01:24:58,272 --> 01:25:03,392 Why don't you understand? It has to do with the nation's security! 855 01:25:05,182 --> 01:25:09,095 Please don't involve me in this. I don't want the money! 856 01:25:09,510 --> 01:25:13,132 And I... I cannot betray my nation 857 01:25:17,502 --> 01:25:20,665 Nothing will happen to you. Don't worry 858 01:25:20,666 --> 01:25:25,827 You haven't given any information to me. We haven't even met 859 01:25:27,368 --> 01:25:30,198 So close that file and forget about it 860 01:25:30,199 --> 01:25:35,110 And watch my gameplan now 861 01:25:37,565 --> 01:25:41,188 Look at how I crush the ISI 862 01:25:44,725 --> 01:25:48,097 They think I'm a resident of Locarno 863 01:25:50,261 --> 01:25:53,466 What they don't know is that I'm from Delhi 864 01:25:54,548 --> 01:25:58,711 And this thug from Delhi is going to be very tough to deal with 865 01:26:00,542 --> 01:26:04,247 I'll have graves dug for the bastards right here... 866 01:26:05,205 --> 01:26:08,576 and I'll be the one who will swallow the 50 million Dollars too 867 01:26:11,364 --> 01:26:16,946 This is the insurance of my life, after all 868 01:26:21,563 --> 01:26:25,851 Yes, I work for India. But not for India Times 869 01:26:26,600 --> 01:26:30,512 I'm from the Indian Army's special group force 870 01:26:35,549 --> 01:26:39,837 Our President and his daughter are being held hostage in Brissago Island 871 01:26:41,543 --> 01:26:46,080 My mission is to safely rescue them from there by tomorrow morning 872 01:26:47,412 --> 01:26:51,159 You mean, we were in a prison when we were interviewing the President? 873 01:26:53,198 --> 01:26:58,943 Captain, there are many obstacles in your path. It's very dangerous 874 01:27:00,733 --> 01:27:03,687 You're endangering your life, Aditya 875 01:27:03,688 --> 01:27:06,684 If a soldier does not lay down his life for his nation... 876 01:27:06,685 --> 01:27:11,180 who will guard our civilians and our borders. Buddy? 877 01:27:13,594 --> 01:27:18,800 I'm with you, Aditya 878 01:27:38,611 --> 01:27:40,358 Do just as I've told you 879 01:27:40,359 --> 01:27:42,606 I'll see that the President and his daughter get to the boat 880 01:27:42,607 --> 01:27:45,937 But if I don't turn up in ten minutes, don't wait for me 881 01:27:45,938 --> 01:27:51,639 Telephone Mr Gujral in New Delhi. - That's right 882 01:27:51,640 --> 01:27:56,135 Also take Alisha to safety. - Don't worry, Captain. Take care 883 01:28:05,709 --> 01:28:08,664 Maybe this isn't the time to say this 884 01:28:08,665 --> 01:28:12,869 This is your mission and you're doing your duty towards your nation 885 01:28:14,659 --> 01:28:20,406 But for my sake, you must come back 886 01:30:17,244 --> 01:30:20,532 I'm everybody's sweetheart 887 01:30:20,533 --> 01:30:23,945 Take a look at me, I'm incredible all the way 888 01:30:23,946 --> 01:30:27,359 On every lip is talk of my beauty 889 01:30:27,775 --> 01:30:31,021 But no one can really figure out the talents I possess 890 01:30:31,022 --> 01:30:34,352 I'm the one who evades the worst of predators 891 01:30:34,768 --> 01:30:38,056 I treat them to wine with my juicy lips 892 01:30:38,556 --> 01:30:45,012 How I make thirsting hearts pine 893 01:31:54,897 --> 01:31:57,935 People come, people go... 894 01:31:58,393 --> 01:32:00,639 and yet, I'm scared... 895 01:32:00,640 --> 01:32:03,761 what is it all about? 896 01:32:03,762 --> 01:32:06,885 There are the crazy ones, there are the strangers... 897 01:32:07,301 --> 01:32:11,629 there are the romantics and there are the killers 898 01:32:12,670 --> 01:32:16,082 I'm everybody's sweetheart 899 01:32:16,083 --> 01:32:19,330 Take a look at me, I'm incredible all the way 900 01:32:19,788 --> 01:32:23,117 On every lip is talk of my beauty 901 01:32:23,118 --> 01:32:26,406 But no one can really figure out the talents I possess 902 01:32:26,740 --> 01:32:29,862 I'm the one who evades the worst of predators 903 01:32:30,319 --> 01:32:33,939 I treat them to wine with my juicy lips 904 01:32:33,940 --> 01:32:37,354 How I make thirsting hearts pine 905 01:33:50,114 --> 01:33:53,236 There are those that are wide-eyed, there are the sleepy kinds... 906 01:33:53,985 --> 01:33:57,690 there are those that look lost, it's all such a mystery 907 01:33:59,230 --> 01:34:02,352 Something's about to happen... 908 01:34:02,852 --> 01:34:06,931 a spell is being cast, so watch out 909 01:34:08,055 --> 01:34:11,259 I'm everybody's sweetheart 910 01:34:11,760 --> 01:34:14,798 Take a look at me, I'm incredible all the way 911 01:34:15,297 --> 01:34:18,419 On every lip is talk of my beauty 912 01:34:18,836 --> 01:34:22,206 But no one can really figure out the talents I possess 913 01:34:22,207 --> 01:34:25,537 I'm the one who evades the worst of predators 914 01:34:25,953 --> 01:34:29,240 I treat them to wine with my juicy lips 915 01:34:29,241 --> 01:34:32,614 How I make thirsting hearts pine 916 01:35:27,183 --> 01:35:31,807 The Impossible 917 01:35:38,381 --> 01:35:43,251 Praise the Lord! Bless you with the 50 million Dollars! 918 01:35:43,710 --> 01:35:47,080 Bless you too, with India's President. And Kashmir 919 01:35:48,287 --> 01:35:51,158 Brother... 920 01:35:51,159 --> 01:35:53,864 What happened? - We've been deceived! 921 01:35:53,865 --> 01:35:58,276 Someone has taken the President away! 922 01:35:58,277 --> 01:36:02,399 Hold it! Keep the money here. Go on! 923 01:36:02,940 --> 01:36:05,103 We handed over the President to you 924 01:36:05,104 --> 01:36:07,850 If someone has taken him away, how are we to blame? 925 01:36:07,851 --> 01:36:10,139 Mabros, looks like they've changed their mind 926 01:36:10,140 --> 01:36:13,970 Along with the President, they want to keep the 50 million Dollars too! 927 01:36:14,428 --> 01:36:18,466 They plan on cheating us! But I'm not letting anyone touch the money! 928 01:36:18,965 --> 01:36:22,295 This money is rightfully ours. Let's go! 929 01:36:27,082 --> 01:36:30,952 Put that pistol away! 930 01:36:30,953 --> 01:36:37,072 Mabros, you will get the money when you hand over the President to us 931 01:36:49,560 --> 01:36:53,013 Your presence could be a hinderance in the Captain's mission 932 01:36:53,014 --> 01:36:56,510 I don't feel like leaving Daddy and going away 933 01:36:56,511 --> 01:36:59,674 But what you say is right. - Don't worry 934 01:37:00,216 --> 01:37:06,417 I give you my word. I will return with the President 935 01:37:06,418 --> 01:37:11,371 Alisha, you will return to India from Zurich. And you will go to America 936 01:37:11,953 --> 01:37:16,366 Here are the passports and documents. - But what will I do in Bombay, Aditya? 937 01:37:16,823 --> 01:37:19,237 Maybe with you, I... - Try and understand, Alisha 938 01:37:19,238 --> 01:37:24,444 I have very little time 939 01:37:34,599 --> 01:37:36,387 Listen to this one on Time. - Go on, sir 940 01:37:36,388 --> 01:37:40,216 Do not mess with Time 941 01:37:40,217 --> 01:37:45,420 For Time will strip them all! 942 01:37:45,421 --> 01:37:49,249 What's happening here? 943 01:37:49,250 --> 01:37:51,663 A poets' meet? 944 01:37:51,664 --> 01:37:55,452 You are making a mockery of the decorum at the embassy! 945 01:37:55,453 --> 01:37:59,656 This embassy has never given the Indian government any cause for complaint 946 01:38:01,280 --> 01:38:04,485 Twice, we have won the award for being the best Indian embassy 947 01:38:05,276 --> 01:38:08,313 I was proud of the embassy! 948 01:38:08,314 --> 01:38:11,977 But one of you has cast a slur on our pride and honour... 949 01:38:12,602 --> 01:38:15,930 and given us a bad name! 950 01:38:15,931 --> 01:38:20,469 Captain Arya has proof. He's a special agent of the Indian army 951 01:38:21,634 --> 01:38:24,964 New Delhi has sent him here on a special assignment 952 01:38:31,041 --> 01:38:35,246 I was at the Brissago Island to meet the President a little while ago 953 01:38:37,077 --> 01:38:43,903 And he told me something that could endanger the security of our country 954 01:38:46,276 --> 01:38:49,399 He's sure that there is someone here at the embassy... 955 01:38:50,064 --> 01:38:53,767 who's in league with foreign terrorists 956 01:38:53,768 --> 01:38:58,556 And because of whom his life is now in danger 957 01:39:00,346 --> 01:39:03,550 That man is among the four of you 958 01:39:05,341 --> 01:39:08,379 You! - Me...? 959 01:39:08,380 --> 01:39:12,915 Or is it you? 960 01:39:12,916 --> 01:39:17,246 Before I expose him to everyone... 961 01:39:19,035 --> 01:39:23,780 the President wants him to be given one last chance 962 01:39:25,446 --> 01:39:28,359 So that he can make amends for his mistakes 963 01:39:28,360 --> 01:39:31,356 Else... 964 01:39:31,357 --> 01:39:37,770 I'll tell you his name tomorrow morning 965 01:39:39,390 --> 01:39:42,178 Let's go, Mr Ambassador 966 01:39:42,179 --> 01:39:48,010 Forget about your own selfish interests 967 01:39:48,546 --> 01:39:54,586 Our interests lie in the interests of our nation 968 01:40:09,194 --> 01:40:12,856 The needle of suspicion will now point towards me 969 01:40:14,397 --> 01:40:21,307 But there is a traitor in this embassy 970 01:40:22,679 --> 01:40:26,010 Who could it be...? Who? 971 01:40:32,087 --> 01:40:35,375 Yes, Ansari...? 972 01:40:35,376 --> 01:40:37,538 The fire has been lit already 973 01:40:37,539 --> 01:40:41,161 Tell Yousan that it is futile to keep suspecting each other 974 01:40:41,162 --> 01:40:45,447 News of the kidnapping has reached India already 975 01:40:45,448 --> 01:40:48,861 Arya is a special agent of the Indian Army 976 01:40:48,862 --> 01:40:52,898 Don't tell me! 977 01:40:52,899 --> 01:40:56,312 Yousan, there's bad news. - Is all well? 978 01:40:56,313 --> 01:40:59,352 The one you had a showdown with at the Brian's vineyard... 979 01:41:00,474 --> 01:41:04,138 happens to be a Captain in the Indian Army 980 01:41:04,139 --> 01:41:08,259 Brother! His head must roll 981 01:41:08,260 --> 01:41:13,837 I must have your tape telecast on Al Jazeera tomorrow, come what may 982 01:41:14,254 --> 01:41:18,707 Yousan, it's time you took over. - I'm all set. Rest assured, brother 983 01:41:19,373 --> 01:41:25,870 That's okay. But where's the President? 984 01:41:27,656 --> 01:41:32,071 Damn it! 985 01:41:47,137 --> 01:41:50,591 Looks like I have alerted you, Ms Brar 986 01:41:52,506 --> 01:41:58,254 Oh no, that's not the case at all 987 01:41:58,500 --> 01:42:03,040 Your file 988 01:42:24,641 --> 01:42:28,719 Why did you call me here? - Sam... 989 01:42:28,720 --> 01:42:31,716 you're into a lot of illegal activities 990 01:42:31,717 --> 01:42:35,131 Shady businesses too. But I have nothing to do with them 991 01:42:35,546 --> 01:42:38,585 That's your personal affair. - That's very kind of you 992 01:42:39,002 --> 01:42:45,870 But having ganged up with India's enemies and helped the ISI... 993 01:42:46,368 --> 01:42:49,741 you have thrust your head into my personal affair 994 01:42:52,362 --> 01:42:56,193 Sensational story. But why don't you show me your real face...? 995 01:42:56,525 --> 01:43:01,982 Stop kidding me. - So listen 996 01:43:10,262 --> 01:43:13,716 So you've learnt to die for the nation? 997 01:43:13,717 --> 01:43:20,626 No, Sam. I've trained to shoot any head that rises against my nation 998 01:43:21,417 --> 01:43:24,831 And I never miss my mark. So save your head 999 01:43:25,205 --> 01:43:29,284 There are many heads rising against India. You'll lose count 1000 01:43:43,770 --> 01:43:47,017 Sam! So you've sold out on us! 1001 01:43:47,474 --> 01:43:52,095 The price was 50 million. And I got just one per cent 1002 01:43:53,385 --> 01:43:55,590 That's a very unfair deal 1003 01:43:55,591 --> 01:43:58,714 What price do you want? - 50 million 1004 01:43:59,171 --> 01:44:01,626 You'll have it. When and where? 1005 01:44:01,627 --> 01:44:05,956 Tomorrow morning. At Valle Verzasca 1006 01:44:05,957 --> 01:44:09,785 What happened...? Say something! 1007 01:44:09,786 --> 01:44:13,614 The President is in Sam's custody 1008 01:44:13,615 --> 01:44:16,986 So there are two obstacles in our path to freedom! 1009 01:44:16,987 --> 01:44:22,444 Captain Arya and Sam! 1010 01:44:39,673 --> 01:44:41,961 Will you never change, Junior? 1011 01:44:41,962 --> 01:44:44,416 There's such a lot of tension and you're enjoying a beer! 1012 01:44:44,417 --> 01:44:46,997 Relax, bro. All the arrangements have been made 1013 01:44:46,998 --> 01:44:52,413 The plane's ready too. Take it easy 1014 01:44:56,322 --> 01:44:59,401 You smuggled drugs in my name! 1015 01:44:59,402 --> 01:45:01,650 You murdered my friend Shilpa! 1016 01:45:01,651 --> 01:45:07,065 And what did you guys think? You'd get away with it? 1017 01:45:09,726 --> 01:45:14,765 I'm not sparing her, bro! 1018 01:45:16,719 --> 01:45:21,176 Junior! 1019 01:45:23,836 --> 01:45:27,124 Dabral, where's Sam? Where's Daddy? 1020 01:45:27,125 --> 01:45:29,497 Speak up! Where's Sam? 1021 01:45:29,498 --> 01:45:31,703 No idea where he is right now 1022 01:45:31,704 --> 01:45:37,119 But he's going to Vanilla this evening 1023 01:45:44,524 --> 01:45:49,148 Start the car 1024 01:45:50,518 --> 01:45:54,056 How could you carry out such a big betrayal...? Why did you do it? 1025 01:45:54,514 --> 01:45:59,971 Turn her over to the police, sir. - Police...? 1026 01:46:00,717 --> 01:46:03,588 I'll surely turn her over to the police 1027 01:46:03,589 --> 01:46:05,793 Where is the President? 1028 01:46:05,794 --> 01:46:10,747 I don't know anything 1029 01:46:10,748 --> 01:46:14,660 Do you know where the President is? - Sir...! 1030 01:46:14,661 --> 01:46:18,781 My only crime is that I gave news of the President to Sam Hans. That's it! 1031 01:46:19,780 --> 01:46:23,775 I know nothing else! 1032 01:46:23,776 --> 01:46:27,523 As chief of security, how could you leak such sensitive information, Parmar? 1033 01:46:27,939 --> 01:46:32,018 I was out of my mind, sir! I was blinded by greed! 1034 01:46:32,476 --> 01:46:35,972 That's my only mistake. But... 1035 01:46:35,973 --> 01:46:39,261 although I'm guilty, I'm not a traitor of the nation 1036 01:46:40,468 --> 01:46:43,631 And I have no role to play in this conspiracy, sir 1037 01:46:43,632 --> 01:46:48,460 I beg your forgiveness for my crime. - You've committed such a grave crime... 1038 01:46:48,960 --> 01:46:52,289 forgiving you is impossible! You have betrayed the nation 1039 01:46:52,664 --> 01:46:56,743 She's the one who betrayed the nation! The mistake I made is a small one! 1040 01:46:59,033 --> 01:47:03,736 If you wish, you can suppress my mistake right here, sir 1041 01:47:05,693 --> 01:47:09,023 Please save me, sir. Have mercy on me 1042 01:47:10,729 --> 01:47:16,478 I'm willing to do anything you say 1043 01:49:24,429 --> 01:49:28,050 Captain, do you think you'll be able to make Parmar speak? 1044 01:49:28,758 --> 01:49:31,839 I haven't another choice, buddy. I'll have to use third-degree 1045 01:49:35,626 --> 01:49:40,708 The door's open 1046 01:49:48,780 --> 01:49:54,611 What happened? - What do you think? 1047 01:49:54,732 --> 01:50:00,771 He swallowed poison 1048 01:50:01,933 --> 01:50:04,596 This is the consequence of telling lies 1049 01:50:04,597 --> 01:50:09,800 Here goes our last link 1050 01:50:09,801 --> 01:50:13,380 I, Ranjit Parmar, accept in full consciousness... 1051 01:50:13,797 --> 01:50:17,084 that I have betrayed my nation 1052 01:50:17,085 --> 01:50:22,080 I compromised the nation's security and without knowing... 1053 01:50:22,496 --> 01:50:28,115 sold secret information regarding the President to Sam Hans! 1054 01:50:31,903 --> 01:50:38,400 I beg forgiveness for what I have done - Ranjit Parmar 1055 01:51:29,054 --> 01:51:32,341 The long, silent night... 1056 01:51:32,342 --> 01:51:35,797 what does it say? Nobody knows 1057 01:51:35,798 --> 01:51:39,043 Someone's being targetted 1058 01:51:39,044 --> 01:51:42,331 Whether he believes it or not 1059 01:51:42,332 --> 01:51:45,787 Like a falling star... 1060 01:51:45,788 --> 01:51:49,116 this moment is scary 1061 01:51:49,117 --> 01:51:52,572 A spark... 1062 01:51:52,573 --> 01:51:55,736 is stoking the embers of the heart 1063 01:51:55,737 --> 01:51:59,106 All around, there's an excitement... 1064 01:51:59,107 --> 01:52:02,228 through the smokescreen... 1065 01:52:02,229 --> 01:52:05,642 where will you go? 1066 01:52:05,643 --> 01:52:09,096 An escape for you... 1067 01:52:09,097 --> 01:52:13,513 is impossible 1068 01:52:23,125 --> 01:52:26,371 I turn the impossible into the inevitable... 1069 01:52:26,372 --> 01:52:29,784 I'm power itself 1070 01:52:29,785 --> 01:52:33,114 I make the world bow at my feet... 1071 01:52:33,115 --> 01:52:38,571 that's my only business 1072 01:52:39,317 --> 01:52:42,523 Mine is a unique way of life... 1073 01:52:42,939 --> 01:52:46,101 this trait of mine is peculiar to me alone 1074 01:52:46,102 --> 01:52:49,182 I do what I feel like... 1075 01:52:49,599 --> 01:52:55,014 for I have all the wealth 1076 01:52:59,172 --> 01:53:02,377 Behind the mask lurks a face 1077 01:53:02,378 --> 01:53:05,748 One nobody recognises 1078 01:53:05,749 --> 01:53:09,036 There's vigil beyond this vigil 1079 01:53:09,037 --> 01:53:12,158 Every life here is at stake 1080 01:53:12,159 --> 01:53:15,863 Even light appears to be plunged into darkness 1081 01:53:15,864 --> 01:53:19,068 Whoever's responsible for this? 1082 01:53:19,069 --> 01:53:22,232 What incident is about to happen...? 1083 01:53:22,233 --> 01:53:25,687 Nobody knows 1084 01:53:25,688 --> 01:53:29,225 The earth waits in anticipation 1085 01:53:29,226 --> 01:53:32,222 Time has come to a standstill 1086 01:53:32,223 --> 01:53:35,552 Where will you go? 1087 01:53:35,553 --> 01:53:39,215 An escape for you... 1088 01:53:39,216 --> 01:53:43,798 is impossible 1089 01:54:19,717 --> 01:54:24,463 My destiny I write with my own hands 1090 01:54:26,210 --> 01:54:31,539 On my own steam I have achieved what I dreamt of 1091 01:54:36,242 --> 01:54:39,530 You haven't an inkling of what might happen the next moment... 1092 01:54:39,531 --> 01:54:42,984 why must you worry about years? 1093 01:54:42,985 --> 01:54:46,273 If death has to come, it shall come one day... 1094 01:54:46,274 --> 01:54:51,647 so why must I experience it in fear every day? 1095 01:54:55,390 --> 01:54:59,093 Life is all about the moments you live 1096 01:54:59,094 --> 01:55:02,424 Those that are born, will also die 1097 01:55:02,425 --> 01:55:05,421 This story is going to remain incomplete... 1098 01:55:05,422 --> 01:55:09,291 you'll never be able to complete it 1099 01:55:09,292 --> 01:55:12,288 Here comes doom... 1100 01:55:12,289 --> 01:55:15,452 On my breath, I can feel the boom 1101 01:55:15,453 --> 01:55:19,073 Here comes devastation... 1102 01:55:19,074 --> 01:55:22,362 nobody can avert it 1103 01:55:22,363 --> 01:55:25,732 Every heart ardently wishes... 1104 01:55:25,733 --> 01:55:28,980 may not that moment of ruin arrive 1105 01:55:28,981 --> 01:55:32,268 Where will you go? 1106 01:55:32,269 --> 01:55:35,474 Your escape is... 1107 01:55:35,475 --> 01:55:40,056 impossible 1108 01:55:42,343 --> 01:55:46,758 Impossible 1109 01:56:06,361 --> 01:56:10,232 Am I going to die at the hands of such a beautiful girl...? 1110 01:56:28,380 --> 01:56:32,460 Thank God you're here, Alisha. But what took you so much of time? 1111 01:56:33,042 --> 01:56:38,331 And what are we going to do with him? 1112 01:57:16,497 --> 01:57:19,911 I've been sent by Ansari. I'm Yousan 1113 01:57:21,452 --> 01:57:25,156 A new smartass in the Surma Parti? 1114 01:57:25,157 --> 01:57:28,484 Have you brought the Dollars? - Wahid 1115 01:57:28,485 --> 01:57:30,441 Don't worry about the Dollars 1116 01:57:30,442 --> 01:57:33,689 Turn the President over to us and count your money 1117 01:57:49,631 --> 01:57:54,130 Please come 1118 01:58:04,034 --> 01:58:07,947 Hey President! I was dying to see you! 1119 01:58:08,862 --> 01:58:13,278 C'mon! 1120 01:58:14,439 --> 01:58:17,602 Come... come, President 1121 01:58:17,603 --> 01:58:21,058 This is where I live. Among the rocks 1122 01:58:21,059 --> 01:58:26,468 Only for my cause 1123 01:58:26,469 --> 01:58:29,507 Sit down 1124 01:58:29,508 --> 01:58:33,503 Be seated, President 1125 01:58:33,504 --> 01:58:37,666 This is your new throne 1126 01:58:37,667 --> 01:58:39,497 Today is a historic day 1127 01:58:39,498 --> 01:58:43,410 Sitting on this throne you will lay the foundation of our freedom 1128 01:58:46,491 --> 01:58:48,363 I have bad news 1129 01:58:48,364 --> 01:58:51,443 Parmar committed suicide last night 1130 01:58:51,444 --> 01:58:54,565 What...? 1131 01:58:54,566 --> 01:58:58,646 I found his confession letter lying beside his body 1132 01:59:01,559 --> 01:59:06,725 So Parmar was the traitor? 1133 01:59:08,054 --> 01:59:10,674 We had so much of trust in him 1134 01:59:10,675 --> 01:59:14,755 God! May God rest his soul in peace! 1135 01:59:18,210 --> 01:59:22,747 Sir, Parmar's confessional letter amply makes it clear... 1136 01:59:23,662 --> 01:59:26,533 that he had put at risk the security of the country 1137 01:59:26,534 --> 01:59:30,115 He turned out to be a very selfish man! - We never thought he'd be like this 1138 01:59:30,530 --> 01:59:33,569 Isn't that true, Panditji? - However, gentlemen... 1139 01:59:35,358 --> 01:59:39,189 the letter also indicates that he was framed 1140 01:59:39,980 --> 01:59:43,767 And that there is someone else behind this political scandal 1141 01:59:44,225 --> 01:59:47,596 You mean you're holding someone else guilty instead of Parmar? 1142 01:59:47,597 --> 01:59:50,677 If that is the case, why did he commit suicide? 1143 01:59:51,135 --> 01:59:54,173 It wasn't suicide, sir 1144 01:59:54,174 --> 01:59:59,588 He was murdered. - What? 1145 02:00:00,417 --> 02:00:03,456 Listen to what this poet says, Parmar, my friend 1146 02:00:05,079 --> 02:00:08,324 This story of massacres will surely be terminated! 1147 02:00:08,325 --> 02:00:10,406 Forget about the stories 1148 02:00:10,407 --> 02:00:12,612 What we must think about is why was Parmar murdered? 1149 02:00:12,613 --> 02:00:17,108 We'll know that in a moment 1150 02:00:17,109 --> 02:00:19,605 The killer's right here, in our midst 1151 02:00:19,606 --> 02:00:23,269 Who is the culprit? 1152 02:00:23,270 --> 02:00:25,307 Panditji... - Yes? 1153 02:00:25,308 --> 02:00:30,766 Read out Parmar's last letter, please 1154 02:00:31,594 --> 02:00:35,049 This is Parmar's handwriting! - Read what it says! 1155 02:00:35,465 --> 02:00:38,545 Oh sure 1156 02:00:38,546 --> 02:00:45,539 He calls himself a traitor in this and says he's been in league with terrorists 1157 02:00:46,746 --> 02:00:50,201 That he's a pawn in the conspiracy hatched by Sam 1158 02:00:50,701 --> 02:00:54,947 You hear that? Where is the need to argue about anything after that? 1159 02:00:55,362 --> 02:01:00,024 Panditji, when something is too close to your eyes... 1160 02:01:00,482 --> 02:01:03,896 it becomes blurred. - Obviously, my friend 1161 02:01:04,478 --> 02:01:07,641 The handwriting is indeed Parmar's 1162 02:01:07,642 --> 02:01:11,262 But whose letter-head is it written on? 1163 02:01:22,252 --> 02:01:27,288 This has been written on the Ambassador Mr Sarin's letter-head! 1164 02:01:27,705 --> 02:01:31,659 What nonsense are you talking? - Hold it, Ambassador! 1165 02:01:31,660 --> 02:01:37,986 The worst of criminals often makes a mistake that finally traps him 1166 02:01:51,640 --> 02:01:56,680 You're arresting the wrong man! 1167 02:01:57,717 --> 02:02:01,837 You could've thrown me off the roof. Why heap humiliation on me? 1168 02:02:46,002 --> 02:02:48,831 Tomorrow's newspapers will come out with sizzling headlines! 1169 02:02:48,832 --> 02:02:51,037 Sold the nation 1170 02:02:51,038 --> 02:02:53,035 Are even ambassadors up for sale? 1171 02:02:53,036 --> 02:02:56,616 Mr Sarin has ganged up with the terrorists too! 1172 02:06:10,047 --> 02:06:13,626 I regret, Officer... 1173 02:06:13,627 --> 02:06:15,957 your operation has failed 1174 02:06:15,958 --> 02:06:19,830 Every TV channel across the globe will tomorrow morning carry just one headline 1175 02:06:20,495 --> 02:06:23,575 Indian President in the custody of the Al Hamas 1176 02:06:24,533 --> 02:06:27,613 Give us Kashmir and take your President away 1177 02:06:31,110 --> 02:06:35,605 Kashmir isn't a piece of chocolate everyone can eat 1178 02:06:38,811 --> 02:06:42,139 You're about to die, but you're still very confident 1179 02:06:42,140 --> 02:06:45,719 I've got a meeting with my contact in Al Jazeera 1180 02:06:45,720 --> 02:06:51,177 I must leave now. Carve him out 1181 02:06:54,878 --> 02:06:56,999 Why're you smiling? 1182 02:06:57,000 --> 02:07:00,329 Guess what tomorrow's headlines will be 1183 02:07:00,330 --> 02:07:02,036 What? 1184 02:07:02,037 --> 02:07:05,908 Just that the most important cell of the Al Hamas and the ISI... 1185 02:07:07,157 --> 02:07:13,567 has been most mercilessly wiped out by an unknown man in Switzerland 1186 02:07:14,025 --> 02:07:18,691 Kill him! 1187 02:10:49,226 --> 02:10:51,265 Congratulations, Yousan 1188 02:10:51,266 --> 02:10:55,219 Let's record your revolutionary speech now 1189 02:10:55,220 --> 02:10:58,383 This is Yousan Baqsh's diplomatic message... 1190 02:10:58,384 --> 02:11:01,297 to the Indian government and to the entire world 1191 02:11:01,298 --> 02:11:05,461 You must've seen Daniel Pearl being slaughtered live 1192 02:11:06,376 --> 02:11:09,164 It's now the turn of the President of India 1193 02:11:09,165 --> 02:11:14,992 Withdraw all the military forces from Kashmir within 24 hours 1194 02:11:15,451 --> 02:11:18,238 Srinagar will now be the Line of Control 1195 02:11:18,239 --> 02:11:21,984 This isn't an appeal. Treat it as an order from us 1196 02:11:21,985 --> 02:11:24,065 If our orders are not obeyed... 1197 02:11:24,066 --> 02:11:27,603 we will also break the international treaty like America 1198 02:11:27,604 --> 02:11:32,183 We will then be compelled to order the execution of your President... 1199 02:11:32,600 --> 02:11:39,096 in a live telecast. That's all 1200 02:11:43,630 --> 02:11:45,918 I told you to come with me 1201 02:11:45,919 --> 02:11:48,958 If you had agreed, none of this would have happened 1202 02:11:50,541 --> 02:11:53,744 Come, let me see you off. - What rubbish, Sam...? See them off? 1203 02:11:54,286 --> 02:11:57,199 Maybe you can let them go, Sam! Not me! 1204 02:11:57,200 --> 02:12:00,405 They killed junior before my very eyes! 1205 02:12:00,406 --> 02:12:04,235 This bitch fired one bullet and this one pumped four slugs into him! 1206 02:12:05,899 --> 02:12:10,269 I'll now show you... 1207 02:12:10,270 --> 02:12:14,225 You promised me, Sam! I'd get to kill them! 1208 02:13:09,378 --> 02:13:12,124 Either the Dollars, or your life, Sam 1209 02:13:12,125 --> 02:13:15,579 It's my money, Sam. I've worked very hard for it 1210 02:13:43,885 --> 02:13:46,839 You don't have a choice 1211 02:13:46,840 --> 02:13:49,878 Don't worry about my life, Sam 1212 02:13:49,879 --> 02:13:54,957 Don't trust a man who has betrayed a billion Indians 1213 02:13:56,373 --> 02:13:59,161 Where's the money? 1214 02:13:59,162 --> 02:14:04,618 In the van. - Zorba, go and get it 1215 02:14:25,136 --> 02:14:30,342 Let Brian go. - Must I? 1216 02:14:31,837 --> 02:14:37,834 Okay, I'll let him go. Go on, Brian 1217 02:15:06,178 --> 02:15:09,049 In my last moments today... 1218 02:15:09,050 --> 02:15:14,170 I've accepted the Almighty in the presence of Mother Mary 1219 02:15:17,832 --> 02:15:21,828 Money isn't everything, Sam. It isn't! 1220 02:15:23,078 --> 02:15:26,406 Humanity, feelings... they're what really matter 1221 02:15:28,404 --> 02:15:32,400 I'm going to start a new life from today 1222 02:15:33,483 --> 02:15:38,691 You must also... 1223 02:16:24,183 --> 02:16:27,553 Where is the President? 1224 02:16:27,554 --> 02:16:30,259 Over there 1225 02:16:30,260 --> 02:16:32,631 The recording's over, brother 1226 02:16:32,632 --> 02:16:38,047 That was a vicious speech, I say 1227 02:17:38,608 --> 02:17:41,604 Arrange to have the tape telecast tonight 1228 02:17:41,605 --> 02:17:45,059 Absolutely. May you be blessed with Kashmir, Yousan 1229 02:17:45,060 --> 02:17:50,184 Amen! 1230 02:18:13,657 --> 02:18:18,072 Don't move! 1231 02:18:25,894 --> 02:18:31,392 See where he's gone! Go on! 1232 02:18:31,513 --> 02:18:34,426 Where...? 1233 02:18:34,427 --> 02:18:39,467 Up there! 1234 02:19:10,766 --> 02:19:14,720 You swine... 1235 02:19:14,721 --> 02:19:20,177 Where's he...? Come on out! 1236 02:19:21,630 --> 02:19:25,043 Swine! I'm not sparing you! 1237 02:19:31,828 --> 02:19:37,118 Wahid, take a look 1238 02:19:37,822 --> 02:19:39,777 You've done a terrible thing, Sam 1239 02:19:39,778 --> 02:19:43,482 Because of you and Parmar, I stand disgraced during my retirement 1240 02:19:43,483 --> 02:19:46,479 Because of you, a year-old plan of mine has fizzled out 1241 02:19:46,480 --> 02:19:52,769 And now a bullet of mine will cause your death! 1242 02:20:04,587 --> 02:20:08,249 When you have a pistol in your hands... 1243 02:20:08,250 --> 02:20:11,663 you ought to shoot. Not talk 1244 02:20:14,494 --> 02:20:18,780 Bloody infidel! 1245 02:20:18,781 --> 02:20:22,403 You've separated my brother from me and called me a dog! 1246 02:20:22,819 --> 02:20:28,770 You will now beg for forgiveness! Take off your jacket 1247 02:20:28,771 --> 02:20:32,433 Go down on your knees 1248 02:20:32,434 --> 02:20:37,599 Drop your guns 1249 02:20:47,544 --> 02:20:52,917 Sam, at least tell us now. Where is the President? 1250 02:21:01,696 --> 02:21:06,862 It's difficult for you to survive 1251 02:21:09,147 --> 02:21:13,604 Move it 1252 02:23:31,921 --> 02:23:36,961 What does that mean? 1253 02:23:42,702 --> 02:23:48,575 It means, the annihilation of those evil 1254 02:24:44,265 --> 02:24:47,053 Alisha and Kinjal...? The two of you? 1255 02:24:47,054 --> 02:24:50,634 It isn't like me to desert a loved one midway through the journey 1256 02:25:01,040 --> 02:25:04,995 I learnt so much with you. But our mission isn't yet complete 1257 02:25:05,411 --> 02:25:11,450 There's something we still have to destroy 1258 02:25:38,086 --> 02:25:43,002 What is it? 1259 02:25:43,748 --> 02:25:46,743 I wanted to shake hands one last time... 1260 02:25:46,744 --> 02:25:51,407 with the man who has changed my opinion of life, all over again 1261 02:25:53,862 --> 02:25:59,568 After Brian, you're the one I respect the most, Arya 1262 02:26:06,392 --> 02:26:09,346 This money is for those men... 1263 02:26:09,347 --> 02:26:12,842 who live for the country, like you 1264 02:26:12,843 --> 02:26:18,300 It's rightfully theirs 1265 02:26:19,128 --> 02:26:20,669 Will we meet again? 1266 02:26:20,670 --> 02:26:24,414 A man has to go back to his roots 1267 02:26:24,415 --> 02:26:29,867 The day I'm worthy of my land, I will surely go back 1268 02:26:29,868 --> 02:26:33,155 If I have said something nasty to you... 1269 02:26:33,156 --> 02:26:37,069 please forget it. - Sure. One thing I will not forget 1270 02:26:38,859 --> 02:26:43,275 You 1271 02:27:04,874 --> 02:27:09,748 Shall we return? 100424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.