Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:08,460
Previously on Z Nation...
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,940
Dante is not involved in any attack.
3
00:00:11,060 --> 00:00:12,160
Find Dante.
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,430
We will.
5
00:00:14,940 --> 00:00:18,260
This was supposed to be a safe place.
6
00:00:18,360 --> 00:00:21,460
We find who did this.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,560
And we get your damn country back.
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,380
Wesson?
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
Is that really you?
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,260
It's been a long time
since Murphytown, sir.
11
00:00:32,300 --> 00:00:33,600
We've been waiting for your return.
12
00:00:33,610 --> 00:00:34,760
Where?
13
00:00:34,790 --> 00:00:35,790
Limbo.
14
00:00:57,980 --> 00:00:59,500
Have mercy.
15
00:01:17,030 --> 00:01:18,440
More lost tourists.
16
00:01:18,540 --> 00:01:20,440
They sure didn't walk from California.
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,800
Someone's tram went way
off the studio tour.
18
00:01:31,900 --> 00:01:34,350
Another tram-load of tourists.
19
00:01:39,880 --> 00:01:41,470
They're moving pretty damn fast
20
00:01:41,480 --> 00:01:44,440
for zombies who just hiked
2,000 miles in flip flops.
21
00:01:44,460 --> 00:01:45,860
I know where we are.
22
00:01:46,020 --> 00:01:47,710
Limbo? What the hell is Limbo?
23
00:01:47,810 --> 00:01:48,980
A place Dante could hide.
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,420
Right now it's cover. Around back!
25
00:01:54,900 --> 00:01:56,980
Ugh, damn. Dead end.
26
00:02:01,770 --> 00:02:02,880
Password?
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,520
Help!
28
00:02:04,580 --> 00:02:06,820
Wrong password. That was last week's.
29
00:02:08,720 --> 00:02:11,040
- Should we take 'em?
- Warren?
30
00:02:13,180 --> 00:02:15,419
- Password?
- Zombies!
31
00:02:15,420 --> 00:02:17,040
Should've said that in the first place.
32
00:02:19,040 --> 00:02:20,050
Come on!
33
00:02:29,750 --> 00:02:32,440
Are you sure this is
where we want to be?
34
00:02:34,260 --> 00:02:36,600
The mark led us here.
35
00:02:42,270 --> 00:02:45,300
Looks like a nice place
to get murder-porned.
36
00:02:45,400 --> 00:02:48,410
This is a place for outlaws and killers,
37
00:02:48,740 --> 00:02:51,060
just the type of place Dante would love.
38
00:02:56,080 --> 00:02:57,340
I'll go ahead of you.
39
00:02:58,080 --> 00:02:59,150
Why?
40
00:02:59,920 --> 00:03:01,340
Cuz you're my friend,
41
00:03:01,420 --> 00:03:02,940
and I don't want you to get hurt.
42
00:03:03,560 --> 00:03:05,890
I got the next one.
43
00:03:09,360 --> 00:03:11,700
Brace yourselves.
44
00:03:27,020 --> 00:03:28,720
What in the hell?
45
00:03:34,660 --> 00:03:37,160
I got ten bizkits, the
old guy pukes first!
46
00:03:59,740 --> 00:04:01,680
Stay with me, Doc.
47
00:04:01,880 --> 00:04:04,199
Look for Dante. We're
running out of time.
48
00:04:04,200 --> 00:04:06,439
It's like she looked into my soul.
49
00:04:06,440 --> 00:04:08,060
I'm sure she did, buddy.
50
00:04:10,160 --> 00:04:14,060
Duel, duel, duel duel,
duel, duel duel, duel, duel!
51
00:04:14,120 --> 00:04:16,340
A single bullet.
52
00:04:16,380 --> 00:04:21,000
Duel, duel, duel duel,
duel, duel duel, duel, duel!
53
00:04:21,600 --> 00:04:23,830
Place your bets!
54
00:04:32,110 --> 00:04:33,920
Gentlemen,
55
00:04:34,000 --> 00:04:35,460
spin the chamber.
56
00:04:43,060 --> 00:04:44,940
No more bets.
57
00:04:45,340 --> 00:04:47,680
Time to duel.
58
00:04:48,200 --> 00:04:50,060
Ready.
59
00:04:50,660 --> 00:04:52,340
Aim.
60
00:05:09,460 --> 00:05:12,680
We have a winner!
61
00:05:18,290 --> 00:05:21,320
Are you not entertained?
62
00:05:22,580 --> 00:05:24,730
Congratulations!
63
00:05:24,750 --> 00:05:27,540
And to the victor goes the bizkits.
64
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
And there's plenty more
where that came from.
65
00:05:36,480 --> 00:05:38,740
Well, well, well.
66
00:05:39,420 --> 00:05:42,900
It's about time you kids
slaughtered your way here.
67
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
Duck!
68
00:05:47,100 --> 00:05:51,690
Welcome to Limbo!
69
00:05:57,070 --> 00:06:01,120
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
70
00:06:10,380 --> 00:06:12,380
Ross. How could you?
71
00:06:12,420 --> 00:06:15,120
But, Rachel, we were on a break.
72
00:06:22,260 --> 00:06:24,020
That still makes me laugh.
73
00:06:24,420 --> 00:06:25,960
I don't get it.
74
00:06:26,720 --> 00:06:28,820
So the Blends have been running
this place the whole time,
75
00:06:28,830 --> 00:06:32,860
just waiting for the
return of the Big Red One.
76
00:06:33,020 --> 00:06:34,330
Kinda heartwarming.
77
00:06:36,980 --> 00:06:38,760
My heart just threw up a little bit.
78
00:06:38,770 --> 00:06:40,670
Ah, wipe that look off your face.
79
00:06:40,770 --> 00:06:43,000
Polyamory is very complicated.
80
00:06:43,040 --> 00:06:46,410
It's not like a wild
sex orgy every night.
81
00:06:47,110 --> 00:06:49,260
That's what Tuesdays are for.
82
00:06:56,090 --> 00:06:58,690
Excuse me, is today Tuesday?
83
00:07:18,160 --> 00:07:20,419
Dante's out there running for his life,
84
00:07:20,420 --> 00:07:22,180
if he hasn't been murdered already.
85
00:07:22,280 --> 00:07:23,840
And we're in here dicking around
86
00:07:23,850 --> 00:07:26,620
with go-go strippers
and extreme Monopoly.
87
00:07:26,660 --> 00:07:27,719
Doc, let's go.
88
00:07:27,720 --> 00:07:29,620
Uh, Jack, wasn't it?
89
00:07:30,420 --> 00:07:31,540
It's George.
90
00:07:31,800 --> 00:07:33,499
Right. George.
91
00:07:33,500 --> 00:07:36,260
Listen, I have something
you need to hear.
92
00:07:38,420 --> 00:07:39,680
You're a drag.
93
00:07:44,740 --> 00:07:47,539
Relax. Let me at least
buy my friends a drink
94
00:07:47,540 --> 00:07:51,480
before y'all go running back
to your next suicide mission.
95
00:07:56,160 --> 00:07:59,000
Come to think of it, I am still sober.
96
00:08:01,300 --> 00:08:03,740
Murphy, we're looking for someone.
97
00:08:03,760 --> 00:08:06,990
Don't bother. He doesn't know anything.
98
00:08:07,720 --> 00:08:08,780
Maybe.
99
00:08:08,790 --> 00:08:10,570
Let's go. Let's go. Place your bets.
100
00:08:10,580 --> 00:08:12,360
Place your bets. Come on. Try your luck.
101
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
What you got?
102
00:08:13,410 --> 00:08:15,099
He bet it all on black.
103
00:08:15,100 --> 00:08:16,479
Place your bet. Try your luck.
104
00:08:16,480 --> 00:08:18,340
Maybe not.
105
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
That's it.
106
00:08:25,880 --> 00:08:27,640
Black wins.
107
00:08:29,600 --> 00:08:31,920
Lucky man. Lucky man.
108
00:08:31,980 --> 00:08:33,550
Go ahead. Go ahead.
109
00:08:33,620 --> 00:08:35,720
All right, what you got?
110
00:08:37,140 --> 00:08:38,620
Well I gotta hit the head.
111
00:08:38,720 --> 00:08:40,280
There's always a line for hit the head.
112
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
So it looks like you've chosen sides
113
00:08:52,820 --> 00:08:54,240
in this Talkers controversy.
114
00:08:54,280 --> 00:08:55,410
Yeah, I have.
115
00:08:55,610 --> 00:08:58,500
The winning side. Whatever side that is.
116
00:08:59,380 --> 00:09:02,560
You got a lot of Talkers
here to be so a-political.
117
00:09:02,620 --> 00:09:05,420
You realize you're now the
only outpost in Newmerica
118
00:09:05,440 --> 00:09:06,820
that lets Talkers walk free?
119
00:09:06,860 --> 00:09:09,850
Talkers, Blends, humans...
120
00:09:09,950 --> 00:09:12,840
Baby, they're all customers to me.
121
00:09:20,220 --> 00:09:22,680
This place has everything.
122
00:09:22,760 --> 00:09:25,719
Zombie roulette, hit the head,
123
00:09:25,720 --> 00:09:28,890
punch the lawyer, who's a puker,
124
00:09:28,910 --> 00:09:34,120
chainsaw wrestling, find
the bone spur, holenado,
125
00:09:34,180 --> 00:09:38,060
and George Clooney's actual moving foot.
126
00:09:38,180 --> 00:09:40,300
You can tickle it for a nickel.
127
00:09:40,400 --> 00:09:42,020
Remember George Clooney?
128
00:09:44,020 --> 00:09:46,780
You're beautiful, my fallen angel.
129
00:09:47,790 --> 00:09:48,960
Nice strippers.
130
00:09:49,700 --> 00:09:53,530
The preferred nomenclature
is go-go dancer.
131
00:09:53,630 --> 00:09:55,800
This is a classy establishment.
132
00:09:56,320 --> 00:09:57,860
Strippers are upstairs.
133
00:09:59,270 --> 00:10:01,500
After you, princess.
134
00:10:04,710 --> 00:10:06,240
So what's a holenado?
135
00:10:06,440 --> 00:10:09,219
It's a whole lot of holes.
136
00:10:09,220 --> 00:10:10,720
You do the math.
137
00:10:15,790 --> 00:10:18,150
Where you taking us now, Murphy?
138
00:10:18,220 --> 00:10:20,100
I'm gonna level with you, Murphy.
139
00:10:20,390 --> 00:10:22,760
We're looking for a Talker
on the run from Altura.
140
00:10:22,860 --> 00:10:24,690
Goes by Dante.
141
00:10:24,900 --> 00:10:27,299
Now there are markings outside
saying this is a safe place
142
00:10:27,300 --> 00:10:28,740
for the Talker underground.
143
00:10:29,230 --> 00:10:30,800
Know anything about that?
144
00:10:31,440 --> 00:10:33,500
Anything?
145
00:10:46,240 --> 00:10:48,020
All right, Murphy.
146
00:10:48,120 --> 00:10:50,820
Come out, come out, wherever you are.
147
00:10:56,600 --> 00:10:58,340
I told you to stay out of the wine.
148
00:10:58,360 --> 00:10:59,400
Really?
149
00:10:59,500 --> 00:11:01,220
Really?
150
00:11:06,570 --> 00:11:08,260
Oh, my God.
151
00:11:08,960 --> 00:11:10,840
Marjorie?
152
00:11:23,320 --> 00:11:24,880
I'm so happy to see you, Marjorie.
153
00:11:24,920 --> 00:11:26,320
Have you seen Dante?
154
00:11:26,420 --> 00:11:29,060
That's what we're here for.
We're gonna find him.
155
00:11:29,140 --> 00:11:30,400
How long they been coming here?
156
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
Few weeks.
157
00:11:32,300 --> 00:11:34,500
Are they all on the run from Altura?
158
00:11:34,600 --> 00:11:35,980
All over.
159
00:11:36,420 --> 00:11:37,630
So Murphy,
160
00:11:37,720 --> 00:11:40,750
what's all this talk about only
being interested in profit?
161
00:11:40,770 --> 00:11:43,870
Let's be clear. I didn't ask
for these fugitive Talkers.
162
00:11:43,900 --> 00:11:45,896
Someone just keeps dropping
them off at my doorstep
163
00:11:45,920 --> 00:11:47,010
every other day.
164
00:11:47,110 --> 00:11:49,640
I don't know who, but
they keep showing up.
165
00:11:49,740 --> 00:11:51,960
They're really cutting
into my bizkit inventory.
166
00:11:53,150 --> 00:11:56,250
And this... This mystery
person dropping off Talkers.
167
00:11:56,350 --> 00:11:57,620
You never saw them?
168
00:11:58,120 --> 00:11:59,440
Not my job, man.
169
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
I dunno. They show up
in a truck. That's it.
170
00:12:03,020 --> 00:12:04,060
And these Talkers,
171
00:12:04,070 --> 00:12:05,930
they're eating bizkits
like there's no tomorrow.
172
00:12:05,950 --> 00:12:07,640
So you better hope we
get a shipment soon
173
00:12:07,700 --> 00:12:09,220
or there'll be no tomorrow.
174
00:12:14,540 --> 00:12:16,310
Let me guess.
175
00:12:16,410 --> 00:12:18,340
You want to get involved.
176
00:12:18,440 --> 00:12:20,980
I want to find Lieutenant Dante.
177
00:12:21,020 --> 00:12:23,420
Maybe he can tell us the truth
about these bombings...
178
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
And Estes.
179
00:12:27,240 --> 00:12:29,419
Roman Estes? That creep?
180
00:12:29,420 --> 00:12:31,140
I met him back on Zona.
181
00:12:31,240 --> 00:12:32,490
What do you know about him?
182
00:12:32,590 --> 00:12:34,880
Some high tech whiz-kid.
183
00:12:35,000 --> 00:12:37,630
They sent him out to
front some new startup.
184
00:12:38,830 --> 00:12:40,960
Which must be Altura.
185
00:12:41,500 --> 00:12:42,659
Snap.
186
00:12:42,660 --> 00:12:44,540
You haven't been feeding them bizkits?
187
00:12:44,880 --> 00:12:46,700
Calm down, Jorge.
188
00:12:46,800 --> 00:12:50,110
We were, but Altura cut off our supply.
189
00:12:50,400 --> 00:12:53,520
I saw the Talkers betting for
them on the casino floor.
190
00:12:55,340 --> 00:12:58,160
Well yeah, I gotta keep those
Talkers fed and happy.
191
00:12:58,180 --> 00:13:01,419
Or else who knows before they go
biting into one of my patrons?
192
00:13:01,420 --> 00:13:04,050
You know, trying to run a business here.
193
00:13:04,160 --> 00:13:06,390
It's okay. I know how you feel.
194
00:13:06,490 --> 00:13:07,500
Oh, yeah right.
195
00:13:07,560 --> 00:13:09,119
No, people treat you like a freak.
196
00:13:09,120 --> 00:13:10,600
Even before the apocalypse.
197
00:13:11,500 --> 00:13:12,570
Yeah, right.
198
00:13:12,580 --> 00:13:14,530
Now you finally have a family.
199
00:13:15,820 --> 00:13:17,200
Right.
200
00:13:17,470 --> 00:13:19,580
I get not wanting to lose them.
201
00:13:19,940 --> 00:13:23,110
That Talker over there, Marjorie,
202
00:13:23,140 --> 00:13:26,580
she's just an outsider trying
to get back to her family too.
203
00:13:26,660 --> 00:13:31,080
All of them are. And you're
risking everything to help them.
204
00:13:31,180 --> 00:13:32,580
Right.
205
00:13:33,250 --> 00:13:35,450
I was wrong about you, Mr. Murphy.
206
00:13:35,550 --> 00:13:36,860
You're a very brave man.
207
00:13:37,990 --> 00:13:40,099
No matter what you decide to do,
208
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
Newmerica owes you a debt.
209
00:13:51,150 --> 00:13:52,180
Oh, you're good.
210
00:13:54,210 --> 00:13:56,519
I've met a few bullshitters in my day.
211
00:13:56,520 --> 00:13:58,480
But you are good.
212
00:13:58,540 --> 00:14:00,620
I want to find my husband!
213
00:14:01,660 --> 00:14:04,500
- Shit.
- I want to find my husband!
214
00:14:04,520 --> 00:14:06,019
Marjorie? That's enough.
215
00:14:06,020 --> 00:14:07,166
Okay, we're gonna help you find Dante.
216
00:14:07,190 --> 00:14:08,190
Dante.
217
00:14:08,200 --> 00:14:10,080
- This way.
- It's okay. Calm down.
218
00:14:10,190 --> 00:14:11,680
Let's go, George!
219
00:14:13,500 --> 00:14:15,199
They sure sound like Zs.
220
00:14:15,200 --> 00:14:16,460
They went to hell in a hurry.
221
00:14:16,470 --> 00:14:17,960
They're hungry.
222
00:14:19,350 --> 00:14:20,539
Well? What are you waiting for?
223
00:14:20,540 --> 00:14:23,900
You want to find this
guy or not? Come on.
224
00:14:38,600 --> 00:14:40,180
Doc and Warren.
225
00:15:15,350 --> 00:15:17,180
Eight thousand six hundred and nine.
226
00:15:37,170 --> 00:15:39,750
Anyone want anything while we wait
227
00:15:39,780 --> 00:15:42,080
for our mystery Talker hero?
228
00:15:43,350 --> 00:15:45,420
How many bars you got
in this place anyway?
229
00:15:46,460 --> 00:15:49,620
Hey Doc, remember back in the day
230
00:15:49,720 --> 00:15:51,989
when you accused me of
being a sniveling coward?
231
00:15:51,990 --> 00:15:54,090
Letting other people
fight my fights for me?
232
00:15:54,190 --> 00:15:55,990
Yeah. Why? Have you changed?
233
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
No.
234
00:15:57,190 --> 00:15:59,560
I just learned to swing first.
235
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
I think this is it.
236
00:16:05,370 --> 00:16:06,470
What's the plan?
237
00:16:06,570 --> 00:16:08,199
We wait till they start to unload.
238
00:16:08,200 --> 00:16:09,460
I'll talk up the driver.
239
00:16:09,470 --> 00:16:10,559
You guys protect the payload.
240
00:16:10,560 --> 00:16:11,839
Remember this is not an attack.
241
00:16:11,840 --> 00:16:13,480
We are all on the same team.
242
00:16:13,600 --> 00:16:15,349
But we're ready for anything.
243
00:16:17,320 --> 00:16:18,400
Almost.
244
00:16:18,450 --> 00:16:19,750
On my count.
245
00:16:20,060 --> 00:16:21,240
Three.
246
00:16:21,980 --> 00:16:23,039
Two.
247
00:16:24,790 --> 00:16:25,960
Murphy?
248
00:16:26,520 --> 00:16:28,300
- What is it?
- Can you hear me?
249
00:16:28,320 --> 00:16:29,460
It's Lucy.
250
00:16:29,660 --> 00:16:30,800
What?
251
00:16:31,360 --> 00:16:32,600
Lucy.
252
00:16:34,630 --> 00:16:36,150
- Lucy!
- Murphy!
253
00:16:36,160 --> 00:16:37,540
- Lucy!
- Murphy!
254
00:16:39,370 --> 00:16:40,920
Don't move!
255
00:16:42,940 --> 00:16:44,110
Addy.
256
00:16:47,240 --> 00:16:49,920
Well of course you're the Big Red One.
257
00:17:02,120 --> 00:17:05,510
I know, it's been a long
road for all of us.
258
00:17:06,180 --> 00:17:07,880
I sure missed you.
259
00:17:08,410 --> 00:17:10,010
And Lucy too.
260
00:17:11,620 --> 00:17:14,580
Missed you too, Doc. Missed you too.
261
00:17:21,830 --> 00:17:24,020
Sorry about the gun.
262
00:17:24,560 --> 00:17:26,980
I felt Lucy in you.
263
00:17:27,800 --> 00:17:30,540
I know it doesn't make any sense,
264
00:17:30,940 --> 00:17:32,780
but I thought it was her.
265
00:17:33,300 --> 00:17:36,110
I thought about taking the shot.
266
00:17:36,900 --> 00:17:40,340
Speaking of which, Z Shine, please.
267
00:18:01,800 --> 00:18:03,630
Thank you.
268
00:18:05,200 --> 00:18:06,460
To Lucy.
269
00:18:06,580 --> 00:18:08,470
To Lucy.
270
00:18:14,580 --> 00:18:16,340
Hey, you guys...
271
00:18:16,420 --> 00:18:19,960
You bury her somewhere
that I could visit?
272
00:18:20,200 --> 00:18:21,900
Viking funeral.
273
00:18:23,190 --> 00:18:26,720
That's good. That's good.
She'd like that.
274
00:18:30,460 --> 00:18:33,119
I saved something of hers.
275
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
I think she'd want you to have it.
276
00:18:54,300 --> 00:18:56,420
You know, I felt her too.
277
00:18:57,120 --> 00:18:59,260
When I was looking for her,
278
00:18:59,420 --> 00:19:01,320
during the day I'd lose the signal.
279
00:19:02,060 --> 00:19:05,060
But at night, I'd look up at the stars,
280
00:19:05,760 --> 00:19:07,820
and it's like I could feel her.
281
00:19:07,940 --> 00:19:11,600
You know like maybe she
was thinking about me.
282
00:19:13,080 --> 00:19:17,010
And then, and then one night,
283
00:19:18,480 --> 00:19:22,350
I looked up at the stars
and I felt nothing.
284
00:19:22,500 --> 00:19:26,340
Just the weight of them,
crushing me down.
285
00:19:27,240 --> 00:19:29,950
That's when I knew I was alone.
286
00:19:30,140 --> 00:19:33,100
And I haven't felt anything since.
287
00:19:34,330 --> 00:19:35,990
She did love you.
288
00:19:38,960 --> 00:19:41,320
But I wasn't there to save her.
289
00:19:42,530 --> 00:19:45,500
But hey, neither were you. So...
290
00:19:47,240 --> 00:19:50,810
You shouldn't drink so
much. You look like shit.
291
00:19:51,160 --> 00:19:53,000
- Bite me, Murphy.
- Boss?
292
00:19:53,060 --> 00:19:55,950
Boss? Boss, we have a problem.
293
00:19:57,350 --> 00:19:58,630
All right. I'll take care of it.
294
00:19:58,650 --> 00:20:00,059
Tell the others to keep their eyes open.
295
00:20:00,060 --> 00:20:02,240
Doc, come with me.
296
00:20:03,180 --> 00:20:05,380
Don't listen to him. You look great.
297
00:20:37,840 --> 00:20:39,490
Stay close.
298
00:20:45,640 --> 00:20:47,020
How'd she get out?
299
00:20:47,060 --> 00:20:48,100
I don't know.
300
00:20:48,150 --> 00:20:49,799
But that means the others
are running around here
301
00:20:49,800 --> 00:20:51,099
somewhere too.
302
00:20:51,100 --> 00:20:53,500
You stay back. You're food. I'm not.
303
00:20:53,520 --> 00:20:55,810
Oh, come on. She looks like
she might still be nice.
304
00:20:55,910 --> 00:20:57,960
Hey, Marjorie. Remember me?
305
00:20:58,010 --> 00:21:00,810
Yeah, Doc. You look a little lost.
306
00:21:02,260 --> 00:21:05,480
Dante!
307
00:21:05,900 --> 00:21:07,450
She's not nice.
308
00:21:08,480 --> 00:21:10,450
Come on.
309
00:21:14,200 --> 00:21:16,430
Still no sign of him.
310
00:21:16,900 --> 00:21:21,100
Addy, this is my good friend George.
311
00:21:21,240 --> 00:21:24,080
It's an honor to meet you.
312
00:21:24,340 --> 00:21:27,640
Any friend of the Talkers
is a friend of mine.
313
00:21:28,470 --> 00:21:30,840
I'm not their friend.
314
00:21:30,940 --> 00:21:32,960
- No?
- Nope!
315
00:21:33,020 --> 00:21:35,910
You've put yourself in grave
danger just to help them.
316
00:21:36,180 --> 00:21:39,180
I didn't even know about
the attack in Altura.
317
00:21:39,320 --> 00:21:42,740
I just had a truck. There
was a Talker family.
318
00:21:42,900 --> 00:21:45,340
They asked me to smuggle
them across the border
319
00:21:45,350 --> 00:21:47,390
because I had a truck.
320
00:21:48,690 --> 00:21:50,600
They had a baby.
321
00:21:51,400 --> 00:21:54,480
Never seen a Talker baby before.
322
00:21:55,470 --> 00:21:59,100
Lucy couldn't stop growing,
and here they had this
323
00:21:59,200 --> 00:22:02,200
little baby that was never gonna
grow a day again in its life.
324
00:22:03,360 --> 00:22:06,510
They were scared. So I helped them.
325
00:22:06,710 --> 00:22:10,020
I was just glad to have a
mission again. That's all.
326
00:22:11,920 --> 00:22:13,980
I'm sleepy.
327
00:22:14,360 --> 00:22:16,020
Any of those Talkers you helped,
328
00:22:16,120 --> 00:22:18,900
you happen to come
across one named Dante?
329
00:22:25,400 --> 00:22:27,740
Uh,
330
00:22:28,170 --> 00:22:29,830
no.
331
00:22:29,940 --> 00:22:32,680
No, no, no, no, no, no, no.
332
00:22:32,820 --> 00:22:35,240
No, no, no I know what you're gonna do.
333
00:22:35,470 --> 00:22:36,910
Shoo.
334
00:22:37,780 --> 00:22:39,739
This is what you're into now? Huh?
335
00:22:39,740 --> 00:22:42,410
You're gonna get him executed?
336
00:22:43,180 --> 00:22:44,580
Huh.
337
00:22:45,860 --> 00:22:47,450
Where is she?
338
00:22:47,520 --> 00:22:50,190
Rabid Talkers are not
great for business.
339
00:22:50,220 --> 00:22:52,500
Limbo is the one place
where folks can get away
340
00:22:52,520 --> 00:22:55,060
and forget about getting
eaten for a minute.
341
00:22:55,260 --> 00:22:58,580
Hey Murphy, do you think
that dancer really liked me?
342
00:22:58,730 --> 00:23:02,270
It's weird. You know I felt like
she really got me, you know?
343
00:23:02,370 --> 00:23:05,340
Once you go Blend, Blend to the end.
344
00:23:38,920 --> 00:23:40,970
Go, go, go, go, go! Stay behind me!
345
00:23:41,020 --> 00:23:42,620
Stay behind me! Go, go, go, go, go!
346
00:23:42,680 --> 00:23:43,840
In here, Murphy!
347
00:23:45,100 --> 00:23:46,460
Get them inside!
348
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
Sorry.
349
00:23:52,350 --> 00:23:53,480
Sorry.
350
00:23:55,040 --> 00:23:57,020
Murphy. Not now, Marjorie.
351
00:23:57,860 --> 00:24:00,820
Murphy, they're friends. Remember?
352
00:24:00,840 --> 00:24:03,060
Friends don't have friends for lunch.
353
00:24:03,080 --> 00:24:05,100
Well now what do we do?
354
00:24:05,400 --> 00:24:06,930
We feed them.
355
00:24:07,300 --> 00:24:08,480
Come on.
356
00:24:08,600 --> 00:24:10,476
- Sorry, guys.
- We're going to need a lot of bizkits.
357
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
Right now Dante is a fugitive.
358
00:24:12,360 --> 00:24:13,679
A trial will clear his name.
359
00:24:13,680 --> 00:24:16,120
We have all seen the kind
of trials that Talkers get.
360
00:24:16,180 --> 00:24:18,420
He's better off exactly where he is.
361
00:24:21,440 --> 00:24:23,220
Where is that?
362
00:24:24,980 --> 00:24:27,540
Hey, hey, hey. Talk to me.
363
00:24:29,280 --> 00:24:32,020
It's been real, Warren. Bye bye.
364
00:24:32,080 --> 00:24:33,140
- Addison?
- I'm outta here.
365
00:24:33,150 --> 00:24:35,160
- No, no, no. Wait, wait. Please?
- No, hold on.
366
00:24:35,240 --> 00:24:37,459
Give her a second.
367
00:24:37,460 --> 00:24:38,700
Come on.
368
00:24:40,040 --> 00:24:41,830
All right.
369
00:24:51,260 --> 00:24:52,380
Come on.
370
00:24:58,120 --> 00:25:00,499
Come on. Come on.
371
00:25:00,500 --> 00:25:02,400
I know where we can get more bizkits.
372
00:25:07,220 --> 00:25:08,780
Come on.
373
00:25:11,560 --> 00:25:13,400
I didn't want to do this, but...
374
00:25:13,500 --> 00:25:16,720
I'll just borrow some from
the house stash of bizkits.
375
00:25:22,010 --> 00:25:23,820
Where the hell are all the bizkits?
376
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
Found 'em!
377
00:25:28,810 --> 00:25:30,960
I think your whale bet
the house and won.
378
00:25:31,780 --> 00:25:33,150
Done already?
379
00:25:35,170 --> 00:25:37,890
Shit. All right, come on.
380
00:25:39,000 --> 00:25:40,020
Come on.
381
00:25:41,190 --> 00:25:42,380
Come on.
382
00:25:44,920 --> 00:25:47,680
- Talkers?
- Zombies. Old school.
383
00:25:58,500 --> 00:26:00,959
- Got ya.
- Yeah! Just like old times!
384
00:26:00,960 --> 00:26:02,560
Yes, you and I have history, Addy.
385
00:26:04,500 --> 00:26:06,150
I used to think of you as my lieutenant.
386
00:26:06,170 --> 00:26:07,340
I was your lieutenant.
387
00:26:09,410 --> 00:26:12,140
- I'd give my life for you.
- And I gave mine for you.
388
00:26:12,180 --> 00:26:14,619
And for that big Red One in there.
389
00:26:14,620 --> 00:26:15,699
- And for Lucy.
- Yes, you did.
390
00:26:15,700 --> 00:26:17,319
And George and Dante are the same.
391
00:26:17,320 --> 00:26:19,160
Look out!
392
00:26:22,900 --> 00:26:24,719
- Mercy.
- Mercy.
393
00:26:24,720 --> 00:26:26,189
Mercy.
394
00:26:26,190 --> 00:26:28,990
She can't protect him
if she can't find him.
395
00:26:29,180 --> 00:26:32,120
More of these tourist Zs we
keep seeing them everywhere.
396
00:26:32,660 --> 00:26:35,100
You can help me find my
friend. I know you can.
397
00:26:35,460 --> 00:26:36,800
Please?
398
00:26:37,940 --> 00:26:40,600
You got to promise me...
399
00:26:40,840 --> 00:26:45,580
Promise me you will not
hand him over to Altura.
400
00:26:46,180 --> 00:26:49,580
You won't give him over
to a bunch of vigilantes.
401
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
I promise.
402
00:26:58,420 --> 00:27:00,090
Come here.
403
00:27:05,700 --> 00:27:07,550
Now you're up to dress code.
404
00:27:07,560 --> 00:27:09,000
Damn straight.
405
00:27:30,590 --> 00:27:34,560
Well, it seems that Lady
Luck holds you in her favor.
406
00:27:34,660 --> 00:27:36,659
And I can tell you want something.
407
00:27:36,660 --> 00:27:38,080
Let me guess.
408
00:27:40,040 --> 00:27:42,570
I'm Mister Murphy, the owner
of this establishment.
409
00:27:42,580 --> 00:27:44,570
This is my associate, Dr. Beck.
410
00:27:44,670 --> 00:27:45,899
Perhaps you've heard of him.
411
00:27:45,900 --> 00:27:47,470
I won them fair and square.
412
00:27:47,500 --> 00:27:51,239
Listen. This is a Talker
friendly outpost.
413
00:27:51,240 --> 00:27:54,080
And you and I both know that not
having bizkits in circulation
414
00:27:54,100 --> 00:27:56,880
is going to be a problem.
415
00:27:56,980 --> 00:27:58,990
So for the comfort of our guests
416
00:27:59,000 --> 00:28:01,650
and their desire to remain
amongst the living,
417
00:28:01,750 --> 00:28:05,440
I would like to offer
you an even exchange.
418
00:28:05,590 --> 00:28:07,300
We call it the...
419
00:28:08,190 --> 00:28:10,500
bullets for bizkits program.
420
00:28:17,670 --> 00:28:21,500
Let's say I hold onto
this one more week.
421
00:28:21,610 --> 00:28:24,240
We let the other Talkers
get good and desperate.
422
00:28:25,210 --> 00:28:27,640
Now just imagine what
someone would give me
423
00:28:27,750 --> 00:28:29,680
for one more day of humanity.
424
00:28:32,320 --> 00:28:34,120
Or...
425
00:28:34,200 --> 00:28:35,520
Maybe
426
00:28:35,580 --> 00:28:38,920
I'll just eat them all because I can.
427
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
You listen to me, Moby Prick.
428
00:28:45,830 --> 00:28:47,099
Hey, hey, hey.
429
00:28:47,100 --> 00:28:50,040
Now, now, what if I win them off you?
430
00:28:50,070 --> 00:28:51,620
- Name your game.
- What are you doing?
431
00:28:51,660 --> 00:28:53,140
Shut up.
432
00:28:54,770 --> 00:28:59,110
I have the longest winning
streak of any player in here!
433
00:28:59,210 --> 00:29:01,540
I even got Clooney's foot to giggle.
434
00:29:01,550 --> 00:29:03,410
That's a daily double.
435
00:29:03,470 --> 00:29:05,800
Then what've you got to lose?
436
00:29:12,660 --> 00:29:15,490
Well I do like that hat.
437
00:29:25,760 --> 00:29:27,380
All right, place your bets.
438
00:29:27,540 --> 00:29:29,140
Hope you know what you're doing.
439
00:29:34,850 --> 00:29:36,680
I'm feeling kinda lucky.
440
00:29:42,650 --> 00:29:44,420
What's your best cheatin' move?
441
00:29:47,480 --> 00:29:48,880
Doc.
442
00:29:49,390 --> 00:29:51,000
Everyone is watching.
443
00:29:51,100 --> 00:29:53,300
What, now you're being honest.
444
00:29:53,760 --> 00:29:54,980
Call 'em.
445
00:30:01,480 --> 00:30:03,010
Go fish.
446
00:30:05,400 --> 00:30:07,440
Well if I keep playing, I'm
bound to win something.
447
00:30:07,480 --> 00:30:08,760
I don't think you understand.
448
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
This guy's so lucky, he
shits rabbit's feet.
449
00:30:10,720 --> 00:30:13,120
Why you gotta say that?
You're messing with my mojo.
450
00:30:13,220 --> 00:30:15,490
I do like that jacket.
451
00:30:31,340 --> 00:30:32,470
Come on.
452
00:30:36,440 --> 00:30:37,720
Shit.
453
00:30:40,010 --> 00:30:41,010
Shit.
454
00:30:50,590 --> 00:30:53,490
Eight thousand six hundred and ten.
455
00:31:02,200 --> 00:31:05,540
Okay, where is he?
456
00:31:14,340 --> 00:31:15,340
Oh.
457
00:31:15,750 --> 00:31:17,350
Dante?
458
00:31:20,680 --> 00:31:22,520
Hey, George.
459
00:31:31,480 --> 00:31:33,420
I can't believe it's you.
460
00:31:34,490 --> 00:31:36,160
You haven't changed at all.
461
00:31:36,460 --> 00:31:38,579
I'd never leave your back, George.
462
00:31:38,580 --> 00:31:39,960
Where's my wife?
463
00:31:40,960 --> 00:31:42,300
Hey.
464
00:31:42,330 --> 00:31:43,920
You can trust George. I promise you.
465
00:31:44,020 --> 00:31:45,700
But can we trust Altura?
466
00:31:45,800 --> 00:31:48,370
Well, CEO Estes is trying
to keep his people safe.
467
00:31:48,380 --> 00:31:50,500
So is it a good idea to hand over
468
00:31:50,520 --> 00:31:52,940
the leader of the so-called
Talker resistance to him?
469
00:31:53,000 --> 00:31:56,040
Copy you. Maybe there's another option.
470
00:31:56,140 --> 00:31:58,440
Where does this Talker Underground end?
471
00:31:58,520 --> 00:31:59,550
It doesn't.
472
00:31:59,580 --> 00:32:01,179
Some of them want to
get out of Newmerica.
473
00:32:01,180 --> 00:32:02,980
But most of them, they
want to stay here.
474
00:32:02,990 --> 00:32:04,260
They want to stay as human as they can
475
00:32:04,280 --> 00:32:05,820
for as long as they can.
476
00:32:09,800 --> 00:32:13,200
So, heard a lot of rumors
about you, Lieutenant.
477
00:32:13,530 --> 00:32:15,220
I didn't plant that bomb.
478
00:32:15,260 --> 00:32:16,380
I know.
479
00:32:17,300 --> 00:32:19,900
CEO Estes has video proof it was you.
480
00:32:19,950 --> 00:32:21,520
I don't know anything about that.
481
00:32:21,620 --> 00:32:24,020
What about the Talkers
you escaped Altura with?
482
00:32:24,120 --> 00:32:25,520
We split up.
483
00:32:25,850 --> 00:32:27,020
But I heard what happened.
484
00:32:27,060 --> 00:32:29,220
Vigilantes on the highway.
485
00:32:29,240 --> 00:32:30,530
They're not gonna stop.
486
00:32:30,630 --> 00:32:33,160
Not as long as they think
the Talkers are rebelling
487
00:32:33,200 --> 00:32:34,240
and that you're behind it.
488
00:32:35,380 --> 00:32:38,400
We fight this. We go back.
489
00:32:38,480 --> 00:32:40,460
- We'll go together.
- That's crazy.
490
00:32:40,540 --> 00:32:43,339
Yeah. George always
does it the hard way.
491
00:32:43,340 --> 00:32:46,170
That's what I like about her.
492
00:32:46,480 --> 00:32:48,080
My wife?
493
00:32:48,780 --> 00:32:50,310
Where is she?
494
00:32:51,250 --> 00:32:52,899
Marjorie's here.
495
00:32:52,900 --> 00:32:54,000
She's inside.
496
00:33:01,860 --> 00:33:03,960
I'm down to my last sock.
497
00:33:04,040 --> 00:33:06,130
It's not on my foot.
498
00:33:07,020 --> 00:33:09,630
Oh. Big sock.
499
00:33:09,680 --> 00:33:11,040
I do okay.
500
00:33:12,120 --> 00:33:14,700
I could sure use that secret ace.
501
00:33:15,700 --> 00:33:17,810
I put it up your sleeve.
502
00:33:19,240 --> 00:33:22,380
Oh, great. I'm gonna lose my only sock.
503
00:33:24,410 --> 00:33:25,910
All right. Listen.
504
00:33:26,550 --> 00:33:28,380
I have a proposition for you.
505
00:33:28,520 --> 00:33:29,879
One last hand.
506
00:33:29,880 --> 00:33:32,320
All or nothing. Winner takes all.
507
00:33:32,800 --> 00:33:34,720
I'm listening.
508
00:33:36,580 --> 00:33:39,830
The deed. Ownership of Limbo.
509
00:33:39,930 --> 00:33:41,480
Murphy, what are you doing?
510
00:33:41,520 --> 00:33:42,859
Look. If he takes those bizkits,
511
00:33:42,860 --> 00:33:44,780
this place is doomed anyway.
512
00:33:44,970 --> 00:33:46,640
I have to try.
513
00:33:48,920 --> 00:33:50,060
Deal me in.
514
00:34:14,100 --> 00:34:16,899
I hear you. Ace of spades.
515
00:34:16,900 --> 00:34:19,320
Ace of hearts. Ace of diamonds.
516
00:34:21,180 --> 00:34:22,240
Check.
517
00:34:23,440 --> 00:34:24,460
Call.
518
00:34:24,580 --> 00:34:29,310
Six of clubs. Five of clubs.
519
00:34:36,040 --> 00:34:37,820
I'll take two.
520
00:34:39,600 --> 00:34:40,920
Just call.
521
00:34:40,940 --> 00:34:41,950
Call.
522
00:34:54,240 --> 00:34:55,870
House wins!
523
00:35:04,560 --> 00:35:07,980
What happens in Limbo, stays in Limbo!
524
00:35:09,360 --> 00:35:11,150
- You cheated!
- We won!
525
00:35:11,160 --> 00:35:12,719
- You did it!
- You did it!
526
00:35:17,800 --> 00:35:19,260
You're my best friend!
527
00:35:19,300 --> 00:35:20,540
I love you, man!
528
00:35:23,000 --> 00:35:24,469
Holy hell.
529
00:35:25,900 --> 00:35:27,960
- Give me back those bizkits.
- Hold on now.
530
00:35:28,020 --> 00:35:29,380
If there's one thing I've learned from
531
00:35:29,390 --> 00:35:30,699
feeding uppers to rock stars,
532
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
it's the body has limits.
533
00:35:33,080 --> 00:35:34,810
Don't you do it. I mean it.
534
00:35:34,910 --> 00:35:36,539
Don't you put that cookie in your mouth.
535
00:35:36,540 --> 00:35:38,700
Son of a bitch!
536
00:36:07,120 --> 00:36:09,580
I don't feel so good.
537
00:36:12,210 --> 00:36:14,580
Clean up table seven.
538
00:36:14,980 --> 00:36:16,320
Stat.
539
00:36:43,710 --> 00:36:45,780
Make sure these bizkits
get down to the talkers
540
00:36:45,800 --> 00:36:47,620
in the wine cellar.
541
00:36:53,380 --> 00:36:54,920
Do I wanna know?
542
00:36:57,100 --> 00:36:59,690
Looks like I saved Limbo.
543
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
Murphy helped. You?
544
00:37:01,550 --> 00:37:04,000
We found what we were looking for.
545
00:37:15,320 --> 00:37:16,440
Who's in charge here?
546
00:37:16,470 --> 00:37:17,910
Christ. What now?
547
00:37:17,940 --> 00:37:19,180
Can I help you?
548
00:37:20,550 --> 00:37:22,680
Was that really necessary?
549
00:37:23,890 --> 00:37:25,039
Can I help you?
550
00:37:25,040 --> 00:37:27,040
We're searching for
one Lieutenant Dante.
551
00:37:27,120 --> 00:37:29,140
And we have reason to believe that he is
552
00:37:29,160 --> 00:37:31,490
or has been in the area.
553
00:37:32,260 --> 00:37:35,560
A Talker? Here? Please.
554
00:37:38,230 --> 00:37:40,570
Isn't that Dante's wife?
555
00:37:42,870 --> 00:37:44,910
How does she keep escaping?
556
00:37:48,480 --> 00:37:49,840
You again.
557
00:37:50,080 --> 00:37:51,790
You know it's funny how
you keep popping up.
558
00:37:51,810 --> 00:37:52,850
Yeah well what's funnier
559
00:37:52,880 --> 00:37:55,450
is we came here for the same
reason you did, Captain.
560
00:37:55,550 --> 00:37:57,600
Okay, so we turned this
place upside down.
561
00:37:57,640 --> 00:38:00,120
And there is no Lieutenant Dante here.
562
00:38:00,150 --> 00:38:01,190
Dante.
563
00:38:01,390 --> 00:38:02,490
Dante.
564
00:38:14,660 --> 00:38:16,759
- Dante.
- Altura has no power here.
565
00:38:16,760 --> 00:38:18,400
You can't do this.
566
00:38:26,140 --> 00:38:27,500
You are wanted for questioning
567
00:38:27,510 --> 00:38:28,976
in the whereabouts of Lieutenant Dante.
568
00:38:29,000 --> 00:38:30,540
Dante.
569
00:38:30,640 --> 00:38:32,540
What's wrong with her?
570
00:38:32,640 --> 00:38:34,779
Isn't it obvious? She needs bizkits.
571
00:38:34,780 --> 00:38:36,480
Dante.
572
00:38:44,380 --> 00:38:45,840
Look, if he finds the other Talkers,
573
00:38:45,850 --> 00:38:47,180
he's gonna take them with him.
574
00:38:47,400 --> 00:38:49,180
Make sure they're safe. Go.
575
00:38:49,200 --> 00:38:50,430
Got it.
576
00:39:01,020 --> 00:39:02,179
Come out now
577
00:39:02,180 --> 00:39:06,420
or I will shoot this Talker
deader than she already is.
578
00:39:08,540 --> 00:39:10,750
Say the word.
579
00:39:10,850 --> 00:39:12,520
- We'll take them all.
- No.
580
00:39:12,560 --> 00:39:14,000
George,
581
00:39:14,020 --> 00:39:16,200
you're our hope for the future.
582
00:39:16,280 --> 00:39:18,300
I can't let you risk that.
583
00:39:18,340 --> 00:39:20,420
- Not for me.
- I never leave a brother behind.
584
00:39:20,930 --> 00:39:22,380
We do this together.
585
00:39:24,030 --> 00:39:25,500
Come on. You're hurting her!
586
00:39:27,000 --> 00:39:28,130
Up here!
587
00:39:28,500 --> 00:39:30,400
We're coming down. Don't hurt her.
588
00:39:30,500 --> 00:39:31,780
Dante.
589
00:39:32,910 --> 00:39:34,280
Let's go.
590
00:39:34,360 --> 00:39:35,610
See.
591
00:39:35,640 --> 00:39:37,810
They're surrendering. Come on.
592
00:39:43,980 --> 00:39:46,500
They're surrendering. Look.
593
00:39:46,600 --> 00:39:49,220
Lieutenant Dante, you are under arrest.
594
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
Marjorie.
595
00:39:50,560 --> 00:39:51,820
Dante.
596
00:39:54,460 --> 00:39:56,130
Dante.
597
00:39:58,600 --> 00:39:59,980
Dante.
598
00:40:02,900 --> 00:40:04,700
That was a mistake.
599
00:40:05,110 --> 00:40:06,820
Marjorie,
600
00:40:07,410 --> 00:40:09,320
I love you.
601
00:40:09,460 --> 00:40:12,580
Love... Love...
602
00:40:12,680 --> 00:40:14,300
Yeah, baby.
603
00:40:14,600 --> 00:40:17,780
Now, I'll let you take me.
604
00:40:21,580 --> 00:40:22,900
Captain.
605
00:40:22,960 --> 00:40:24,980
Look, he's surrendering.
606
00:40:27,760 --> 00:40:29,540
We go together.
607
00:40:29,580 --> 00:40:33,200
Just the fugitive. Those are our orders.
608
00:40:33,240 --> 00:40:36,140
Hey, hey. I understand
you're doing your job.
609
00:40:36,240 --> 00:40:38,099
Let her go. She's not
even a part of this!
610
00:40:38,100 --> 00:40:39,360
Don't you bite me!
611
00:40:39,370 --> 00:40:40,540
Come on. Let her go!
612
00:40:40,550 --> 00:40:41,680
No!
613
00:40:41,780 --> 00:40:43,490
No, no, no, no! No!
614
00:40:43,510 --> 00:40:44,700
Hey, hey, hey, hey, hey.
615
00:40:44,710 --> 00:40:46,060
Marjorie! No!
616
00:40:46,080 --> 00:40:47,779
Hey, you're no good to Dante
617
00:40:47,780 --> 00:40:49,360
if you're behind bars. Come on.
618
00:40:49,380 --> 00:40:52,400
Marjorie! No!
619
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
She was too far gone.
620
00:40:54,460 --> 00:40:56,800
She gave me no choice.
621
00:41:07,070 --> 00:41:08,970
What have they done?
622
00:41:10,240 --> 00:41:13,010
Still think humans are the good guys?
623
00:41:17,580 --> 00:41:20,010
I need to go after him.
624
00:41:21,080 --> 00:41:23,520
I need to be there at his trial.
625
00:41:29,190 --> 00:41:30,200
Hey.
626
00:41:30,280 --> 00:41:31,820
Hey. How are they doing?
627
00:41:31,930 --> 00:41:33,799
Well, we got all the
bizkit bits we could find.
628
00:41:33,800 --> 00:41:35,640
So the Talkers are calm for now.
629
00:41:35,720 --> 00:41:38,260
Okay, good. Thanks.
630
00:41:39,330 --> 00:41:40,580
Doc!
631
00:41:40,870 --> 00:41:42,560
10K?
632
00:41:42,640 --> 00:41:45,000
Where you been, kid?
633
00:41:45,220 --> 00:41:46,510
Addy?
634
00:41:46,940 --> 00:41:48,240
10K.
635
00:41:49,040 --> 00:41:50,660
What the hell?
636
00:41:51,040 --> 00:41:53,060
Oh, I have news.
637
00:41:53,510 --> 00:41:55,120
Man.
638
00:41:58,890 --> 00:42:01,200
Well, it's safe to let
the Talkers out now.
639
00:42:01,260 --> 00:42:04,060
Just make sure they're fed first.
640
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Yes, sir.
641
00:42:05,660 --> 00:42:07,450
Those vans are being
loaded up deliberately.
642
00:42:07,460 --> 00:42:09,930
Somebody's shipping in
truckloads of zombie tourists.
643
00:42:10,030 --> 00:42:11,260
So you think it's Altura?
644
00:42:11,320 --> 00:42:12,856
I don't know. That's
where I saw the vans.
645
00:42:12,880 --> 00:42:14,700
But it could be anybody.
646
00:42:18,170 --> 00:42:19,470
Well?
647
00:42:20,670 --> 00:42:22,340
We've got to find more bizkits
648
00:42:22,360 --> 00:42:24,840
before every Talker turns in Newmerica.
649
00:42:25,500 --> 00:42:28,600
We could always feed them brains.
650
00:42:29,180 --> 00:42:31,520
I'm just throwing it out there.
651
00:42:31,920 --> 00:42:33,790
Let's get a move on.
652
00:42:55,680 --> 00:43:00,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.