Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,797 --> 00:01:40,090
Mr. Thornton should have been here an hour ago.
2
00:01:40,091 --> 00:01:42,384
Vice President Mantu is asking where he is.
3
00:01:42,385 --> 00:01:45,429
Miss Hendrix, I'm sure he just got hung up somewhere.
4
00:01:45,430 --> 00:01:48,140
That's no excuse to insult foreign dignitaries.
5
00:01:48,141 --> 00:01:51,519
I don't look upon it as insu-- See?
6
00:02:01,195 --> 00:02:03,695
Sorry I'm late.
7
00:02:08,578 --> 00:02:12,228
- Looks like I'm right on time. - Just.
8
00:02:12,540 --> 00:02:15,110
Miss Hendrix. Very efficient.
9
00:02:20,298 --> 00:02:23,216
Chopper's coming. Everybody ready? We're feeding live.
10
00:02:23,217 --> 00:02:27,972
All right, stand by. In five, four, three, two...
11
00:02:28,180 --> 00:02:31,433
I'm Janet Blake, coming to you live from the municipal helipad
12
00:02:31,434 --> 00:02:34,561
where we're awaiting the arrival of President Abu Dakra
13
00:02:34,562 --> 00:02:39,274
of the African nation of Kimbala, on this, the last leg of his state visit.
14
00:02:39,275 --> 00:02:42,360
This has been a whirlwind tour for the popular African leader.
15
00:02:42,361 --> 00:02:44,195
It began in New York with a speech
16
00:02:44,196 --> 00:02:46,531
before the United Nations General Assembly.
17
00:02:46,532 --> 00:02:49,451
Then on to Washington, where he received a standing ovation
18
00:02:49,452 --> 00:02:53,121
at the convention on human rights for his support for peacekeeping efforts
19
00:02:53,122 --> 00:02:54,456
in East Africa.
20
00:02:54,457 --> 00:02:56,541
Later, during a state dinner at the White House,
21
00:02:56,542 --> 00:02:59,377
President Dakra pledged to strengthen Kimbala's trade ties
22
00:02:59,378 --> 00:03:01,588
with America and its Western allies.
23
00:03:01,589 --> 00:03:05,383
He was praised by our own president, who said, "Kimbala is a cornerstone
24
00:03:05,384 --> 00:03:09,220
for peace and democracy in that politically turbulent region."
25
00:03:09,221 --> 00:03:13,725
President Dakra will wind up his state visit with a gala banquet tomorrow night
26
00:03:13,726 --> 00:03:17,145
during which he will present medals to two American citizens.
27
00:03:17,146 --> 00:03:19,772
Kimbala's rich oil fields and political stability
28
00:03:19,773 --> 00:03:23,484
make it one of the strongest trade allies the U.S. has in East Africa.
29
00:03:23,485 --> 00:03:26,904
President Dakra is making his first visit here to thank the U.S.
30
00:03:26,905 --> 00:03:30,867
for developing a major irrigation project to combat the crippling drought
31
00:03:30,868 --> 00:03:32,952
that struck Kimbala last year.
32
00:03:32,953 --> 00:03:35,746
Vice President Mantu and his wife are here to greet him.
33
00:03:35,747 --> 00:03:37,331
The vice president has been here
34
00:03:37,332 --> 00:03:39,417
the last few weeks negotiating the trade deal
35
00:03:39,418 --> 00:03:43,968
President Dakra will sign at the end of his trip.
36
00:03:44,298 --> 00:03:45,923
Thanks for covering.
37
00:03:45,924 --> 00:03:47,717
Yeah, what's going on with you?
38
00:03:47,718 --> 00:03:50,928
Helen said she'd been trying to reach you all weekend.
39
00:03:50,929 --> 00:03:53,973
With all the security preparations I went through for this state visit,
40
00:03:53,974 --> 00:03:57,351
I thought I deserved a couple of days off.
41
00:03:57,352 --> 00:03:59,852
You took a vacation?
42
00:03:59,855 --> 00:04:03,805
Without filing your itinerary in triplicate?
43
00:04:04,025 --> 00:04:05,860
Next you'll tell me you had a good time.
44
00:04:05,861 --> 00:04:08,571
I found a beautiful mountain stream.
45
00:04:08,572 --> 00:04:12,992
It was just me and the salmon, like a dream come true.
46
00:04:12,993 --> 00:04:14,827
A pleasure to meet you, sir.
47
00:04:14,828 --> 00:04:17,788
This is Peter Thornton of the Phoenix Foundation.
48
00:04:17,789 --> 00:04:20,499
My people owe much to your organization
49
00:04:20,500 --> 00:04:23,586
for the development of the irrigation project. We thank you.
50
00:04:23,587 --> 00:04:25,921
We're glad we could help, Mr. President.
51
00:04:25,922 --> 00:04:28,590
Actually, it was MacGyver here who discovered the way
52
00:04:28,591 --> 00:04:30,759
to divert the mountain runoff to the drought area.
53
00:04:30,760 --> 00:04:32,511
MacGyver, of course.
54
00:04:32,512 --> 00:04:35,014
Our country is greatly in your debt
55
00:04:35,015 --> 00:04:38,100
- and the pilot who helped you too. - Jack Dalton.
56
00:04:38,101 --> 00:04:40,018
Yeah, I couldn't have done it without him.
57
00:04:40,019 --> 00:04:45,019
I am looking forward to pinning medals on both of you.
58
00:04:45,316 --> 00:04:47,568
We must be going, Mr. President.
59
00:04:47,569 --> 00:04:50,669
- Will you excuse me? - Certainly.
60
00:04:53,032 --> 00:04:55,033
Couldn't he just send the medals?
61
00:04:55,034 --> 00:04:58,579
It's the highest honour Kimbala can award a non-citizen, MacGyver.
62
00:04:58,580 --> 00:05:01,164
I'm grateful, don't get me wrong.
63
00:05:01,165 --> 00:05:05,044
But formal ceremonies, speeches, tuxedos...
64
00:05:05,253 --> 00:05:08,130
It's called protocol, also known as manners.
65
00:05:08,131 --> 00:05:10,048
I suggest you don't forget yours tomorrow,
66
00:05:10,049 --> 00:05:14,919
and remind your flyboy buddy, Dalton, to do the same.
67
00:05:16,681 --> 00:05:20,810
Jack. Jack Dalton.
68
00:05:20,977 --> 00:05:23,436
We're waiting for you.
69
00:05:23,437 --> 00:05:25,021
Don't be afraid.
70
00:05:25,022 --> 00:05:27,065
Where am l?
71
00:05:27,066 --> 00:05:29,442
Through the double doors.
72
00:05:29,443 --> 00:05:32,029
Don't be afraid.
73
00:05:32,238 --> 00:05:34,573
Come, Jack.
74
00:05:34,574 --> 00:05:37,074
Come to me.
75
00:06:16,907 --> 00:06:21,412
From the bottom of my heart, I salute you.
76
00:06:21,620 --> 00:06:25,624
From the bottom of my heart, I salute you.
77
00:06:25,833 --> 00:06:29,773
From the bottom of my heart, I salute you.
78
00:06:29,962 --> 00:06:32,462
From the bottom of my--
79
00:06:34,508 --> 00:06:37,008
Hey, pal. Hey, you.
80
00:06:37,010 --> 00:06:39,510
What's wrong?
81
00:06:42,224 --> 00:06:44,308
You okay, buddy?
82
00:06:44,309 --> 00:06:46,899
What are you doing out here?
83
00:06:49,523 --> 00:06:52,023
You tell me.
84
00:06:53,860 --> 00:06:56,500
Is this some kind of a joke?
85
00:07:00,784 --> 00:07:04,370
- I'm not laughing. How did I get here? - Good question.
86
00:07:04,371 --> 00:07:06,372
Come on over here to the car.
87
00:07:06,373 --> 00:07:07,915
You got anybody I can call?
88
00:07:07,916 --> 00:07:10,416
Friends? Family?
89
00:07:10,419 --> 00:07:14,809
I'm staying with a buddy. His name is MacGyver.
90
00:07:26,226 --> 00:07:28,978
MacGyver, what took you so long? My feet are freezing.
91
00:07:28,979 --> 00:07:31,230
I got icicle toes.
92
00:07:31,231 --> 00:07:33,190
I called, Mr. MacGyver.
93
00:07:33,191 --> 00:07:34,608
Do you know this man?
94
00:07:34,609 --> 00:07:36,610
Guilty as charged, officer.
95
00:07:36,611 --> 00:07:40,155
I was just cruising by and saw him wandering around here.
96
00:07:40,156 --> 00:07:43,306
It looked like he was sleepwalking.
97
00:07:43,618 --> 00:07:46,118
Sleepwalking?
98
00:08:10,103 --> 00:08:12,854
You mean you've never walked in your sleep before?
99
00:08:12,855 --> 00:08:14,856
Not a step. I'm telling you, MacGyver,
100
00:08:14,857 --> 00:08:17,567
I don't remember walking to that fun park.
101
00:08:17,568 --> 00:08:21,655
- Has anything been bugging you lately? - Not a thing.
102
00:08:21,656 --> 00:08:24,241
Can you believe it? All these years of sleeping like a baby
103
00:08:24,242 --> 00:08:27,577
and all of a sudden, I'm the midnight rambler.
104
00:08:27,578 --> 00:08:31,873
Are you sure you weren't just coming off a weekend bender?
105
00:08:31,874 --> 00:08:34,374
Drinking?
106
00:08:34,627 --> 00:08:36,419
MacGyver, you wound me.
107
00:08:36,420 --> 00:08:39,339
Well, where have you been the last couple of days?
108
00:08:39,340 --> 00:08:43,219
- With her. - Her? Who's her?
109
00:08:43,427 --> 00:08:45,220
We met at Phil's Tux-For-Bucks.
110
00:08:45,221 --> 00:08:49,099
I was getting measured for a penguin suit for the shindig tomorrow.
111
00:08:49,100 --> 00:08:51,601
What can I say, it was just me and her,
112
00:08:51,602 --> 00:08:53,853
Iike a dream come true.
113
00:08:53,854 --> 00:08:56,354
Does "her" have a name?
114
00:08:56,941 --> 00:08:59,234
Guess so. She never got around to telling me.
115
00:08:59,235 --> 00:09:02,275
That sounds like true love to me.
116
00:09:03,405 --> 00:09:05,615
Check in next time, will you?
117
00:09:05,616 --> 00:09:07,784
- Where you going? - To bed.
118
00:09:07,785 --> 00:09:10,870
You can't leave me down here on my own.
119
00:09:10,871 --> 00:09:16,209
What if I doze off and my feet decide to do the walking again?
120
00:09:16,210 --> 00:09:18,710
Sleep in your shoes.
121
00:09:19,129 --> 00:09:22,757
How about a life jacket? In case you haven't checked, this house is a boat.
122
00:09:22,758 --> 00:09:25,760
I could wake up in the ocean. Or worse, I could not wake up
123
00:09:25,761 --> 00:09:29,389
- on the bottom of the ocean. - All right. Okay.
124
00:09:29,390 --> 00:09:33,768
You sleep in the bed upstairs, I'll sleep on the couch downstairs.
125
00:09:33,769 --> 00:09:36,854
That way if you start roaming, I can keep an eye on you.
126
00:09:36,855 --> 00:09:38,356
Don't worry about me.
127
00:09:38,357 --> 00:09:39,774
Hey, you mean it?
128
00:09:39,775 --> 00:09:44,362
I really appreciate this. If there's ever anything I could---
129
00:09:44,363 --> 00:09:48,283
- Jack, go to bed. - Thanks, Mac.
130
00:09:49,159 --> 00:09:51,659
Good night.
131
00:09:58,669 --> 00:10:01,963
I waited until they were both asleep before returning here.
132
00:10:01,964 --> 00:10:05,424
Are you telling us that Jack Dalton escaped from you
133
00:10:05,425 --> 00:10:07,218
by walking in his sleep?
134
00:10:07,219 --> 00:10:10,079
- Yes, sir. - Thank you, Tabur.
135
00:10:11,765 --> 00:10:14,308
Go back to the houseboat. Watch them.
136
00:10:14,309 --> 00:10:18,309
- Tell us if anything happens. - Yes, madam.
137
00:10:23,902 --> 00:10:27,196
- Is that necessary? - Didn't you hear him?
138
00:10:27,197 --> 00:10:30,866
If MacGyver finds out what happened to Dalton, we are ruined.
139
00:10:30,867 --> 00:10:33,577
Even if he does, he cannot stop us.
140
00:10:33,578 --> 00:10:37,998
I have finished the president's speech. Read the last line.
141
00:10:37,999 --> 00:10:40,960
"From the bottom of my heart, I salute you."
142
00:10:40,961 --> 00:10:44,672
When Dakra says those words, he's a dead man.
143
00:10:44,673 --> 00:10:48,550
I should never have let you talk me into this. It's all too risky.
144
00:10:48,551 --> 00:10:50,969
Great leaders take great risks, my love.
145
00:10:50,970 --> 00:10:52,513
You must have faith.
146
00:10:52,514 --> 00:10:57,014
By this time tomorrow, I will make you president.
147
00:11:32,345 --> 00:11:34,262
Jack.
148
00:11:34,263 --> 00:11:36,431
Jack Dalton.
149
00:11:36,432 --> 00:11:38,391
We're waiting for you.
150
00:11:38,392 --> 00:11:41,103
Don't be afraid.
151
00:11:41,771 --> 00:11:44,607
Through the double doors.
152
00:11:44,774 --> 00:11:47,274
Don't be afraid.
153
00:11:47,818 --> 00:11:49,903
Come, Jack.
154
00:11:49,904 --> 00:11:52,404
Come to me.
155
00:11:52,740 --> 00:11:55,284
Through the double doors.
156
00:11:55,451 --> 00:11:58,245
Don't be afraid.
157
00:11:58,454 --> 00:12:00,747
Come, Jack.
158
00:12:00,748 --> 00:12:03,248
Come to me.
159
00:12:15,179 --> 00:12:16,679
MacGyver.
160
00:12:16,680 --> 00:12:19,140
What are you doing here?
161
00:12:19,141 --> 00:12:21,641
Who's dead?
162
00:12:25,272 --> 00:12:27,772
You killed him.
163
00:12:45,334 --> 00:12:47,834
Pete.
164
00:12:49,880 --> 00:12:52,380
No, it's not true.
165
00:13:01,308 --> 00:13:02,934
Jack.
166
00:13:02,935 --> 00:13:04,936
Wake up, Jack.
167
00:13:04,937 --> 00:13:07,772
- MacGyver. - You're walking in your sleep again.
168
00:13:07,773 --> 00:13:10,650
Oh, what a relief. Then Pete's not dead?
169
00:13:10,651 --> 00:13:12,151
What?
170
00:13:12,152 --> 00:13:14,862
I was looking at him, Mac, lying in the coffin, dead as dirt.
171
00:13:14,863 --> 00:13:17,948
- Take it easy, you were just dreaming. - Dream, nothing. This was pure,
172
00:13:17,949 --> 00:13:22,703
- 1 50-proof nightmare. - That's all it was. It's over.
173
00:13:22,704 --> 00:13:25,204
Relax.
174
00:13:25,582 --> 00:13:28,082
Let me make some breakfast.
175
00:13:37,719 --> 00:13:41,055
Well, I'm glad you can shrug it off just like that. I'm still shaking.
176
00:13:41,056 --> 00:13:43,776
Look at me. Look at my hands.
177
00:13:49,522 --> 00:13:51,982
How did that get there?
178
00:13:51,983 --> 00:13:55,653
Jack, what's going on?
179
00:14:22,096 --> 00:14:24,596
MacGyver. MacGyver, wake up.
180
00:14:24,599 --> 00:14:25,974
- MacGyver! - What?
181
00:14:25,975 --> 00:14:27,809
- What? - Is it really you this time?
182
00:14:27,810 --> 00:14:30,312
- Is it really me? - Jack, settle down.
183
00:14:30,313 --> 00:14:32,022
You're not making any sense.
184
00:14:32,023 --> 00:14:36,026
You're telling me. I think I'm losing my mind.
185
00:14:36,027 --> 00:14:38,445
I'm having a problem.
186
00:14:38,446 --> 00:14:41,616
I think I'm really losing my mind.
187
00:14:49,749 --> 00:14:51,791
The police said he was sleepwalking.
188
00:14:51,792 --> 00:14:54,962
He said he's never done it before.
189
00:14:56,547 --> 00:15:01,176
Yeah. Well, I thought it'd be a good idea to let a professional look at him.
190
00:15:01,177 --> 00:15:03,677
You can?
191
00:15:04,555 --> 00:15:07,055
Oh, that's great.
192
00:15:07,767 --> 00:15:10,267
Yeah, that's no problem.
193
00:15:11,437 --> 00:15:14,237
All right, we'll see you then.
194
00:15:14,899 --> 00:15:19,444
Doc Beatty says she can see you at the Phoenix lab in about an hour.
195
00:15:19,445 --> 00:15:21,196
I don't like it.
196
00:15:21,197 --> 00:15:23,615
I've never been to a shrink before.
197
00:15:23,616 --> 00:15:26,116
Jack, she's a psychiatrist.
198
00:15:26,118 --> 00:15:29,662
Whatever. It's all mumbo-jumbo, anyway.
199
00:15:29,663 --> 00:15:32,163
Come on, give it a try.
200
00:15:32,249 --> 00:15:36,799
Maybe she can help you sort things out. Trust me.
201
00:15:37,588 --> 00:15:39,255
Okay, just this once.
202
00:15:39,256 --> 00:15:41,299
But no couches or ink blots, okay?
203
00:15:41,300 --> 00:15:44,928
Right, Jack. No couches, no ink blots.
204
00:15:54,271 --> 00:15:56,439
- Mrs. Mantu. - Yes, Tabur.
205
00:15:56,440 --> 00:15:59,734
MacGyver is taking him to a psychiatrist at the Phoenix Foundation.
206
00:15:59,735 --> 00:16:02,653
- And then what? - I'm not sure. Shall I follow them?
207
00:16:02,654 --> 00:16:07,116
No, Tabur, do not follow them. Return to the hotel.
208
00:16:07,117 --> 00:16:11,412
MacGyver is taking Jack Dalton to a Phoenix Foundation psychiatrist.
209
00:16:11,413 --> 00:16:14,332
What if this psychiatrist discovers your programming?
210
00:16:14,333 --> 00:16:17,126
MacGyver could figure out our entire plan.
211
00:16:17,127 --> 00:16:19,086
Then we will change the plan.
212
00:16:19,087 --> 00:16:23,637
Jack Dalton is not the only puppet on our string.
213
00:16:30,891 --> 00:16:34,226
Jack, seeing a psychiatrist is no big deal.
214
00:16:34,227 --> 00:16:37,479
- Keep your voice down, will you? - It's nothing to be ashamed of.
215
00:16:37,480 --> 00:16:39,990
Just relax and run with it.
216
00:16:40,609 --> 00:16:42,026
Let me get that. I'll be back.
217
00:16:42,027 --> 00:16:44,737
Hey, the joker didn't know a leader from a sinker.
218
00:16:44,738 --> 00:16:46,530
Oh, these beginners.
219
00:16:46,531 --> 00:16:49,575
So he goes on telling me what kind of bait to use. Can you believe it?
220
00:16:49,576 --> 00:16:52,536
I tell him, "Look, if you think you know more about fishing than me,
221
00:16:52,537 --> 00:16:55,664
then from the bottom of my heart, I salute you."
222
00:16:55,665 --> 00:16:58,000
- That must have riled him. - Yeah, you know it.
223
00:16:58,001 --> 00:17:01,670
I told him, "Why don't you do me a favour and stick your head in a bucket?"
224
00:17:01,671 --> 00:17:03,672
Imagine him trying to tell me about fishing.
225
00:17:03,673 --> 00:17:08,593
Biggest catch he ever made was that rich wife of his.
226
00:17:15,310 --> 00:17:16,685
Jack?
227
00:17:16,686 --> 00:17:19,466
You looking for something, son?
228
00:17:29,282 --> 00:17:31,782
Jack?
229
00:17:33,453 --> 00:17:35,953
MacGyver.
230
00:17:36,831 --> 00:17:40,042
- What happened? - I don't know.
231
00:17:40,418 --> 00:17:43,958
But I think we'd better find out soon.
232
00:17:46,757 --> 00:17:49,637
Come on. Let's get you changed.
233
00:17:59,770 --> 00:18:02,147
Can you still hear my voice?
234
00:18:02,148 --> 00:18:04,648
Yes.
235
00:18:08,738 --> 00:18:11,248
So where are you now, Jack?
236
00:18:13,409 --> 00:18:16,369
I'm walking down a long hallway.
237
00:18:19,582 --> 00:18:22,082
And what do you see?
238
00:18:22,168 --> 00:18:24,668
Double doors.
239
00:18:25,754 --> 00:18:28,254
Do you open them?
240
00:18:29,133 --> 00:18:34,133
- I'm scared. - Don't be afraid, Jack. Open the doors.
241
00:18:41,061 --> 00:18:42,979
I'm in a room.
242
00:18:42,980 --> 00:18:45,398
Describe it.
243
00:18:45,399 --> 00:18:47,775
It's big.
244
00:18:47,776 --> 00:18:49,986
Lots of tables.
245
00:18:49,987 --> 00:18:52,487
Where is the room?
246
00:18:54,408 --> 00:18:56,908
In the moon.
247
00:19:01,081 --> 00:19:02,915
Look around, Jack.
248
00:19:02,916 --> 00:19:05,416
What else do you see?
249
00:19:07,754 --> 00:19:10,254
My name in gold.
250
00:19:10,591 --> 00:19:13,091
What happens next?
251
00:19:13,343 --> 00:19:15,843
I'm sitting down.
252
00:19:16,013 --> 00:19:18,513
Where, Jack?
253
00:19:20,767 --> 00:19:23,394
- I can't remember. - You have to.
254
00:19:23,395 --> 00:19:26,814
Look around and tell me what you see.
255
00:19:26,815 --> 00:19:29,525
- I see a shadow. - From the bottom of my heart,
256
00:19:29,526 --> 00:19:30,985
I salute you.
257
00:19:30,986 --> 00:19:33,486
There's a voice.
258
00:19:35,157 --> 00:19:37,657
What does the voice say?
259
00:19:55,885 --> 00:19:58,804
From the bottom of my heart, I salute you.
260
00:19:58,805 --> 00:20:00,472
He's holding something.
261
00:20:00,473 --> 00:20:04,413
From the bottom of my heart, I salute you.
262
00:20:05,478 --> 00:20:07,229
I salute you.
263
00:20:07,230 --> 00:20:08,772
I can't.
264
00:20:08,773 --> 00:20:10,357
I salute you.
265
00:20:10,358 --> 00:20:12,858
I salute you.
266
00:20:13,361 --> 00:20:15,861
Stop. No, I can't.
267
00:20:16,030 --> 00:20:19,783
He's trying to remember, but his subconscious won't let him.
268
00:20:19,784 --> 00:20:22,119
Listen, Jack...
269
00:20:22,120 --> 00:20:24,664
...the nightmare is over.
270
00:20:26,082 --> 00:20:28,750
Good. I'm going to count to three.
271
00:20:28,751 --> 00:20:30,961
When I get to three, you will wake up.
272
00:20:30,962 --> 00:20:33,422
You won't remember anything that we've talked about.
273
00:20:33,423 --> 00:20:35,549
- Do you understand? - Yes.
274
00:20:35,550 --> 00:20:38,050
One, two,
275
00:20:38,094 --> 00:20:40,594
three.
276
00:20:42,306 --> 00:20:45,809
- Hey, doc, how did I do? - You did fine.
277
00:20:45,810 --> 00:20:49,330
You're a pretty good subject, actually.
278
00:20:50,731 --> 00:20:54,351
Just rest a few minutes. I'll be back.
279
00:20:54,819 --> 00:20:57,363
Oh, by the way, Jack,
280
00:20:57,572 --> 00:21:01,352
what have you done in the last few days?
281
00:21:02,660 --> 00:21:05,410
I met the most beautiful lady.
282
00:21:05,955 --> 00:21:11,875
What can I say, it was just me and her, like a dream come true.
283
00:21:19,677 --> 00:21:22,846
You know, that's exactly what he told me, word for word.
284
00:21:22,847 --> 00:21:27,058
What you just heard, my friend, was a preconditioned response.
285
00:21:27,059 --> 00:21:30,186
Preconditioned? You mean he's been hypnotized before?
286
00:21:30,187 --> 00:21:35,191
Calling this hypnosis is like comparing an H-bomb to a firecracker.
287
00:21:35,192 --> 00:21:38,486
I've deprogrammed enough brainwashed DXS agents
288
00:21:38,487 --> 00:21:40,113
to recognize the symptoms.
289
00:21:40,114 --> 00:21:43,783
- Well, how do we deprogram him? - It isn't easy.
290
00:21:43,784 --> 00:21:46,953
There's a key, probably a word or a phrase that triggers him
291
00:21:46,954 --> 00:21:48,871
Iike tumblers in a lock.
292
00:21:48,872 --> 00:21:52,750
But without that key, we can't get in and find out what he's programmed to do.
293
00:21:52,751 --> 00:21:55,211
- How do we get that key? - It takes time.
294
00:21:55,212 --> 00:22:02,172
But I'll get the people and the equipment together and we'll start tomorrow.
295
00:22:24,533 --> 00:22:26,742
What's the matter?
296
00:22:26,743 --> 00:22:29,243
D�j?vu, I guess.
297
00:22:31,123 --> 00:22:32,707
What? You remember something?
298
00:22:32,708 --> 00:22:34,417
I'm not sure but--
299
00:22:34,418 --> 00:22:36,377
There. There. That's what I mean.
300
00:22:36,378 --> 00:22:39,588
We can't have this contraption being set off by our guests' jewellery.
301
00:22:39,589 --> 00:22:43,050
All right, we'll lower the sensitivity. They'll never even notice it's there.
302
00:22:43,051 --> 00:22:45,136
- Can we talk to you about something? - Sure.
303
00:22:45,137 --> 00:22:46,804
First things first, MacGyver.
304
00:22:46,805 --> 00:22:49,932
I want to make sure everybody's clear about the ceremony.
305
00:22:49,933 --> 00:22:52,059
Everything has to go off without a hitch.
306
00:22:52,060 --> 00:22:54,940
I'm sure it will, Miss Hendrix.
307
00:22:54,980 --> 00:22:57,022
Gentlemen.
308
00:22:57,023 --> 00:22:59,523
You must be Mr. Dalton.
309
00:22:59,651 --> 00:23:01,694
- Hi. - I was hoping for an opportunity
310
00:23:01,695 --> 00:23:04,446
to congratulate you personally before the ceremony.
311
00:23:04,447 --> 00:23:06,740
Good to see you. Who are you?
312
00:23:06,741 --> 00:23:10,077
This is Vice President Mantu of Kimbala.
313
00:23:10,078 --> 00:23:12,621
I'm writing the president's speech for tonight.
314
00:23:12,622 --> 00:23:17,751
I thought you might offer some personal memories of your work in our country.
315
00:23:17,752 --> 00:23:19,670
Actually,
316
00:23:19,671 --> 00:23:21,547
we have something to work out with Pete.
317
00:23:21,548 --> 00:23:25,008
It will only take a moment, I assure you.
318
00:23:25,009 --> 00:23:28,846
This way, MacGyver. I wanna run over the procedure with you.
319
00:23:28,847 --> 00:23:31,347
MacGyver.
320
00:23:33,184 --> 00:23:37,444
- Pete, would you keep an eye on Jack? - Sure.
321
00:23:38,523 --> 00:23:41,609
Now, Mr. Dalton,
322
00:23:41,818 --> 00:23:43,527
tell me all about it.
323
00:23:43,528 --> 00:23:46,071
Well, to tell you the truth, Mr. Vice President,
324
00:23:46,072 --> 00:23:48,448
it was MacGyver's show. I was just the sky jockey.
325
00:23:48,449 --> 00:23:51,785
You are much too modest. What you did was heroic.
326
00:23:51,786 --> 00:23:55,726
From the bottom of my heart, I salute you.
327
00:23:56,165 --> 00:23:58,208
What's the matter, Mr. Dalton?
328
00:23:58,209 --> 00:24:00,709
You look pale.
329
00:24:01,003 --> 00:24:03,503
You must be ill.
330
00:24:04,423 --> 00:24:07,759
You know, he's right, Jack. You look terrible.
331
00:24:07,760 --> 00:24:11,263
Must be something I ate. Just came on all of a sudden. I...
332
00:24:11,264 --> 00:24:14,464
Yes. Perhaps a breath of fresh air.
333
00:24:14,517 --> 00:24:17,317
That's a good idea. Excuse me.
334
00:24:21,148 --> 00:24:24,150
We've got to adjust that thing. Would you excuse me?
335
00:24:24,151 --> 00:24:26,319
Gentlemen, the sensitivity has got to be lowered.
336
00:24:26,320 --> 00:24:29,240
The noise is way too annoying.
337
00:24:38,374 --> 00:24:39,874
- Hello, Jack. - Excuse me, lady.
338
00:24:39,875 --> 00:24:41,251
I'm really under the weather.
339
00:24:41,252 --> 00:24:45,192
From the bottom of my heart, I salute you.
340
00:24:47,049 --> 00:24:49,550
And now you are under my control.
341
00:24:49,551 --> 00:24:52,345
You do remember me, don't you?
342
00:24:52,346 --> 00:24:54,932
- Yes, Edith. - Excellent.
343
00:24:55,140 --> 00:24:57,225
Follow me.
344
00:24:57,226 --> 00:24:59,726
Yes, ma'am.
345
00:25:03,440 --> 00:25:06,651
Now, at precisely 8 p.m., the president will make his way to the podium
346
00:25:06,652 --> 00:25:08,027
and start his speech.
347
00:25:08,028 --> 00:25:10,822
You and Mr. Dalton will be sitting here, at this table.
348
00:25:10,823 --> 00:25:14,033
Mr. Thornton will be here, and I will be here, at his right.
349
00:25:14,034 --> 00:25:15,910
And please, once you're seated,
350
00:25:15,911 --> 00:25:19,539
don't play musical chairs. You must be in your assigned places.
351
00:25:19,540 --> 00:25:22,917
- What else do you see? - My name in gold.
352
00:25:22,918 --> 00:25:25,294
His name in gold.
353
00:25:25,295 --> 00:25:27,915
Please try and pay attention.
354
00:25:28,632 --> 00:25:32,009
Now, when President Dakra calls your name, you and Mr. Dalton
355
00:25:32,010 --> 00:25:34,553
will approach the podium on his left.
356
00:25:34,554 --> 00:25:37,054
I'm sitting down.
357
00:25:37,057 --> 00:25:39,141
--the furniture, so this is very important.
358
00:25:39,142 --> 00:25:40,393
My name in gold.
359
00:25:40,394 --> 00:25:42,770
--tonight, MacGyver, remember this.
360
00:25:42,771 --> 00:25:45,648
--on his left. Remember that. His left.
361
00:25:45,649 --> 00:25:48,609
Once you're there, the president will have some more to say.
362
00:25:48,610 --> 00:25:51,821
Try and keep your hands out of your pockets. And for pity's sake,
363
00:25:51,822 --> 00:25:56,662
act like you're interested in what the man's saying.
364
00:26:06,544 --> 00:26:09,164
MacGyver, we're not finished.
365
00:26:12,759 --> 00:26:14,677
Pete, where's Jack?
366
00:26:14,678 --> 00:26:18,097
The last time I saw him, he went out for some fresh air. He wasn't feeling well.
367
00:26:18,098 --> 00:26:20,891
- Great, I gotta find him. - Would you tell me what's going on?
368
00:26:20,892 --> 00:26:27,432
Pete, I think Jack is involved in a plot to assassinate President Dakra.
369
00:26:29,108 --> 00:26:33,654
- Are you comfortable, Jack? - Yes. Thank you, ma'am.
370
00:26:33,655 --> 00:26:36,155
Good.
371
00:26:39,327 --> 00:26:42,397
Do you understand your new orders?
372
00:26:43,206 --> 00:26:45,540
Yes.
373
00:26:45,541 --> 00:26:48,085
Tabur will take you to a place.
374
00:26:48,086 --> 00:26:50,379
He will give you a gun.
375
00:26:50,380 --> 00:26:54,560
And when you see MacGyver, you will kill him.
376
00:26:55,885 --> 00:26:57,511
Yes, ma'am.
377
00:26:57,512 --> 00:27:01,390
When I see MacGyver, I will kill him.
378
00:27:09,315 --> 00:27:11,858
I can't find Jack anywhere. Has he been back here?
379
00:27:11,859 --> 00:27:14,569
No sign of him. Listen, what's going on?
380
00:27:14,570 --> 00:27:18,365
Jack Dalton has done a lot of crazy things in his time, but an assassination?
381
00:27:18,366 --> 00:27:20,325
- I don't believe that. - Doc Beatty says
382
00:27:20,326 --> 00:27:22,452
he's been brainwashed.
383
00:27:22,453 --> 00:27:28,853
Come here, let me show you what I found under his place at the table.
384
00:27:31,087 --> 00:27:32,796
It's gone.
385
00:27:32,797 --> 00:27:35,298
Who else has been in this room besides us?
386
00:27:35,299 --> 00:27:38,843
Just our security, a couple of workmen and Hendrix.
387
00:27:38,844 --> 00:27:41,554
- What's gone? - There was a holster under this table.
388
00:27:41,555 --> 00:27:44,140
And whoever put it there probably planned to sneak a gun in
389
00:27:44,141 --> 00:27:45,475
after the security sweep.
390
00:27:45,476 --> 00:27:47,936
- Where did it go? - They got rid of it.
391
00:27:47,937 --> 00:27:49,771
Which means they know I'm onto them.
392
00:27:49,772 --> 00:27:52,565
- Is there a problem, Mr. Thornton? - No.
393
00:27:52,566 --> 00:27:54,609
Nothing serious.
394
00:27:54,610 --> 00:27:57,110
Good.
395
00:27:58,572 --> 00:28:00,365
Do you think Hendrix is in on it?
396
00:28:00,366 --> 00:28:02,825
I think we'll have a better chance of finding out who is
397
00:28:02,826 --> 00:28:04,410
if we don't tip our hand.
398
00:28:04,411 --> 00:28:07,288
Okay. Without tipping our hand, what's next?
399
00:28:07,289 --> 00:28:10,375
We gotta find Jack before he hurts someone or himself.
400
00:28:10,376 --> 00:28:14,212
- He could be anywhere. - I know. I'll start looking.
401
00:28:14,213 --> 00:28:16,839
All right, I'll stick around in case he turns up back here.
402
00:28:16,840 --> 00:28:20,885
Right. If he does, grab him. Tie him up, sit on him, whatever it takes.
403
00:28:20,886 --> 00:28:24,696
But don't let him around President Dakra.
404
00:28:29,978 --> 00:28:31,812
No one saw the holster removed?
405
00:28:31,813 --> 00:28:35,608
The subject took it without anyone noticing.
406
00:28:35,609 --> 00:28:40,363
You see, Edward, nothing is ever lost, if one plans ahead.
407
00:28:40,364 --> 00:28:47,119
After all, with so much at stake, why risk everything on just one assassin?
408
00:28:47,120 --> 00:28:49,622
It will be just as I promised.
409
00:28:49,623 --> 00:28:53,125
When the president dies at the hands of the American official,
410
00:28:53,126 --> 00:28:56,116
it will destroy the trade treaty.
411
00:28:56,213 --> 00:29:01,467
You will return to Kimbala, crying vengeance for Dakra's blood.
412
00:29:01,468 --> 00:29:05,888
The people will rally around, cheering your name.
413
00:29:05,889 --> 00:29:11,603
Once we have won their hearts, nothing is beyond our grasp.
414
00:29:11,937 --> 00:29:16,190
With my guidance and the support of our new allies,
415
00:29:16,191 --> 00:29:21,070
you will become the most powerful man in all of Africa.
416
00:29:21,071 --> 00:29:23,865
With you at my side.
417
00:29:24,491 --> 00:29:26,825
I am not important.
418
00:29:26,826 --> 00:29:29,745
You are all that matters, Edward.
419
00:29:29,746 --> 00:29:33,124
I am doing all of this for you.
420
00:29:42,133 --> 00:29:44,633
Jack?
421
00:29:45,553 --> 00:29:48,053
Jack, are you here?
422
00:29:51,225 --> 00:29:52,976
- Hello? - MacGyver.
423
00:29:52,977 --> 00:29:54,186
Any luck finding Jack?
424
00:29:54,187 --> 00:29:56,855
No, Pete, doesn't look like he made it back here.
425
00:29:56,856 --> 00:29:59,274
Well, the banquet begins in an hour.
426
00:29:59,275 --> 00:30:02,736
What about that fun park where the police found him sleepwalking?
427
00:30:02,737 --> 00:30:05,280
Well, it's worth a shot. I'll swing over there now.
428
00:30:05,281 --> 00:30:07,784
- Keep me posted. - Yeah.
429
00:30:59,543 --> 00:31:03,353
- Where is the room, Jack? - In the moon.
430
00:31:30,657 --> 00:31:33,157
Jack?
431
00:31:35,829 --> 00:31:38,329
Jack, you in here?
432
00:31:45,297 --> 00:31:47,797
Jack, it's me.
433
00:35:10,375 --> 00:35:13,336
I'm walking down a long hallway.
434
00:35:13,545 --> 00:35:15,880
And what do you see?
435
00:35:15,881 --> 00:35:18,381
Double doors.
436
00:35:48,913 --> 00:35:51,413
My name in gold.
437
00:36:26,284 --> 00:36:30,705
From the bottom of my heart, I salute you.
438
00:36:31,247 --> 00:36:34,249
From the bottom of my heart, I salute you.
439
00:36:34,250 --> 00:36:37,502
- What does the voice say, Jack? - From the bottom of my heart,
440
00:36:37,503 --> 00:36:39,796
I salute you.
441
00:36:39,797 --> 00:36:43,737
From the bottom of my heart, I salute you.
442
00:37:07,491 --> 00:37:09,991
I see a shadow.
443
00:37:33,308 --> 00:37:35,808
Jack.
444
00:37:42,192 --> 00:37:43,943
Listen to me, Jack.
445
00:37:43,944 --> 00:37:46,237
Somebody's making you do this.
446
00:37:46,238 --> 00:37:48,155
But I've got the key now.
447
00:37:48,156 --> 00:37:50,656
Listen to me.
448
00:37:51,118 --> 00:37:53,708
From the bottom of my heart,
449
00:37:53,745 --> 00:37:56,245
I salute you.
450
00:38:08,635 --> 00:38:10,469
All right.
451
00:38:10,470 --> 00:38:12,970
That's it.
452
00:38:14,099 --> 00:38:16,601
I'm in control now, Jack.
453
00:38:16,935 --> 00:38:21,022
And I'm turning you off. Put the gun down.
454
00:38:38,540 --> 00:38:41,040
They changed it.
455
00:39:10,321 --> 00:39:14,261
From the bottom of my heart, I salute you.
456
00:39:15,076 --> 00:39:19,016
From the bottom of my heart, I salute you.
457
00:39:19,247 --> 00:39:23,187
From the bottom of my heart, I salute you.
458
00:39:23,334 --> 00:39:27,274
From the bottom of my heart, I salute you.
459
00:39:28,047 --> 00:39:31,987
From the bottom of my heart, I salute you.
460
00:39:32,051 --> 00:39:35,991
From the bottom of my heart, I salute you.
461
00:39:36,264 --> 00:39:40,204
From the bottom of my heart, I salute you.
462
00:39:40,726 --> 00:39:43,980
From the bottom of my heart...
463
00:39:59,620 --> 00:40:01,371
Jack.
464
00:40:01,372 --> 00:40:04,732
Go ahead, Jack, take your best shot.
465
00:40:14,510 --> 00:40:17,010
Over here, Jack.
466
00:40:30,567 --> 00:40:33,317
Kill me again, Jack. Go ahead.
467
00:40:44,206 --> 00:40:46,706
Again, Jack.
468
00:41:13,360 --> 00:41:15,402
It's all right, Jack. It's over.
469
00:41:15,403 --> 00:41:17,903
It's over, Jack.
470
00:41:20,700 --> 00:41:22,409
It's me.
471
00:41:22,410 --> 00:41:24,910
It's Mac.
472
00:41:26,456 --> 00:41:28,956
It's all right.
473
00:41:29,626 --> 00:41:33,212
Where are MacGyver and Dalton? This is an outrage.
474
00:41:33,213 --> 00:41:36,382
I'm sure if we just give them a few more minutes, they'll get here.
475
00:41:36,383 --> 00:41:39,051
In case they miss the ceremony, would you accept the medals
476
00:41:39,052 --> 00:41:40,678
- in their place? - I'd be happy to.
477
00:41:40,679 --> 00:41:43,180
Luckily, I wrote another version of the president's speech
478
00:41:43,181 --> 00:41:46,281
- for such an emergency. - Edward?
479
00:41:49,145 --> 00:41:52,022
You were right, dear. I found the new speech in your briefcase.
480
00:41:52,023 --> 00:41:55,025
You were prepared for something like this?
481
00:41:55,026 --> 00:42:01,706
In international politics, one must plan for every emergency, Miss Hendrix.
482
00:42:11,251 --> 00:42:14,611
This is where you spent last weekend.
483
00:42:14,921 --> 00:42:17,673
There was no beautiful girl from Tux-For-Bucks.
484
00:42:17,674 --> 00:42:19,549
They created her and that lost weekend
485
00:42:19,550 --> 00:42:23,595
to cover your absence while they programmed you.
486
00:42:23,596 --> 00:42:26,186
I don't remember this place.
487
00:42:28,559 --> 00:42:30,143
You recognize this?
488
00:42:30,144 --> 00:42:33,605
From the bottom of my heart, I salute you.
489
00:42:33,606 --> 00:42:35,941
- Edith. - Mantu's wife?
490
00:42:35,942 --> 00:42:38,442
Yeah.
491
00:42:38,945 --> 00:42:40,987
They used that phrase to activate you.
492
00:42:40,988 --> 00:42:43,615
Why couldn't you use it to switch me off?
493
00:42:43,616 --> 00:42:45,325
I don't know, they must have changed it
494
00:42:45,326 --> 00:42:49,037
when they thought I was getting too close.
495
00:42:49,038 --> 00:42:51,790
Well, at least the president's safe now.
496
00:42:51,791 --> 00:42:54,752
I wouldn't count on it.
497
00:42:54,960 --> 00:42:57,672
Two chairs, two assassins.
498
00:42:58,714 --> 00:43:01,716
They must have programmed somebody else in case they needed a backup.
499
00:43:01,717 --> 00:43:04,636
Whoever it was had to have been here with you.
500
00:43:04,637 --> 00:43:07,764
Now, come on, Jack, think. Who else was brainwashed?
501
00:43:07,765 --> 00:43:10,265
I can't--
502
00:43:11,352 --> 00:43:13,853
All I can remember is spending the weekend with that lady
503
00:43:13,854 --> 00:43:16,354
they planted in my brain.
504
00:43:17,566 --> 00:43:20,066
Weekend.
505
00:43:21,028 --> 00:43:23,404
Two lost weekends.
506
00:43:23,405 --> 00:43:26,574
It was just me and her, like a dream come true.
507
00:43:26,575 --> 00:43:31,625
It was just me and the salmon, like a dream come true.
508
00:43:31,747 --> 00:43:33,456
That's it.
509
00:43:33,457 --> 00:43:36,207
The other assassin, it's Pete.
510
00:43:53,685 --> 00:43:57,231
Ladies and gentlemen, honoured hosts.
511
00:43:58,398 --> 00:44:01,918
I thank you for your warm hospitality.
512
00:44:24,132 --> 00:44:27,259
I should have known it was a setup when Pete steered me to that place.
513
00:44:27,260 --> 00:44:29,553
I never told him that's where the police found you.
514
00:44:29,554 --> 00:44:31,722
I don't get it. Even if Pete hears the key phrase,
515
00:44:31,723 --> 00:44:35,100
how are they gonna give him the order to shoot the president in a big crowd?
516
00:44:35,101 --> 00:44:36,852
- The Star of State. - The what?
517
00:44:36,853 --> 00:44:41,231
The medal. He's been conditioned to shoot whoever's holding that medal.
518
00:44:41,232 --> 00:44:45,736
There are two Americans in particular whom we wish to honour this evening.
519
00:44:45,737 --> 00:44:49,366
Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
520
00:44:49,657 --> 00:44:55,457
Their deeds saved thousands of my people from starving to death.
521
00:44:55,705 --> 00:44:58,541
They are true humanitarians,
522
00:44:58,708 --> 00:45:00,959
but most important,
523
00:45:00,960 --> 00:45:03,212
true friends.
524
00:45:03,213 --> 00:45:06,215
And now I will ask Mr. Thornton to please come up
525
00:45:06,216 --> 00:45:11,166
and accept the medals for Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
526
00:45:18,978 --> 00:45:23,398
- Hold it, fellas. - We've got trouble. Come on.
527
00:45:24,609 --> 00:45:27,109
Wait a minute.
528
00:45:30,406 --> 00:45:32,908
Although they can't be with us this evening,
529
00:45:32,909 --> 00:45:37,370
please convey to them the respect and gratitude of my people.
530
00:45:37,371 --> 00:45:42,931
Please convey to them the respect and gratitude of my people.
531
00:45:50,718 --> 00:45:53,261
This is our country's highest award.
532
00:45:53,262 --> 00:45:57,572
But it is only a small token of our gratitude.
533
00:45:59,560 --> 00:46:02,060
Catch, Edith.
534
00:46:03,064 --> 00:46:05,774
The respect and gratitude of my people.
535
00:46:05,775 --> 00:46:08,903
Do not shoot. Put it down.
536
00:46:11,030 --> 00:46:12,906
Do you hear me?
537
00:46:12,907 --> 00:46:15,407
Put it down.
538
00:46:24,710 --> 00:46:27,378
MacGyver. What happened? What's going on?
539
00:46:27,379 --> 00:46:30,579
It's all right, Pete. Welcome back.
540
00:46:32,468 --> 00:46:34,344
Edith,
541
00:46:34,345 --> 00:46:38,975
I think you just blew your right to remain silent.
542
00:46:49,151 --> 00:46:53,237
When I count backwards from ten, you will begin to wake up.
543
00:46:53,238 --> 00:46:59,494
Ten, nine, you're starting to awaken now, eight, seven, six,
544
00:46:59,661 --> 00:47:05,459
your eyes are opening, five, four, three, two, one.
545
00:47:13,759 --> 00:47:15,926
Hey, Pete, how are you feeling?
546
00:47:15,927 --> 00:47:19,138
Oh, like I've been asleep for days.
547
00:47:19,139 --> 00:47:20,931
Well, in a way, you have been.
548
00:47:20,932 --> 00:47:24,392
Just take it easy and you'll be fine.
549
00:47:25,645 --> 00:47:27,980
Boy, who would have thought a classy lady like Edith
550
00:47:27,981 --> 00:47:31,275
- would try an assassination. - Well, it happens.
551
00:47:31,276 --> 00:47:34,236
I'll tell you one thing, I never wanna hear the words
552
00:47:34,237 --> 00:47:37,656
"the respect and gratitude of my people" again as long as I live.
553
00:47:37,657 --> 00:47:42,047
Or "from the bottom of my heart, I salute you."
554
00:47:45,874 --> 00:47:48,374
MacGyver?
555
00:47:49,919 --> 00:47:51,337
MacGyver.
556
00:47:51,338 --> 00:47:53,756
This isn't funny, Mac.
557
00:47:53,757 --> 00:47:56,216
Mac.
558
00:47:56,217 --> 00:47:58,717
What?
42575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.