Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,042 --> 00:02:34,375
¿Qué lugar es este?
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,042
Mi vida no tiene sentido.
3
00:02:54,167 --> 00:02:55,250
Hola.
4
00:02:55,417 --> 00:02:58,167
Solía hacerme
muchas preguntas al respecto.
5
00:02:58,625 --> 00:03:02,500
"Scott, eres un exconvicto divorciado.
¿Cómo eres un Vengador?
6
00:03:02,625 --> 00:03:04,601
"Por qué viajas en el tiempo
con el Capitán América?
7
00:03:04,625 --> 00:03:06,083
"Eso no tiene sentido".
8
00:03:07,958 --> 00:03:09,542
Mi vida cambió mucho.
9
00:03:09,708 --> 00:03:12,208
Pero vaya donde vaya,
me preguntan lo mismo.
10
00:03:12,417 --> 00:03:13,833
¿Te tomas una foto con mi perro?
11
00:03:14,500 --> 00:03:16,083
"Scott, ¿y ahora?
12
00:03:16,250 --> 00:03:17,292
"¿Qué sigue?
13
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
"¿Adónde te lleva la aventura?".
14
00:03:19,750 --> 00:03:21,833
Si lo supiera, no sería una aventura.
15
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Muy bien.
16
00:03:24,375 --> 00:03:27,500
- Fueron unos años locos. Para todos.
- Hola. ¿Qué tal?
17
00:03:27,667 --> 00:03:29,125
Está todo listo para ti.
18
00:03:29,292 --> 00:03:30,292
Eres muy generoso.
19
00:03:30,458 --> 00:03:31,833
No, no, no.
20
00:03:32,000 --> 00:03:33,042
No aceptaré tu dinero.
21
00:03:33,542 --> 00:03:35,667
- ¿Seguimos hablando de eso?
- Sí.
22
00:03:36,708 --> 00:03:38,083
Rubin, eres lo máximo.
23
00:03:38,958 --> 00:03:40,875
Gracias, Hombre Araña.
24
00:03:42,750 --> 00:03:45,500
Dediquemos tiempo
a las cosas que importan.
25
00:03:45,667 --> 00:03:46,958
Como los amigos.
26
00:03:47,833 --> 00:03:49,667
Amigos que ni siquiera sabías que tenías.
27
00:03:51,621 --> 00:03:52,353
EMPLEADO DEL SIGLO
SCOTT LANG "ANT-MAN"
28
00:03:52,354 --> 00:03:53,934
Recuerda a quienes te trajeron hasta aquí.
29
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
No lo habrías logrado sin ellos.
30
00:03:56,083 --> 00:03:59,167
Solo soy alguien
que despidieron de Baskin-Robbins.
31
00:03:59,917 --> 00:04:01,833
A veces tienes suerte.
32
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Tengo suerte
de haber conocido a Hope Van Dyne.
33
00:04:04,042 --> 00:04:05,417
Creo que la conocen.
34
00:04:06,124 --> 00:04:06,671
FUNDACIÓN PYMvanDYNE.
35
00:04:06,803 --> 00:04:08,708
Recuperó la empresa de su papá.
36
00:04:08,958 --> 00:04:11,583
Y usa las partículas Pym
para cambiar el mundo.
37
00:04:12,833 --> 00:04:15,042
Muchos dicen querer salvar el mundo...
38
00:04:15,208 --> 00:04:17,042
pero Hope lo hace a diario.
39
00:04:17,167 --> 00:04:18,167
Gracias.
40
00:04:18,375 --> 00:04:19,855
PREMIO GLOBAL AL SERVICIO HUMANITARIO
41
00:04:20,013 --> 00:04:21,013
Muchísimas gracias.
42
00:04:21,083 --> 00:04:25,000
Reforestación. Viviendas asequibles.
Producción de alimentos.
43
00:04:25,167 --> 00:04:26,833
No desperdicia un segundo.
44
00:04:33,750 --> 00:04:35,042
Sigo sin creerlo.
45
00:04:35,542 --> 00:04:37,500
Nada de esto debió ocurrir.
46
00:04:37,667 --> 00:04:38,667
Pero ocurrió.
47
00:04:40,375 --> 00:04:42,333
Es un mundo bastante bueno.
48
00:04:42,500 --> 00:04:44,208
Me alegra que lo hayamos salvado.
49
00:04:45,039 --> 00:04:45,417
LIBRERÍA CITY LIGHTS
50
00:04:45,958 --> 00:04:47,000
"¿Extraño la acción?
51
00:04:47,767 --> 00:04:48,208
SCOTT LANG
¡NO OLVIDEMOS A LOS CHIQUITOS!
52
00:04:48,209 --> 00:04:49,333
"A veces.
53
00:04:49,833 --> 00:04:51,875
"¿Estaré allí
cuando los Vengadores me necesiten?
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
"Claro.
55
00:04:53,125 --> 00:04:54,958
"Nunca les daría la espalda.
56
00:04:55,625 --> 00:04:58,958
"Pero ahora, el único trabajo
que quiero es ser padre.
57
00:05:00,208 --> 00:05:01,458
"Te quiero, Cassie.
58
00:05:02,708 --> 00:05:04,167
"Gracias por ser mi heroína.
59
00:05:05,833 --> 00:05:07,792
"Y perdón por perderme algunos cumpleaños.
60
00:05:09,500 --> 00:05:11,708
"Para el resto de ustedes, niños...
61
00:05:11,917 --> 00:05:13,000
"un consejo.
62
00:05:14,083 --> 00:05:15,542
"No olvidemos a los chiquitos.
63
00:05:15,958 --> 00:05:16,958
"Cometan errores.
64
00:05:18,125 --> 00:05:19,125
"Arriésguense.
65
00:05:19,958 --> 00:05:22,208
"Porque si algo me enseñó la vida...
66
00:05:22,375 --> 00:05:25,875
"es que siempre hay espacio para crecer".
67
00:05:32,125 --> 00:05:33,708
Perdón, es mi teléfono.
68
00:05:34,210 --> 00:05:35,434
Cárcel del condado de San Francisco.
69
00:05:35,458 --> 00:05:36,875
¿Por qué llama la cárcel?
70
00:05:38,417 --> 00:05:39,417
¡Lang!
71
00:05:40,542 --> 00:05:42,250
- ¡Lang!
- Aquí estoy.
72
00:05:42,458 --> 00:05:43,917
Bueno. Andando.
73
00:05:45,917 --> 00:05:47,000
Vamos.
74
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
Hola. ¿Está bien? ¿Sabes algo?
75
00:05:53,542 --> 00:05:54,542
Aún no. No.
76
00:05:55,625 --> 00:05:57,042
Hola, Hope. Hola, papá.
77
00:05:57,167 --> 00:05:58,958
Cassie. ¿Qué pasó?
78
00:05:59,125 --> 00:06:00,125
Firma aquí.
79
00:06:00,292 --> 00:06:03,083
Son solo cosas de la cárcel.
80
00:06:03,917 --> 00:06:04,917
Devuélvemelo.
81
00:06:06,375 --> 00:06:07,375
Sé que fuiste tú.
82
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
¿Estás seguro?
83
00:06:08,667 --> 00:06:09,958
Era difícil ver...
84
00:06:10,000 --> 00:06:13,042
con tanto gas
que tiraron en una protesta pacífica.
85
00:06:13,083 --> 00:06:13,875
¿Dónde está?
86
00:06:14,042 --> 00:06:16,083
Perdón. Debe ser vergonzoso para ti.
87
00:06:20,208 --> 00:06:21,208
Pero hallé esto.
88
00:06:26,542 --> 00:06:28,042
¿Encogiste un patrullero?
89
00:06:28,250 --> 00:06:29,333
¿En qué pensabas?
90
00:06:29,500 --> 00:06:31,292
¿Qué debía hacer? ¿Ignorarlo?
91
00:06:31,417 --> 00:06:33,458
Desalojaban un campamento
de indigentes de noche.
92
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
- No digo...
- ¿Dónde iban a ir?
93
00:06:35,375 --> 00:06:37,417
No tienen la culpa
por perder sus casas en el Blip.
94
00:06:37,458 --> 00:06:38,292
Lo sé.
95
00:06:38,458 --> 00:06:41,500
Ahora nadie puede alquilar,
salvo que seas un ricachón.
96
00:06:41,542 --> 00:06:42,792
No te diré qué hacer.
97
00:06:42,875 --> 00:06:44,250
- Digo...
- Le dices qué hacer.
98
00:06:44,292 --> 00:06:45,583
Me dices qué hacer.
99
00:06:45,792 --> 00:06:47,250
No, haz lo que quieras.
100
00:06:47,417 --> 00:06:49,000
Te sugiero otra forma de hacerlo.
101
00:06:49,375 --> 00:06:50,375
Está bien.
102
00:06:50,542 --> 00:06:51,833
Le prometí a tu mamá...
103
00:06:52,000 --> 00:06:54,458
que las usarías bajo supervisión.
104
00:06:54,625 --> 00:06:55,745
Es una tecnología peligrosa.
105
00:06:55,833 --> 00:06:57,083
Sé que es peligrosa.
106
00:06:57,250 --> 00:06:59,542
¿Y si te las quita la policía?
¿O las pierdes?
107
00:06:59,708 --> 00:07:00,708
No perdí el traje.
108
00:07:00,917 --> 00:07:01,708
¿Tienes uno?
109
00:07:01,917 --> 00:07:03,083
Espera, ¿tienes uno?
110
00:07:03,208 --> 00:07:04,750
Sé cuidarme, ¿sí?
111
00:07:04,833 --> 00:07:06,625
Créeme. Ya soy muy buena en eso.
112
00:07:07,917 --> 00:07:08,917
Ay.
113
00:07:11,458 --> 00:07:13,042
- No quise decir eso. Perdón.
- Lo sé.
114
00:07:13,083 --> 00:07:14,375
Está bien.
115
00:07:14,542 --> 00:07:15,625
Entiendo.
116
00:07:15,792 --> 00:07:18,333
Creo que deberías tener una vida normal.
117
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
Papá. Un tipo vestido de abeja...
118
00:07:20,458 --> 00:07:22,292
quiso matarme cuando tenía seis años.
119
00:07:23,208 --> 00:07:25,000
Nunca tuve una vida normal.
120
00:07:26,292 --> 00:07:27,750
¿Pongo música?
121
00:07:28,250 --> 00:07:30,375
"Y en ese momento, solo podía pensar...
122
00:07:30,542 --> 00:07:32,917
"¿Cómo me convirtió Hulk en un bebé?
123
00:07:33,042 --> 00:07:34,917
"¿Seré un bebé para siempre?
124
00:07:35,042 --> 00:07:36,292
"¿Soy el bebé de Hulk?".
125
00:07:36,458 --> 00:07:38,167
Papá, ¿escuchas tu libro?
126
00:07:38,333 --> 00:07:40,667
- "Pero estaba listo para todo.
- No...
127
00:07:40,792 --> 00:07:42,542
- Es la radio.
- "Me hice amigo de Steve".
128
00:07:42,583 --> 00:07:44,042
- Apágala.
- Es muy raro.
129
00:07:44,208 --> 00:07:46,167
El botón anda mal. No apaga.
130
00:07:46,208 --> 00:07:47,250
Apágala, dile.
131
00:07:47,458 --> 00:07:48,833
¿Qué? ¿La subo? Bien.
132
00:07:48,875 --> 00:07:51,375
"Después, apareció un mapache del espacio.
133
00:07:51,583 --> 00:07:53,167
"Creo que no sabía mi nombre.
134
00:07:53,333 --> 00:07:55,667
"Estaba feliz
de conocer a un mapache parlante".
135
00:07:59,042 --> 00:08:00,417
Permiso.
136
00:08:00,542 --> 00:08:01,625
Gracias.
137
00:08:03,458 --> 00:08:04,542
Muy bien.
138
00:08:06,292 --> 00:08:07,708
Tu premio Nobel está en el correo.
139
00:08:07,875 --> 00:08:10,417
Más vale. Acabo de ahorrar $8.
140
00:08:11,125 --> 00:08:12,542
Por Dios, te admiro.
141
00:08:12,917 --> 00:08:13,958
Gracias.
142
00:08:14,042 --> 00:08:16,708
Extrañaba esto.
143
00:08:16,917 --> 00:08:18,583
¿No hay pizza en el reino cuántico?
144
00:08:19,375 --> 00:08:21,667
No. Nada de nada.
145
00:08:21,917 --> 00:08:24,125
Mamá, puedes hablar de eso.
146
00:08:24,625 --> 00:08:25,625
Si quieres.
147
00:08:25,833 --> 00:08:28,833
Cariño, pasé 30 años ahí.
148
00:08:30,792 --> 00:08:32,417
Quiero vivir el momento.
149
00:08:36,500 --> 00:08:39,667
Cassie, ¿hiciste nuevos amigos
en la cárcel esta vez?
150
00:08:39,875 --> 00:08:40,958
Abuelo.
151
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
¿"Esta vez"?
152
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
¿Hubo una última vez?
153
00:08:44,167 --> 00:08:46,083
La última vez apenas cuenta.
154
00:08:47,208 --> 00:08:48,208
No lo sabía.
155
00:08:48,333 --> 00:08:49,333
¿Por qué no me llamaste?
156
00:08:49,375 --> 00:08:50,708
Porque te pondrías así.
157
00:08:50,833 --> 00:08:52,625
Te hubiera sacado con hormigas.
158
00:08:52,833 --> 00:08:54,292
Bien. Reunión familiar.
159
00:08:54,333 --> 00:08:55,458
¿Podemos tener una?
160
00:08:55,500 --> 00:08:56,625
¿No la temenos ahora?
161
00:08:56,667 --> 00:08:57,667
Sí, hablo de esto.
162
00:08:57,792 --> 00:08:59,667
De que les parezca tan bien esto.
163
00:09:01,417 --> 00:09:03,667
Escucha, quieres ayudar. Lo entiendo.
164
00:09:03,875 --> 00:09:05,292
Lo entiendo, Cassie. De veras.
165
00:09:05,458 --> 00:09:06,934
Pero no quiero que desperdicies tu vida.
166
00:09:06,958 --> 00:09:09,042
Al menos aún intento
hacer algo con la mía.
167
00:09:11,375 --> 00:09:13,250
Literalmente, salvé el mundo.
168
00:09:13,375 --> 00:09:14,250
¿Sí?
169
00:09:14,375 --> 00:09:16,125
Sí, nunca lo mencionaste.
170
00:09:16,292 --> 00:09:17,917
Oigan, Scott salvó el mundo.
171
00:09:18,083 --> 00:09:19,250
¿Qué te pareció, Scott?
172
00:09:19,417 --> 00:09:20,750
Escribe un libro sobre eso.
173
00:09:20,875 --> 00:09:22,292
Ja, ja. Qué cómico.
174
00:09:22,458 --> 00:09:24,333
Sí, de nada por no ser polvo.
175
00:09:24,500 --> 00:09:25,958
¿Y qué haces ahora?
176
00:09:27,833 --> 00:09:29,083
¿Firmas libros?
177
00:09:30,375 --> 00:09:32,125
¿No irrumpiste en VistaCorp?
178
00:09:32,625 --> 00:09:34,125
¿No fuiste a Alemania...
179
00:09:34,167 --> 00:09:36,125
a pelear contra el Capitán América?
180
00:09:36,250 --> 00:09:38,417
A pelear junto al Capitán América.
181
00:09:39,167 --> 00:09:41,208
No pelearía contra él.
182
00:09:41,375 --> 00:09:42,375
No estoy loco.
183
00:09:43,042 --> 00:09:44,625
La gente aún necesita ayuda.
184
00:09:45,833 --> 00:09:48,458
Al menos nosotros intentamos
hacer algo importante.
185
00:09:51,958 --> 00:09:53,000
¿"Nosotros"? ¿Quiénes?
186
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
¿En qué andan los tres?
187
00:09:57,167 --> 00:09:58,167
Ciencia.
188
00:10:00,208 --> 00:10:01,542
Con hormigas.
189
00:10:02,458 --> 00:10:03,708
Ciencia de hormigas.
190
00:10:05,125 --> 00:10:06,292
No te creo.
191
00:10:08,208 --> 00:10:09,500
Mostrémosle.
192
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
¿Qué construyen?
193
00:10:15,125 --> 00:10:16,250
¿Lo estás haciendo tú?
194
00:10:16,458 --> 00:10:19,667
No, ellas crean su tecnología.
195
00:10:19,875 --> 00:10:21,250
Son hormigas muy listas.
196
00:10:21,417 --> 00:10:23,167
Cuando ustedes no estuvieron...
197
00:10:23,333 --> 00:10:26,333
esos cinco años, tuve mucho tiempo.
198
00:10:26,500 --> 00:10:28,875
Me puse a leer
los diarios del abuelo Hank...
199
00:10:29,042 --> 00:10:31,000
y me interesé mucho
en el reino cuántico...
200
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
¿El reino cuántico?
201
00:10:33,292 --> 00:10:36,333
Todos tenemos experiencias allí...
202
00:10:36,500 --> 00:10:37,559
y no quería alterar a nadie.
203
00:10:37,583 --> 00:10:39,000
Ella tenía preguntas.
204
00:10:39,125 --> 00:10:42,292
No puedo evitar inspirar a la gente.
205
00:10:44,667 --> 00:10:47,458
¿Estuvieron estudiando el reino cuántico?
206
00:10:49,250 --> 00:10:50,500
¿Por qué no me preguntaste?
207
00:10:50,542 --> 00:10:52,625
Lo intenté, mamá.
208
00:10:52,875 --> 00:10:54,000
Muchas veces.
209
00:10:54,125 --> 00:10:55,792
No quisiste hablar de eso.
210
00:10:56,000 --> 00:10:57,208
Cassie sintió curiosidad...
211
00:10:57,375 --> 00:10:59,000
y le dimos unos consejos.
212
00:10:59,208 --> 00:11:02,833
Esto no es
ciencia de hormigas, ¿no, Henry?
213
00:11:03,708 --> 00:11:06,000
Saben lo peligroso
que es el reino cuántico.
214
00:11:06,125 --> 00:11:07,000
Sí, lo sabemos.
215
00:11:07,125 --> 00:11:08,708
Nadie irá al reino cuántico.
216
00:11:08,917 --> 00:11:10,708
Por eso hicimos esto.
217
00:11:11,292 --> 00:11:14,208
Es como un satélite
para el espacio profundo o el océano.
218
00:11:17,042 --> 00:11:18,333
Pero cuántico.
219
00:11:20,792 --> 00:11:22,000
Hace falta un mapa.
220
00:11:22,500 --> 00:11:25,542
Y podremos estudiar y explorar
todo el reino cuántico.
221
00:11:26,667 --> 00:11:28,458
Sin tener que ir nunca.
222
00:11:28,625 --> 00:11:33,500
Tu hija construyó un telescopio Hubble
subatómico en un sótano.
223
00:11:36,500 --> 00:11:39,000
De haber tenido
algo así cuando te fuiste...
224
00:11:42,000 --> 00:11:43,292
te habría encontrado.
225
00:11:46,792 --> 00:11:47,792
Es asombroso.
226
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Estoy impresionado.
227
00:11:52,458 --> 00:11:53,750
¿Cómo funciona?
228
00:11:53,917 --> 00:11:56,875
Es como la radio de dos vías que teníamos.
229
00:11:57,250 --> 00:11:58,958
Envías una señal desde aquí...
230
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
eso recoge los datos
y los envía de vuelta.
231
00:12:01,208 --> 00:12:02,208
Un momento.
232
00:12:02,625 --> 00:12:06,167
¿Estás enviando una señal
al reino cuántico?
233
00:12:07,917 --> 00:12:08,917
Sí.
234
00:12:09,042 --> 00:12:11,250
- Apágalo ya.
- Janet...
235
00:12:11,417 --> 00:12:13,125
- ¿Por qué...?
- ¿Qué pasa?
236
00:12:13,292 --> 00:12:14,375
¡Debes apagarlo!
237
00:12:14,542 --> 00:12:16,042
¡Detente y dinos qué pasa!
238
00:12:19,625 --> 00:12:20,833
¿Janet?
239
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
Debí decirles algo...
240
00:13:00,792 --> 00:13:01,792
¿Papá?
241
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
¡No!
242
00:13:05,708 --> 00:13:07,250
- ¡No!
- ¡Mamá!
243
00:13:07,792 --> 00:13:09,125
¡No!
244
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
¡Maldita sea!
245
00:13:13,667 --> 00:13:14,667
¿Papá?
246
00:13:46,958 --> 00:13:47,958
¡Papá!
247
00:13:53,500 --> 00:13:54,625
¡Papá!
248
00:14:19,833 --> 00:14:20,833
Cassie.
249
00:14:26,375 --> 00:14:27,375
¡Papá!
250
00:14:27,875 --> 00:14:29,208
Papá. Vamos.
251
00:14:30,625 --> 00:14:31,417
Está bien.
252
00:14:31,625 --> 00:14:32,417
¿Estás bien?
253
00:14:32,625 --> 00:14:33,750
Sí. Estoy bien.
254
00:14:48,833 --> 00:14:51,167
¿Dónde estamos?
255
00:15:09,292 --> 00:15:10,292
¡Mamá!
256
00:15:11,667 --> 00:15:12,917
¡Papá!
257
00:15:13,042 --> 00:15:14,792
Hope. Por aquí.
258
00:15:17,458 --> 00:15:18,458
¿Estás bien?
259
00:15:19,417 --> 00:15:20,917
Deberíamos estar muertos.
260
00:15:21,917 --> 00:15:22,917
¿Por qué no morimos?
261
00:15:23,042 --> 00:15:24,208
No lo sé.
262
00:15:26,250 --> 00:15:27,833
¿Estamos donde creo?
263
00:15:28,500 --> 00:15:30,167
Diría que sí...
264
00:15:31,458 --> 00:15:32,625
pero no era así.
265
00:15:32,833 --> 00:15:34,000
¡Janet!
266
00:15:34,458 --> 00:15:35,458
¡Mamá!
267
00:15:36,583 --> 00:15:37,583
¡Janet!
268
00:15:39,208 --> 00:15:40,208
¡Mamá!
269
00:15:52,292 --> 00:15:54,417
No se muevan.
270
00:16:13,042 --> 00:16:14,458
Hay que hallar a Scott y Cassie.
271
00:16:15,667 --> 00:16:16,667
Ahora mismo.
272
00:16:20,292 --> 00:16:22,625
¿Hope?
273
00:16:22,833 --> 00:16:24,708
¿Hank? ¿Me oyes?
274
00:16:26,625 --> 00:16:28,333
- ¿Alguien me oye?
- Dios mío.
275
00:16:29,875 --> 00:16:30,958
- Está bien.
- ¿Qué haremos?
276
00:16:31,000 --> 00:16:32,875
Está bien. Estamos bien.
277
00:16:33,000 --> 00:16:34,143
Estamos bien. Todo saldrá bien.
278
00:16:34,167 --> 00:16:35,375
Repites mucho "bien".
279
00:16:35,417 --> 00:16:37,625
Está bien. Es porque lo estamos.
280
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Estamos bien.
281
00:16:38,875 --> 00:16:39,875
Estamos muy bien.
282
00:16:40,042 --> 00:16:42,333
Lo encontraremos e iremos a casa.
283
00:16:43,417 --> 00:16:44,617
Mientras, mira a tu alrededor.
284
00:16:44,792 --> 00:16:46,042
Es hermoso.
285
00:16:46,167 --> 00:16:47,417
¿Sí? Estamos afuera.
286
00:16:48,208 --> 00:16:50,292
Es como si acampáramos.
Nos encanta acampar.
287
00:16:50,458 --> 00:16:51,625
Nunca acampamos.
288
00:16:53,042 --> 00:16:54,458
Pero siempre hablamos de eso.
289
00:16:59,208 --> 00:17:01,042
¿Ese sol se mueve?
290
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
¡Atrás!
291
00:17:17,708 --> 00:17:18,583
Oh, Dios mío.
292
00:17:18,667 --> 00:17:21,125
¡No creo que esto sea un sol!
293
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
No pasa nada.
294
00:17:23,250 --> 00:17:25,167
- ¡Papá!
- Está bien.
295
00:17:25,333 --> 00:17:26,333
Sigue bien.
296
00:17:35,167 --> 00:17:36,625
Papá. Dios mío.
297
00:17:36,833 --> 00:17:37,833
Eso fue raro.
298
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
Corre.
299
00:18:12,708 --> 00:18:16,042
¿Hay gente cuántica en el reino cuántico?
300
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
Sí.
301
00:18:18,083 --> 00:18:19,458
Yo tampoco lo sabía.
302
00:18:23,708 --> 00:18:25,042
¿Qué fue todo eso, mamá?
303
00:18:25,167 --> 00:18:26,792
¿Qué buscaba esa nave?
304
00:18:27,000 --> 00:18:28,625
Bajen la voz.
305
00:18:28,833 --> 00:18:30,917
Dijiste que no había nada aquí.
306
00:18:31,042 --> 00:18:32,542
¿Por qué no nos lo contaste?
307
00:18:32,583 --> 00:18:34,333
Hope, les explicaré todo, pero ahora...
308
00:18:34,375 --> 00:18:36,333
- confía en mí.
- ¡Haz que confíe en ti!
309
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
Calmémonos, ¿sí? Podemos hablar de esto...
310
00:18:39,042 --> 00:18:41,125
No hay tiempo para hablar, Henry.
311
00:18:41,292 --> 00:18:42,625
No, tienes que decirnos...
312
00:18:42,708 --> 00:18:45,083
No hiciste caso.
Te dije que te alejaras de aquí.
313
00:18:45,875 --> 00:18:48,042
Janet, lo lamento mucho.
314
00:18:48,875 --> 00:18:51,458
Debí decirte lo que hacíamos. No sabía...
315
00:18:51,583 --> 00:18:52,583
Lo sé. Es...
316
00:18:53,708 --> 00:18:54,958
Luego hablamos.
317
00:18:55,125 --> 00:18:56,917
Ahora, seguimos juntos...
318
00:18:57,708 --> 00:18:59,208
hallamos a Scott y a Cassie...
319
00:19:00,000 --> 00:19:01,500
y vamos a casa. ¿Sí?
320
00:19:01,917 --> 00:19:03,000
- ¿Sí?
- ¿Sí?
321
00:19:03,125 --> 00:19:04,125
- Sí.
- Sí.
322
00:19:04,292 --> 00:19:05,292
No se alejen.
323
00:19:12,708 --> 00:19:14,083
Es increíble.
324
00:19:14,792 --> 00:19:17,083
Estudié años el reino cuántico.
325
00:19:19,333 --> 00:19:20,625
¿Por qué no vi nada de esto?
326
00:19:21,250 --> 00:19:23,125
No pudiste mirar lo bastante profundo.
327
00:19:23,333 --> 00:19:25,833
No a través del vacío cuántico
y la Subatómica.
328
00:19:27,083 --> 00:19:28,917
Hay mundos aquí...
329
00:19:29,000 --> 00:19:30,750
mundos dentro de mundos.
330
00:19:32,042 --> 00:19:35,458
Es un lugar fuera del espacio-tiempo.
331
00:19:37,333 --> 00:19:39,417
Es un universo secreto...
332
00:19:39,792 --> 00:19:41,417
debajo del nuestro.
333
00:20:02,625 --> 00:20:04,417
Oye, ¡quítame las manos de encima!
334
00:20:11,417 --> 00:20:12,417
¿Cassie?
335
00:20:15,125 --> 00:20:16,167
¿Dónde está mi hija?
336
00:20:18,208 --> 00:20:19,333
¿Dónde está?
337
00:20:20,417 --> 00:20:21,417
¿Cassie?
338
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
¿Dónde está mi hija?
339
00:20:30,042 --> 00:20:31,042
¡Cassie!
340
00:20:33,667 --> 00:20:34,667
¡Papá!
341
00:20:35,542 --> 00:20:36,542
¡Cassie!
342
00:20:37,083 --> 00:20:38,667
Bebe el exudado.
343
00:20:39,875 --> 00:20:41,042
¿Qué?
344
00:21:03,125 --> 00:21:04,375
Yo me encargo.
345
00:21:18,667 --> 00:21:19,667
Mamá.
346
00:22:13,417 --> 00:22:15,583
¿Fue una puñalada amigable?
347
00:22:16,167 --> 00:22:17,500
Conseguí un transporte.
348
00:22:36,667 --> 00:22:37,833
Es amigable.
349
00:22:38,333 --> 00:22:39,833
Vaya transporte.
350
00:22:40,000 --> 00:22:42,917
Lo dice el que inventó
volar sobre una hormiga.
351
00:22:43,042 --> 00:22:44,042
Me gustan las hormigas.
352
00:22:44,125 --> 00:22:46,458
Y adoro que te encanten. Tengan.
353
00:22:47,250 --> 00:22:49,500
Nos ayudarán a pasar desapercibidos.
354
00:22:50,208 --> 00:22:53,125
¿Adónde nos llevará esta cosa?
355
00:22:53,292 --> 00:22:55,083
Estamos cerca de un viejo amigo.
356
00:22:55,208 --> 00:22:57,125
Si alguien sabe
dónde están Scott y Cassie...
357
00:22:58,083 --> 00:22:59,208
será él.
358
00:23:00,083 --> 00:23:01,083
Después de ti.
359
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
En marcha, Ant-Man.
360
00:23:09,667 --> 00:23:11,667
¡Suéltenme!
361
00:23:22,875 --> 00:23:24,333
¡No se qué dices!
362
00:23:25,125 --> 00:23:26,333
No sé qué...
363
00:23:45,125 --> 00:23:46,208
¡No!
364
00:23:55,792 --> 00:23:57,417
¡Bebe el exunado!
365
00:23:57,583 --> 00:23:58,917
¡Bebe el exunado!
366
00:23:59,292 --> 00:24:00,958
¡Bebe el exunado!
367
00:24:01,083 --> 00:24:02,458
¡Bebe el exunado!
368
00:24:04,167 --> 00:24:05,167
Hola.
369
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Hola. Hola.
370
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
¿Bebiste el exunado?
371
00:24:09,417 --> 00:24:10,750
¿Por qué te entiendo?
372
00:24:11,042 --> 00:24:12,042
Genial. Por el exunado.
373
00:24:12,167 --> 00:24:14,042
¡Oigan, el exunado funcionó!
374
00:24:17,792 --> 00:24:19,167
Finalmente podemos ser amigos.
375
00:24:19,250 --> 00:24:20,500
Hola. Soy Veb.
376
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
Acabas de beberme.
377
00:24:21,792 --> 00:24:23,000
Yo... ¿Qué?
378
00:24:23,125 --> 00:24:24,417
¿Necesitas más exunado? Ten.
379
00:24:24,458 --> 00:24:26,500
- Puedo verterlo en tu agujero...
- No, gracias.
380
00:24:26,542 --> 00:24:28,042
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¡Oh, wow!
381
00:24:28,208 --> 00:24:29,667
Es un agujero grande.
382
00:24:29,875 --> 00:24:31,458
¿Cuántos agujeros tienes?
383
00:24:32,167 --> 00:24:33,625
Perdón. ¿Es una pregunta personal?
384
00:24:33,667 --> 00:24:35,208
Yo no tengo agujeros.
385
00:24:35,375 --> 00:24:37,417
Se llama Scott Lang.
386
00:24:38,542 --> 00:24:39,917
Tiene siete agujeros.
387
00:24:44,792 --> 00:24:45,875
Sí, así es.
388
00:24:46,000 --> 00:24:47,792
¿Cómo lo supiste?
389
00:24:47,958 --> 00:24:49,958
Es Quaz. Es telépata.
390
00:24:52,208 --> 00:24:53,292
¿Tú lees la mente?
391
00:24:53,500 --> 00:24:56,583
Si, y de verdad quisiera
no hacerlo.
392
00:24:56,750 --> 00:24:59,750
Todo el mundo es asqueroso.
393
00:25:01,583 --> 00:25:03,542
- Ya no pienses más en eso.
- Lo siento.
394
00:25:04,458 --> 00:25:06,000
- Para ya.
- ¿Pensando?
395
00:25:07,042 --> 00:25:08,458
- Deja de pensar eso.
- Lo intento.
396
00:25:09,375 --> 00:25:11,833
No te esfuerzas. Y tú también te ves raro.
397
00:25:12,000 --> 00:25:13,625
No creo que te veas raro. Te ves genial.
398
00:25:13,667 --> 00:25:14,917
Ojalá mi cabeza brillara.
399
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
No, no es cierto.
400
00:25:17,125 --> 00:25:19,583
Sé que no es cierto.
401
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
¿Qué estás haciendo aquí?
402
00:25:20,833 --> 00:25:22,708
- ¿Eres un espía?
- ¿Qué? No, no.
403
00:25:22,917 --> 00:25:23,917
Hay que torturarlo.
404
00:25:24,042 --> 00:25:25,059
Chicos, no. Todo está bien.
405
00:25:25,083 --> 00:25:27,833
Oigan, el es mi papá.
Y no somos espías. No pasa nada.
406
00:25:30,333 --> 00:25:31,333
- Gracias.
- De nada.
407
00:25:31,333 --> 00:25:31,708
Bienvenida.
408
00:25:31,709 --> 00:25:35,458
¿Y quién es San Francisco?
409
00:25:35,625 --> 00:25:37,167
- Es de donde somos.
- Es un lugar.
410
00:25:37,333 --> 00:25:38,333
¿Y qué es la tierra?
411
00:25:38,458 --> 00:25:39,292
De donde somos, también.
412
00:25:39,458 --> 00:25:40,458
Deberíamos torturarlos.
413
00:25:40,625 --> 00:25:42,875
¿Por qué siempre la tortura?
Hay más opciones.
414
00:25:42,917 --> 00:25:45,708
¿Salen cosas de tus agujeros,
como leche, jugo...?
415
00:25:45,917 --> 00:25:48,292
Veb, deja de preguntarle
sobre sus agujeros.
416
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Algunos los tenemos.
417
00:25:49,708 --> 00:25:51,125
¿Qué hacen aquí?
418
00:25:51,250 --> 00:25:53,000
¿De dónde son?
419
00:25:53,542 --> 00:25:54,958
- Bueno.
- De arriba.
420
00:25:55,083 --> 00:25:58,042
- Encima de este hay otro universo.
- La gran Tierra.
421
00:25:58,208 --> 00:26:00,417
- El mismo universo.
- Esto es una Tierra diminuta.
422
00:26:00,458 --> 00:26:02,292
- A veces.
- Me agrando. Me encojo.
423
00:26:02,458 --> 00:26:04,458
- Y es...
- Escribí un libro sobre eso.
424
00:26:04,500 --> 00:26:05,518
- No sé.
- Es el reino cuántico.
425
00:26:05,542 --> 00:26:06,875
Debes encogerte para entrar.
426
00:26:06,917 --> 00:26:08,877
- Nos encogimos.
- Es más grande de donde venimos.
427
00:26:08,917 --> 00:26:10,667
- Ahora somos pequeños.
- Es más grande.
428
00:26:14,292 --> 00:26:16,417
Bien, dicen la verdad.
429
00:26:16,583 --> 00:26:17,583
No importa.
430
00:26:20,375 --> 00:26:22,125
Vienen de arriba.
431
00:26:23,375 --> 00:26:24,375
Como él.
432
00:26:26,375 --> 00:26:28,500
Entonces, los está cazando.
433
00:26:29,375 --> 00:26:31,833
Destruirá el mundo para hallarlos.
434
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
¿Quién?
435
00:26:35,542 --> 00:26:36,625
El Conquistador.
436
00:27:39,375 --> 00:27:43,000
Hay seres aquí. Inteligentes.
437
00:27:43,167 --> 00:27:46,125
Siempre teoricé que era posible,
pero estar aquí...
438
00:27:47,250 --> 00:27:49,375
en un universo subatómico...
439
00:27:49,583 --> 00:27:52,042
cambia todo lo que sabemos de la vida...
440
00:27:52,167 --> 00:27:54,583
la evolución,
nuestro lugar en la galaxia...
441
00:27:54,833 --> 00:27:56,458
¡Santo cielo!
442
00:27:57,042 --> 00:27:58,500
Ese tipo parece un brócoli.
443
00:28:07,958 --> 00:28:09,208
No se hagan notar.
444
00:29:01,292 --> 00:29:02,292
Síganme.
445
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Bébanlos.
446
00:29:17,458 --> 00:29:18,792
Ya vuelvo.
447
00:29:33,292 --> 00:29:34,375
Busco a Krylar.
448
00:29:39,375 --> 00:29:40,375
Eres tú.
449
00:29:40,667 --> 00:29:41,875
Que quede entre nosotros.
450
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Y Krylar.
451
00:29:44,625 --> 00:29:45,625
Hola.
452
00:29:46,875 --> 00:29:48,625
No conozco sus usos y costumbres...
453
00:29:48,792 --> 00:29:52,292
Pero supongo que tienen una bebida
capaz de emborracharme.
454
00:29:52,500 --> 00:29:53,542
Claro, señor.
455
00:29:56,500 --> 00:29:58,958
¿Cuál es tu historia, entonces?
456
00:30:00,333 --> 00:30:01,333
Dios.
457
00:30:02,958 --> 00:30:03,958
Apártate.
458
00:30:04,333 --> 00:30:05,333
Es hora.
459
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
Síganme.
460
00:30:13,625 --> 00:30:14,833
Por aquí.
461
00:30:20,458 --> 00:30:22,875
¿Cómo conociste a este tipo?
462
00:30:23,042 --> 00:30:26,167
Es un viejo amigo
que lucha por la libertad.
463
00:30:26,292 --> 00:30:28,333
Perdón, ¿eras
una luchadora por la libertad?
464
00:30:28,458 --> 00:30:29,500
O una terrorista.
465
00:30:29,667 --> 00:30:31,708
Depende de a quién preguntes.
466
00:30:31,917 --> 00:30:35,292
Pero, créanme, él puede ayudar.
467
00:31:17,250 --> 00:31:19,917
¿Janet Van Dyne?
468
00:31:21,625 --> 00:31:23,417
Te creía muerta.
469
00:31:24,000 --> 00:31:25,917
Pasó mucho tiempo, Krylar.
470
00:31:26,042 --> 00:31:29,333
Ahora, soy oficialmente Lord Krylar.
471
00:31:29,500 --> 00:31:31,875
Luché como loco contra eso.
472
00:31:32,333 --> 00:31:34,000
Es muy elitista.
473
00:31:35,042 --> 00:31:37,958
Tú tienes que ser Hank.
474
00:31:38,375 --> 00:31:41,875
Oí hablar mucho de ti y de tus hormigas.
475
00:31:42,042 --> 00:31:44,167
¿Qué son las hormigas?
476
00:31:44,333 --> 00:31:45,667
¿Hay aquí abajo?
477
00:31:45,875 --> 00:31:47,500
Creo que no. No.
478
00:31:48,542 --> 00:31:49,625
Qué pena.
479
00:31:50,875 --> 00:31:51,875
¿Hope?
480
00:31:52,625 --> 00:31:54,292
Tú tienes que ser Hope.
481
00:31:54,833 --> 00:31:57,042
Ella hablaba de ti todos los días.
482
00:31:57,208 --> 00:31:58,583
Es raro...
483
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
ella no dijo nada sobre ti.
484
00:32:03,417 --> 00:32:05,500
Yo tampoco se lo habría dicho a mi hijo.
485
00:32:06,500 --> 00:32:08,042
- Cosas salvajes.
- Qué divertido.
486
00:32:08,958 --> 00:32:09,958
¿Qué tan salvajes?
487
00:32:11,083 --> 00:32:13,292
Muy salvajes, Henry. Sí.
488
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
Krylar, necesitamos tu ayuda.
489
00:32:18,292 --> 00:32:22,042
Janet, después de todo
lo que pasamos juntos...
490
00:32:22,333 --> 00:32:23,333
solo pídemelo.
491
00:32:23,500 --> 00:32:25,000
Dime, ¿cómo puedo ayudar?
492
00:32:25,125 --> 00:32:26,417
Pero...
493
00:32:26,625 --> 00:32:29,625
¿alguien está hambriento? Yo sí.
494
00:32:29,875 --> 00:32:31,155
¿alguien está hambriento? Yo sí.
495
00:32:31,667 --> 00:32:32,667
Tráinganla ahora.
496
00:32:40,667 --> 00:32:42,042
No saben nada.
497
00:32:42,542 --> 00:32:45,333
De... nada.
498
00:32:45,500 --> 00:32:46,542
Entonces, sácalos de aquí.
499
00:32:48,458 --> 00:32:49,500
Perdón.
500
00:32:49,667 --> 00:32:51,833
Tiene razón. No sé qué pasa.
501
00:32:52,000 --> 00:32:53,434
Intentamos hallar a nuestra familia.
502
00:32:53,458 --> 00:32:54,583
¿Tienes un mapa?
503
00:32:54,833 --> 00:32:56,042
Solo queremos ir...
504
00:32:59,042 --> 00:33:00,083
Espera. No dispares.
505
00:33:00,250 --> 00:33:01,375
Vienen con nosotros.
506
00:33:03,292 --> 00:33:04,625
¿Ese edificio está vivo?
507
00:33:05,208 --> 00:33:06,417
¿Los suyos están muertos?
508
00:33:09,917 --> 00:33:10,917
Escucha. Perdón.
509
00:33:11,042 --> 00:33:12,583
Queremos volver a casa.
510
00:33:16,750 --> 00:33:18,875
Al menos aún tienen una casa.
511
00:33:26,542 --> 00:33:28,125
¿Qué pasó aquí?
512
00:33:28,667 --> 00:33:31,417
El Conquistador quemó nuestras casas.
513
00:33:32,125 --> 00:33:33,833
Nuestras historias.
514
00:33:34,792 --> 00:33:38,042
Construyó su ciudadela
sobre los huesos de nuestro pueblo.
515
00:33:39,125 --> 00:33:40,750
Algunos escapamos...
516
00:33:41,042 --> 00:33:42,667
hallamos a otros huyendo.
517
00:33:43,667 --> 00:33:45,250
Reunimos a los que pudimos para luchar.
518
00:33:46,042 --> 00:33:47,500
Nunca fue suficiente.
519
00:33:48,875 --> 00:33:50,042
Lo lamento.
520
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
Podemos ayudar.
521
00:33:57,708 --> 00:33:59,917
- Cassie...
- Papá, eres un Vengador.
522
00:34:00,042 --> 00:34:01,042
Necesitan ayuda.
523
00:34:01,125 --> 00:34:03,042
No. Lo que necesito es llevarte a casa.
524
00:34:03,542 --> 00:34:04,708
¿Por qué no quieres ayudar?
525
00:34:04,917 --> 00:34:06,167
No sabemos nada de este lugar.
526
00:34:06,208 --> 00:34:08,083
Ni siquiera sé
cómo funciona el tiempo aquí.
527
00:34:08,125 --> 00:34:09,375
¿Estuvimos fuera 10 segundos?
528
00:34:09,417 --> 00:34:10,542
¿O 10 años?
529
00:34:10,583 --> 00:34:11,833
Piensa en tu madre.
530
00:34:11,958 --> 00:34:14,208
- ¿Imaginas lo que está...?
- No la uses como excusa.
531
00:34:14,250 --> 00:34:16,333
- No te importa.
- Sí que me importa.
532
00:34:16,458 --> 00:34:18,167
Sé que quieres ayudar.
533
00:34:18,333 --> 00:34:20,125
Pero esta no es nuestra lucha.
534
00:34:20,500 --> 00:34:23,250
Que no te pase a ti
no significa que no esté pasando.
535
00:34:24,667 --> 00:34:25,667
Oye.
536
00:34:28,625 --> 00:34:30,000
¿Podrías mirarme?
537
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
La decepcionaste.
538
00:34:34,000 --> 00:34:35,375
Entiendo. Sí. Gracias.
539
00:34:35,542 --> 00:34:36,375
De nada.
540
00:34:36,542 --> 00:34:37,625
Luego lo hablamos.
541
00:34:37,875 --> 00:34:39,458
Ahora, encontremos a los otros.
542
00:34:40,042 --> 00:34:41,917
Nadie conoce este lugar mejor que Janet.
543
00:34:44,292 --> 00:34:45,292
¿Qué dijiste?
544
00:34:45,667 --> 00:34:46,792
¿Qué?
545
00:34:46,958 --> 00:34:48,125
Ese nombre.
546
00:34:49,292 --> 00:34:50,833
Janet Van Dyne.
547
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
¿Dónde está?
548
00:34:52,083 --> 00:34:54,083
Intentamos averiguarlo. ¿La conoces?
549
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Sí.
550
00:34:56,958 --> 00:34:58,125
No debería estar aquí.
551
00:35:00,125 --> 00:35:01,958
Oye, trae otra ronda de algo suave.
552
00:35:02,542 --> 00:35:03,583
Sí, gracias.
553
00:35:03,792 --> 00:35:06,875
Si no han probado esto, no lo hagan...
554
00:35:07,375 --> 00:35:09,458
a menos que quieran cambiar su vida.
555
00:35:20,750 --> 00:35:24,208
Krylar, buscamos a nuestros amigos.
556
00:35:25,208 --> 00:35:26,458
A dos de ellos.
557
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Humanos, como nosotros.
558
00:35:28,125 --> 00:35:29,708
Humanos, esa es la palabra.
559
00:35:29,958 --> 00:35:33,042
Olvidé por completo
cómo se llaman ahí arriba.
560
00:35:33,167 --> 00:35:34,167
Humanos.
561
00:35:34,833 --> 00:35:36,833
¿Tú no eres humano?
562
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Técnicamente no, pero sí.
563
00:35:39,625 --> 00:35:41,000
En lo que importa.
564
00:35:45,625 --> 00:35:46,625
¡No!
565
00:35:50,167 --> 00:35:51,458
Déjennos hablar.
566
00:35:54,417 --> 00:35:58,667
¿Qué te trae a nosotros, Janet?
567
00:36:00,125 --> 00:36:02,542
Si no recuerdo mal, te fuiste.
568
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Nos dejaste a todos.
569
00:36:06,667 --> 00:36:07,917
Con él.
570
00:36:09,375 --> 00:36:11,333
Janet, ¿de qué habla?
571
00:36:13,292 --> 00:36:16,167
No les hablaste de él.
572
00:36:19,125 --> 00:36:20,667
¿Dijiste algo...
573
00:36:21,583 --> 00:36:22,833
de lo que hiciste aquí?
574
00:36:25,167 --> 00:36:27,333
¿Cuántos murieron por tu culpa?
575
00:36:32,333 --> 00:36:34,750
¿Tu familia sabe quién eres?
576
00:36:38,375 --> 00:36:39,542
Tu mami...
577
00:36:41,042 --> 00:36:42,917
está llena de secretos.
578
00:36:43,042 --> 00:36:44,125
Mientes.
579
00:36:44,292 --> 00:36:45,417
Miento.
580
00:36:46,417 --> 00:36:47,708
Mucho.
581
00:36:50,417 --> 00:36:52,125
No sobre esto.
582
00:36:53,958 --> 00:36:55,208
Déjalos ir.
583
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Él me quiere a mí.
584
00:36:59,167 --> 00:37:00,583
Pero tú los quieres a ellos.
585
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
Así que también vienen.
586
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
Junto con esos otros amigos tuyos.
587
00:37:09,333 --> 00:37:11,083
Oí hablar de ellos.
588
00:37:11,250 --> 00:37:13,458
Pero él también.
589
00:37:15,250 --> 00:37:16,875
Y envió al Cazador.
590
00:37:17,417 --> 00:37:19,000
¿Qué clase de cazador?
591
00:37:20,250 --> 00:37:22,417
No es un hombre. Ni una máquina.
592
00:37:22,583 --> 00:37:26,417
Es un organismo mecanizado
diseñado únicamente...
593
00:37:26,625 --> 00:37:28,292
para matar.
594
00:37:30,417 --> 00:37:31,708
¿Dónde están?
595
00:37:31,958 --> 00:37:33,208
No tengo idea.
596
00:37:34,417 --> 00:37:35,417
Muertos.
597
00:37:37,792 --> 00:37:39,000
Probablemente, muerto.
598
00:37:52,042 --> 00:37:55,500
Esto es muy triste, ya que todo esto...
599
00:37:55,667 --> 00:37:57,250
podría haberse evitado, Janet.
600
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Dale lo que quiere.
601
00:38:03,708 --> 00:38:05,208
¿Qué te pasó?
602
00:38:07,917 --> 00:38:11,000
Luchamos contra él.
603
00:38:13,042 --> 00:38:15,000
Puede ser muy persuasivo.
604
00:38:17,208 --> 00:38:18,500
Vamos a visitarlo.
605
00:38:22,583 --> 00:38:24,042
Creo que terminamos aquí.
606
00:38:41,958 --> 00:38:43,292
¿Esa nave puede sacarnos de aquí?
607
00:38:45,958 --> 00:38:46,667
¿Me cubres?
608
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Siempre.
609
00:39:19,417 --> 00:39:20,917
Henry, toma el timón.
610
00:39:21,917 --> 00:39:23,125
Puentearé el arranque.
611
00:39:27,125 --> 00:39:28,833
¿Dónde están los controles?
612
00:39:29,250 --> 00:39:30,583
Son esos.
613
00:39:34,208 --> 00:39:35,375
¿Qué diablos?
614
00:39:35,542 --> 00:39:37,417
Lo harás muy bien.
Es como volar en bicicleta.
615
00:39:39,792 --> 00:39:41,792
¿La bicicleta está viva?
616
00:39:55,292 --> 00:39:57,042
Las manos, ¡hasta el fondo!
617
00:39:58,042 --> 00:39:59,125
Es como rellenar un pavo.
618
00:40:07,083 --> 00:40:09,208
- ¿En serio? ¿Él?
- Era encantador.
619
00:40:09,375 --> 00:40:10,125
¿Ese tipo?
620
00:40:10,292 --> 00:40:12,083
Estuve 30 años aquí, Henry.
621
00:40:12,292 --> 00:40:14,000
- Tenía necesidades.
- Dios mío.
622
00:40:14,125 --> 00:40:15,958
Lo entiendo. Yo también las tuve.
623
00:40:16,083 --> 00:40:17,083
¡Dios mío!
624
00:40:17,250 --> 00:40:19,333
Cené con alguien varias veces.
625
00:40:20,000 --> 00:40:21,375
Se llamaba Linda.
626
00:40:22,333 --> 00:40:23,333
No funcionó.
627
00:40:23,500 --> 00:40:24,833
¿Qué salió mal?
628
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
No eras tú, cariño.
629
00:40:30,208 --> 00:40:33,125
- Suban a todos a las naves. Nos vamos.
- Bueno.
630
00:40:33,292 --> 00:40:35,042
- Y, Xolum.
- Aquí estoy.
631
00:40:35,250 --> 00:40:37,458
Llévalos tan lejos como puedas.
632
00:40:37,625 --> 00:40:38,667
- ¿Por qué?
- ¿Qué?
633
00:40:38,833 --> 00:40:42,000
Si buscan a Janet, él los busca a ustedes.
634
00:40:50,417 --> 00:40:52,208
Los guiaron a nosotros.
635
00:40:53,000 --> 00:40:54,083
Vamos.
636
00:40:54,833 --> 00:40:56,167
Toma a todos los que puedas.
637
00:40:56,333 --> 00:40:57,500
Los detendremos.
638
00:41:20,708 --> 00:41:21,708
¡Váyanse!
639
00:41:23,375 --> 00:41:24,792
¡Vamos! ¡Deprisa!
640
00:41:25,458 --> 00:41:26,917
¡Debemos irnos!
641
00:41:27,042 --> 00:41:28,083
Suban. ¡Ya!
642
00:41:28,292 --> 00:41:29,542
Debemos irnos. ¡Ahora!
643
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
¡Dios mío!
644
00:42:06,250 --> 00:42:07,542
¡Vámonos, Cassie!
645
00:42:14,792 --> 00:42:16,042
Ve al santuario.
646
00:42:16,833 --> 00:42:17,917
Espera mi mensaje.
647
00:42:18,042 --> 00:42:20,333
- Veb, nos vamos.
- ¡No! ¡Espera!
648
00:42:20,500 --> 00:42:22,542
- ¡Rápido!
- Todos mis amigos.
649
00:42:44,833 --> 00:42:45,917
Entrega a los viajeros.
650
00:42:46,042 --> 00:42:47,417
El Conquistador se apiadará de ti.
651
00:42:47,542 --> 00:42:48,958
Conozco su piedad.
652
00:43:02,500 --> 00:43:03,583
Quédate aquí. Yo...
653
00:43:04,875 --> 00:43:05,875
¿Cassie?
654
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
Oh, no.
655
00:43:31,667 --> 00:43:33,167
Está bien. Tengo un traje.
656
00:43:33,708 --> 00:43:35,083
Sí, me di cuenta.
657
00:43:35,833 --> 00:43:37,125
- ¿Estás bien?
- Sí.
658
00:43:38,875 --> 00:43:40,125
Con impulso, ¿sí?
659
00:43:40,292 --> 00:43:42,208
Salta, púlsalo. Un solo movimiento.
660
00:43:42,375 --> 00:43:43,458
Sé hacerlo.
661
00:43:43,667 --> 00:43:44,667
- ¿En serio?
- Sí.
662
00:43:44,875 --> 00:43:46,125
Porque no me lo parecía.
663
00:43:46,167 --> 00:43:47,417
Me falló la sincronización.
664
00:43:47,583 --> 00:43:48,583
Salta...
665
00:43:54,083 --> 00:43:55,083
Así.
666
00:43:55,125 --> 00:43:56,667
¿Viste lo que hice?
667
00:43:57,083 --> 00:43:58,750
No. Eras así de pequeño.
668
00:43:59,083 --> 00:44:00,083
Salté y lo pulsé.
669
00:44:10,875 --> 00:44:12,292
Jentorra, debemos irnos.
670
00:44:33,458 --> 00:44:34,625
¡A la nave!
671
00:45:22,500 --> 00:45:25,208
Bienvenido de nuevo
al reino cuántico, Scott.
672
00:45:26,042 --> 00:45:28,542
Esperé mucho tiempo para esto.
673
00:45:29,292 --> 00:45:30,375
¿Qué?
674
00:45:31,917 --> 00:45:33,083
¿Hay alguien ahí dentro?
675
00:45:33,250 --> 00:45:35,208
Sí.
676
00:45:35,375 --> 00:45:37,958
El destino del que no puedes escapar.
677
00:45:38,083 --> 00:45:41,208
Nuestros destinos se forjaron juntos...
678
00:45:43,542 --> 00:45:45,375
desde que nos conocimos.
679
00:45:47,875 --> 00:45:49,208
Scott Lang.
680
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
¡Aléjate de nosotros!
681
00:45:50,625 --> 00:45:52,208
Él día que me quebraste.
682
00:45:55,375 --> 00:45:57,250
- Que me desterraste aquí.
- Espera.
683
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
¿Darren?
684
00:46:02,375 --> 00:46:03,875
¿Te sorprende verme?
685
00:46:05,833 --> 00:46:06,875
Sí.
686
00:46:07,000 --> 00:46:08,125
¿Es el hombre abeja?
687
00:46:08,625 --> 00:46:10,333
- ¿Es el hombre abeja?
- ¿Cassie?
688
00:46:10,542 --> 00:46:12,167
Casi no te reconozco.
689
00:46:13,125 --> 00:46:14,750
¿Cómo no estás muerto?
690
00:46:14,958 --> 00:46:16,875
Me volví el arma más poderosa.
691
00:46:18,083 --> 00:46:20,167
¿De eso se trata?
692
00:46:21,042 --> 00:46:22,292
Escucha, Darren.
693
00:46:26,458 --> 00:46:27,708
¡Darren está muerto!
694
00:46:28,833 --> 00:46:31,375
¡Solo existe M.O.D.O.K.!
695
00:46:32,542 --> 00:46:34,542
Y no hay lugar donde puedas huir, Scott.
696
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
No de mí.
697
00:46:36,417 --> 00:46:38,083
Ni de él.
698
00:46:39,125 --> 00:46:41,250
Él es el futuro.
699
00:46:42,042 --> 00:46:43,167
El pasado.
700
00:46:43,958 --> 00:46:47,208
Y ahora eres lo único que necesita.
701
00:46:53,500 --> 00:46:54,625
¿Mamá?
702
00:46:55,042 --> 00:46:56,833
¿Qué persigue a Scott y a Cassie?
703
00:46:58,667 --> 00:47:00,083
Debemos hallarlos.
704
00:47:01,167 --> 00:47:02,958
Primero debo hacer algo.
705
00:47:03,083 --> 00:47:04,458
¡Podrían estar muertos!
706
00:47:04,625 --> 00:47:06,125
Hope, por favor.
707
00:47:06,292 --> 00:47:07,958
Y sigues ocultándonos cosas.
708
00:47:08,083 --> 00:47:10,375
Trato de protegerlos.
709
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
¿De qué?
710
00:47:14,583 --> 00:47:16,458
¿A quién le temes tanto?
711
00:47:29,042 --> 00:47:30,333
¿La tercera vez presa?
712
00:47:32,458 --> 00:47:33,500
La cuarta.
713
00:47:42,333 --> 00:47:44,333
Y aquí estamos otra vez.
714
00:47:45,375 --> 00:47:46,958
Cara a cara.
715
00:47:49,542 --> 00:47:51,000
Esa es una cara.
716
00:47:52,333 --> 00:47:53,542
Una grande.
717
00:47:53,750 --> 00:47:55,292
¿Por qué eres una cabeza flotante?
718
00:47:55,458 --> 00:47:57,542
Podrías explicárnoslo. Darren.
719
00:47:57,708 --> 00:48:00,625
Dejaste a Darren
para que muriera en el reino cuántico.
720
00:48:02,125 --> 00:48:04,292
Pero el Conquistador me encontró.
721
00:48:04,458 --> 00:48:06,000
Me reconstruyó.
722
00:48:06,167 --> 00:48:08,167
Me convirtió en el arma más poderosa.
723
00:48:08,875 --> 00:48:11,667
Un organismo mecanizado
diseñado únicamente para...
724
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
¿M.O.D.O.K.?
725
00:48:14,958 --> 00:48:17,208
Entiendo. Es un acrónimo.
726
00:48:17,375 --> 00:48:18,542
Es un acrónimo.
727
00:48:18,750 --> 00:48:21,708
De organismo mecanizado
diseñado únicamente para matar, en inglés.
728
00:48:23,167 --> 00:48:24,792
En realidad, es M.O.D.O.F.K.
729
00:48:25,000 --> 00:48:28,375
- Creíste que no me verías más.
- Recién noto las piernas de bebé.
730
00:48:29,125 --> 00:48:30,125
No son piernas de bebé.
731
00:48:30,292 --> 00:48:31,667
Parece una mochila portabebé.
732
00:48:31,833 --> 00:48:33,125
Te crees muy listo.
733
00:48:33,500 --> 00:48:36,458
Scott Lang, el hombre que me quitó todo.
734
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
El que me robó toda mi vida.
735
00:48:38,292 --> 00:48:39,292
Pero lo hice.
736
00:48:40,833 --> 00:48:42,417
Te traje aquí.
737
00:48:42,625 --> 00:48:44,583
Encontré tu señal, Cassie.
738
00:48:44,833 --> 00:48:47,333
Te lo agradezco.
No podría haberlo logrado sin ti.
739
00:48:50,583 --> 00:48:52,583
Estás viendo a un hombre liberado.
740
00:48:53,583 --> 00:48:57,292
Aquí creé mucho más
de lo que podrías imaginar.
741
00:48:58,458 --> 00:49:01,042
Todo para él.
742
00:49:03,875 --> 00:49:06,958
Yo no era la única varada
en el reino cuántico.
743
00:49:10,250 --> 00:49:12,042
¿Qué es este lugar?
744
00:49:13,292 --> 00:49:15,167
Dijo ser un viajero.
745
00:49:15,417 --> 00:49:18,375
Un científico que se estrelló
fuera de curso.
746
00:49:26,042 --> 00:49:27,542
Él tenía una nave...
747
00:49:28,375 --> 00:49:31,042
superior a todo lo que había visto.
748
00:49:31,667 --> 00:49:34,833
Una que podía viajar por el Multiverso.
749
00:49:35,000 --> 00:49:36,167
¿El Multiverso?
750
00:49:37,167 --> 00:49:39,667
¿Cómo las dimensiones alternativas?
751
00:49:39,917 --> 00:49:41,667
¿Las realidades paralelas?
752
00:49:41,875 --> 00:49:43,500
Al principio no lo creía.
753
00:49:45,667 --> 00:49:46,667
Pero es real.
754
00:49:48,500 --> 00:49:49,917
Tal como teorizamos.
755
00:49:52,458 --> 00:49:54,125
¿Esto puede llevarnos a casa?
756
00:49:56,208 --> 00:49:57,500
Puede llevarte donde sea.
757
00:50:16,708 --> 00:50:18,583
Nunca conocí a nadie como él.
758
00:50:21,000 --> 00:50:23,083
Parecía...
759
00:50:23,458 --> 00:50:24,542
muy perdido.
760
00:50:26,250 --> 00:50:27,458
Ambos lo estábamos.
761
00:50:28,375 --> 00:50:29,833
Pero teníamos una salida.
762
00:50:32,042 --> 00:50:34,208
Lo intentamos todo...
763
00:50:34,375 --> 00:50:37,125
para recargar
el núcleo de energía de su nave.
764
00:50:42,750 --> 00:50:44,292
Nada funcionó.
765
00:50:45,917 --> 00:50:50,500
Pero después de tantos años sola,
era bueno tener un amigo.
766
00:50:51,833 --> 00:50:53,250
Le mentí a Hope.
767
00:50:57,792 --> 00:50:59,458
Le dije que iba a volver.
768
00:51:03,583 --> 00:51:05,458
Puedo verla junto a la puerta.
769
00:51:07,958 --> 00:51:09,333
Esperándome.
770
00:51:13,375 --> 00:51:14,958
Lo último que hice...
771
00:51:17,542 --> 00:51:18,708
fue mentirle.
772
00:51:22,542 --> 00:51:24,583
Pensé que tendría más tiempo.
773
00:51:29,458 --> 00:51:30,875
Puedo darte eso.
774
00:51:32,917 --> 00:51:33,917
Tiempo.
775
00:51:37,833 --> 00:51:39,125
No es lo que crees.
776
00:51:43,375 --> 00:51:44,833
Es una jaula.
777
00:51:46,250 --> 00:51:48,042
Y hace todo lo posible...
778
00:51:48,625 --> 00:51:49,708
para quebrantarte.
779
00:51:52,958 --> 00:51:56,167
Solo cuando te liberas del tiempo ves...
780
00:51:57,333 --> 00:51:58,833
lo insignificante...
781
00:51:59,833 --> 00:52:01,042
que fue siempre.
782
00:52:06,833 --> 00:52:08,625
Saldremos de aquí.
783
00:52:11,917 --> 00:52:13,417
Ella abrirá la puerta...
784
00:52:15,000 --> 00:52:16,458
y estarás allí.
785
00:52:21,042 --> 00:52:22,208
Lo prometo.
786
00:52:26,875 --> 00:52:28,667
- Manos a la obra.
- Bueno.
787
00:52:31,833 --> 00:52:34,667
Tardamos años, pero lo logramos.
788
00:52:36,292 --> 00:52:38,625
Le devolvimos a la vida.
789
00:52:40,792 --> 00:52:42,292
Vamos a casa.
790
00:52:46,875 --> 00:52:48,708
Su nave era neurocinética.
791
00:52:49,917 --> 00:52:51,292
Estaba conectada a su mente.
792
00:52:55,208 --> 00:52:56,292
Cuando la toqué...
793
00:52:58,375 --> 00:53:00,167
vi su mente.
794
00:53:01,292 --> 00:53:02,292
Sentí...
795
00:53:04,083 --> 00:53:05,458
lo que había hecho.
796
00:53:09,208 --> 00:53:11,042
Mundos enteros...
797
00:53:11,750 --> 00:53:13,958
líneas del tiempo enteras.
798
00:53:14,083 --> 00:53:18,125
Desaparecieron, como si nunca
hubieran existido.
799
00:53:36,542 --> 00:53:37,542
¿Janet?
800
00:53:42,292 --> 00:53:43,500
Podemos irnos.
801
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
Ahora mismo.
802
00:53:51,708 --> 00:53:53,375
¿Quién es Kang?
803
00:53:58,708 --> 00:54:00,083
Quien necesito ser.
804
00:54:04,417 --> 00:54:05,833
No se estrelló.
805
00:54:06,292 --> 00:54:08,042
Lo exiliaron aquí.
806
00:54:09,083 --> 00:54:12,250
Fuera del espacio-tiempo.
807
00:54:13,417 --> 00:54:15,083
El único lugar...
808
00:54:16,042 --> 00:54:17,583
que podía retenerlo.
809
00:54:18,708 --> 00:54:20,125
¿Lo exiliaron?
810
00:54:20,792 --> 00:54:22,250
¿Quiénes fueron?
811
00:54:22,625 --> 00:54:23,625
No sé.
812
00:54:26,083 --> 00:54:27,917
Pero sabotearon su nave.
813
00:54:29,167 --> 00:54:31,000
Y lo dejaron atrapado aquí.
814
00:54:33,375 --> 00:54:34,833
Y gracias a mí...
815
00:54:36,208 --> 00:54:37,542
iba a escapar.
816
00:54:37,708 --> 00:54:38,708
¿Janet?
817
00:54:41,583 --> 00:54:42,917
No te acerques.
818
00:54:48,542 --> 00:54:50,167
Me salvaste la vida.
819
00:54:55,542 --> 00:54:56,917
Hice una promesa.
820
00:55:03,875 --> 00:55:05,417
Déjame llevarte a casa.
821
00:55:07,250 --> 00:55:08,292
¿Y luego?
822
00:55:10,458 --> 00:55:12,208
¿Qué vas a hacer?
823
00:55:23,542 --> 00:55:24,917
Ganar.
824
00:55:43,042 --> 00:55:46,625
Te dije que el tiempo no es lo que crees.
825
00:55:48,750 --> 00:55:50,375
Puedo hacer...
826
00:55:51,208 --> 00:55:53,292
que nunca la hayas abandonado.
827
00:55:54,583 --> 00:55:57,833
Hope va a abrir la puerta...
828
00:55:59,250 --> 00:56:00,583
y tú estarás allí.
829
00:56:01,583 --> 00:56:03,917
¿Y cuántos mundos morirán...?
830
00:56:05,375 --> 00:56:07,000
¿si sales?
831
00:56:08,292 --> 00:56:09,583
El tuyo no morirá.
832
00:56:11,292 --> 00:56:13,000
Ella nunca lo sabrá.
833
00:56:17,667 --> 00:56:20,250
¿No quieres volver a ver a tu hija?
834
00:56:22,542 --> 00:56:24,125
No puedo dejar que te vayas.
835
00:56:26,583 --> 00:56:28,583
¿Por qué crees que puedes detenerme?
836
00:56:46,500 --> 00:56:47,917
Dámelo, Janet.
837
00:56:49,375 --> 00:56:50,500
¡Dámelo!
838
00:56:50,958 --> 00:56:53,917
No pude vencerlo. Era demasiado poderoso.
839
00:56:54,792 --> 00:56:55,833
¿Qué hiciste?
840
00:57:00,250 --> 00:57:01,833
Lo lamento, Hope.
841
00:57:04,167 --> 00:57:05,292
¡No!
842
00:57:32,500 --> 00:57:34,250
Hice crecer su núcleo.
843
00:57:34,417 --> 00:57:36,583
Lo aislé del tiempo.
844
00:57:37,042 --> 00:57:39,958
Y quedamos atrapados aquí para siempre.
845
00:57:42,000 --> 00:57:43,917
Pero le devolví lo suficiente.
846
00:57:44,042 --> 00:57:45,708
Ahora que recuperó su traje...
847
00:57:45,875 --> 00:57:49,208
se convirtió en lo que siempre fue.
848
00:57:50,125 --> 00:57:51,875
Un conquistador.
849
00:57:52,042 --> 00:57:54,542
Tiene armas y tecnología...
850
00:57:54,750 --> 00:57:58,375
que son siglos más avanzadas
de lo que podemos soñar.
851
00:57:59,250 --> 00:58:03,042
Tomó su prisión
y la convirtió en su imperio.
852
00:58:04,083 --> 00:58:07,333
Pasé años combatiéndolo...
853
00:58:07,500 --> 00:58:10,042
huyendo y escondiéndome de él.
854
00:58:11,833 --> 00:58:13,167
Y luego me salvaron.
855
00:58:16,500 --> 00:58:17,500
Me llevaron a casa.
856
00:58:19,417 --> 00:58:20,458
Pero no lo merecía.
857
00:58:22,292 --> 00:58:25,875
Solté a un monstruo en este lugar...
858
00:58:26,042 --> 00:58:27,875
y huí.
859
00:58:28,292 --> 00:58:31,667
Janet, no podías saber qué ocurriría.
860
00:58:33,875 --> 00:58:35,833
Lamento no habértelo dicho.
861
00:58:36,917 --> 00:58:38,833
Solo quería olvidar.
862
00:58:40,250 --> 00:58:42,625
Volver a ser tu mamá.
863
00:58:48,042 --> 00:58:51,000
Lamento mucho que hayas
tenido que pasar por todo eso sola.
864
00:58:51,917 --> 00:58:54,542
Pero ya no estás sola.
865
00:58:58,167 --> 00:58:59,625
Lo detendremos juntos.
866
00:59:00,667 --> 00:59:02,083
Él busca el núcleo.
867
00:59:03,167 --> 00:59:05,625
Pero necesita partículas Pym
para llegar a él.
868
00:59:05,833 --> 00:59:09,167
Y si tiene a Scott y a Cassie,
tiene partículas Pym.
869
00:59:09,292 --> 00:59:11,167
- Y una ventaja.
- Exacto.
870
00:59:11,292 --> 00:59:13,000
- Debemos salir de aquí.
- Hope.
871
00:59:13,417 --> 00:59:15,125
Él no debe salir.
872
00:59:36,583 --> 00:59:38,125
Eres interesante...
873
00:59:41,792 --> 00:59:43,208
Scott Lang.
874
00:59:44,875 --> 00:59:46,042
No sé quién eres...
875
00:59:47,458 --> 00:59:49,000
pero cometes un gran error.
876
00:59:49,667 --> 00:59:50,708
¿Está bien?
877
00:59:51,667 --> 00:59:53,125
Soy un Vengador.
878
00:59:54,000 --> 00:59:55,333
Llamé a los otros Vengadores...
879
00:59:55,875 --> 00:59:57,083
¿Eres un Vengador?
880
00:59:59,333 --> 01:00:01,250
¿Ya te maté antes?
881
01:00:02,208 --> 01:00:03,208
¿Qué?
882
01:00:04,042 --> 01:00:06,000
Se vuelven indistinguibles
después de un tiempo.
883
01:00:08,417 --> 01:00:09,833
¿Eres el del martillo?
884
01:00:10,000 --> 01:00:11,333
No, ese es Thor.
885
01:00:13,292 --> 01:00:14,292
Nos confunden mucho.
886
01:00:14,458 --> 01:00:16,667
Tenemos cuerpos similares. ¿Quién eres?
887
01:00:19,042 --> 01:00:20,167
Solo un hombre...
888
01:00:21,042 --> 01:00:22,917
que perdió mucho tiempo.
889
01:00:23,042 --> 01:00:24,167
Como tú.
890
01:00:26,542 --> 01:00:28,542
Pero podemos ayudarnos mutuamente.
891
01:00:30,375 --> 01:00:32,542
M.O.D.O.K. dice que eres un buen ladrón.
892
01:00:32,708 --> 01:00:35,000
Sí, me robó algo.
893
01:00:36,667 --> 01:00:39,000
No hables cuando estoy presente.
894
01:00:47,000 --> 01:00:49,375
Debo decir que Janet fue mucho más útil.
895
01:00:50,125 --> 01:00:51,417
¿También conoces a Janet?
896
01:00:52,708 --> 01:00:54,958
¿Todos aquí la conocen?
897
01:00:56,208 --> 01:00:57,833
¿Ella no te habló de mí?
898
01:01:02,417 --> 01:01:04,042
Supongo que no es ninguna sorpresa.
899
01:01:06,708 --> 01:01:08,833
Janet me robó algo.
900
01:01:09,708 --> 01:01:12,292
Lo que me permitiría salir de aquí.
901
01:01:15,042 --> 01:01:18,000
Y tú eres el único que puede recuperarlo.
902
01:01:18,333 --> 01:01:19,917
¿Y por qué lo haría?
903
01:01:20,042 --> 01:01:22,500
Porque quieres salir de aquí.
904
01:01:23,208 --> 01:01:27,292
Y yo necesito salir de aquí.
905
01:01:29,625 --> 01:01:31,458
Porque sé cómo termina.
906
01:01:31,917 --> 01:01:33,292
¿Cómo termina qué?
907
01:01:36,625 --> 01:01:38,042
Todo.
908
01:01:41,417 --> 01:01:44,542
No vivo en una línea de tiempo secuencial.
909
01:01:47,333 --> 01:01:48,875
Y con el tiempo...
910
01:01:49,833 --> 01:01:50,958
es difícil...
911
01:01:51,417 --> 01:01:53,083
no saltar hasta el final.
912
01:01:54,875 --> 01:01:57,042
Si quieres parar lo que viene...
913
01:01:57,917 --> 01:02:00,083
y créeme...
914
01:02:00,250 --> 01:02:01,500
quieres...
915
01:02:03,875 --> 01:02:06,000
soy tu única oportunidad.
916
01:02:06,625 --> 01:02:07,833
¿Qué viene?
917
01:02:10,042 --> 01:02:11,042
Yo.
918
01:02:12,917 --> 01:02:15,458
Muchos yoes.
919
01:02:19,625 --> 01:02:23,458
Ellos me exiliaron aquí.
920
01:02:26,708 --> 01:02:28,333
Me temen.
921
01:02:34,333 --> 01:02:37,500
Pero soy el hombre
que puede llevarlos a casa.
922
01:02:47,917 --> 01:02:49,375
¿Tenemos un trato?
923
01:02:52,833 --> 01:02:54,708
No, creo que no.
924
01:03:04,208 --> 01:03:05,000
¡Papá!
925
01:03:05,208 --> 01:03:07,500
Permíteme facilitarte esto.
926
01:03:07,667 --> 01:03:09,375
Me traerás lo que necesito...
927
01:03:09,542 --> 01:03:11,875
o mataré a tu hija frente a ti...
928
01:03:12,000 --> 01:03:14,042
y te haré revivir ese momento...
929
01:03:14,208 --> 01:03:17,500
una y otra vez, interminablemente...
930
01:03:17,708 --> 01:03:20,167
hasta que me supliques que te mate.
931
01:03:21,375 --> 01:03:22,875
¿Nos entendemos?
932
01:03:26,542 --> 01:03:27,542
No hagas esto.
933
01:03:31,250 --> 01:03:33,625
Me gusta que me entiendan.
934
01:03:36,875 --> 01:03:37,917
Papá.
935
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
No le hagas caso.
936
01:03:42,833 --> 01:03:43,583
¡No!
937
01:03:43,833 --> 01:03:45,000
Podemos discutirlo.
938
01:03:45,250 --> 01:03:46,375
¡No lo hagas!
939
01:03:46,542 --> 01:03:48,042
Deberías hacerlo.
940
01:03:48,208 --> 01:03:49,208
Por favor.
941
01:03:50,958 --> 01:03:53,083
Esa es mi hija, por favor.
942
01:03:53,250 --> 01:03:55,667
¿Quieres que viva o que muera?
943
01:03:55,875 --> 01:03:56,875
¡Por favor!
944
01:03:57,000 --> 01:03:58,292
¿Crees que miento?
945
01:03:59,417 --> 01:04:01,083
¿Te parezco un mentiroso?
946
01:04:02,917 --> 01:04:03,917
¡Detente!
947
01:04:04,000 --> 01:04:05,542
- ¡Papá!
- Lo haré.
948
01:04:05,708 --> 01:04:07,208
Lo haré. Suéltala.
949
01:04:07,375 --> 01:04:09,000
Suéltala. ¡Suéltala!
950
01:04:19,875 --> 01:04:21,083
No estás a mi altura.
951
01:04:23,125 --> 01:04:24,125
Ant-Man.
952
01:04:30,375 --> 01:04:32,167
Alégrate de que te necesite.
953
01:04:45,458 --> 01:04:48,875
No la vuelvas a tocar.
954
01:04:49,333 --> 01:04:50,917
Entonces, dame lo que necesito.
955
01:04:52,667 --> 01:04:53,958
¿Dónde está?
956
01:05:35,417 --> 01:05:36,833
¿Qué es eso?
957
01:05:37,000 --> 01:05:39,375
Era un núcleo de motor multiversal.
958
01:05:41,000 --> 01:05:44,500
Una fuente de energía que puede llevarte
a cualquier lugar del espacio-tiempo.
959
01:05:46,208 --> 01:05:47,875
Y Janet lo arruinó.
960
01:05:52,167 --> 01:05:53,458
¿Está ahí?
961
01:05:53,625 --> 01:05:55,500
Es eso.
962
01:05:55,667 --> 01:05:57,708
Y debemos llegar al centro.
963
01:05:58,542 --> 01:06:00,000
Es bueno saberlo.
964
01:06:01,833 --> 01:06:05,000
Deberás encogerte
y pasar por el ojo de la tormenta.
965
01:06:05,167 --> 01:06:07,875
Una vez dentro, encuentra el núcleo...
966
01:06:08,000 --> 01:06:09,708
y encógelo.
967
01:06:09,917 --> 01:06:11,292
¿Qué aspecto tiene?
968
01:06:11,458 --> 01:06:13,708
Cuando robo algo, suelo saber qué es.
969
01:06:13,917 --> 01:06:15,458
Lo sabrás al verlo.
970
01:06:15,625 --> 01:06:18,000
Entra y sal rápido como puedas.
971
01:06:18,125 --> 01:06:21,417
Cuanto más tiempo estés ahí,
más loco te volverás.
972
01:06:24,333 --> 01:06:25,333
Mejor date prisa.
973
01:06:26,542 --> 01:06:27,542
¡Papá!
974
01:06:30,000 --> 01:06:31,292
Lo lamento.
975
01:06:31,833 --> 01:06:33,292
Esto es culpa mía.
976
01:06:34,750 --> 01:06:36,625
Oye.
977
01:06:37,042 --> 01:06:38,042
No.
978
01:06:39,583 --> 01:06:40,875
Metí la pata.
979
01:06:41,458 --> 01:06:42,458
Cassie.
980
01:06:43,292 --> 01:06:45,458
Toda mi vida sucedió porque metí la pata.
981
01:06:47,000 --> 01:06:49,583
Lo único
con lo que no metí la pata es contigo.
982
01:06:52,792 --> 01:06:53,958
¡Papá!
983
01:06:54,667 --> 01:06:55,667
Está bien.
984
01:06:55,833 --> 01:06:56,917
Está bien.
985
01:06:59,667 --> 01:07:01,083
Te quiero, pulga.
986
01:07:02,292 --> 01:07:04,167
Yo también te quiero.
987
01:07:48,167 --> 01:07:49,917
Bueno. Ya entré.
988
01:07:53,125 --> 01:07:55,167
Darren, ¿me oyes?
989
01:07:55,292 --> 01:07:56,292
¿Darren?
990
01:07:57,417 --> 01:07:58,417
¿Darren?
991
01:08:00,958 --> 01:08:02,667
M.O.D.O.K., ¿me oyes?
992
01:08:02,875 --> 01:08:03,958
¿Qué?
993
01:08:04,333 --> 01:08:05,917
- Estoy dentro.
- Bueno.
994
01:08:06,417 --> 01:08:09,125
Bueno, ¿qué hago? ¿Cuál es el plan?
995
01:08:10,667 --> 01:08:11,875
¿No morir?
996
01:08:13,042 --> 01:08:15,417
Gracias. Eres de gran ayuda, M.O.D.O.K.
997
01:08:15,625 --> 01:08:16,833
¿Lo ves?
998
01:08:18,208 --> 01:08:19,375
Sí. Lo veo.
999
01:08:24,583 --> 01:08:26,042
Entraré.
1000
01:08:29,417 --> 01:08:30,417
¿Qué diablos?
1001
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
¿Qué diablos?
1002
01:08:31,542 --> 01:08:32,375
¿Qué diablos?
1003
01:08:32,542 --> 01:08:35,208
Te lo dije, Scott.
Entrar era solo el principio.
1004
01:08:35,417 --> 01:08:36,542
Nunca lo dijiste.
1005
01:08:36,708 --> 01:08:37,958
¿Por qué miro a otro yo?
1006
01:08:38,083 --> 01:08:39,667
No soy otro tú. Tú eres otro yo.
1007
01:08:39,875 --> 01:08:40,875
Acabas de salir...
1008
01:08:40,958 --> 01:08:42,500
¿Por qué miro a otro yo?
1009
01:08:42,708 --> 01:08:45,917
Miras la posibilidad de otro tú.
1010
01:08:46,042 --> 01:08:47,833
Estás en una Tormenta de Probabilidades.
1011
01:08:48,000 --> 01:08:50,083
¿Qué significa todo esto?
1012
01:08:50,250 --> 01:08:51,917
- ¿No lo sabes?
- ¿Por qué lo sabría?
1013
01:08:52,083 --> 01:08:53,125
Porque tú me metiste aquí.
1014
01:08:53,167 --> 01:08:54,375
Así que soy el verdadero, ¿eh?
1015
01:08:54,542 --> 01:08:55,542
No. No dije eso.
1016
01:08:57,000 --> 01:08:58,292
- ¿Qué diablos?
- ¿Qué diablos?
1017
01:08:58,417 --> 01:08:59,476
- ¿Qué diablos?
- ¿Qué diablos?
1018
01:08:59,500 --> 01:09:00,667
- Espera.
- ¿Qué diablos?
1019
01:09:00,708 --> 01:09:01,750
¿Qué diablos?
1020
01:09:02,917 --> 01:09:03,917
¿Qué es este lugar?
1021
01:09:04,000 --> 01:09:06,042
Es una Tormenta de Probabilidades.
1022
01:09:06,583 --> 01:09:09,083
Todas las decisiones
que podrías tomar coexisten.
1023
01:09:09,208 --> 01:09:10,667
¿Qué dice?
1024
01:09:11,042 --> 01:09:13,250
- ¿Qué dice?
- Estás en la caja de Schrödinger.
1025
01:09:13,375 --> 01:09:14,375
Y eres el gato.
1026
01:09:14,542 --> 01:09:16,167
- No tiene sentido.
- Entiendo.
1027
01:09:16,208 --> 01:09:17,917
¡Que nadie se mueva! ¿Sí?
1028
01:09:18,083 --> 01:09:20,333
¿Por qué te haríamos caso?
No eres el verdadero.
1029
01:09:20,375 --> 01:09:21,500
- ¿Qué diablos?
- ¿Soy real?
1030
01:09:21,583 --> 01:09:22,583
- ¿Soy real?
- ¿Soy real?
1031
01:09:22,625 --> 01:09:24,018
- ¡Yo soy el verdadero!
- ¿Qué diablos?
1032
01:09:24,042 --> 01:09:26,000
¿Qué diablos? Yo soy el verdadero.
1033
01:09:26,125 --> 01:09:27,667
Cálmense.
1034
01:09:27,875 --> 01:09:29,500
Tómenlo con calma. Respiren.
1035
01:09:29,667 --> 01:09:31,750
Lo resolveremos. Juntos.
1036
01:09:31,958 --> 01:09:32,958
¿Quién eres?
1037
01:09:33,083 --> 01:09:34,417
¿Por qué estás vestido así?
1038
01:09:35,375 --> 01:09:36,958
Porque trabajo en Baskin-Robbins.
1039
01:09:37,083 --> 01:09:38,875
Es mi uniforme.
1040
01:09:39,042 --> 01:09:40,292
Es ropa normal.
1041
01:09:40,417 --> 01:09:41,708
¿Por qué están vestidos así?
1042
01:09:41,833 --> 01:09:43,375
- ¿Tienes helado?
- ¡Basta!
1043
01:09:43,542 --> 01:09:44,583
¡Manos a la obra!
1044
01:09:52,750 --> 01:09:54,208
Todos vamos a morir.
1045
01:09:56,625 --> 01:09:57,625
Esperen.
1046
01:09:58,208 --> 01:09:59,417
¡Esperen!
1047
01:09:59,583 --> 01:10:00,667
¡No!
1048
01:10:01,250 --> 01:10:03,333
¡No! ¡Esperen! ¡No!
1049
01:10:03,458 --> 01:10:04,833
Tengo una señal de Scott.
1050
01:10:20,417 --> 01:10:21,417
¡Hazte a un lado!
1051
01:10:21,583 --> 01:10:23,667
- ¡Mamá! ¿Qué es esto?
- ¿Qué estás haciendo?
1052
01:10:23,875 --> 01:10:25,708
No las mires. Son posibilidades.
1053
01:10:26,917 --> 01:10:28,167
No son tú.
1054
01:10:28,458 --> 01:10:30,417
¿Dónde estás, Scott?
1055
01:10:34,667 --> 01:10:35,667
¿Por qué estoy aquí?
1056
01:10:36,667 --> 01:10:38,542
Descuiden. Esta vez funcionará.
1057
01:10:38,708 --> 01:10:40,500
¿Qué estás...? Espera, no. Para.
1058
01:10:40,667 --> 01:10:43,125
- ¡Para! ¡No!
- Yo me encargo, chicos.
1059
01:10:48,500 --> 01:10:50,500
¡Yo me encargo! ¡Lo logré!
1060
01:10:55,000 --> 01:10:56,167
¿Dónde estás, Scott?
1061
01:10:56,708 --> 01:10:57,708
¡Scott!
1062
01:11:01,208 --> 01:11:02,792
¿Dónde estás, Scott?
1063
01:11:04,083 --> 01:11:05,958
- No puedo respirar.
- Ay, es mi cuello.
1064
01:11:07,542 --> 01:11:08,667
¡Dejen de patearme!
1065
01:11:11,292 --> 01:11:12,958
- ¡La espalda!
- ¡Todos vamos a morir!
1066
01:11:14,083 --> 01:11:15,083
Papá.
1067
01:11:17,958 --> 01:11:19,167
Regresa.
1068
01:11:19,958 --> 01:11:21,083
Papá...
1069
01:11:21,875 --> 01:11:23,292
si puedes oírme...
1070
01:11:23,875 --> 01:11:26,375
regresa. Simplemente regresa.
1071
01:11:27,417 --> 01:11:28,958
- No te rindas.
- Vamos.
1072
01:11:29,833 --> 01:11:31,750
- Papá, regresa una vez más.
- Vamos.
1073
01:11:31,917 --> 01:11:33,500
- Ella nos necesita.
- Por favor.
1074
01:11:33,667 --> 01:11:35,268
Sí, vamos.
Ella nos necesita. Hagámoslo juntos.
1075
01:11:35,292 --> 01:11:37,250
- Ella nos necesita.
- Por favor.
1076
01:11:37,333 --> 01:11:39,458
- ¡Levántenlo!
- ¡Agárrenlo!
1077
01:11:39,542 --> 01:11:40,833
Andando.
1078
01:11:41,667 --> 01:11:43,667
- Vamos, ¡levántenlo!
- ¡Sí!
1079
01:11:43,917 --> 01:11:46,083
- ¡Te tengo! Ve.
- Vamos. Ya está.
1080
01:11:46,250 --> 01:11:48,125
- ¡Vamos!
- ¡Denle un empujón!
1081
01:11:50,292 --> 01:11:52,792
Vamos, ¡lo haremos por Cassie!
Amigos, ¡rápido!
1082
01:11:52,958 --> 01:11:54,667
¡Todos juntos!
1083
01:11:54,833 --> 01:11:55,875
¿Qué hacen?
1084
01:11:56,625 --> 01:11:58,125
¿Cómo pueden hacerlo?
1085
01:11:58,292 --> 01:11:59,292
Te lo diré.
1086
01:12:00,958 --> 01:12:02,542
Todos queremos lo mismo.
1087
01:12:04,458 --> 01:12:06,208
Y ya voy, Cassie.
1088
01:12:14,833 --> 01:12:16,208
Ve por ella, amigo.
1089
01:12:21,583 --> 01:12:23,083
¡Vamos, gente!
1090
01:12:25,458 --> 01:12:26,750
¡Vamos!
1091
01:12:34,667 --> 01:12:35,667
Vamos, más cerca.
1092
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
¡Súbanlo más!
1093
01:12:36,917 --> 01:12:38,542
Aguanten.
1094
01:12:39,875 --> 01:12:41,417
Con cuidado. Quietos.
1095
01:12:44,458 --> 01:12:46,208
Quietos. Eso es.
1096
01:12:46,417 --> 01:12:47,417
Andando.
1097
01:12:53,833 --> 01:12:54,833
¿Qué?
1098
01:12:58,333 --> 01:13:00,000
- Oh, no.
- ¿Qué pasó? ¿Funcionó?
1099
01:13:00,125 --> 01:13:01,833
¡Perdón, amigo!
1100
01:13:02,042 --> 01:13:03,708
- No.
- No.
1101
01:13:13,875 --> 01:13:15,875
Hope, ¿eres real?
1102
01:13:16,333 --> 01:13:17,667
Sí.
1103
01:13:18,250 --> 01:13:19,250
Entonces, hagámoslo.
1104
01:13:24,292 --> 01:13:25,542
¿Listo?
1105
01:13:25,708 --> 01:13:26,708
Listo.
1106
01:14:12,708 --> 01:14:13,792
Vamos.
1107
01:14:14,000 --> 01:14:15,184
Debemos sacar esa cosa de aquí.
1108
01:14:15,208 --> 01:14:16,042
No. Espera.
1109
01:14:16,208 --> 01:14:17,292
Tiene a Cassie.
1110
01:14:17,833 --> 01:14:19,083
- ¿Que?
- Scott.
1111
01:14:19,583 --> 01:14:21,667
- Janet.
- Dame eso.
1112
01:14:21,875 --> 01:14:22,875
- Debemos irnos ya.
- No.
1113
01:14:22,917 --> 01:14:24,083
Tiene a Cassie.
1114
01:14:24,500 --> 01:14:26,958
La salvaremos. Te lo prometo...
1115
01:14:28,458 --> 01:14:30,292
pero no puedes dárselo.
1116
01:14:30,750 --> 01:14:32,000
Yo no confiaría en ella.
1117
01:14:35,917 --> 01:14:37,625
Janet tiende...
1118
01:14:40,708 --> 01:14:42,167
a cambiar de opinión.
1119
01:14:49,000 --> 01:14:51,500
Hola, nena hermosa.
1120
01:14:57,667 --> 01:14:58,750
Entonces...
1121
01:15:02,500 --> 01:15:04,167
¿qué decides, Scott?
1122
01:15:07,708 --> 01:15:10,000
Vaya, vaya.
1123
01:15:11,167 --> 01:15:14,000
Es mi viejo mentor.
1124
01:15:18,542 --> 01:15:19,542
Hola, Hank.
1125
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
¿Darren?
1126
01:15:24,583 --> 01:15:27,042
¿No esperabas ver
a tu protegido después de todo...?
1127
01:15:27,208 --> 01:15:28,958
Santo cielo, Darren.
1128
01:15:29,917 --> 01:15:31,208
¿Qué te pasó?
1129
01:15:31,375 --> 01:15:33,833
¡Soy el arma más poderosa!
1130
01:15:44,417 --> 01:15:46,042
¿Necesito tomarlo?
1131
01:15:46,500 --> 01:15:47,708
¿Dónde está mi hija?
1132
01:15:49,833 --> 01:15:50,833
Scott.
1133
01:15:52,125 --> 01:15:53,125
No lo hagas.
1134
01:15:54,042 --> 01:15:56,250
Teníamos un trato.
1135
01:15:56,875 --> 01:15:58,250
Estará bien sin ti.
1136
01:16:23,708 --> 01:16:25,375
Hasta luego, Hank.
1137
01:16:32,917 --> 01:16:33,958
Henry.
1138
01:16:41,083 --> 01:16:43,333
Me abandonaste aquí para morir.
1139
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Veamos cómo les va.
1140
01:17:49,750 --> 01:17:51,167
¿Qué viste?
1141
01:18:00,000 --> 01:18:03,292
No tuvimos oportunidad de hablar
de eso la última vez.
1142
01:18:05,292 --> 01:18:06,417
Pero siempre me lo pregunté.
1143
01:18:10,167 --> 01:18:12,083
Cuando me tocaste la mente...
1144
01:18:23,542 --> 01:18:25,292
¿qué viste?
1145
01:18:26,125 --> 01:18:27,375
Un monstruo...
1146
01:18:28,833 --> 01:18:30,292
que se cree un dios.
1147
01:18:30,667 --> 01:18:33,083
Cuando puedes ver el tiempo como yo...
1148
01:18:33,292 --> 01:18:35,167
no puedes ignorarlo.
1149
01:18:35,375 --> 01:18:38,042
¿Y eres el único que lo ve?
1150
01:18:38,208 --> 01:18:43,000
Soy el único que puede ver
lo que está quebrantado.
1151
01:18:43,208 --> 01:18:44,375
¿Y quién lo quebrantó?
1152
01:18:46,958 --> 01:18:48,083
Yo.
1153
01:18:49,292 --> 01:18:52,292
Cada versión de mí.
1154
01:18:53,458 --> 01:18:54,917
Mis variantes.
1155
01:18:55,625 --> 01:18:57,000
En todo el Multiverso.
1156
01:18:59,292 --> 01:19:02,500
Que jugaron con el tiempo, como niños.
1157
01:19:04,917 --> 01:19:07,958
Pero vi cómo termina todo.
1158
01:19:09,167 --> 01:19:11,208
Vi su caos...
1159
01:19:12,042 --> 01:19:15,000
extendiéndose por las realidades.
1160
01:19:16,125 --> 01:19:18,375
Universos que chocan.
1161
01:19:19,833 --> 01:19:21,042
Incursiones interminables.
1162
01:19:22,417 --> 01:19:24,375
Vi el Multiverso.
1163
01:19:25,542 --> 01:19:26,958
Y estaba muriendo.
1164
01:19:28,667 --> 01:19:30,000
Por culpa de ellos.
1165
01:19:31,458 --> 01:19:33,292
Así que tomé el control.
1166
01:19:34,042 --> 01:19:35,917
Empezaste una guerra, querrás decir.
1167
01:19:36,667 --> 01:19:40,000
Y ahora quieres borrar
todo universo peligroso para ti.
1168
01:19:41,083 --> 01:19:42,667
Eso hacen los monstruos.
1169
01:19:42,875 --> 01:19:45,667
Eso hacen los conquistadores.
1170
01:19:46,083 --> 01:19:48,958
Destruyen el mundo quebrantado.
1171
01:19:49,958 --> 01:19:52,750
Y crean uno nuevo.
1172
01:19:52,917 --> 01:19:55,833
No te importa salvar nada ni a nadie.
1173
01:19:57,958 --> 01:20:00,208
Solo quieres vengarte porque te vencieron.
1174
01:20:01,167 --> 01:20:02,167
Porque perdiste.
1175
01:20:02,458 --> 01:20:04,333
He perdido.
1176
01:20:06,042 --> 01:20:10,125
No tienes idea de lo que he perdido.
1177
01:20:11,667 --> 01:20:15,542
Y los eliminaré del tiempo...
1178
01:20:15,708 --> 01:20:17,083
por lo que me hicieron.
1179
01:20:18,042 --> 01:20:22,042
Borrarás líneas del tiempo enteras.
1180
01:20:22,750 --> 01:20:25,917
Asesinarás billones de personas.
1181
01:20:27,292 --> 01:20:29,792
Ojalá importara, Janet.
1182
01:20:51,708 --> 01:20:53,208
Dios. ¿Qué estoy haciendo?
1183
01:21:04,000 --> 01:21:05,125
¿Qué?
1184
01:21:09,333 --> 01:21:10,333
¡Hank!
1185
01:21:14,042 --> 01:21:15,250
¿Son tus hormigas?
1186
01:21:16,000 --> 01:21:17,042
¿De la granja de hormigas?
1187
01:21:17,208 --> 01:21:19,083
Sí, Scott, son las mías.
1188
01:21:19,417 --> 01:21:20,875
¿Cómo las hallaste aquí?
1189
01:21:22,458 --> 01:21:25,000
Estuve captando señales raras
desde que nos estrellamos.
1190
01:21:27,208 --> 01:21:29,833
Primero pensé que era una avería.
1191
01:21:30,000 --> 01:21:31,583
Que era interferencia.
1192
01:21:31,750 --> 01:21:33,625
¿Qué es eso?
1193
01:21:33,833 --> 01:21:34,958
Pero no.
1194
01:21:36,250 --> 01:21:37,458
Eran las hormigas.
1195
01:21:39,417 --> 01:21:42,292
Intentaban conectarse todo el tiempo.
1196
01:21:43,792 --> 01:21:47,250
Aparentemente, atravesaron
algún tipo de dilatación temporal.
1197
01:21:47,833 --> 01:21:50,625
Vivieron milenios en un solo día...
1198
01:21:51,208 --> 01:21:54,167
ampliando su conocimiento, su ciencia...
1199
01:21:54,500 --> 01:21:57,333
se volvieron mucho más avanzadas
de lo que podría imaginar.
1200
01:21:57,708 --> 01:21:59,083
Yo no las encontré.
1201
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Ellas me encontraron.
1202
01:22:03,292 --> 01:22:05,000
Te dije que eran listas.
1203
01:22:07,375 --> 01:22:12,417
Ya construyeron
una civilización tecnocrática de Tipo II.
1204
01:22:12,667 --> 01:22:15,583
Sé que "socialismo" es
una palabra muy fuerte...
1205
01:22:15,708 --> 01:22:18,625
- pero podríamos aprender mucho de estas...
- Papá.
1206
01:22:19,708 --> 01:22:21,000
Sí, son mis hormigas.
1207
01:22:21,750 --> 01:22:23,750
Y ellas no se rinden.
1208
01:22:23,958 --> 01:22:25,238
Me da igual quién sea este tipo.
1209
01:22:25,292 --> 01:22:26,500
Y lo que pueda hacer.
1210
01:22:26,708 --> 01:22:27,750
Voy a buscar a Cassie.
1211
01:22:28,083 --> 01:22:30,292
¿Cómo igualamos
nuestra probabilidad contra Kang?
1212
01:22:33,417 --> 01:22:34,917
Tenemos algunas ideas.
1213
01:22:35,042 --> 01:22:36,042
¿En qué piensas?
1214
01:22:36,208 --> 01:22:39,208
Como un gran escritor dijo una vez...
1215
01:22:40,167 --> 01:22:42,417
"Siempre hay espacio para crecer".
1216
01:22:44,792 --> 01:22:45,875
¿Leíste mi libro?
1217
01:22:46,583 --> 01:22:50,000
Cada maldita palabra.
1218
01:22:52,542 --> 01:22:54,000
Vamos a trabajar.
1219
01:23:06,875 --> 01:23:08,708
¡Oye! Lo lamento.
1220
01:23:08,875 --> 01:23:10,708
Probablemente fue aterrador.
1221
01:23:10,875 --> 01:23:12,125
¿Qué haces aquí?
1222
01:23:12,917 --> 01:23:14,000
Te rescato.
1223
01:23:14,375 --> 01:23:15,375
¿Cómo?
1224
01:23:17,042 --> 01:23:18,583
Es una buena pregunta.
1225
01:23:19,208 --> 01:23:21,958
¿Esta cosa tiene alguna llave?
1226
01:23:22,083 --> 01:23:24,083
¿O tarjeta? ¿Como la llave de un cuarto?
1227
01:23:24,250 --> 01:23:25,417
Como una...
1228
01:23:27,417 --> 01:23:28,417
¡Mierda!
1229
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
Saltar y pulsarlo.
1230
01:23:46,125 --> 01:23:47,167
Jentorra.
1231
01:23:48,542 --> 01:23:50,375
Lamento haber hecho
que lastimen a tu gente.
1232
01:23:52,083 --> 01:23:53,083
¿Cómo puedo ayudar?
1233
01:23:58,250 --> 01:23:59,292
Vaya.
1234
01:23:59,458 --> 01:24:00,625
Lastimémoslos a ellos.
1235
01:24:01,875 --> 01:24:03,000
Diablos, eres genial.
1236
01:24:03,958 --> 01:24:04,958
¿Tienes un plan?
1237
01:24:05,042 --> 01:24:06,417
Mi plan era liberarte.
1238
01:24:07,417 --> 01:24:08,500
¿Tú tienes uno?
1239
01:24:08,708 --> 01:24:11,042
Debemos enviar un mensaje
a quien pueda luchar.
1240
01:24:11,375 --> 01:24:13,208
Sacar a los nuestros de las celdas...
1241
01:24:13,250 --> 01:24:14,583
y contraatacar desde adentro.
1242
01:24:14,625 --> 01:24:16,833
Sí, tienes un plan.
¿Cómo enviamos un mensaje?
1243
01:24:17,042 --> 01:24:18,042
Sígueme.
1244
01:24:18,125 --> 01:24:19,583
Bueno. Estupendo.
1245
01:24:24,000 --> 01:24:26,875
He construido un imperio aquí, Janet.
1246
01:24:29,292 --> 01:24:30,917
Y me lo llevaré.
1247
01:24:47,000 --> 01:24:49,750
Deberías haberme dejado salir
cuando tuviste oportunidad.
1248
01:24:59,042 --> 01:25:02,125
La historia no se escribe.
1249
01:25:04,125 --> 01:25:05,375
Se forja.
1250
01:25:06,167 --> 01:25:08,042
Hoy, ascenderemos.
1251
01:25:08,875 --> 01:25:13,875
Desde esta fortaleza,
me vengaré de quienes me desterraron.
1252
01:25:15,333 --> 01:25:18,708
Hoy conquistaremos la eternidad.
1253
01:25:19,500 --> 01:25:21,667
Y la dinastía de Kang...
1254
01:25:25,583 --> 01:25:27,292
¿Hola? ¿Esto funciona?
1255
01:25:27,917 --> 01:25:28,917
¿Cassie?
1256
01:25:29,042 --> 01:25:30,958
No sé si funciona.
1257
01:25:32,292 --> 01:25:33,812
Bueno. Creo que estamos transmitiendo.
1258
01:25:33,958 --> 01:25:35,500
Los retendré. Difunde el mensaje.
1259
01:25:35,542 --> 01:25:37,250
Creí que tú lo difundirías.
1260
01:25:38,875 --> 01:25:39,875
¡Ya!
1261
01:25:41,167 --> 01:25:43,333
Estamos adentro. Irrumpimos en la torre.
1262
01:25:43,542 --> 01:25:44,542
Y estoy con Jentorra.
1263
01:25:44,708 --> 01:25:46,083
Él no es invencible.
1264
01:25:52,292 --> 01:25:54,292
Sé que puede parecer...
1265
01:25:54,417 --> 01:25:55,833
que es demasiado tarde...
1266
01:25:57,458 --> 01:25:59,542
como si solo perdiéramos.
1267
01:26:00,042 --> 01:26:01,667
Pero la familia que perdí...
1268
01:26:02,292 --> 01:26:03,917
me enseñó a seguir luchando.
1269
01:26:04,042 --> 01:26:05,958
Y si estuvieran aquí, también lo harían.
1270
01:26:06,833 --> 01:26:08,833
No olvidemos a los chiquitos.
1271
01:26:09,292 --> 01:26:10,750
Me lo enseñó mi papá.
1272
01:26:11,167 --> 01:26:13,000
Porque cuando la gente necesitaba ayuda...
1273
01:26:13,500 --> 01:26:15,333
él no los ignoraba.
1274
01:26:15,917 --> 01:26:17,083
Y nosotros tampoco.
1275
01:26:19,375 --> 01:26:20,375
Debemos irnos.
1276
01:26:20,500 --> 01:26:22,875
¡Vengan a la torre! ¡Luchen!
1277
01:26:23,042 --> 01:26:25,417
Sé que estuvieron esperando.
Es la hora de atacar.
1278
01:26:25,583 --> 01:26:27,708
Él sabe que no puede con todos.
1279
01:26:27,917 --> 01:26:29,000
Vengan a la...
1280
01:26:29,167 --> 01:26:30,167
Cassie.
1281
01:26:30,375 --> 01:26:32,458
Creo que hallé la señal.
Mamá debe estar allí.
1282
01:26:32,500 --> 01:26:34,083
- Andando.
- Yo conduzco.
1283
01:26:40,208 --> 01:26:41,542
Halla a la hija de Lang.
1284
01:26:44,958 --> 01:26:46,000
Mátala.
1285
01:27:05,042 --> 01:27:06,083
¡Vámonos!
1286
01:27:06,625 --> 01:27:07,958
Si quieren pelear, ¡síganme!
1287
01:27:12,708 --> 01:27:13,958
Se acabó, Cassie.
1288
01:27:14,375 --> 01:27:16,042
Libera a los otros. ¡Ve!
1289
01:27:24,167 --> 01:27:25,250
Nos verá venir.
1290
01:27:25,417 --> 01:27:27,458
Sí. Me aseguraré de ello.
1291
01:27:28,375 --> 01:27:29,542
Inicien el despegue.
1292
01:28:21,917 --> 01:28:23,667
Tu papá no está aquí, Cassie...
1293
01:28:23,917 --> 01:28:25,875
Pero creo que no te sorprende mucho.
1294
01:28:49,292 --> 01:28:50,458
¡Kang!
1295
01:28:51,625 --> 01:28:53,500
Teníamos un trato.
1296
01:28:55,625 --> 01:28:57,917
¡Te llevaste a mi hija!
1297
01:29:00,333 --> 01:29:01,708
Santo cielo.
1298
01:29:02,333 --> 01:29:03,542
Qué grande.
1299
01:29:12,292 --> 01:29:13,958
¡Me mentiste!
1300
01:29:15,208 --> 01:29:17,333
Nuestra palabra es nuestro compromiso.
1301
01:29:18,125 --> 01:29:21,292
Sin eso, ¡no somos nada!
1302
01:29:22,042 --> 01:29:23,042
Derríbalo.
1303
01:29:23,250 --> 01:29:24,250
Sí, señor.
1304
01:29:30,917 --> 01:29:32,208
Sigue. Yo me encargo de ellos.
1305
01:29:34,167 --> 01:29:35,458
Sí, ¡vamos!
1306
01:29:50,000 --> 01:29:51,167
¡Hay muchos!
1307
01:29:51,375 --> 01:29:53,625
¡Scott! ¡No puedo detenerlos!
1308
01:30:04,667 --> 01:30:05,708
Vinieron.
1309
01:30:07,500 --> 01:30:09,500
¡Así se hace, Cassie!
1310
01:30:11,917 --> 01:30:13,000
¡Sí!
1311
01:30:13,333 --> 01:30:15,750
¡Vamos! ¡Andando!
1312
01:30:20,750 --> 01:30:22,625
¡Revolución!
1313
01:30:35,792 --> 01:30:37,833
Quemen todo.
1314
01:30:38,000 --> 01:30:39,167
¡Peleen!
1315
01:30:56,417 --> 01:30:58,292
¡Cúbrete! ¡Al suelo!
1316
01:31:06,958 --> 01:31:08,458
¿Cuál es el código del puente?
1317
01:31:09,000 --> 01:31:10,083
Preferiría morir.
1318
01:31:10,750 --> 01:31:12,000
Uno-ocho-uno-cuatro-siete.
1319
01:31:12,375 --> 01:31:13,375
¡Maldita sea!
1320
01:31:28,708 --> 01:31:29,875
Necesitarás esto.
1321
01:31:32,292 --> 01:31:33,292
Hola.
1322
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
¡Este es nuestro hogar!
1323
01:31:36,000 --> 01:31:37,292
¡Recuperémoslo!
1324
01:31:41,875 --> 01:31:42,875
¡No!
1325
01:31:50,125 --> 01:31:52,042
Tengo agujeros.
1326
01:31:53,875 --> 01:31:56,500
¡Tengo agujeros!
1327
01:32:03,125 --> 01:32:04,458
No sabía que podía hacer eso.
1328
01:32:14,208 --> 01:32:15,208
¡Kang!
1329
01:32:15,792 --> 01:32:17,042
¿Dónde está ella?
1330
01:32:17,708 --> 01:32:19,000
¡Despeguen ahora!
1331
01:32:30,208 --> 01:32:31,708
¿Qué es eso?
1332
01:32:32,125 --> 01:32:33,542
Va a escapar.
1333
01:32:34,000 --> 01:32:35,167
No, no escapará.
1334
01:32:42,833 --> 01:32:44,375
Mantenlo alejado de los anillos.
1335
01:33:23,542 --> 01:33:24,625
¡Papá!
1336
01:33:27,458 --> 01:33:28,792
Papá, ¡Ya voy!
1337
01:33:40,292 --> 01:33:41,292
¡Papá!
1338
01:33:49,625 --> 01:33:51,167
No queda adónde huir.
1339
01:34:00,083 --> 01:34:01,208
Qué funcione, por favor.
1340
01:34:19,625 --> 01:34:21,167
Oye, ¿adónde crees que vas?
1341
01:34:21,333 --> 01:34:22,333
Pelea.
1342
01:34:22,667 --> 01:34:24,417
¿Crees que esto terminó?
¡Por favor! Pelea.
1343
01:34:24,583 --> 01:34:26,125
Darren, deja...
1344
01:34:26,583 --> 01:34:28,958
de intentar ser
lo que sea que intentas ser.
1345
01:34:29,750 --> 01:34:31,208
No sé qué ser.
1346
01:34:33,292 --> 01:34:34,875
Dime qué ser.
1347
01:34:35,125 --> 01:34:37,292
No lo sé. No seas idiota.
1348
01:34:38,042 --> 01:34:39,417
Es demasiado tarde.
1349
01:34:40,042 --> 01:34:41,208
Mírame.
1350
01:34:42,792 --> 01:34:44,333
Soy muy idiota.
1351
01:34:44,708 --> 01:34:47,125
Nunca es tarde para dejar de ser idiota.
1352
01:34:52,917 --> 01:34:54,000
Debemos detenerlo.
1353
01:34:55,917 --> 01:34:57,208
Tengo una idea.
1354
01:35:00,000 --> 01:35:00,833
¿Estás listo?
1355
01:35:01,000 --> 01:35:02,125
Probablemente no.
1356
01:35:04,958 --> 01:35:07,375
Uno, dos, tres. ¡Ya!
1357
01:35:30,375 --> 01:35:31,667
¡Papá!
1358
01:35:32,042 --> 01:35:33,042
¡Papá!
1359
01:35:33,792 --> 01:35:34,792
¿Cassie?
1360
01:35:36,792 --> 01:35:37,792
Eres enorme.
1361
01:35:37,833 --> 01:35:39,458
Soy enorme.
1362
01:35:43,917 --> 01:35:45,417
Te quiero, pulga.
1363
01:35:45,625 --> 01:35:47,000
Yo también te quiero.
1364
01:35:47,292 --> 01:35:48,958
Estoy muy orgulloso de ti.
1365
01:35:49,625 --> 01:35:51,667
Siento que abrazo a Godzilla.
1366
01:35:51,917 --> 01:35:54,417
Lo sé. Se siente muy bien.
1367
01:35:54,708 --> 01:35:56,417
Lo sé, ¿sí?
1368
01:35:57,167 --> 01:35:58,292
Tengo mucha hambre.
1369
01:35:58,458 --> 01:35:59,458
Sí, eso ocurre.
1370
01:35:59,583 --> 01:36:01,792
- Podría devorarlo todo.
- Todo. Lo sé.
1371
01:36:02,333 --> 01:36:04,667
- Pero quiero un limón.
- ¿Sí?
1372
01:36:04,833 --> 01:36:06,875
- Un cítrico. Es raro. Lo sé.
- Un cítrico.
1373
01:36:07,000 --> 01:36:08,000
Es...
1374
01:36:18,917 --> 01:36:20,333
¡Ataquen la torre!
1375
01:36:51,917 --> 01:36:53,125
Se acabó.
1376
01:36:55,042 --> 01:36:57,042
Sigues sin entenderlo.
1377
01:36:59,042 --> 01:37:02,000
Nunca se acaba.
1378
01:38:18,583 --> 01:38:20,333
- Debemos irnos, ahora.
- No.
1379
01:38:20,500 --> 01:38:21,500
- Vamos.
- ¡No!
1380
01:38:21,667 --> 01:38:22,958
Lo sé, debemos irnos.
1381
01:38:23,000 --> 01:38:24,333
- ¡No!
- Vamos.
1382
01:39:14,500 --> 01:39:15,708
Hijo de...
1383
01:39:18,833 --> 01:39:20,333
- Dios.
- Scott.
1384
01:39:20,625 --> 01:39:21,625
Vamos.
1385
01:39:26,375 --> 01:39:29,000
¿Creen que esto es nuevo para mí?
1386
01:39:30,292 --> 01:39:35,042
¿Saben cuántas rebeliones he sofocado?
1387
01:39:36,708 --> 01:39:38,208
No, no, no.
1388
01:39:38,333 --> 01:39:41,875
¿Cuántos mundos he conquistado?
1389
01:39:42,708 --> 01:39:44,958
¿A cuántos Vengadores he matado?
1390
01:39:45,125 --> 01:39:47,667
¿Y creen que pueden vencerme?
1391
01:39:47,833 --> 01:39:49,458
¡Soy Kang!
1392
01:39:49,625 --> 01:39:50,625
Ustedes...
1393
01:39:51,583 --> 01:39:53,875
Hablan con hormigas.
1394
01:41:13,583 --> 01:41:16,167
Me llamo Darren...
1395
01:41:16,292 --> 01:41:20,833
¡y no soy un idiota!
1396
01:41:42,292 --> 01:41:43,542
Lamento llegar tarde.
1397
01:41:45,875 --> 01:41:47,125
Son muchas hormigas.
1398
01:41:48,542 --> 01:41:49,542
¿Tú lo hiciste?
1399
01:41:51,667 --> 01:41:53,083
Tenías razón sobre mí, Cassie.
1400
01:41:54,417 --> 01:41:55,417
Darren.
1401
01:41:57,167 --> 01:41:58,167
¿Estás bien?
1402
01:42:01,000 --> 01:42:02,167
Es probable que no.
1403
01:42:03,500 --> 01:42:05,208
- ¿Darren?
- Hola, Hope.
1404
01:42:06,167 --> 01:42:07,625
Te cambiaste el peinado.
1405
01:42:10,375 --> 01:42:12,250
¿Qué diablos pasó?
1406
01:42:13,042 --> 01:42:14,042
Sí. No...
1407
01:42:14,375 --> 01:42:15,958
Es algo complejo. Luego te cuento.
1408
01:42:16,625 --> 01:42:17,625
Eso fue...
1409
01:42:18,125 --> 01:42:19,583
No sé qué decir.
1410
01:42:20,125 --> 01:42:21,458
Gracias, Scott.
1411
01:42:22,042 --> 01:42:25,250
Siempre fuiste un hermano para mí.
1412
01:42:27,375 --> 01:42:28,375
¿Lo fuí?
1413
01:42:36,292 --> 01:42:37,375
Lo fui.
1414
01:42:51,458 --> 01:42:53,125
Al menos morí...
1415
01:42:54,708 --> 01:42:56,250
como un Vengador.
1416
01:42:59,458 --> 01:43:00,500
Sí.
1417
01:43:01,542 --> 01:43:02,542
- Lo hiciste.
- Sí.
1418
01:43:03,333 --> 01:43:04,333
Eres un Vengador.
1419
01:43:20,958 --> 01:43:22,500
Hoy pasaron muchas cosas.
1420
01:43:23,333 --> 01:43:24,417
- ¿Henry?
- ¿Janet?
1421
01:43:24,583 --> 01:43:26,458
- ¿Dónde estás, mamá?
- En la torre.
1422
01:43:26,583 --> 01:43:28,583
Creo que puedo darnos una oportunidad.
1423
01:43:28,792 --> 01:43:30,583
Pero no tenemos mucho tiempo.
1424
01:43:30,792 --> 01:43:32,417
Si queremos volver a casa...
1425
01:43:34,875 --> 01:43:36,250
debemos hacerlo ahora.
1426
01:43:36,917 --> 01:43:37,917
Terminaremos esto.
1427
01:43:40,167 --> 01:43:41,208
Gracias.
1428
01:43:42,292 --> 01:43:43,292
Gracias.
1429
01:43:45,250 --> 01:43:46,875
¡Vámonos!
1430
01:43:47,042 --> 01:43:48,208
Bien. Buena suerte.
1431
01:43:48,542 --> 01:43:49,583
Buena suerte. Vamos.
1432
01:44:20,292 --> 01:44:21,292
Gracias, amiga.
1433
01:44:23,625 --> 01:44:24,625
Lo lograste.
1434
01:44:28,375 --> 01:44:29,542
Vámonos a casa.
1435
01:44:51,375 --> 01:44:52,375
¿Dónde está Scott?
1436
01:44:52,542 --> 01:44:54,042
Estaba detrás de mí.
1437
01:45:37,083 --> 01:45:38,708
Debiste haberlos ignorado.
1438
01:45:38,875 --> 01:45:41,542
Sí, nunca fui bueno para eso.
1439
01:45:49,458 --> 01:45:51,000
Y no escaparás.
1440
01:46:01,542 --> 01:46:02,958
Quiero que recuerdes.
1441
01:46:04,458 --> 01:46:06,000
Podrías haber vuelto a casa.
1442
01:46:21,125 --> 01:46:23,167
Podrías haber vuelto a ver a tu hija.
1443
01:46:36,958 --> 01:46:38,292
Pero creíste que podías ganar.
1444
01:46:51,667 --> 01:46:53,167
No tengo que ganar.
1445
01:46:54,708 --> 01:46:56,625
Ambos tenemos que perder.
1446
01:47:47,667 --> 01:47:49,000
¡Papá!
1447
01:47:56,167 --> 01:47:57,167
¿Dónde...?
1448
01:47:57,417 --> 01:47:58,500
¿Dónde está ella? ¿Está...?
1449
01:47:58,667 --> 01:48:00,208
- No, está bien.
- ¿Dónde está?
1450
01:48:00,375 --> 01:48:01,708
Está bien.
1451
01:48:02,167 --> 01:48:03,750
- Están todos bien.
- ¿Está a salvo?
1452
01:48:03,792 --> 01:48:04,792
Lo lograste.
1453
01:48:04,958 --> 01:48:05,958
Lo lograste.
1454
01:48:09,375 --> 01:48:11,250
- Perdón.
- No.
1455
01:48:11,458 --> 01:48:12,917
No, no me sueltes.
1456
01:48:13,500 --> 01:48:14,667
-No me sueltes.
1457
01:48:14,875 --> 01:48:16,042
Nunca me sueltes.
1458
01:48:17,708 --> 01:48:19,042
Te tengo.
1459
01:48:21,875 --> 01:48:23,042
Has vuelto.
1460
01:48:33,375 --> 01:48:34,667
Te amo, Hope.
1461
01:48:37,292 --> 01:48:38,667
Te amo, Scott.
1462
01:49:52,458 --> 01:49:53,833
Vámonos a casa.
1463
01:49:56,417 --> 01:49:57,667
A casa, está bien.
1464
01:50:06,083 --> 01:50:07,708
Mi vida no tiene sentido.
1465
01:50:07,917 --> 01:50:10,250
Solía hacerme
muchas preguntas al respecto.
1466
01:50:10,417 --> 01:50:13,083
"Scott, acabas de salvar
el reino cuántico con tu familia...
1467
01:50:13,292 --> 01:50:15,125
"y bebiste a un sujeto sin agujeros.
1468
01:50:15,333 --> 01:50:17,583
"¿Por qué te siguen pasando cosas así?
1469
01:50:17,750 --> 01:50:19,208
"Eso no tiene sentido".
1470
01:50:19,375 --> 01:50:20,750
Pero ¿saben una cosa?
1471
01:50:20,958 --> 01:50:22,958
¿Quién dijo
que la vida debe tener sentido?
1472
01:50:27,250 --> 01:50:28,250
¡Rubin!
1473
01:50:28,375 --> 01:50:29,583
¡Tú eres el insecto!
1474
01:50:30,875 --> 01:50:33,375
Yo me equivoqué. Sí. Eres el otro insecto.
1475
01:50:33,542 --> 01:50:34,833
Eres el hombre insecto.
1476
01:50:35,000 --> 01:50:37,583
¡Te haces grande y pequeño
como un insecto grande!
1477
01:50:38,250 --> 01:50:40,875
Tienes razón. Ese soy yo.
Un café, por favor.
1478
01:50:41,000 --> 01:50:42,000
Son 12 dólares.
1479
01:50:43,917 --> 01:50:44,958
¡12!
1480
01:50:45,042 --> 01:50:47,625
Me preguntaba si había terminado
este capítulo de mi vida...
1481
01:50:47,833 --> 01:50:51,000
pero como me recordó Cassie:
"Siempre puedes ayudar a alguien".
1482
01:50:51,708 --> 01:50:54,125
Dejé mi retiro como pastelero por ti.
1483
01:50:54,333 --> 01:50:55,744
FELIZ CUMPLEAÑOS CASSie.
1484
01:50:56,542 --> 01:50:57,542
Vaya.
1485
01:50:58,292 --> 01:50:59,583
¿Tú lo hiciste?
1486
01:50:59,708 --> 01:51:02,125
- ¡Sí! No suelo hacer los pasteles.
- Lo sé.
1487
01:51:02,333 --> 01:51:04,083
Es el primero que hago desde 1997.
1488
01:51:04,292 --> 01:51:05,500
Eres todo un artista.
1489
01:51:05,667 --> 01:51:07,625
Fue una aventura muy emocionante.
1490
01:51:07,833 --> 01:51:10,167
Un día te despiden de Baskin.Robbins...
1491
01:51:10,333 --> 01:51:13,125
y al siguiente vences a un rey espacial
que viaja en el tiempo.
1492
01:51:14,208 --> 01:51:16,208
Lo vencimos, ¿verdad?
1493
01:51:17,625 --> 01:51:19,000
Sí, así fue.
1494
01:51:19,042 --> 01:51:21,208
Él iba a escapar y no pudo.
1495
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Eso creo.
1496
01:51:25,250 --> 01:51:27,833
Pero también dijo que pasaría algo malo...
1497
01:51:28,250 --> 01:51:31,292
y que todos morirían si no escapaba.
1498
01:51:31,500 --> 01:51:34,083
Esperen. ¿Acabo de matar a todos?
1499
01:51:34,875 --> 01:51:36,917
¿Todos morirán por mi culpa?
1500
01:51:37,042 --> 01:51:38,125
Dios mío.
1501
01:51:39,250 --> 01:51:40,750
Cielos... ¿Qué hice?
1502
01:51:43,000 --> 01:51:44,333
¿Qué hice?
1503
01:51:47,833 --> 01:51:49,917
¿Saben una cosa? Seguramente está bien.
1504
01:51:50,458 --> 01:51:52,542
Como dije, la vida no tiene sentido...
1505
01:51:52,708 --> 01:51:55,833
así que deja
de hacer tantas preguntas, Scott.
1506
01:51:56,000 --> 01:51:57,458
Deja de darle tantas vueltas.
1507
01:52:00,000 --> 01:52:01,750
¡Sorpresa!
1508
01:52:01,958 --> 01:52:06,042
Feliz cumpleaños a ti.
1509
01:52:07,250 --> 01:52:08,542
No es mi cumpleaños.
1510
01:52:08,708 --> 01:52:11,250
Lo sé. Pero me perdí algunos.
1511
01:52:13,625 --> 01:52:15,542
Esto es bueno. Estamos todos juntos.
1512
01:52:15,917 --> 01:52:17,333
Estás bien-
1513
01:52:17,500 --> 01:52:20,417
Probablemente todo esté bien.
1514
01:52:20,583 --> 01:52:22,917
Kang está muerto. Tú lo hiciste.
1515
01:52:24,000 --> 01:52:25,833
Ya no debes preocuparte por él.
1516
01:52:26,000 --> 01:52:27,000
Gracias.
1517
01:52:30,417 --> 01:52:32,417
Feliz falso cumpleaños, Cassie.
1518
01:54:54,486 --> 01:54:59,581
Ant-Man y la Avispa: Quantumanía Ripeado,
corregido y sincronizado por Th0ravenger.
1519
01:55:10,167 --> 01:55:13,750
Entonces, el que fue exiliado
está muerto.
1520
01:55:16,000 --> 01:55:17,958
¿Estás seguro de que sí?
1521
01:55:18,583 --> 01:55:21,417
No los habría convocado si no fuera cierto.
1522
01:55:22,083 --> 01:55:25,208
Apuesto a que te duele no haber
sido el que terminó con el al final.
1523
01:55:25,500 --> 01:55:28,208
Ninguno de nosotros fué...
1524
01:55:29,042 --> 01:55:30,708
quien lo mató.
1525
01:55:33,042 --> 01:55:34,417
Lo hicieron ellos.
1526
01:55:35,292 --> 01:55:39,833
Están empezando a tocar el Multiverso...
1527
01:55:40,500 --> 01:55:41,958
y si los dejamos...
1528
01:55:42,417 --> 01:55:44,208
que se lleven...
1529
01:55:45,667 --> 01:55:47,250
lo que hemos...
1530
01:55:48,167 --> 01:55:50,208
logrado construir.
1531
01:55:51,250 --> 01:55:53,792
Así que basta ya de perder el tiempo.
1532
01:55:57,417 --> 01:55:58,583
Ya es tarde.
1533
01:56:00,625 --> 01:56:02,958
¿A cuántos has llamado?
1534
01:56:03,292 --> 01:56:05,708
A todos los otros.
1535
02:03:28,167 --> 02:03:33,125
El tiempo...
es total...
1536
02:03:38,375 --> 02:03:41,375
Dar forma a nuestras vidas...
1537
02:03:42,708 --> 02:03:46,625
pero tal vez...
nosotros podamos darle...
1538
02:03:48,417 --> 02:03:49,500
forma.
1539
02:03:50,792 --> 02:03:51,917
Es él.
1540
02:03:52,333 --> 02:03:55,625
¿Qué? Lo describiste
como un personaje aterrador.
1541
02:03:57,292 --> 02:03:58,375
Lo es.
1542
02:04:05,758 --> 02:04:08,973
Kang Regresará.101240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.