All language subtitles for 406-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,587 --> 00:01:36,837 For the past two months, 2 00:01:36,838 --> 00:01:39,756 I'd been taking groups of Phoenix Foundation field operatives 3 00:01:39,757 --> 00:01:41,091 into the wilderness, 4 00:01:41,092 --> 00:01:44,219 pitting them against nature and themselves. 5 00:01:44,220 --> 00:01:47,639 If they made it through the three gruelling days of survival testing, 6 00:01:47,640 --> 00:01:49,808 they were recertified for field duty, 7 00:01:49,809 --> 00:01:53,228 and life went on pretty much the same as always. 8 00:01:53,229 --> 00:01:56,565 If they didn't make it, like Bill Foy, 9 00:01:56,566 --> 00:02:00,069 they were reassigned to other duties. 10 00:02:16,627 --> 00:02:18,462 I was tired, 11 00:02:18,463 --> 00:02:23,341 I smelled like a monkey cage, and I felt like a prize fink. 12 00:02:23,342 --> 00:02:26,429 Who was I to judge my peers? 13 00:02:29,098 --> 00:02:32,248 - Rough day at the office? - Pete. 14 00:02:32,893 --> 00:02:35,061 Just the man I wanted to see. 15 00:02:35,062 --> 00:02:38,273 You gotta get me off this assignment. 16 00:02:38,274 --> 00:02:40,692 I just washed out Bill Foy. 17 00:02:40,693 --> 00:02:42,944 - Bill Foy? - Yeah. 18 00:02:42,945 --> 00:02:45,071 And I don't feel too good about it, either. 19 00:02:45,072 --> 00:02:47,449 Well, you do realise he's 10 years younger than I am. 20 00:02:47,450 --> 00:02:50,076 Well, I guess he just spent too many years behind a desk. 21 00:02:50,077 --> 00:02:52,412 He was out of it by the end of the first day. 22 00:02:52,413 --> 00:02:55,082 And he broke his leg. 23 00:02:58,252 --> 00:03:00,044 Well, that's what I'm here to tell you. 24 00:03:00,045 --> 00:03:02,422 You've got one more party of one, 25 00:03:02,423 --> 00:03:04,632 and then you get your rotation off the assignment. 26 00:03:04,633 --> 00:03:07,343 One. Must be somebody pretty important. 27 00:03:07,344 --> 00:03:09,884 - Yeah, it is. - Yeah? Who? 28 00:03:10,556 --> 00:03:13,056 Me. 29 00:03:15,728 --> 00:03:17,854 You want some stew? 30 00:03:17,855 --> 00:03:20,148 I made it myself. 31 00:03:20,149 --> 00:03:22,649 Well, out of a can. 32 00:03:28,449 --> 00:03:30,949 It's hot. 33 00:03:31,535 --> 00:03:33,661 Yeah, word came down about a week ago. 34 00:03:33,662 --> 00:03:37,207 No exemptions from recertification. 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,959 I put it off as long as I could. 36 00:03:39,960 --> 00:03:43,421 I didn't think anybody as high up as you had to go through this. 37 00:03:43,422 --> 00:03:47,842 Listen, I set this program up myself, years ago, 38 00:03:48,385 --> 00:03:50,261 because I believed 39 00:03:50,262 --> 00:03:53,556 that field operatives had to be ready for anything. 40 00:03:53,557 --> 00:03:56,517 Otherwise, they couldn't be trusted. 41 00:03:56,518 --> 00:04:00,439 And now here I am, 42 00:04:00,981 --> 00:04:04,734 and I let myself get just a little bit out of shape. 43 00:04:04,735 --> 00:04:07,778 You're not worried about this, are you? 44 00:04:07,779 --> 00:04:09,822 Worried? 45 00:04:09,823 --> 00:04:11,740 Listen, what's to worry? 46 00:04:11,741 --> 00:04:14,743 I've just got to face it. Either I make it or I don't. 47 00:04:14,744 --> 00:04:17,289 - You're worried. - Yeah. 48 00:04:17,831 --> 00:04:21,458 Look, Pete, I'd be lying to you if I said this course was easy. 49 00:04:21,459 --> 00:04:23,669 But it's nothing you haven't been through before. 50 00:04:23,670 --> 00:04:27,215 Yeah. I aced it once. 51 00:04:27,966 --> 00:04:30,636 Last time, I even enjoyed it. 52 00:04:33,013 --> 00:04:37,613 Of course, that was 100 years and 30 pounds ago. 53 00:04:39,352 --> 00:04:40,936 Well, 54 00:04:40,937 --> 00:04:43,856 it isn't anything I haven't done before. 55 00:04:43,857 --> 00:04:46,357 Right? 56 00:04:48,903 --> 00:04:51,403 Follow me. 57 00:04:52,740 --> 00:04:55,240 Closely. 58 00:05:18,141 --> 00:05:20,016 - Pete? You okay? - Yeah. 59 00:05:20,017 --> 00:05:21,560 That's kind of a tough landing. 60 00:05:21,561 --> 00:05:25,565 Oh, lucky I've got the padding for that. 61 00:05:26,065 --> 00:05:28,150 So... 62 00:05:28,151 --> 00:05:31,444 ...what's next on the list of tortures? 63 00:05:31,445 --> 00:05:34,072 Well, I call it an obstacle course. 64 00:05:34,073 --> 00:05:37,913 Some of the others call it "MacGyverland." 65 00:05:38,369 --> 00:05:40,453 "MacGyverland"? 66 00:05:40,454 --> 00:05:44,667 Okay. I've done that. Now what? 67 00:05:46,168 --> 00:05:48,668 All right. 68 00:05:51,257 --> 00:05:53,757 Ready for this? 69 00:05:55,010 --> 00:05:57,970 The first move is up the ladder. 70 00:06:05,688 --> 00:06:08,328 Then you're out to the rope. 71 00:06:13,487 --> 00:06:15,987 Crawl across here. 72 00:06:25,874 --> 00:06:28,544 Ease yourself down the rope, 73 00:06:29,128 --> 00:06:31,848 hang on to the rope for this. 74 00:06:32,631 --> 00:06:34,173 Keep your feet together. 75 00:06:34,174 --> 00:06:36,674 Little flourish at the end. 76 00:06:38,720 --> 00:06:40,513 See? It's not so bad. 77 00:06:40,514 --> 00:06:43,014 MacGyverland, huh? 78 00:06:43,851 --> 00:06:46,351 How did Bill Foy do here? 79 00:06:47,104 --> 00:06:51,444 Well, actually, this is where he broke his leg. 80 00:08:30,331 --> 00:08:32,831 Take it easy, now. 81 00:08:43,219 --> 00:08:45,845 Come on, Pete, let me give you a hand. 82 00:08:45,846 --> 00:08:47,722 I think I could use a whole body. 83 00:08:47,723 --> 00:08:50,223 Here. 84 00:08:51,560 --> 00:08:54,605 Thanks. So, 85 00:08:55,147 --> 00:08:59,234 Ievel with me, MacGyver. How am I doing so far? 86 00:08:59,235 --> 00:09:01,735 Better than Bill Foy. 87 00:09:03,572 --> 00:09:06,072 Next stage is over here. 88 00:09:09,245 --> 00:09:13,122 Oh, that workout this afternoon wasn't bad enough, 89 00:09:13,123 --> 00:09:17,193 now we've got to put up with lousy weather. 90 00:09:20,714 --> 00:09:23,717 I'm going to sleep right here. 91 00:09:23,926 --> 00:09:26,426 On my pack. 92 00:09:31,392 --> 00:09:35,478 And if I need anything more to eat than this orange, 93 00:09:35,479 --> 00:09:37,979 I'll eat my shoe. 94 00:09:38,440 --> 00:09:40,940 If I can get it off. 95 00:09:42,361 --> 00:09:44,988 Has it really come to this? 96 00:09:45,864 --> 00:09:49,044 Middle age, fallen arches, blisters. 97 00:09:49,243 --> 00:09:52,162 And now acute humiliation. 98 00:09:52,371 --> 00:09:54,747 Well, there's no reason to be humiliated. 99 00:09:54,748 --> 00:09:59,961 - This is a tough course. - Yeah. And I'm washing out on it. 100 00:09:59,962 --> 00:10:02,546 I saw you writing in that notebook. 101 00:10:02,547 --> 00:10:04,882 Don't you think the first day is a little early 102 00:10:04,883 --> 00:10:06,467 to be judging something like this? 103 00:10:06,468 --> 00:10:09,762 That's just the point. It is only the first day. 104 00:10:09,763 --> 00:10:12,640 Look, Pete, the only thing you should be concerned with right now 105 00:10:12,641 --> 00:10:14,642 is finding some food and bedding down. 106 00:10:14,643 --> 00:10:16,685 Don't patronise me, MacGyver. 107 00:10:16,686 --> 00:10:19,616 I don't think I can stand that. 108 00:10:19,856 --> 00:10:22,866 You think that's what I'm doing? 109 00:10:23,235 --> 00:10:27,805 No. I think that's what you're trying not to do. 110 00:10:27,948 --> 00:10:30,533 You know, I asked for this recertification 111 00:10:30,534 --> 00:10:32,785 before you got rotated off the assignment. 112 00:10:32,786 --> 00:10:36,748 - Why? - Because if I am gonna wash out, 113 00:10:37,374 --> 00:10:41,414 I want to do it in front of a real friend. 114 00:10:53,473 --> 00:10:55,015 Pete? 115 00:10:55,016 --> 00:10:58,394 If the absolute worst happened, 116 00:10:58,603 --> 00:11:03,316 and they reclassified you out of Field Operations, 117 00:11:03,525 --> 00:11:06,025 where would you transfer? 118 00:11:07,278 --> 00:11:09,778 I wouldn't. 119 00:11:10,531 --> 00:11:12,866 I'd retire. 120 00:11:12,867 --> 00:11:15,953 Yeah. You tried that once before, remember? 121 00:11:15,954 --> 00:11:19,456 It took you two days and you were climbing the walls. 122 00:11:19,457 --> 00:11:23,752 You might as well just admit it, you were not meant to be inactive. 123 00:11:23,753 --> 00:11:27,798 Besides, you're too valuable to the Phoenix Foundation. 124 00:11:27,799 --> 00:11:30,299 Well, that's just it, see? 125 00:11:30,343 --> 00:11:32,719 Because I still feel valuable. 126 00:11:32,720 --> 00:11:34,721 I know I'm valuable. 127 00:11:34,722 --> 00:11:41,462 I mean, if I can't go out into the field and actually do some real good, 128 00:11:41,521 --> 00:11:44,081 what does it all add up to? 129 00:11:45,900 --> 00:11:48,068 Besides... 130 00:11:48,069 --> 00:11:50,487 ...what would you do without me? 131 00:11:50,488 --> 00:11:56,648 To bail you out of all the trouble you're so good at getting into. 132 00:11:56,661 --> 00:12:00,373 - That's a good question. - Yeah. 133 00:12:01,999 --> 00:12:05,309 And in keeping with that sentiment... 134 00:12:06,378 --> 00:12:09,089 ...what do you say we go gather some nuts and berries? 135 00:12:09,090 --> 00:12:11,090 And some more wood. 136 00:12:11,091 --> 00:12:14,720 - Attaboy, never say die. - You betcha. 137 00:12:14,929 --> 00:12:18,891 Full speed ahead. Blisters and all. 138 00:12:41,372 --> 00:12:43,872 What is it? 139 00:13:14,029 --> 00:13:16,529 Not good. 140 00:13:18,700 --> 00:13:20,201 From the condition of the bodies, 141 00:13:20,202 --> 00:13:25,622 they couldn't have crashed more than ten or 12 hours ago. 142 00:13:29,085 --> 00:13:31,785 Look at that. Camera mounting. 143 00:13:33,673 --> 00:13:36,173 Breck Taylor. 144 00:13:36,259 --> 00:13:41,859 - Drug Enforcement Administration. - Air surveillance. Gotta be. 145 00:13:48,938 --> 00:13:51,438 What a waste. 146 00:13:59,866 --> 00:14:02,075 Hey, Pete, take a look at this engine. 147 00:14:02,076 --> 00:14:04,576 Or what's left of it. 148 00:14:06,581 --> 00:14:10,375 Well, the whole exhaust system has been blown away. 149 00:14:10,376 --> 00:14:13,712 That's the hottest part of the plane. 150 00:14:13,713 --> 00:14:17,841 - Are you thinking what I'm thinking? - Heat-seeking missile? 151 00:14:17,842 --> 00:14:21,845 Yeah, I'd be willing to bet these guys were shot out of the sky. 152 00:14:21,846 --> 00:14:24,222 You know they're gonna send out search planes. 153 00:14:24,223 --> 00:14:27,934 I mean, if whoever did this is still out there, it could happen again. 154 00:14:27,935 --> 00:14:30,103 Yeah, well, we can forget that radio. 155 00:14:30,104 --> 00:14:31,688 The crash pretty much fried it. 156 00:14:31,689 --> 00:14:35,067 Wouldn't be enough juice in that battery to transmit very far. 157 00:14:35,068 --> 00:14:37,319 Listen, we've got to notify somebody, somehow. 158 00:14:37,320 --> 00:14:43,320 I know, Pete. The problem is, it's a three-day trek out of here. 159 00:14:55,004 --> 00:14:57,047 If they were photographing when they crashed, 160 00:14:57,048 --> 00:14:59,758 this camera ought to let us know what they were looking at. 161 00:14:59,759 --> 00:15:03,989 Yeah, if we had some way to develop the film. 162 00:15:04,597 --> 00:15:07,097 Do we? 163 00:15:07,475 --> 00:15:11,311 Well, I'll need some battery acid, which I can get from the plane, 164 00:15:11,312 --> 00:15:13,812 potassium bromide, bicarb. 165 00:15:13,898 --> 00:15:15,774 We can get those from the first-aid kit. 166 00:15:15,775 --> 00:15:19,875 Ammonia capsules. They'll be in the kit too. 167 00:15:19,945 --> 00:15:22,405 And I can use the juice from one of your oranges. 168 00:15:22,406 --> 00:15:24,906 Orange juice? 169 00:15:25,826 --> 00:15:29,078 MacGyver, come on, that-- That's amazing. 170 00:15:29,079 --> 00:15:32,729 - Are you sure that's gonna work? - No. 171 00:15:45,012 --> 00:15:47,346 I covered the bodies as best I could. 172 00:15:47,347 --> 00:15:49,766 Wish I could have done more. 173 00:15:49,767 --> 00:15:52,643 - How's it going? - Well, it's been long enough. 174 00:15:52,644 --> 00:15:54,187 Let's try it. 175 00:15:54,188 --> 00:15:59,368 Now, it's gonna go dark in a few seconds, so look fast. 176 00:16:02,779 --> 00:16:05,579 That's a lake, and a seaplane. 177 00:16:07,868 --> 00:16:09,410 Two men, running. 178 00:16:09,411 --> 00:16:11,120 Look, one of them is holding something. 179 00:16:11,121 --> 00:16:13,621 Maybe the missile launcher. 180 00:16:16,460 --> 00:16:20,960 Right there. That's where they fired the missile. 181 00:16:22,674 --> 00:16:25,184 The rest of them are blank. 182 00:16:25,385 --> 00:16:27,219 We're looking at high-tech munitions, 183 00:16:27,220 --> 00:16:30,139 cold-blooded murder, and a DEA plane. 184 00:16:30,140 --> 00:16:32,099 Smells like a heaVY drug operation to me. 185 00:16:32,100 --> 00:16:34,643 Well, this is the right area for it. It's perfect. 186 00:16:34,644 --> 00:16:36,562 The only lake around here that's big enough 187 00:16:36,563 --> 00:16:39,148 to support a seaplane is Crystal Lake. 188 00:16:39,149 --> 00:16:44,570 - Well, how far is it? - About six hours, over rough terrain. 189 00:16:44,571 --> 00:16:48,111 - You up to it? - Well, I have to be. 190 00:16:48,116 --> 00:16:50,242 Have you got a plan? 191 00:16:50,243 --> 00:16:53,620 I think we should try to get to their plane and radio for help. 192 00:16:53,621 --> 00:16:56,123 - That's simple enough. - Tough part's getting there. 193 00:16:56,124 --> 00:16:58,542 I'm not gonna slow you down. 194 00:16:58,543 --> 00:17:01,043 Okay. 195 00:17:38,624 --> 00:17:44,129 - Looks like the one in the picture. - That's headed towards Crystal Lake. 196 00:17:44,130 --> 00:17:45,797 From the direction, 197 00:17:45,798 --> 00:17:48,925 I'd say it was coming from the open sea. 198 00:17:48,926 --> 00:17:50,969 Mothership operation? 199 00:17:50,970 --> 00:17:55,840 Yeah, they're getting very popular on the West Coast. 200 00:18:26,380 --> 00:18:29,215 Someone's gonna come looking for that plane we shot down. 201 00:18:29,216 --> 00:18:31,551 It's been almost 24 hours now. 202 00:18:31,552 --> 00:18:35,555 I say you call in your distributor and we get this thing over with now. 203 00:18:35,556 --> 00:18:37,932 We have two more runs to make to the ship. 204 00:18:37,933 --> 00:18:40,059 My people are expecting 1,800 kilos in that cave. 205 00:18:40,060 --> 00:18:43,438 If their customers get a partial delivery, they'll kill us. That simple enough? 206 00:18:43,439 --> 00:18:45,940 This operation was supposed to be undetectable. 207 00:18:45,941 --> 00:18:47,734 The very best. 208 00:18:47,735 --> 00:18:49,277 I gotta tell you, Crandall. 209 00:18:49,278 --> 00:18:50,737 I don't like how this is going. 210 00:18:50,738 --> 00:18:53,781 I hired you to fly, and that's what you'll do. 211 00:18:53,782 --> 00:18:56,282 Now, let's get it done. 212 00:19:16,972 --> 00:19:18,973 MacGyver. 213 00:19:18,974 --> 00:19:25,924 I know I said I wouldn't hold you up, but I gotta stop. Just for a minute. 214 00:19:26,273 --> 00:19:28,691 Well, we got them. 215 00:19:28,692 --> 00:19:32,069 There's a seaplane on the south shore. 216 00:19:32,070 --> 00:19:35,531 Looks like they're getting ready to leave. 217 00:19:35,532 --> 00:19:36,949 So, what do we do? 218 00:19:36,950 --> 00:19:39,910 They could be making another run. 219 00:19:39,911 --> 00:19:42,163 I say we check out their camp. 220 00:19:42,164 --> 00:19:46,293 We can be there in a quick two-hour hike. 221 00:19:47,377 --> 00:19:50,838 You know, I would think, out of respect for an older man, 222 00:19:50,839 --> 00:19:52,381 and your superior, 223 00:19:52,382 --> 00:19:57,912 you would have the common decency to be a little bit winded. 224 00:20:11,609 --> 00:20:15,279 Let's pack them a little higher this time and get it over with. 225 00:20:15,280 --> 00:20:17,780 Yeah, I'll go for that. 226 00:21:03,869 --> 00:21:06,830 Looks like the plane was moored here. 227 00:21:06,831 --> 00:21:10,793 Well, there's no campfire, ashes, anything. 228 00:21:11,002 --> 00:21:13,502 I say we look for a stash. 229 00:21:14,046 --> 00:21:17,966 Now, I like that, Pete. You're thinking like a smuggler. 230 00:21:17,967 --> 00:21:19,968 Well, the brain is the last thing to go. 231 00:21:19,969 --> 00:21:23,939 - Yeah, what's the first? - Can't remember. 232 00:21:32,565 --> 00:21:34,941 All right. We'll radio on the way back. 233 00:21:34,942 --> 00:21:39,912 Have the next load on the launch by the time we land. 234 00:21:53,877 --> 00:21:56,377 Hey, Pete. 235 00:22:02,636 --> 00:22:05,136 It's a generator. 236 00:22:30,163 --> 00:22:33,208 Here. Take my flashlight. 237 00:22:42,342 --> 00:22:44,932 Here, let me get your light. 238 00:22:50,642 --> 00:22:52,977 No one home, huh? 239 00:22:52,978 --> 00:22:55,478 Well, let's take a look. 240 00:23:15,208 --> 00:23:16,917 Well, 241 00:23:16,918 --> 00:23:20,295 Iook what they've got behind door number three. 242 00:23:20,296 --> 00:23:22,214 Talk about a stash. 243 00:23:22,215 --> 00:23:24,967 There's got to be more than a ton here. 244 00:23:24,968 --> 00:23:29,728 Yeah, I'd be willing to bet somebody's coming back. 245 00:23:58,209 --> 00:24:00,709 It's coke. 246 00:24:01,587 --> 00:24:04,089 Must be 50 million dollars' worth here. 247 00:24:04,090 --> 00:24:08,830 - Take one of these for evidence? - Yeah. Good idea. 248 00:24:12,473 --> 00:24:14,307 - Do you hear that? - What? 249 00:24:14,308 --> 00:24:16,808 Listen. 250 00:24:17,478 --> 00:24:19,978 Let's get out of here. 251 00:24:45,839 --> 00:24:48,509 Pete. Wait a minute. 252 00:24:49,426 --> 00:24:51,386 They still got to unload. 253 00:24:51,387 --> 00:24:52,637 Let's hide down in there. 254 00:24:52,638 --> 00:24:54,430 When they're both in the storage area, 255 00:24:54,431 --> 00:24:58,741 - let's make a move to the plane. - All right. 256 00:24:58,852 --> 00:25:01,352 Right there. 257 00:25:02,898 --> 00:25:05,398 Turn off your light. 258 00:25:47,692 --> 00:25:50,319 Crandall! Someone's been here! 259 00:25:50,320 --> 00:25:52,820 You hear me? Get in here. 260 00:25:59,871 --> 00:26:01,914 Pete. 261 00:26:01,915 --> 00:26:04,415 Suck it up. 262 00:26:10,048 --> 00:26:12,049 Suck it up. 263 00:26:12,050 --> 00:26:14,550 I am. 264 00:26:45,124 --> 00:26:46,500 Wilcox. 265 00:26:46,501 --> 00:26:49,001 Over here. 266 00:27:00,932 --> 00:27:03,432 Let's go, Pete. 267 00:27:04,644 --> 00:27:06,603 - There's two guys. - Could be DEA. 268 00:27:06,604 --> 00:27:08,355 Whoever it is, they're not getting away. 269 00:27:08,356 --> 00:27:10,856 Stay here and cover them. 270 00:27:17,782 --> 00:27:21,242 Looks like this is as far as it goes. 271 00:27:39,386 --> 00:27:41,886 Get ready to run. 272 00:27:50,564 --> 00:27:53,064 Get down, Pete. 273 00:28:16,256 --> 00:28:18,842 - Pete? - Yeah. 274 00:28:19,051 --> 00:28:21,551 - Pete. - Yeah. 275 00:28:21,637 --> 00:28:24,137 You okay? 276 00:28:26,475 --> 00:28:28,309 I'll live. 277 00:28:28,310 --> 00:28:31,188 I'll hurt, but I'll live. 278 00:28:36,860 --> 00:28:39,360 Sealed tight. 279 00:28:42,282 --> 00:28:45,034 MacGyver, we would need wings to get up to that hole. 280 00:28:45,035 --> 00:28:47,286 Maybe not. 281 00:28:47,287 --> 00:28:49,847 I think I can work a route. 282 00:28:50,415 --> 00:28:52,249 There's still a chance we can stop them, 283 00:28:52,250 --> 00:28:55,130 if we get out of here together. 284 00:28:56,213 --> 00:28:58,714 Are you suggesting that I climb that? 285 00:28:58,715 --> 00:29:01,215 One step at a time, Pete. 286 00:29:02,969 --> 00:29:05,469 Let me have your hammer. 287 00:29:11,478 --> 00:29:13,854 You and your heaVY artillery. 288 00:29:13,855 --> 00:29:15,230 You know, you're lucky 289 00:29:15,231 --> 00:29:17,274 you didn't bring the whole mountain down on us. 290 00:29:17,275 --> 00:29:21,215 Quit your whining. Let's just get it done. 291 00:29:27,243 --> 00:29:30,162 - Grappling hook, right? - Right. 292 00:29:30,163 --> 00:29:32,663 I was afraid of that. 293 00:30:35,227 --> 00:30:38,522 - Good job. - Oh, thanks. 294 00:30:39,315 --> 00:30:41,815 Told you I could do it. 295 00:31:18,604 --> 00:31:22,690 All right, Pete. I want you to wait till I get over there till you start out. 296 00:31:22,691 --> 00:31:25,191 Yeah, sure. 297 00:31:38,040 --> 00:31:41,293 - Oh, one more thing, Pete. - Yeah? 298 00:31:41,543 --> 00:31:44,043 Don't look down. 299 00:31:48,008 --> 00:31:50,508 Okay. 300 00:31:54,848 --> 00:31:57,678 All right, Pete, nice and easy. 301 00:32:04,483 --> 00:32:06,983 That's it. 302 00:32:18,455 --> 00:32:20,955 Take it slow. 303 00:32:22,459 --> 00:32:25,169 Come on, fatso, you can do it. 304 00:32:25,170 --> 00:32:27,588 You said you could do it, now do it. 305 00:32:27,589 --> 00:32:29,131 What's that? 306 00:32:29,132 --> 00:32:31,632 Nothing, I'm all right. 307 00:32:34,929 --> 00:32:36,305 Come on. 308 00:32:36,306 --> 00:32:38,474 A little more. 309 00:32:38,475 --> 00:32:40,642 Come on. 310 00:32:40,643 --> 00:32:43,143 You've got it. 311 00:32:45,064 --> 00:32:47,564 Attaboy. 312 00:32:49,485 --> 00:32:50,736 See? 313 00:32:50,737 --> 00:32:53,071 - That wasn't so bad, was it? - No. 314 00:32:53,072 --> 00:32:55,572 It was fine. 315 00:33:07,712 --> 00:33:10,839 One more pitch from that ledge and we're out of here. 316 00:33:10,840 --> 00:33:13,340 Great. 317 00:33:24,520 --> 00:33:28,607 - So when do they pick up the stuff? - Early in the morning. 318 00:33:28,608 --> 00:33:30,817 By then we should be sitting in my office. 319 00:33:30,818 --> 00:33:36,718 When they find the coke, they radio us and we collect our piece. 320 00:33:42,288 --> 00:33:44,205 This next part might be a little tricky. 321 00:33:44,206 --> 00:33:48,126 You mean compared to the day at the beach we've had so far? 322 00:33:48,127 --> 00:33:50,627 Yeah. 323 00:34:11,608 --> 00:34:14,108 Piece of cake. 324 00:34:14,486 --> 00:34:17,446 All right, Pete, it's your turn. 325 00:34:17,489 --> 00:34:19,657 It's kind of a rough go. 326 00:34:19,658 --> 00:34:24,538 - Give it a shot. You gotta do it. - Yeah. Sure. 327 00:34:27,958 --> 00:34:30,458 Give it a shot. 328 00:34:46,768 --> 00:34:49,268 Hang in there, Pete. 329 00:35:20,594 --> 00:35:23,094 Thanks. 330 00:35:23,972 --> 00:35:26,472 I did it. 331 00:35:26,850 --> 00:35:28,267 Yeah. 332 00:35:28,268 --> 00:35:30,768 You did. 333 00:35:36,943 --> 00:35:41,463 Come on. All right. Let me give you a hand here. 334 00:36:03,011 --> 00:36:05,511 You hear something? 335 00:36:12,937 --> 00:36:15,437 No. 336 00:36:18,359 --> 00:36:20,859 Take a look. 337 00:36:28,578 --> 00:36:31,163 - See you up top. - Yeah. 338 00:36:55,062 --> 00:36:58,190 - Okay, you ready, Pete? - Yeah. 339 00:37:05,656 --> 00:37:08,156 Hold it. I got company. 340 00:37:11,036 --> 00:37:13,536 - Catch. - What? 341 00:38:11,805 --> 00:38:14,181 - You see anything? - Nothing. 342 00:38:14,182 --> 00:38:17,059 Well, then get down here. Let's go. 343 00:38:17,060 --> 00:38:19,560 Yeah, yeah. 344 00:38:33,702 --> 00:38:35,786 Pete? 345 00:38:35,787 --> 00:38:37,621 Yeah? 346 00:38:37,622 --> 00:38:39,581 - Pete? - What? 347 00:38:39,582 --> 00:38:42,082 - Are you okay? - Yeah. 348 00:38:42,544 --> 00:38:45,534 - But I missed the rope. - What? 349 00:38:45,588 --> 00:38:48,918 - Where is it? - It's 30 feet down. 350 00:38:53,596 --> 00:38:56,096 Oh, man. 351 00:38:56,182 --> 00:38:58,682 Can you reach me? 352 00:39:02,063 --> 00:39:03,814 No. 353 00:39:03,815 --> 00:39:05,440 It's too far. 354 00:39:05,441 --> 00:39:07,951 You're gonna have to climb. 355 00:39:13,616 --> 00:39:16,116 All right. 356 00:39:16,828 --> 00:39:19,328 Here I come. 357 00:39:34,136 --> 00:39:36,636 That's right. Come on. 358 00:39:45,481 --> 00:39:49,581 There's a foothold right by your right foot. 359 00:40:21,558 --> 00:40:24,058 Where are they? 360 00:40:35,239 --> 00:40:37,990 So we're finally back to your simple plan, eh? 361 00:40:37,991 --> 00:40:42,078 - Yeah, I think I know how to do it too. - How did I know that? 362 00:40:42,079 --> 00:40:44,789 We gotta get them both away from the plane at the same time. 363 00:40:44,790 --> 00:40:47,124 I'll make my way down to the lake, get their attention, 364 00:40:47,125 --> 00:40:49,752 then head in that direction. I'll try not to lose them. 365 00:40:49,753 --> 00:40:53,047 And while you take them for a stroll, I'll make the call on the plane radio. 366 00:40:53,048 --> 00:40:55,466 Yeah. Once you do that, get out of there. 367 00:40:55,467 --> 00:40:57,677 - I'll meet you back here. - Right. 368 00:40:57,678 --> 00:41:00,096 Now give me your coat. 369 00:41:00,097 --> 00:41:01,597 My coat? 370 00:41:01,598 --> 00:41:04,098 MacGyver, it's-- 371 00:41:04,768 --> 00:41:06,185 Never mind. 372 00:41:06,186 --> 00:41:08,396 I don't wanna know. 373 00:41:08,397 --> 00:41:10,897 Give me a hand. 374 00:41:20,283 --> 00:41:22,783 - Hey, look. - What? 375 00:42:00,073 --> 00:42:01,990 There he is. Get him. 376 00:42:01,991 --> 00:42:04,491 There. 377 00:42:17,423 --> 00:42:20,051 Phoenix Outpost. Come in. 378 00:42:20,385 --> 00:42:21,885 Phoenix, come in, please. 379 00:42:21,886 --> 00:42:23,845 This is Phoenix Base. Go ahead. 380 00:42:23,846 --> 00:42:27,182 Phoenix. Listen carefully. This is Peter Thornton. 381 00:42:27,183 --> 00:42:29,683 Crystal Lake, south shore. 382 00:42:49,497 --> 00:42:51,997 What? 383 00:42:54,377 --> 00:42:57,337 One of them is still back there. 384 00:45:06,925 --> 00:45:08,842 Your friend's not here. 385 00:45:08,843 --> 00:45:10,510 I shot him. 386 00:45:10,511 --> 00:45:13,890 He wasn't built for heroics. 387 00:45:16,142 --> 00:45:18,101 You've caused me an awful lot of trouble. 388 00:45:18,102 --> 00:45:20,602 Well, we tried. 389 00:45:29,322 --> 00:45:31,822 Pete. 390 00:45:39,624 --> 00:45:42,667 Does this count towards my recertification, 391 00:45:42,668 --> 00:45:44,669 or do I have to go back to MacGyverland? 392 00:45:44,670 --> 00:45:46,713 You just saved the teacher's life. 393 00:45:46,714 --> 00:45:49,214 Of course you passed. 394 00:46:14,617 --> 00:46:16,826 DEA is really high on you two. 395 00:46:16,827 --> 00:46:19,579 The rumour is, they're thinking of giving you medals. 396 00:46:19,580 --> 00:46:22,080 Medals? I had my heart set 397 00:46:22,208 --> 00:46:24,417 on a chocolate shake and a cheeseburger. 398 00:46:24,418 --> 00:46:27,545 Well, I'm glad to see you still have your sense of humour. 399 00:46:27,546 --> 00:46:31,936 Since the rest of me is lost forever, you mean? 400 00:46:34,386 --> 00:46:38,097 We'll get you out in the chopper as soon as it's gassed up. 401 00:46:38,098 --> 00:46:41,017 Anything I can do for you in the meantime? 402 00:46:41,018 --> 00:46:43,269 Could you arrange to have me put to sleep? 403 00:46:43,270 --> 00:46:46,189 Oh, come on, Pete, it's not that bad. 404 00:46:46,190 --> 00:46:47,440 No. 405 00:46:47,441 --> 00:46:49,941 I'll live. 406 00:46:50,235 --> 00:46:52,735 I owe you big. 407 00:46:52,821 --> 00:46:54,739 If it wasn't for you, 408 00:46:54,740 --> 00:46:57,867 I wouldn't still be a certified field agent. 409 00:46:57,868 --> 00:47:00,328 That's important to me. 410 00:47:00,329 --> 00:47:04,957 Well, just consider it a down payment on an old debt of mine. 411 00:47:04,958 --> 00:47:06,584 What debt? 412 00:47:06,585 --> 00:47:08,377 All the years I've looked up to you. 413 00:47:08,378 --> 00:47:10,338 Yeah? 414 00:47:10,339 --> 00:47:12,839 You never told me that. 415 00:47:15,635 --> 00:47:19,125 You know I lost six pounds out there? 416 00:47:20,307 --> 00:47:22,807 I may start dating again. 417 00:47:25,061 --> 00:47:27,561 Oh, nurse. 29628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.