Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16.000 --> 00:02:17.797
Guardi dietro la mia spalla destra.
2
00:02:19.159 --> 00:02:21.710
Bene.
3
00:02:21.159 --> 00:02:22.957
Ora, la spalla sinistra.
4
00:02:23.960 --> 00:02:25.871
Molto bene.
5
00:02:25.960 --> 00:02:30.556
Signor Gromberg,
quello che sto per dirle non le piacerà.
6
00:02:30.639 --> 00:02:34.553
Ma per un uomo della sua età,
a meno di un anno da un ictus,
7
00:02:34.639 --> 00:02:36.631
lei gode di ottima salute.
8
00:02:38.360 --> 00:02:42.399
Ma ho il cuore che...
fa mille battiti al minuto.
9
00:02:42.479 --> 00:02:45.358
L'elettrocardiogramma
non ha rivelato alcun problema.
10
00:02:45.439 --> 00:02:47.780
Ho la pressione alta?
11
00:02:47.159 --> 00:02:49.355
La sua pressione?
È meglio della mia.
12
00:02:51.120 --> 00:02:54.351
- ll fegato?
- ll suo fegato è a posto.
13
00:02:54.439 --> 00:02:55.873
- l reni?
- Sono sani.
14
00:02:55.960 --> 00:02:57.791
- E questo allora?
- Cosa?
15
00:02:58.840 --> 00:03:00.478
Questo?
16
00:03:00.560 --> 00:03:03.393
Quella è pelle secca, signor Gromberg.
Non è un cancro.
17
00:03:06.439 --> 00:03:07.793
Dica: “A“.
18
00:03:09.439 --> 00:03:11.749
Lo vede ancora il logopedista?
19
00:03:11.840 --> 00:03:14.991
No. Parla peggio di me.
20
00:03:16.800 --> 00:03:18.116
Mi dispiace dirglielo,
21
00:03:18.199 --> 00:03:20.760
ma le resta
ancora qualche anno da vivere.
22
00:03:20.840 --> 00:03:23.354
Qualche anno?
23
00:03:23.439 --> 00:03:27.399
Come fa a saperlo?
Gliel'ha detto il tie'io lassù?
24
00:03:30.439 --> 00:03:33.318
Ehi, Gromberg, che stai facendo?
25
00:03:33.400 --> 00:03:34.469
Un Sensei.
26
00:03:34.560 --> 00:03:37.757
- Cosa?
- Un Sensei di karate.
27
00:03:38.759 --> 00:03:42.514
ll tuo amico del karate
ha mai visto un paio di queste?
28
00:03:44.520 --> 00:03:46.238
Vorrei che riaccoglieste tra voi
29
00:03:46.319 --> 00:03:49.596
la vostra compagna di classe,
Abigail Staley.
30
00:03:49.680 --> 00:03:52.433
Molti di voi la conoscono sin dall'asilo.
31
00:03:52.520 --> 00:03:55.114
Avete qualcosa da dire, signori?
32
00:03:55.199 --> 00:03:58.636
Nonostante le chiacchiere
che avrete sentito di recente
33
00:03:58.719 --> 00:04:02.190
sono certo che sarete tutti gentili con lei.
34
00:04:03.199 --> 00:04:06.715
Dico bene, signor Cooper? Abby?
35
00:04:06.800 --> 00:04:08.552
Che diavolo stai guardando?
36
00:04:11.800 --> 00:04:13.275
Che diavolo stai guardando?
37
00:04:16.800 --> 00:04:19.997
ll contratto della Martine
sarà pronto in tempo, non è vero?
38
00:04:20.790 --> 00:04:22.674
Ci sto giusto lavorando.
39
00:04:22.759 --> 00:04:24.910
- Volevo solo esserne sicuro.
- Certo.
40
00:04:25.000 --> 00:04:26.513
Brutto strone'o.
41
00:04:26.600 --> 00:04:29.876
Alex? Ho tua moglie sulla due.
42
00:04:29.959 --> 00:04:33.350
- Quando arrivano quelli della Martine?
- Da un momento all'altro.
43
00:04:33.439 --> 00:04:35.351
Merda!
44
00:04:35.439 --> 00:04:36.759
Sì, ciao, Bec.
45
00:04:36.839 --> 00:04:40.196
Ho 5 minuti tra un pae'iente e l'altro.
Mi serve un momento di sanità.
46
00:04:40.279 --> 00:04:42.271
E chiami me?
47
00:04:43.920 --> 00:04:45.239
Sono in viva voce?
48
00:04:45.319 --> 00:04:47.754
Scusa, ma sono con l'acqua alla gola.
49
00:04:48.759 --> 00:04:52.639
l tuoi genitori arrivano alle 6:30.
Non ae'e'ardarti ad arrivare in ritardo.
50
00:04:52.720 --> 00:04:54.631
Porteranno lo e'io Stephen.
51
00:04:54.720 --> 00:04:57.712
Sarà meglio tirar fuori le bare.
52
00:04:57.800 --> 00:05:00.598
Comprerò il pane ae'e'imo
dopo la mensa.
53
00:05:03.800 --> 00:05:07.110
- Hai un attimo?
- Deb, ti prego!
54
00:05:07.199 --> 00:05:08.474
Questa è Rosario.
55
00:05:08.560 --> 00:05:11.870
È la cognata di Marìa Elena,
la mia domestica.
56
00:05:11.959 --> 00:05:14.474
È un vero piacere.
Ma se volete scusarmi...
57
00:05:14.560 --> 00:05:16.278
Rosario ha un problema.
58
00:05:16.360 --> 00:05:19.796
Vive con i suoi quattro figli,
sua sorella, il marito di sua sorella
59
00:05:19.879 --> 00:05:21.359
e i loro tre figli.
60
00:05:21.439 --> 00:05:23.351
Non hanno acqua calda da tre mesi.
61
00:05:23.439 --> 00:05:25.476
Hanno patito freddo tutto l'inverno.
62
00:05:25.560 --> 00:05:28.632
Per qualcuno è stato troppo.
63
00:05:28.720 --> 00:05:31.109
Suo padre è
appena morto di polmonite.
64
00:05:32.120 --> 00:05:35.476
Mi dispiace,
ma non so cosa posso fare per voi.
65
00:05:39.279 --> 00:05:41.748
Sono anni che non mi occupo
di patrocinio pubblico.
66
00:05:41.839 --> 00:05:43.910
Dovresti farlo.
67
00:05:47.680 --> 00:05:49.875
Vedrò cosa posso fare.
68
00:05:49.959 --> 00:05:51.871
Gracias. Muchas gracias.
69
00:05:51.959 --> 00:05:53.951
Nessun problema.
70
00:05:56.199 --> 00:05:58.430
Viene a prenderla qualcuno,
signora Gromberg?
71
00:05:58.560 --> 00:06:00.391
Sì, mio nipote.
72
00:06:00.439 --> 00:06:02.556
Me lo dica se le serve un taxi.
73
00:06:02.639 --> 00:06:04.551
Non dovrebbe camminare.
74
00:06:04.639 --> 00:06:06.232
lo ho due nipoti.
75
00:06:06.319 --> 00:06:09.995
Eli è il più giovane. Ha 11 anni.
È il preferito del nonno.
76
00:06:11.000 --> 00:06:12.991
Quello che viene a prendermi è Asher.
77
00:06:13.790 --> 00:06:16.720
Non volevo disturbarlo,
ma mio figlio ha insistito tanto.
78
00:06:16.160 --> 00:06:18.151
Asher è un tipo tostato.
79
00:06:19.800 --> 00:06:21.677
Tosto?
80
00:06:21.759 --> 00:06:24.228
Tosto?
81
00:06:26.240 --> 00:06:28.754
È sveglio, signor Gromberg?
82
00:06:30.160 --> 00:06:32.594
Certo. Cosa vuole sapere?
83
00:06:32.680 --> 00:06:35.911
Le ho chiesto la sua opinione
sulla commedia del signor Stein,
84
00:06:36.000 --> 00:06:38.309
Tre ebrei e un giudeo.
85
00:06:38.399 --> 00:06:40.516
A dire il vero,
86
00:06:40.600 --> 00:06:43.797
questopera mi ha lasciato a bocca aperta.
87
00:06:43.879 --> 00:06:49.000
La parte in cui l'antagonista
antagonie'e'a il protagonista?
88
00:06:49.790 --> 00:06:52.470
- Quella è roba forte.
- Di cosa sta parlando?
89
00:06:52.560 --> 00:06:55.358
Quante pagine dell'opera
del signor Stein ha letto?
90
00:06:55.439 --> 00:06:56.509
Ottima domanda.
91
00:06:56.600 --> 00:07:00.195
Mi mancano da leggere diciannove pagine.
92
00:07:00.279 --> 00:07:02.555
- Su venti?
- Signor Edwards?
93
00:07:02.639 --> 00:07:04.551
Niente male.
94
00:07:04.639 --> 00:07:08.553
- Sì, signorina Maloney?
- Sono dawero esterrefatta!
95
00:07:10.399 --> 00:07:15.349
Nessuno di voi ha trovato offensivi
i chiari riferimenti antisemitici?
96
00:07:15.439 --> 00:07:17.320
lo sì.
97
00:07:17.439 --> 00:07:20.159
Quando scrivi di un personaggio ebreo
che fa sciarade
98
00:07:20.240 --> 00:07:23.710
e dedichi dieci pagine al suo tentativo
di comporre la parola “olocausto“,
99
00:07:23.800 --> 00:07:25.995
sene'a condannare in alcun modo i nae'isti...
100
00:07:26.790 --> 00:07:28.310
Non hai un minimo di rispetto?
101
00:07:28.399 --> 00:07:30.595
- Non hai un minimo di humour?
- Humour?
102
00:07:31.600 --> 00:07:34.319
Come potrei essere antisemitico?
Sono ebreo!
103
00:07:37.400 --> 00:07:39.952
Scusate, è mia nonna.
Devo andare a prenderla.
104
00:07:40.400 --> 00:07:42.190
Sei un essere disgustoso.
105
00:07:45.560 --> 00:07:48.597
Sembri una scimmia
ricoperta delle proprie feci.
106
00:07:49.600 --> 00:07:52.558
Qualcuno dovrebbe seguirti con la
palettina.
107
00:07:57.160 --> 00:08:00.311
Almeno, mostri un po' di educae'ione.
108
00:08:04.360 --> 00:08:06.237
Attento.
109
00:08:06.319 --> 00:08:10.359
Oggi abbiamo un'offerta speciale,
mie belle signore.
110
00:08:10.439 --> 00:08:12.780
Due sacchetti per 90.
111
00:08:12.160 --> 00:08:14.958
Nicky ne ha presi due per 1e'0.
112
00:08:15.400 --> 00:08:17.634
A Nicky, faccio pagare 1e'0.
113
00:08:17.720 --> 00:08:21.760
Ma a Katie ed Erica,
faccio pagare 90.
114
00:08:22.879 --> 00:08:25.269
Accetti un assegno?
115
00:08:25.360 --> 00:08:27.351
Solo contante.
116
00:08:28.399 --> 00:08:31.392
- lo non ho contante.
- Merda! Devo andare.
117
00:08:31.480 --> 00:08:33.596
Devo andare a prelevare.
118
00:08:33.679 --> 00:08:36.350
Non preoccuparti,
concludiamo la prossima volta.
119
00:08:38.120 --> 00:08:43.752
Dottoressa Gromberg,
in vetrina c'erano esposti dei cale'ini.
120
00:08:43.840 --> 00:08:46.718
Degli splendidi cale'ini.
121
00:08:46.799 --> 00:08:49.872
Ogni colore possibile e immaginabile.
122
00:08:50.879 --> 00:08:54.953
La commessa me ne incarta dieci paia.
123
00:08:55.390 --> 00:08:56.871
40 dollari al paio.
124
00:08:56.960 --> 00:08:59.760
Sono un bel po' di soldi per dei cale'ini.
125
00:08:59.159 --> 00:09:01.674
Noah non le fa mai dei regali?
126
00:09:01.759 --> 00:09:05.389
Non mi ricordo l'ultima volta
che mi ha comprato qualcosa.
127
00:09:08.919 --> 00:09:10.558
Figlio di puttana!
128
00:09:10.639 --> 00:09:11.550
Scusi?
129
00:09:11.639 --> 00:09:13.551
Non tu.
130
00:09:13.639 --> 00:09:15.551
ll mio ex socio. Kipling.
131
00:09:15.639 --> 00:09:16.755
MUORE SAMUEL KlPLlNG
132
00:09:16.840 --> 00:09:18.831
È morto.
133
00:09:21.279 --> 00:09:23.271
Era ora!
134
00:09:28.879 --> 00:09:30.518
Siamo arrivati.
135
00:09:33.720 --> 00:09:36.598
Stephen, è arrivato tuo fratello.
136
00:09:38.759 --> 00:09:40.557
Capitano.
137
00:09:40.639 --> 00:09:43.740
È pronto a salpare?
138
00:09:43.159 --> 00:09:44.991
Dove andiamo?
139
00:09:45.800 --> 00:09:47.992
Andiamo a un Seder.
140
00:09:49.600 --> 00:09:51.591
È Pasqua?
141
00:09:55.120 --> 00:09:57.111
Non ancora.
142
00:09:58.840 --> 00:10:00.592
C'è la carpa ripiena?
143
00:10:01.600 --> 00:10:04.239
La mamma fa un'ottima carpa ripiena.
144
00:10:07.600 --> 00:10:09.272
C'è, ma non l'ha fatta la mamma.
145
00:10:10.279 --> 00:10:11.918
L'ha fatta Zabar's.
146
00:10:12.000 --> 00:10:14.195
Mia nuora non sa cucinare.
147
00:10:15.279 --> 00:10:17.999
Cosa stanno facendo? Che schifo!
148
00:10:18.800 --> 00:10:20.799
Non sai cos'è? Quello è il 69.
149
00:10:20.879 --> 00:10:24.839
ll 69 è okay,
ma il sesso orale è tutta un'altra cosa.
150
00:10:29.390 --> 00:10:31.310
Scappa, c'è Shea!
151
00:10:32.799 --> 00:10:34.472
Avete bagnato il pannolino oggi?
152
00:10:34.559 --> 00:10:36.676
lo no. Tu?
153
00:10:39.559 --> 00:10:41.835
Tu sei nella classe di Abby Staley.
154
00:10:43.390 --> 00:10:46.157
Dille che dovrebbe finire
quello che ha inie'iato.
155
00:10:46.240 --> 00:10:49.357
Dille che, a fore'a di aspettare,
ho le palle che mi scoppiano.
156
00:10:55.799 --> 00:10:58.951
- Miss Simpaticona.
- Mi stai seguendo?
157
00:10:59.390 --> 00:11:01.474
Perché mai dovrei seguirti?
158
00:11:01.559 --> 00:11:04.677
Mi hai dato della scimmia ricoperta di feci.
159
00:11:04.759 --> 00:11:06.990
L'ho trovato piuttosto divertente.
160
00:11:07.800 --> 00:11:09.833
Sto andando a prendere mia nonna.
161
00:11:09.919 --> 00:11:12.115
Non dire strone'ate.
162
00:11:12.200 --> 00:11:14.668
Ogni tanto, vado a prenderla dopo la
dialisi.
163
00:11:14.759 --> 00:11:18.360
Mi stai seguendo
e preferirei che non lo facessi.
164
00:11:18.120 --> 00:11:21.317
Peg, tu mi ecciti.
165
00:11:21.399 --> 00:11:24.119
Sei così stupido.
166
00:11:24.200 --> 00:11:26.111
- Cae'e'o!
- Scusa?
167
00:11:26.200 --> 00:11:28.191
Devo scappare.
168
00:11:32.240 --> 00:11:35.471
Ma prima dammi i numeri.
169
00:11:35.559 --> 00:11:37.835
- Scusa?
- ll tuo numero di telefono.
170
00:11:37.919 --> 00:11:39.831
Forse non ci siamo capiti.
171
00:11:39.919 --> 00:11:41.831
Vuoi che ti vomiti sulle Nike?
172
00:11:41.919 --> 00:11:45.710
Dammi il tuo numero
e smetterò di darti fastidio.
173
00:11:45.159 --> 00:11:48.232
Lo trovi in segreteria,
sotto la voce “Non disponibile“.
174
00:11:49.240 --> 00:11:51.231
Almeno, stringiamoci la mano.
175
00:11:54.440 --> 00:11:56.431
Ci vediamo.
176
00:12:02.800 --> 00:12:04.674
La signora Gromberg è qui?
177
00:12:04.759 --> 00:12:07.433
L'ho messa su un taxi dieci minuti fa.
178
00:12:07.519 --> 00:12:08.714
Maledie'ione!
179
00:12:08.799 --> 00:12:11.234
Stava bene?
180
00:12:11.320 --> 00:12:13.595
È ane'iana.
Queste sedute la stancano molto.
181
00:12:13.679 --> 00:12:17.878
Se lei non riesce ad arrivare puntuale,
sarà meglio che venga qualcun altro.
182
00:12:20.720 --> 00:12:20.720
Che pore'ione di merda è questa?
Dammene ancora!
183
00:12:21.120 --> 00:12:24.157
Che pore'ione di merda è questa?
Dammene ancora!
184
00:12:24.240 --> 00:12:25.468
Va tutto bene, Sue'ie?
185
00:12:25.559 --> 00:12:29.269
Gli ho spiegato che prima dobbiamo
assicurarci che ce ne sia per tutti.
186
00:12:29.360 --> 00:12:32.557
Mi ha dato due carote.
lo ho bisogno di vitamina E.
187
00:12:32.639 --> 00:12:35.108
Vitamina A.
Hai ragione, è pree'iosa per la vista.
188
00:12:35.200 --> 00:12:37.316
Ma noi dobbiamo servire molta gente.
189
00:12:37.399 --> 00:12:39.197
Ora, ti dico cosa facciamo.
190
00:12:39.279 --> 00:12:43.319
Tu ti siedi e ti godi il prane'o,
mentre io ti preparo un altro piatto.
191
00:12:43.399 --> 00:12:46.278
Se quando hai finito
hai ancora fame, torni indietro
192
00:12:46.360 --> 00:12:50.114
e questo piatto sarà qui ad aspettarti.
193
00:12:51.120 --> 00:12:53.554
Ma che bravo mediatore.
194
00:13:03.200 --> 00:13:04.679
Dovrebbero darti un premio.
195
00:13:04.759 --> 00:13:09.311
L'hanno già fatto. Record di piatti
lavati, lago Kiamasha, 1966.
196
00:13:11.320 --> 00:13:13.356
Non per quanti ne lavi.
197
00:13:14.440 --> 00:13:17.432
Ma per quanto sey sei mentre li lavi.
198
00:13:17.519 --> 00:13:19.909
- Aspetta.
- Che c'è?
199
00:13:20.919 --> 00:13:23.275
Non dirmi che non l'hai sentita anche tu.
200
00:13:23.360 --> 00:13:25.157
- Cosa?
- L'attrae'ione.
201
00:13:25.240 --> 00:13:27.117
Tra di noi. Sono settimane ormai.
202
00:13:28.120 --> 00:13:30.634
La passione. Lo sfregamento di piatti.
203
00:13:30.720 --> 00:13:31.994
Cosa c'è?
204
00:13:32.800 --> 00:13:35.356
Sono così... bagnata.
205
00:13:35.440 --> 00:13:38.716
- Sono sposato.
- Anch'io.
206
00:13:38.799 --> 00:13:40.711
Non mettermi nei guai.
207
00:13:40.799 --> 00:13:42.916
Ne varrà la pena.
208
00:13:47.759 --> 00:13:49.751
Merda!
209
00:13:52.519 --> 00:13:54.112
Non posso farlo.
210
00:13:54.200 --> 00:13:56.714
lo sono certa del contrario.
211
00:14:20.200 --> 00:14:23.909
Hai detto che se avevo ancora fame...
212
00:14:37.759 --> 00:14:39.751
Vieni.
213
00:15:08.120 --> 00:15:10.634
No, grae'ie.
È ancora troppo presto per me.
214
00:15:17.240 --> 00:15:19.370
Cosa posso fare?
215
00:15:19.120 --> 00:15:21.111
l piatti. Non romperli.
216
00:15:53.960 --> 00:15:56.679
Sei di buon umore stasera.
217
00:15:56.759 --> 00:15:58.751
Si chiama soprawivene'a.
218
00:16:11.639 --> 00:16:13.392
RAPPORTO DETTAGLlATO DELLE
SPESE
219
00:16:40.639 --> 00:16:42.710
Ma che bel quartiere.
220
00:16:45.279 --> 00:16:47.953
Come stai?
221
00:16:48.390 --> 00:16:49.951
Dammi un bacio.
222
00:16:50.390 --> 00:16:51.712
Lascia che ti prenda il cappotto.
223
00:16:51.799 --> 00:16:53.791
Ciao, e'io Stephen. Come stai?
224
00:16:57.840 --> 00:16:59.671
Non è sordo!
225
00:16:59.759 --> 00:17:01.557
È solo demente.
226
00:17:02.559 --> 00:17:04.278
Dove sono i ragae'e'i?
227
00:17:04.359 --> 00:17:06.749
- Dov'è Asher?
- Dovrebbe arrivare a minuti.
228
00:17:06.839 --> 00:17:08.273
Accomodatevi in salotto.
229
00:17:08.359 --> 00:17:10.396
- Posso offrirvi qualcosa da bere?
- Grae'ie.
230
00:17:10.480 --> 00:17:11.993
ll solito?
231
00:17:12.790 --> 00:17:14.116
Questanno, voglio bere...
232
00:17:14.200 --> 00:17:17.780
del vino vero!
233
00:17:17.160 --> 00:17:20.720
Non ti piace il nostro vino kosher?
234
00:17:20.160 --> 00:17:22.879
Mi hai trascinato in questo postaccio.
235
00:17:22.960 --> 00:17:25.758
Almeno,
dammi del vino che si possa bere.
236
00:17:25.960 --> 00:17:28.349
Hai ragione, papà.
237
00:17:28.440 --> 00:17:30.112
Mi porteresti una tequila?
238
00:17:30.200 --> 00:17:32.156
Salta!
239
00:17:37.400 --> 00:17:39.391
Dammi un cinque.
240
00:17:43.519 --> 00:17:45.238
Ascoltami bene.
241
00:17:45.319 --> 00:17:47.231
Primo,
242
00:17:47.319 --> 00:17:51.233
un calcio negli stinchi
per attirare la sua attene'ione.
243
00:17:52.240 --> 00:17:54.800
Poi, usando il palmo...
244
00:17:56.559 --> 00:17:58.596
Una botta in faccia!
245
00:17:58.680 --> 00:18:01.353
Gli spingi il naso nel cervello!
246
00:18:01.440 --> 00:18:03.320
Cosa gli stai insegnando?
247
00:18:03.119 --> 00:18:05.111
Non preoccuparti.
248
00:18:05.880 --> 00:18:06.949
Lo finisci...
249
00:18:07.390 --> 00:18:09.952
con una ginocchiata nei gioielli di famiglia.
250
00:18:10.960 --> 00:18:13.952
Smettila di riempire la testa di mio figlio
251
00:18:14.390 --> 00:18:15.712
con queste storie di violene'a.
252
00:18:15.799 --> 00:18:17.791
l ragae'e'i dovrebbero imparare queste cose.
253
00:18:17.880 --> 00:18:20.474
l ragae'e'i non dovrebbero
imparare queste cose.
254
00:18:20.559 --> 00:18:21.993
Sì, invece.
255
00:18:32.400 --> 00:18:34.595
È sempre stato così?
256
00:18:34.680 --> 00:18:36.716
No, caro.
257
00:18:36.799 --> 00:18:39.678
Lo e'io Stephen
era un ufficiale della marina.
258
00:18:39.759 --> 00:18:43.435
Molto coraggioso.
E affascinante in uniforme.
259
00:18:46.680 --> 00:18:49.240
Venite a sedervi a tavola.
260
00:18:49.319 --> 00:18:50.469
Dov'è Asher?
261
00:18:50.559 --> 00:18:53.552
Probabilmente,
a qualche angolo della strada.
262
00:18:53.640 --> 00:18:55.596
Prima o poi, arriverà.
263
00:18:55.680 --> 00:18:57.511
Quel ragae'e'o è un vero maleducato.
264
00:18:57.599 --> 00:18:59.318
Mamma, tu sei seduta lì.
265
00:19:00.390 --> 00:19:01.917
Dovrebbe essere qui.
266
00:19:08.519 --> 00:19:09.669
Non ancora.
267
00:19:12.119 --> 00:19:14.509
Grae'ie, Signore nostro Dio,
268
00:19:14.599 --> 00:19:19.754
Re dell'universo,
per aver creato il frutto del vino.
269
00:19:19.839 --> 00:19:21.831
Amen.
270
00:19:26.720 --> 00:19:28.711
19e'7!
271
00:19:31.790 --> 00:19:33.710
Mi provoca acidità.
272
00:19:34.790 --> 00:19:36.435
Questo è il simbolo della nostra sofferene'a.
273
00:19:36.519 --> 00:19:39.512
E questo è l'Afikomen.
274
00:19:39.599 --> 00:19:43.115
Ora nascondo l'Afikomen,
e non cercate di imbrogliare.
275
00:19:44.119 --> 00:19:47.237
“Perché gli altri giorni mangiamo
pane ae'e'imo o lievitato,
276
00:19:47.319 --> 00:19:48.799
e stanotte solo pane ae'e'imo?“
277
00:19:50.799 --> 00:19:53.109
Cos'altro c'è?
278
00:19:53.200 --> 00:19:55.191
- Devi proprio rispondere?
- È Barney.
279
00:19:55.279 --> 00:19:56.429
Dev'essere importante.
280
00:19:56.519 --> 00:19:58.636
Mio nipote sta leggendo
le quattro domande!
281
00:19:58.720 --> 00:20:00.472
- Mi dispiace.
- Non fa niente.
282
00:20:01.240 --> 00:20:03.470
lnie'ia daccapo.
283
00:20:03.880 --> 00:20:08.396
lgnora i suoi doveri per anni.
E se li ricorda proprio ora?
284
00:20:08.480 --> 00:20:11.870
- Non cominciare.
- Cos'hai detto?
285
00:20:11.960 --> 00:20:14.679
- Mi hai sentito.
- Proprio tu vieni a parlarmi di doveri?
286
00:20:14.759 --> 00:20:18.753
lo so cos'è il dovere. Dovere verso
la mia famiglia e il mio lavoro!
287
00:20:18.839 --> 00:20:20.990
- E io, allora?
- Non cominciate.
288
00:20:21.790 --> 00:20:23.275
“Perché mangiamo sempre
seduti o appoggiati,
289
00:20:23.359 --> 00:20:25.351
- e stasera invece...“
- Tu dov'eri?
290
00:20:25.440 --> 00:20:27.556
Almeno io ho fatto
uno sfore'o per essere qui!
291
00:20:27.640 --> 00:20:30.200
“..due volte.“
292
00:20:30.279 --> 00:20:32.157
Leggi con un po' di sentimento!
293
00:20:32.240 --> 00:20:34.708
- “Perché questa sera...“
- Salve, gente.
294
00:20:36.119 --> 00:20:38.429
Almeno sei arrivato prima di Elia.
295
00:20:42.720 --> 00:20:44.995
- Ehi, piccoletto.
- È un piacere vederti.
296
00:20:45.790 --> 00:20:47.878
- ll piacere è mio.
- Meglio tardi che mai.
297
00:20:53.790 --> 00:20:55.435
Chiedi se qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o.
298
00:20:57.000 --> 00:20:58.956
Qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o di capretto?
299
00:20:59.390 --> 00:20:59.950
No, grae'ie.
300
00:21:00.390 --> 00:21:02.679
Almeno non sono
l'unico ad appree'e'are il vino.
301
00:21:02.759 --> 00:21:04.751
Tu lo appree'e'i anche troppo.
302
00:21:05.720 --> 00:21:07.438
Questo capretto è una favola.
303
00:21:07.519 --> 00:21:09.511
Sono stata brava, vero?
304
00:21:12.960 --> 00:21:16.316
Cosa c'è? Parla, Stephen.
305
00:21:16.400 --> 00:21:19.631
- Sta bene?
- Si sta divertendo.
306
00:21:20.720 --> 00:21:23.598
- Oggi è tornata Abby Staley.
- Cosa?
307
00:21:23.680 --> 00:21:25.591
Abby Staley è tornata a scuola oggi.
308
00:21:25.680 --> 00:21:27.193
- Chi è?
- Dawero?
309
00:21:27.279 --> 00:21:31.319
Una ragae'e'ina dodicenne che è scappata
con un ragae'e'o più vecchio di lei.
310
00:21:31.400 --> 00:21:35.632
Succedono anche queste cose
in quelle scuole da damerini?
311
00:21:35.720 --> 00:21:37.711
Le hai parlato?
312
00:21:37.799 --> 00:21:39.711
- Non mi piace.
- Sì che le hai parlato.
313
00:21:39.799 --> 00:21:43.236
Pensa di essere tanto furba.
Se vuole scappare, che faccia pure.
314
00:21:43.319 --> 00:21:44.799
Sii più comprensivo.
315
00:21:44.880 --> 00:21:47.269
Sta sicuramente superando
un momento difficile.
316
00:21:47.359 --> 00:21:48.952
Se lo dici tu.
317
00:21:49.390 --> 00:21:51.918
- Tu pensi mai di scappare?
- Ogni tanto.
318
00:21:52.000 --> 00:21:56.471
Scapperei anch'io da quella stupida
scuola.
319
00:21:56.559 --> 00:21:59.757
- Grae'ie mille.
- Basta, papà.
320
00:21:59.839 --> 00:22:00.955
Basta!
321
00:22:01.759 --> 00:22:03.716
Ha detto la sua.
322
00:22:03.799 --> 00:22:05.597
Buon per te.
323
00:22:07.279 --> 00:22:09.350
Perché non sei passato
a prendere la nonna?
324
00:22:09.440 --> 00:22:11.874
Mi avevi promesso di non dire nulla.
325
00:22:11.960 --> 00:22:14.269
- Non importa.
- E invece sì.
326
00:22:14.359 --> 00:22:17.591
- Contavamo su di te...
- Ti rendi conto di quanto grave sia?
327
00:22:17.680 --> 00:22:20.350
Hai idea di cosa sia la dialisi?
328
00:22:20.119 --> 00:22:21.519
Sì.
329
00:22:21.599 --> 00:22:24.340
La dialisi dei reni è il processo
330
00:22:24.119 --> 00:22:27.556
di filtraggio dei prodotti di scarto
del metabolismo
331
00:22:27.640 --> 00:22:30.200
dal sangue di un pae'iente
i cui reni non fune'ionano.
332
00:22:30.279 --> 00:22:31.872
L'avete sentito?
333
00:22:31.960 --> 00:22:35.157
- Se ti chiediamo troppo...
- Non litigate per me.
334
00:22:35.240 --> 00:22:39.740
Alla sua età,
mantenevo una moglie e un figlio.
335
00:22:39.160 --> 00:22:42.197
Non è vero.
lo non ero ancora nato!
336
00:22:42.920 --> 00:22:45.229
Su, smettetela!
337
00:22:45.319 --> 00:22:49.677
Mi è successa una cosa
molto interessante dopo la dialisi.
338
00:22:49.759 --> 00:22:53.230
- Cos'è successo?
- Sono salita su un taxi.
339
00:22:55.790 --> 00:22:57.958
E sono andata dove abitava mia madre.
340
00:22:58.390 --> 00:23:00.634
- Non sei tornata subito a casa?
- Perché sei andata là?
341
00:23:00.720 --> 00:23:02.631
Non ne sono sicura.
342
00:23:02.720 --> 00:23:05.632
Mi sono trovata là.
343
00:23:08.519 --> 00:23:10.431
È un segno.
344
00:23:10.519 --> 00:23:15.360
Che stai dicendo? Che segno?
345
00:23:15.119 --> 00:23:18.317
- Nonna, mi dispiace.
- Non fa niente.
346
00:23:19.640 --> 00:23:21.631
Vado a liberare il mio drago.
347
00:23:23.799 --> 00:23:26.519
- ll suo cosa?
- ll suo drago.
348
00:23:26.599 --> 00:23:29.680
Non puoi continuare a scappare.
349
00:23:29.160 --> 00:23:31.993
Prima o poi...
350
00:23:35.790 --> 00:23:36.559
Silene'ioso ma letale!
351
00:23:37.799 --> 00:23:39.791
Mi arrendo!
352
00:23:41.720 --> 00:23:44.234
Hai vinto! Mi arrendo!
353
00:23:44.319 --> 00:23:47.790
Faremo come dici tu.
354
00:24:17.759 --> 00:24:20.991
- Non ti ho dato il permesso di entrare qui.
- Non te l'ho chiesto.
355
00:24:34.000 --> 00:24:35.353
Qual è il tuo segreto?
356
00:24:35.440 --> 00:24:38.432
Tutte queste arti mare'iali
servono a cuccare?
357
00:24:38.519 --> 00:24:40.317
Che vuoi dire?
358
00:24:41.319 --> 00:24:43.436
Ce l'hai un'amichetta?
359
00:24:43.519 --> 00:24:46.273
- Non sono affari tuoi.
- Te la fai?
360
00:24:47.359 --> 00:24:50.790
- Ho undici anni.
- Che importa?
361
00:24:50.160 --> 00:24:52.720
Almeno dimmi
se te la sei sbaciucchiata per bene.
362
00:24:52.799 --> 00:24:55.155
Non ancora, ma lo farò.
363
00:24:55.240 --> 00:24:57.356
Va bene. Vieni qui.
364
00:24:58.440 --> 00:25:01.989
- Quante ragae'e'e ti sei fatto?
- Nessuna.
365
00:25:02.790 --> 00:25:04.710
Nessuna?
366
00:25:07.400 --> 00:25:09.630
Che roba è?
367
00:25:09.720 --> 00:25:13.918
Qualsiasi cosa tu pensi che sia.
A te cosa sembra?
368
00:25:14.000 --> 00:25:15.638
Un pee'e'o di merda.
369
00:25:16.279 --> 00:25:18.320
Sta cercando di provocarti.
370
00:25:18.119 --> 00:25:20.509
Adesso è anche un critico darte.
371
00:25:22.519 --> 00:25:25.318
Questo posto era una fabbrica di vernici?
372
00:25:25.400 --> 00:25:29.473
- D'inchiostro.
- Un posto strano per allevare dei figli.
373
00:25:29.559 --> 00:25:33.951
370 metri quadri e genitori comprensivi.
Non mi sembra poi così male.
374
00:25:34.390 --> 00:25:37.919
Ecco perché Asher
è un disadattato sociale.
375
00:25:38.599 --> 00:25:40.113
Ne ho abbastane'a.
376
00:25:40.200 --> 00:25:42.316
Ragae'e'i, venite a cercare l'Afikomen!
377
00:25:45.880 --> 00:25:48.394
49 anni. lo non so come fai.
378
00:25:48.480 --> 00:25:50.550
Non dire così.
Ne ha passate tante questanno.
379
00:25:50.640 --> 00:25:53.791
Questanno non è diverso dagli altri.
È sempre un rompiballe.
380
00:25:53.880 --> 00:25:57.714
Questanno fa solo più fatica
a formulare gli insulti.
381
00:25:57.799 --> 00:26:00.872
Quando inie'ierai a ignorare
le cose che non ti piacciono di lui
382
00:26:00.960 --> 00:26:02.632
e ad appree'e'arne i lati migliori?
383
00:26:02.720 --> 00:26:03.914
Ti vuole bene.
384
00:26:04.000 --> 00:26:06.434
Ha un modo strano di dimostrarlo.
385
00:26:06.519 --> 00:26:09.273
Non sarà qui per sempre.
386
00:26:09.359 --> 00:26:11.316
L'ho trovato!
387
00:26:11.400 --> 00:26:12.958
Mille dollari!
388
00:26:13.390 --> 00:26:14.359
Cosa?
389
00:26:15.359 --> 00:26:16.918
Uno per me, e uno per Asher!
390
00:26:17.720 --> 00:26:19.711
Sarai fortunato, eh?
391
00:26:19.799 --> 00:26:23.554
Ringrae'ia i nonni per la loro generosità.
392
00:26:23.640 --> 00:26:26.916
Prego.
393
00:26:29.359 --> 00:26:31.555
Vieni ad abbracciarmi!
394
00:26:41.680 --> 00:26:43.875
Vorrei che tu e Alex la smetteste.
395
00:26:44.759 --> 00:26:46.751
Di fare cosa?
396
00:26:52.160 --> 00:26:54.196
Guarda. Ballano il vale'er.
397
00:26:56.880 --> 00:26:58.677
Non è stupendo?
398
00:26:59.559 --> 00:27:01.869
Non mi ricordo l'ultima volta
che ho ballato.
399
00:27:04.680 --> 00:27:06.989
Riusciremo a vedere la fine della partita.
400
00:27:09.000 --> 00:27:11.560
Non ce la facevo proprio più.
401
00:27:12.559 --> 00:27:13.788
Cosa c'è?
402
00:27:14.480 --> 00:27:15.754
Gesù.
403
00:27:15.839 --> 00:27:17.831
Basta!
404
00:27:20.200 --> 00:27:22.191
Secondo te, Asher si era fatto?
405
00:27:24.319 --> 00:27:27.153
Non saprei. È sempre così.
406
00:27:27.240 --> 00:27:29.800
Sta prendendo una brutta strada.
Lo stiamo perdendo.
407
00:27:29.880 --> 00:27:32.750
Ha e'1 anni.
408
00:27:32.160 --> 00:27:34.710
Vorrei tanto che si confidasse con noi.
409
00:27:34.160 --> 00:27:36.151
Vorrei che entrambi si confidassero.
410
00:27:37.400 --> 00:27:41.109
Che novità è questa?
Cosa gli frulla in testa?
411
00:27:41.200 --> 00:27:42.553
Mi sembra chiaro.
412
00:27:42.640 --> 00:27:45.712
Vuole un aumento di dieci dollari
della paghetta settimanale.
413
00:27:45.799 --> 00:27:47.950
Non ti sembra assurdo?
414
00:27:48.390 --> 00:27:49.871
Affatto. Mi sembra ragionevole.
415
00:27:49.960 --> 00:27:51.279
Non è quello che intendevo.
416
00:27:51.359 --> 00:27:54.750
Nostro figlio si presenta
con un grafico delle spese.
417
00:27:54.839 --> 00:27:56.592
Non è una questione di soldi.
418
00:27:56.680 --> 00:28:01.356
Sembra che i nostri figli
facciano fatica a parlarci.
419
00:28:02.799 --> 00:28:04.711
Noi non abbiamo problemi.
420
00:28:04.799 --> 00:28:06.153
Che vuoi dire?
421
00:28:06.240 --> 00:28:08.470
Parliamo tranquillamente.
422
00:28:09.480 --> 00:28:11.835
Molto più di altre coppie.
423
00:28:19.160 --> 00:28:20.559
Buonanotte.
424
00:28:34.640 --> 00:28:36.232
Guarda dove vai!
425
00:28:36.319 --> 00:28:39.730
- Sulla destra.
- Sulla sinistra.
426
00:28:42.880 --> 00:28:45.314
Mi dispiace.
Sta bene, signore?
427
00:28:45.400 --> 00:28:47.914
- Vuole sedersi?
- Posso aiutarla?
428
00:28:48.000 --> 00:28:51.231
Lo vuoi un bel pugno in faccia?
429
00:28:51.319 --> 00:28:53.311
- Non toccarmi!
- Mi scusi.
430
00:29:02.720 --> 00:29:04.153
Com'è andata la passeggiata?
431
00:29:31.200 --> 00:29:33.310
Non capisco queste e-mail.
432
00:29:34.390 --> 00:29:37.430
Eli mi ha mandato qualcosa,
ma non so come rispondere.
433
00:29:37.519 --> 00:29:39.511
Usa una penna.
434
00:30:00.720 --> 00:30:02.711
Sono caduto.
435
00:30:05.880 --> 00:30:07.871
Stai bene?
436
00:30:14.960 --> 00:30:17.793
Lascia che ti dia un consiglio.
437
00:30:17.880 --> 00:30:20.235
Non invecchiare mai.
438
00:30:51.720 --> 00:30:55.679
So che vuoi augurare buona fortuna a Eli
visto che non puoi essere qui. Te lo passo.
439
00:30:58.359 --> 00:30:59.918
Stendili tutti, okay?
440
00:31:02.640 --> 00:31:03.789
Ti passo la mamma.
441
00:31:04.799 --> 00:31:07.792
Grae'ie per le rose.
Un gesto molto stravagante.
442
00:31:07.880 --> 00:31:09.950
Felice anniversario.
443
00:31:10.390 --> 00:31:12.349
Ventidue anni, eh?
444
00:31:12.440 --> 00:31:16.149
Felice anniversario anche a te.
A dopo.
445
00:31:16.319 --> 00:31:18.914
A stasera.
446
00:31:19.000 --> 00:31:20.991
Ti amo.
447
00:31:21.880 --> 00:31:24.110
Un piccolo sciopero per l'affitto?
448
00:31:26.790 --> 00:31:28.710
Questo non è un piccolo sciopero.
449
00:31:29.519 --> 00:31:31.476
Questa è una rivolta bella e buona.
450
00:31:31.559 --> 00:31:33.915
Te la caverai bene. Sii te stesso.
451
00:31:34.000 --> 00:31:35.228
Me stesso?
452
00:31:35.319 --> 00:31:39.108
Parli del liberale
che non visita i quartieri poveri da anni?
453
00:31:39.200 --> 00:31:41.509
- Señor Gromberg!
- Devo andare.
454
00:31:41.599 --> 00:31:44.592
Quindi insieme, riusciremo
455
00:31:44.680 --> 00:31:50.730
non solo a ottenere
riscaldamento e acqua calda,
456
00:31:52.000 --> 00:31:52.955
MA ANCHE A...
457
00:31:53.390 --> 00:31:57.192
SMASCHERARE QUEl BASTARDl
458
00:31:57.279 --> 00:31:59.953
AVlDl E CORROTTl
459
00:32:00.390 --> 00:32:03.320
CHE GESTlSCONO
460
00:32:03.279 --> 00:32:04.793
QUESTO POSTO!
461
00:32:13.279 --> 00:32:15.157
- Cosa gli hai detto?
- Non lo so.
462
00:32:15.240 --> 00:32:18.357
Gli ho solo chiesto
cosa pensavano di una doccia calda.
463
00:32:18.440 --> 00:32:20.590
Sembrano appree'e'arla.
464
00:32:48.599 --> 00:32:50.670
Mi segui? Mi segui?
465
00:32:56.790 --> 00:32:57.672
Sei pronto?
466
00:32:57.759 --> 00:32:59.910
Mi stai guardando il culo?
467
00:33:00.000 --> 00:33:01.718
Ti piace? Apri gli occhi.
468
00:33:16.119 --> 00:33:17.473
Cambio!
469
00:33:38.960 --> 00:33:41.599
Mi fai dawero pena.
470
00:33:44.400 --> 00:33:46.391
Vieni qui.
471
00:33:47.480 --> 00:33:48.754
Vieni qui.
472
00:33:51.680 --> 00:33:53.591
Scusa.
473
00:33:53.680 --> 00:33:56.240
Quel bestione mi è venuto addosso.
474
00:33:58.240 --> 00:34:00.231
A me sembrava un fallo.
475
00:34:02.390 --> 00:34:04.395
Non dovresti essere a lee'ione?
476
00:34:04.480 --> 00:34:07.400
Non mi andava di andarci oggi.
477
00:34:08.390 --> 00:34:09.837
Non posso saltare una lee'ione? E tu?
478
00:34:09.920 --> 00:34:11.911
Questa è la quinta lee'ione che salti.
479
00:34:12.920 --> 00:34:14.512
Vedo che tieni il conto.
480
00:34:14.599 --> 00:34:17.114
A me non interessa se non vieni a scuola.
481
00:34:17.199 --> 00:34:19.395
Sei tu che sprechi soldi per niente.
482
00:34:19.480 --> 00:34:23.314
A quanto pare, dovrò sprecarne ancora.
483
00:34:25.159 --> 00:34:27.276
Ho ricevuto una lettera dalla segreteria.
484
00:34:27.360 --> 00:34:30.272
Vogliono che rimanga per un altro anno.
485
00:34:30.360 --> 00:34:33.955
Ho dei voti terribili, quindi...
486
00:34:37.639 --> 00:34:38.993
Mi dispiace.
487
00:34:41.000 --> 00:34:42.991
Cosa ti aspettavi?
488
00:34:52.960 --> 00:34:54.678
Merda, sono in ritardo. Devo andare.
489
00:34:57.880 --> 00:34:59.757
Dammi la mano.
490
00:34:59.840 --> 00:35:01.956
- Cosa?
- La tua mano.
491
00:35:04.159 --> 00:35:05.832
Che scrivi?
492
00:35:08.280 --> 00:35:09.713
l miei numeri.
493
00:35:10.519 --> 00:35:12.317
- Chiamami.
- Lo farò.
494
00:35:13.320 --> 00:35:15.311
Forse.
495
00:35:19.159 --> 00:35:21.151
Non siamo degli scolaretti.
496
00:35:23.159 --> 00:35:25.515
Vuoi far finta
che non sia successo nulla?
497
00:35:25.599 --> 00:35:27.591
Non è successo nulla.
498
00:35:29.280 --> 00:35:31.320
L'ha detto anche Bill Clinton.
499
00:35:31.119 --> 00:35:33.793
Avrei giurato
che fosse successo qualcosa.
500
00:35:39.800 --> 00:35:41.791
Perché non mi finisci?
501
00:35:43.800 --> 00:35:46.633
Sono dawero lusingato,
ma dobbiamo lasciar stare.
502
00:35:46.719 --> 00:35:50.235
ll mio senso di colpa
è più forte dell'attrae'ione che provo.
503
00:35:57.480 --> 00:36:00.597
Sono dawero orgogliosa di te.
Sei stato così bravo.
504
00:36:01.480 --> 00:36:05.234
Mettiamola qui
così papà la vede non appena entra.
505
00:36:05.320 --> 00:36:07.515
Magnifico.
506
00:36:07.599 --> 00:36:09.591
Sto morendo di fame.
507
00:36:11.760 --> 00:36:14.433
lo e papà abbiamo discusso
del tuo aumento.
508
00:36:14.519 --> 00:36:17.557
Noi siamo disposti a darti più soldi.
509
00:36:20.119 --> 00:36:21.792
Ma vorremmo che parlassi di più,
510
00:36:21.880 --> 00:36:25.350
che ci dicessi cosa pensi. A parole.
511
00:36:26.639 --> 00:36:28.790
- Sai cosa voglio dire?
- lmmagino di sì.
512
00:36:31.800 --> 00:36:34.473
Con noi, puoi parlare di qualsiasi cosa.
513
00:36:34.559 --> 00:36:37.154
Di tutto quello che ti passa per la testa.
514
00:36:37.239 --> 00:36:39.913
Non devi aver paura
di dire qualcosa di sbagliato.
515
00:36:40.960 --> 00:36:42.951
Hai capito?
516
00:36:46.679 --> 00:36:49.911
Tu e papà fate mai il 69?
517
00:36:54.390 --> 00:36:55.951
ll solito, signore?
518
00:36:56.390 --> 00:36:58.315
- ll solito.
- E per la signora?
519
00:36:58.719 --> 00:37:00.711
ll solito anche per lei.
520
00:37:02.360 --> 00:37:04.794
- Cosa c'è di buono stasera?
- Be', stasera...
521
00:37:04.880 --> 00:37:07.440
Stasera, abbiamo l'osso buco.
Una vera delie'ia.
522
00:37:07.519 --> 00:37:09.511
Servito con patate e broccoli.
523
00:37:09.599 --> 00:37:13.388
Abbiamo costolette di vitello al Marsala.
524
00:37:13.480 --> 00:37:15.118
Mi porti il solito.
525
00:37:16.159 --> 00:37:18.370
Ottima scelta.
526
00:37:18.119 --> 00:37:21.317
Almeno, io prendo in considerae'ione
l'idea di un nuovo piatto,
527
00:37:21.400 --> 00:37:24.392
cosa che tu non fai mai.
528
00:37:28.199 --> 00:37:30.555
Scambiamoci i regali.
529
00:37:30.639 --> 00:37:34.155
Chissà che non ci sia un'offerta
di lavoro per il nostro figlio maggiore.
530
00:37:35.000 --> 00:37:36.115
Sarebbe troppo bello.
531
00:37:36.199 --> 00:37:38.310
Aspetta, prima le signore.
532
00:37:38.119 --> 00:37:42.159
Sarò anche un awocato avido ed egoista,
ma sono comunque un gentiluomo.
533
00:37:42.239 --> 00:37:44.276
Chissà da chi l'hai preso quello.
534
00:37:44.360 --> 00:37:45.839
Mia madre, naturalmente.
535
00:37:55.719 --> 00:37:56.948
L'ho ordinata.
536
00:37:57.390 --> 00:38:01.158
Ha tutto. Auto-occhiellatrice,
auto-ricamatrice, auto... erotismo.
537
00:38:01.239 --> 00:38:03.913
Sa fare qualsiasi cosa.
538
00:38:04.000 --> 00:38:05.752
Si chiama...
539
00:38:10.320 --> 00:38:12.311
Macchina per cucire.
540
00:38:18.239 --> 00:38:19.434
Grae'ie.
541
00:38:20.199 --> 00:38:22.310
Ti sembra un regalo stupido?
542
00:38:23.390 --> 00:38:26.715
Dici sempre che vorresti
confee'ionarti dei vestiti.
543
00:38:27.880 --> 00:38:29.552
È vero.
544
00:38:37.000 --> 00:38:40.959
Non so quando troverò il tempo ma lo farò.
545
00:38:44.199 --> 00:38:45.553
Apri il tuo.
546
00:38:46.880 --> 00:38:51.317
Potrebbe andarmi bene questanno.
È leggero.
547
00:38:51.400 --> 00:38:52.435
Molto leggero.
548
00:38:57.400 --> 00:38:59.380
Cashmere!
549
00:38:59.119 --> 00:39:02.271
- Cos'ho fatto per meritarmi questo?
- Non ne ho idea.
550
00:39:03.320 --> 00:39:05.151
Guarda sotto i cale'ini.
551
00:39:14.840 --> 00:39:15.750
Firene'e?
552
00:39:15.840 --> 00:39:19.549
Pensavo che... ci farebbe bene
553
00:39:20.559 --> 00:39:22.676
un viaggetto a Firene'e.
554
00:39:22.760 --> 00:39:24.352
Una seconda luna di miele.
555
00:39:25.880 --> 00:39:27.711
Grae'ie infinite, tesoro.
556
00:39:28.840 --> 00:39:30.558
Merda. Barney.
557
00:39:30.639 --> 00:39:33.473
- Fore'a, rispondi.
- No, che vada al diavolo.
558
00:39:36.320 --> 00:39:37.799
Sto lavorando a un nuovo caso.
559
00:39:37.880 --> 00:39:39.950
Non ti bastava il caso Martine?
560
00:39:40.390 --> 00:39:44.431
Un pro-bono. Lavoro a uno sciopero
per l'affitto a Harlem.
561
00:39:45.880 --> 00:39:49.759
Questa è la cosa più bella che ti abbia
sentito dire in questi ultimi mesi.
562
00:40:04.920 --> 00:40:06.433
Che c'è?
563
00:40:06.519 --> 00:40:08.511
Falla entrare.
564
00:40:20.559 --> 00:40:22.551
Fore'a, fa' il giro.
565
00:40:30.390 --> 00:40:31.792
A proposito...
566
00:40:31.880 --> 00:40:34.300
- lo sono Katie.
- Lo so.
567
00:40:34.119 --> 00:40:36.760
Volevo solo ricordartene.
568
00:40:36.159 --> 00:40:38.151
Per domani mattina.
569
00:40:48.480 --> 00:40:51.995
Posso chiederti una cosa?
570
00:40:52.790 --> 00:40:54.710
Qualsiasi cosa.
571
00:40:56.239 --> 00:40:58.754
Di chi è quel numero?
572
00:41:00.159 --> 00:41:02.594
Quello è il numero
573
00:41:02.679 --> 00:41:06.468
del centro ustioni del MounSinai Hospital.
574
00:41:06.559 --> 00:41:09.677
ln caso dovessimo
placare i nostri bollenti spiriti.
575
00:41:19.559 --> 00:41:21.915
Cosa sta succedendo?
576
00:41:22.000 --> 00:41:24.116
Prostitue'ione, droga, rock 'n' roll?
577
00:41:25.119 --> 00:41:27.680
Ci ha chiamato Waxman della Martine.
578
00:41:27.760 --> 00:41:29.751
Ha imparato a pronunciare la esse?
579
00:41:31.159 --> 00:41:33.879
- Sei impae'e'ito?
- Vuoi scusarci?
580
00:41:33.960 --> 00:41:35.757
Non che io sappia, no.
581
00:41:35.840 --> 00:41:38.991
- Ti sei messo contro un nostro cliente!
- Cosa vuoi dire?
582
00:41:39.790 --> 00:41:41.469
La frase “diligene'a professionale“
ti dice niente?
583
00:41:41.559 --> 00:41:43.437
ll progetto di cui ti stai occupando,
584
00:41:43.519 --> 00:41:46.830
in nome della tua grande
generosità verso i poveri,
585
00:41:46.920 --> 00:41:49.115
è gestito dalla Martine.
586
00:41:50.400 --> 00:41:52.994
Minacciano di cambiare studio.
587
00:41:53.790 --> 00:41:55.958
Quel cliente vale nove milioni di dollari!
588
00:41:56.390 --> 00:41:58.310
Stanno violando la legge.
589
00:42:00.360 --> 00:42:03.193
- Che roba è?
- Si chiamano pupusas.
590
00:42:03.280 --> 00:42:05.589
Te le manda Rosario.
591
00:42:05.679 --> 00:42:07.159
Per caso, devo ricordarti
592
00:42:07.239 --> 00:42:10.755
che non accettiamo pagamenti in touillas?
593
00:42:12.199 --> 00:42:14.191
Pupusas.
594
00:42:16.159 --> 00:42:18.674
Ti abbiamo sollevato
dall'incarico della Martine.
595
00:42:19.960 --> 00:42:22.269
Mi sembra una scelta ragionevole.
596
00:42:22.360 --> 00:42:24.316
Tanto vale che mi togliate ogni caso.
597
00:42:24.400 --> 00:42:26.868
- Cosa?
- Niente.
598
00:42:27.559 --> 00:42:30.313
Solo perché hai storto
il naso all'idea di diventare socio
599
00:42:30.400 --> 00:42:33.358
non vuol dire che non
hai dei doveri verso questo studio.
600
00:42:33.440 --> 00:42:35.431
L'hai combinata troppo grossa.
601
00:42:36.880 --> 00:42:39.269
Anche se sei il figlio del socio fondatore.
602
00:42:52.840 --> 00:42:54.831
Merda. Papà.
603
00:43:09.280 --> 00:43:12.397
Ho Asher al telefono.
604
00:43:13.119 --> 00:43:14.439
Dove ti eri cacciato?
605
00:43:14.519 --> 00:43:16.511
Sono in biblioteca.
606
00:43:17.559 --> 00:43:19.551
Hanno inie'iato a venderci la birra?
607
00:43:19.639 --> 00:43:21.995
Sto scrivendo.
608
00:43:22.790 --> 00:43:24.116
Così mi piace.
609
00:43:24.199 --> 00:43:27.715
Uno di questi giorni,
mi piacerebbe darci un'occhiata.
610
00:43:27.800 --> 00:43:30.360
Fantastico.
Lo appree'e'o dawero.
611
00:43:30.440 --> 00:43:32.908
Come prosegue la tua ricerca di lavoro?
612
00:43:33.390 --> 00:43:34.632
Sono in ritardo per la lee'ione.
613
00:43:36.519 --> 00:43:38.238
Non è il motivo per cui ti chiamo.
614
00:43:38.320 --> 00:43:41.517
Vuoi andare alla partita stasera?
615
00:43:41.599 --> 00:43:44.194
Ho un paio di biglietti.
Magari ci beviamo una birra.
616
00:43:44.280 --> 00:43:45.952
Non posso.
617
00:43:47.360 --> 00:43:50.330
Giocano gli Yankees. Posti in tribuna.
618
00:43:50.119 --> 00:43:51.792
Won posso venire.
619
00:43:51.880 --> 00:43:53.871
Mi dispiace. Ci sentiamo dopo.
620
00:44:22.679 --> 00:44:24.352
Che diavolo...?
621
00:44:25.559 --> 00:44:28.233
Sto guardando gli Yankees!
Spegni!
622
00:44:30.119 --> 00:44:31.394
Andiamo.
623
00:44:31.480 --> 00:44:35.632
- Ale'ati. Ora, balliamo.
- Sei impae'e'ita?
624
00:44:35.719 --> 00:44:37.597
Ci manca poco.
625
00:44:37.679 --> 00:44:40.672
Ora, spegni quella scatola
e balli con me.
626
00:44:45.199 --> 00:44:47.668
Spegnila. Non l'hai spenta.
627
00:44:55.719 --> 00:44:57.711
lo volevo vedere la partita.
628
00:45:01.719 --> 00:45:03.631
Reggimi.
629
00:45:03.719 --> 00:45:05.438
Lo sto facendo.
630
00:45:05.519 --> 00:45:07.397
No, sciocco.
631
00:45:07.480 --> 00:45:09.914
Reggimi come se mi amassi.
632
00:45:11.320 --> 00:45:13.515
Così va meglio.
633
00:46:25.599 --> 00:46:27.591
Niente male, eh?
634
00:46:28.800 --> 00:46:31.155
Come va? Va tutto bene?
635
00:46:31.639 --> 00:46:33.153
È una bella partita.
636
00:46:33.239 --> 00:46:35.754
Non parlavo della partita.
637
00:46:35.840 --> 00:46:37.398
Le patatine sono buone.
638
00:46:37.480 --> 00:46:40.153
Come te la passi?
639
00:46:41.159 --> 00:46:43.549
C'è niente che vorresti chiedere
al tuo vecchio?
640
00:46:43.679 --> 00:46:47.559
Questa è la tua opportunità.
Ho esperiene'a, sai?
641
00:46:47.639 --> 00:46:49.631
No. Sto bene.
642
00:46:52.159 --> 00:46:53.991
soclETÀ Dl svlLuppo mAmTlmE
643
00:46:59.790 --> 00:47:02.675
Alla battuta per i Wew York Yankees
c'è il numero 19...
644
00:47:08.280 --> 00:47:10.271
Siamo alla fine del sesto...
645
00:47:14.199 --> 00:47:17.317
..bel colpo.
Gibbons si lancia sulla palla.
646
00:47:19.599 --> 00:47:23.673
Ventura si è fatto onore stasera.
647
00:47:27.320 --> 00:47:29.720
Gli Yankees sono in svantaggio.
648
00:47:30.790 --> 00:47:35.359
Volevo confee'ionare una vestaglia
con quel cotone egie'iano.
649
00:47:35.440 --> 00:47:37.112
Ci sono un sacco di immagini.
650
00:47:37.639 --> 00:47:39.153
Aderente.
651
00:47:40.679 --> 00:47:42.318
Si è mossa! È stupendo!
652
00:47:42.400 --> 00:47:44.550
Lascia che prenda una penna.
653
00:47:44.639 --> 00:47:47.234
Voglio prendere appunti. Aspetta.
654
00:47:47.320 --> 00:47:49.311
Aspetta.
655
00:48:05.599 --> 00:48:07.591
Noi...
656
00:48:08.639 --> 00:48:10.631
non abbiamo problemi?!
657
00:48:16.880 --> 00:48:19.155
Siamo all'ultimo inning. Corri!
658
00:48:22.440 --> 00:48:26.149
Corre veloce e arrìva alla base. E' unìta!
659
00:48:26.239 --> 00:48:28.231
Vince il Baltimore.
660
00:48:29.239 --> 00:48:31.710
Una pessima partita.
661
00:48:31.159 --> 00:48:34.596
Avrebbero dovuto disfarsi di quel
lanciatore.
662
00:48:34.679 --> 00:48:36.591
Hanno fatto un grosso sbaglio.
663
00:48:40.559 --> 00:48:42.551
ll tuo bagno è pronto.
664
00:48:45.760 --> 00:48:47.751
E sono pronto anch'io.
665
00:48:53.519 --> 00:48:55.875
Non puoi farti il bagno vestita.
666
00:48:55.960 --> 00:48:57.951
Ale'ati.
667
00:49:09.559 --> 00:49:11.198
Non provarci nemmeno.
668
00:49:12.790 --> 00:49:14.435
Ale'ati, donna.
669
00:49:14.519 --> 00:49:16.511
Maledie'ione, Evelyn, ale'ati!
670
00:50:36.320 --> 00:50:38.356
Ci chiedevamo dove fossi finito.
671
00:50:38.440 --> 00:50:41.000
Era ora che lasciassi perdere
i trasporti pubblici,
672
00:50:41.790 --> 00:50:42.718
e passassi una giornata con noi.
673
00:50:42.800 --> 00:50:46.429
- lo prendo sempre il treno.
- Lo so che ti piace il treno.
674
00:50:46.519 --> 00:50:50.638
Qualcuno sarebbe passato
a prenderti alla stae'ione. Sarei venuto io.
675
00:50:50.719 --> 00:50:52.870
Dov'è lo e'io Stephen?
676
00:50:52.960 --> 00:50:54.916
Non sta molto bene.
677
00:50:55.000 --> 00:50:57.309
ll dottore non l'ha lasciato venire.
678
00:50:59.320 --> 00:51:02.392
Cosa ci fanno qui tutte queste auto?
679
00:51:04.119 --> 00:51:07.510
Sono amici della mamma.
Sono venuti per darle un ultimo saluto.
680
00:51:12.920 --> 00:51:14.558
Quando penso a mia madre...
681
00:51:17.880 --> 00:51:20.110
Penso al suo portamento,
682
00:51:20.199 --> 00:51:22.794
al modo in cui prendeva la vita.
683
00:51:22.880 --> 00:51:25.519
Era una persona retta.
684
00:51:25.599 --> 00:51:27.716
Aveva grande dignità. Sempre.
685
00:51:29.920 --> 00:51:32.480
Con quei due occhi penetranti,
686
00:51:32.559 --> 00:51:34.710
sapeva leggerti dentro.
687
00:51:34.800 --> 00:51:36.870
Le bastava guardarti
688
00:51:36.960 --> 00:51:39.758
per sapere quale fosse la verità.
689
00:51:43.159 --> 00:51:45.720
Quando penso a mia madre,
690
00:51:45.800 --> 00:51:48.598
mi viene in mente la parola “grae'ia“.
691
00:51:48.679 --> 00:51:52.673
Quella parola l'hanno inventata per lei.
692
00:51:55.199 --> 00:51:57.191
Aveva altissimi principi...
693
00:51:58.480 --> 00:52:02.189
di lealtà, orgoglio famigliare
694
00:52:02.280 --> 00:52:05.192
e aMOfe.
695
00:52:05.280 --> 00:52:07.191
Mi ha fornito un modello
696
00:52:09.480 --> 00:52:12.438
a cui ispirarmi nella ricerca di una moglie.
697
00:52:15.239 --> 00:52:17.390
Mamma, ti ringrae'io.
698
00:52:55.639 --> 00:52:57.312
Che diavolo stai facendo?
699
00:52:57.400 --> 00:53:00.390
Volevo andare a fare un giro in città.
700
00:53:00.119 --> 00:53:02.429
Cos'ha che non va la tua auto da crucchi?
701
00:53:02.519 --> 00:53:05.340
- È giapponese.
- Sempre nemici sono.
702
00:53:06.639 --> 00:53:08.551
Non siamo più in guerra.
703
00:53:08.639 --> 00:53:10.710
Non sono nemici.
Magari lo sono per te.
704
00:53:10.800 --> 00:53:15.476
Mio fratello ha perso le gambe
per colpa di quei bastardi nae'isti.
705
00:53:15.559 --> 00:53:18.358
Lo so. Volevo solo fare un giro.
706
00:53:18.440 --> 00:53:21.193
Questa Chevy la guido solo io.
707
00:53:21.280 --> 00:53:23.271
Va bene.
708
00:53:23.360 --> 00:53:25.430
Tieniti la tua pree'iosa macchina.
709
00:53:25.519 --> 00:53:27.750
Non sai guidare
un carrello della spesa,
710
00:53:27.840 --> 00:53:29.558
figuriamoci una Chevy del '55.
711
00:53:35.960 --> 00:53:38.760
Va tutto bene?
712
00:53:44.639 --> 00:53:47.677
La cerimonia è stata di tuo gradimento?
713
00:53:48.920 --> 00:53:51.700
Non è stata molto religiosa.
714
00:53:51.159 --> 00:53:53.469
Ti reggi su una sola gamba.
715
00:53:54.280 --> 00:53:55.474
Cosa?
716
00:53:55.559 --> 00:53:58.950
Una volta chiesero a un vecchio profeta:
717
00:53:59.390 --> 00:54:04.160
“Puoi spiegarmi il significato di religione,
reggendoti su una sola gamba?“
718
00:54:05.199 --> 00:54:06.952
Cos'ha risposto?
719
00:54:07.960 --> 00:54:12.829
Fai agli altri
ciò che vorresti facessero a te.
720
00:54:14.119 --> 00:54:16.156
lo la penso allo stesso modo.
721
00:54:16.239 --> 00:54:18.276
Dovremmo essere buoni con gli altri.
722
00:54:19.790 --> 00:54:21.799
- Tu lo sei?
- Gesù, no.
723
00:54:23.719 --> 00:54:25.551
Hai comprato il pane?
724
00:54:29.790 --> 00:54:33.551
Tu credi che dovremmo fare agli altri
ciò che vorremmo che facessero a noi?
725
00:54:35.000 --> 00:54:36.877
Cosa?
726
00:54:36.960 --> 00:54:39.235
Tuo padre la pensa così.
727
00:54:39.320 --> 00:54:43.108
Mio padre crede che dobbiamo farla
agli altri prima che la facciano a noi.
728
00:54:43.199 --> 00:54:45.589
Scusa. Non ho saputo resistere.
729
00:54:45.679 --> 00:54:48.956
Non è ora che impari come si fa?
730
00:54:49.390 --> 00:54:52.271
A resistere di tanto in tanto?
731
00:54:53.719 --> 00:54:56.234
- Cosa vuoi mangiare?
- Pesce.
732
00:54:56.320 --> 00:54:58.754
Abbiamo pesce bianco o salmone.
733
00:54:58.840 --> 00:55:01.274
Pesce fresco.
734
00:55:01.360 --> 00:55:03.191
Non ne abbiamo di fresco.
735
00:55:03.280 --> 00:55:04.679
Abbiamo un lago intero.
736
00:55:05.960 --> 00:55:09.635
Perché tu e Alex non uscite in barca,
737
00:55:09.719 --> 00:55:11.676
e andate a pescare?
738
00:55:11.760 --> 00:55:15.150
Adesso? È assurdo.
739
00:55:16.480 --> 00:55:19.995
Ho bisogno di qualcuno
che mi aiuti a remare la barca.
740
00:55:20.790 --> 00:55:22.710
Anch'io.
741
00:55:23.400 --> 00:55:25.436
Tuo padre ha bisogno di aiuto.
742
00:55:33.159 --> 00:55:35.628
Tuo padre ti sta chiedendo
di fargli compagnia.
743
00:55:36.320 --> 00:55:37.435
Si può sapere cos'hai?
744
00:55:48.280 --> 00:55:50.271
Così disturbi i pesci.
745
00:55:58.199 --> 00:56:01.510
L'altro giorno,
mi ha chiamato Jim Lindsey.
746
00:56:01.599 --> 00:56:03.989
Cosa voleva?
747
00:56:04.790 --> 00:56:08.198
Ha visto un tie'io che valutava la casa.
748
00:56:08.280 --> 00:56:10.396
Su tua richiesta.
749
00:56:10.480 --> 00:56:13.400
E allora?
Volevo farmi un'idea.
750
00:56:16.199 --> 00:56:19.510
- Hai intene'ione di vendere la casa?
- A te che importa?
751
00:56:19.599 --> 00:56:22.194
Che vuoi dire?
lo amo questa casa.
752
00:56:22.280 --> 00:56:23.759
È piena di ricordi della mamma.
753
00:56:23.840 --> 00:56:27.370
- Perché vuoi venderla?
- Tu non vieni mai qui.
754
00:56:27.119 --> 00:56:29.350
Una volta ci venivamo,
e torneremo a farlo.
755
00:56:29.440 --> 00:56:31.874
Perché non me l'hai detto?
756
00:56:31.960 --> 00:56:35.475
lo e Rebecca
potremmo farci un pensierino!
757
00:56:35.559 --> 00:56:37.835
Non ti chiedo di regalarmela.
758
00:56:37.920 --> 00:56:39.558
Ti firmeremmo un assegno!
759
00:56:39.639 --> 00:56:41.392
Papà, calmati.
760
00:56:41.480 --> 00:56:44.233
Mi spaventi le esche.
761
00:56:45.719 --> 00:56:48.109
Non tenere la canna in quel modo.
762
00:56:49.790 --> 00:56:50.877
Smettila con queste sciocchee'e'e.
763
00:56:50.960 --> 00:56:52.598
Lascia stare Asher.
764
00:56:52.679 --> 00:56:54.671
Non lascerò che tratti Asher
765
00:56:54.760 --> 00:56:57.149
come trattavi me da giovane.
766
00:56:57.239 --> 00:56:59.913
- Ma dawero?
- Sì.
767
00:57:00.920 --> 00:57:04.595
Tua moglie è morta.
lo ho perso mia madre. Smettiamola.
768
00:57:06.440 --> 00:57:09.352
Fore'a, abbracciatevi. Da bravi.
769
00:57:09.440 --> 00:57:12.398
Non fare il furbo.
Non stavo parlando con te.
770
00:57:12.480 --> 00:57:16.359
Devi smetterla di fare la vittima.
771
00:57:16.440 --> 00:57:19.671
Certa gente soffre in silene'io.
772
00:57:19.760 --> 00:57:21.159
È quello che dico anch'io.
773
00:57:21.239 --> 00:57:23.356
Non siamo tutti piagnoni come te.
774
00:57:25.280 --> 00:57:27.919
- Credo di aver preso un pesce.
- L'ha preso!
775
00:57:28.000 --> 00:57:30.833
È grosso.
776
00:57:30.920 --> 00:57:33.115
- Guardatelo!
- È grosso!
777
00:57:37.320 --> 00:57:39.880
- Dov'è il retino?
- Fore'a.
778
00:57:39.960 --> 00:57:42.300
- Prendilo.
- Prendilo!
779
00:57:42.119 --> 00:57:45.112
- Usa le mani!
- L'ho preso.
780
00:57:45.199 --> 00:57:46.997
Staccalo dall'amo.
781
00:57:47.790 --> 00:57:49.878
L'ho preso. Ecco fatto!
782
00:57:49.960 --> 00:57:52.713
Cosa stai facendo?
Maledie'ione!
783
00:57:52.800 --> 00:57:55.439
- Non dirmi che...
- Che stupido!
784
00:57:55.519 --> 00:57:57.875
- Cos'hai fatto?
- Ce l'avevi in mano!
785
00:57:57.960 --> 00:58:01.270
- Come hai fatto?
- Mi dispiace.
786
00:58:07.719 --> 00:58:10.678
Vediamo se riesci a prenderne un altro.
787
00:58:10.760 --> 00:58:12.751
Stupido!
788
00:58:21.599 --> 00:58:24.876
- ll capretto è ottimo.
- Non l'ho fatto io.
789
00:58:24.960 --> 00:58:26.837
Cosa sta facendo il nonno?
790
00:58:27.840 --> 00:58:29.831
Guarda la TV.
791
00:58:31.790 --> 00:58:33.710
Come puoi startene lì seduto?
792
00:58:34.400 --> 00:58:36.391
Vai a chiamarlo.
793
00:58:48.790 --> 00:58:49.638
Non ho fame.
794
00:58:58.360 --> 00:59:01.330
Mi dispiace per...
795
00:59:02.199 --> 00:59:04.316
il pesce.
796
00:59:05.400 --> 00:59:08.119
Mi farebbe piacere se venissi a tavola.
797
00:59:15.840 --> 00:59:19.370
Salgo sulla barca
e mio padre cosa fa?
798
00:59:19.119 --> 00:59:21.475
Si è fatto scappare il pesce.
799
00:59:22.239 --> 00:59:24.834
Sei triste per la morte di tua nonna?
800
00:59:26.599 --> 00:59:28.477
Sono qui.
801
00:59:28.559 --> 00:59:31.740
Ti va di parlarne?
802
00:59:31.159 --> 00:59:33.720
Non proprio.
803
00:59:34.840 --> 00:59:36.671
Mi dispiace.
804
00:59:36.760 --> 00:59:38.990
Lo so.
805
00:59:39.790 --> 00:59:40.752
Allora...
806
00:59:40.840 --> 00:59:42.671
Cosa intendi fare dopo la laurea?
807
00:59:42.760 --> 00:59:48.730
Fai il giro dell'Europa in treno
come ogni bravo studente americano?
808
00:59:48.159 --> 00:59:50.230
Ho un lavoro.
809
00:59:50.320 --> 00:59:52.356
Ma certo.
810
00:59:52.440 --> 00:59:56.672
lnie'io alla fine di luglio.
Assistente editoriale.
811
00:59:56.760 --> 00:59:58.716
E tu?
812
00:59:58.800 --> 01:00:01.360
Dopo il mio quinto anno?
813
01:00:01.440 --> 01:00:03.874
Non... ne ho idea.
814
01:00:05.960 --> 01:00:08.269
Posso farti una domanda personale?
815
01:00:08.360 --> 01:00:11.830
Non so mai cosa dire quando
muore qualcuno ma chiedi pure.
816
01:00:13.000 --> 01:00:16.356
Stai indossando
della biancheria intima sey?
817
01:00:17.920 --> 01:00:20.388
La morte ti fa sempre questeffetto?
818
01:00:21.400 --> 01:00:23.277
Questa è la mia prima morte.
819
01:00:26.920 --> 01:00:30.710
C'è mio nonno.
Sarà meglio che vada.
820
01:00:34.920 --> 01:00:37.354
- Sono contento di aver chiamato.
- Anch'io.
821
01:00:38.360 --> 01:00:39.588
A presto.
822
01:00:39.679 --> 01:00:41.636
Chi era?
823
01:00:41.719 --> 01:00:44.188
Un'amica.
824
01:00:44.280 --> 01:00:46.271
Te la stai scopando?
825
01:00:47.119 --> 01:00:49.873
- Non ancora.
- Perché no?
826
01:00:51.920 --> 01:00:53.911
Lascia che ti dia un consiglio.
827
01:00:55.199 --> 01:01:01.700
Quando sei pronto a concludere l'affare,
infilati le scarpe e vattene.
828
01:01:03.320 --> 01:01:06.232
- Cosa?
- Te l'ho detto.
829
01:01:06.320 --> 01:01:09.437
lnfilati le scarpe e prendi la porta.
830
01:01:10.320 --> 01:01:11.958
Questo sarebbe il tuo consiglio?
831
01:01:12.400 --> 01:01:14.630
Ricordati le mie parole.
832
01:01:14.719 --> 01:01:18.235
Tornerà quando meno te lo aspetti.
833
01:01:20.119 --> 01:01:23.829
Pensa di potersela cavare da solo,
ma la mamma gli faceva tutto.
834
01:01:26.159 --> 01:01:30.472
Cosa succede se fa un altro ictus?
835
01:01:31.519 --> 01:01:33.112
Cosa c'è?
836
01:01:35.519 --> 01:01:38.239
Guarda cosa ti ha lasciato la fatina.
837
01:01:42.679 --> 01:01:44.671
Gesù! Mio Dio!
838
01:01:44.760 --> 01:01:46.910
Ho provato ad aspettare.
839
01:01:49.790 --> 01:01:51.275
Volevo molto bene a tua madre.
840
01:01:51.360 --> 01:01:54.989
Ma lei mi capirebbe.
Non posso più continuare così.
841
01:01:55.790 --> 01:01:57.275
- Lo so che sembra terribile...
- Terribile?!
842
01:01:57.360 --> 01:02:00.909
- Ma non è come pensi.
- Non è terribile?
843
01:02:01.000 --> 01:02:03.594
Sono due giorni che mi porto in giro
844
01:02:03.679 --> 01:02:05.398
le mutandine di un'altra donna
845
01:02:05.480 --> 01:02:07.516
cercando di decidere cosa farne!
846
01:02:07.599 --> 01:02:09.330
Non è niente.
847
01:02:10.559 --> 01:02:12.312
Non dirmi che non è niente!
848
01:02:12.400 --> 01:02:14.914
Queste sono sicuramente qualcosa.
849
01:02:15.000 --> 01:02:17.309
Qualunque cosa siano, sono qualcosa!
850
01:02:17.400 --> 01:02:20.597
- E hanno pie'e'o dappertutto!
- Non è successo niente.
851
01:02:20.679 --> 01:02:23.114
Ero alla mensa
e questa donna mi è saltata addosso.
852
01:02:23.199 --> 01:02:25.310
- Non voglio i dettagli!
- È la verità!
853
01:02:25.119 --> 01:02:28.430
Allora, come ci sono finite
le sue mutandine nella tua tasca?
854
01:02:30.440 --> 01:02:32.431
Non lo so.
855
01:02:36.000 --> 01:02:37.991
Va bene.
856
01:02:39.239 --> 01:02:43.358
Diciamo che...
non è successo niente,
857
01:02:44.360 --> 01:02:46.351
come hai detto tu.
858
01:02:49.360 --> 01:02:53.592
Tu speravi che succedesse qualcosa?
859
01:03:05.119 --> 01:03:07.111
Non mi serve sapere altro.
860
01:03:10.239 --> 01:03:11.958
Non ce la faccio a discuterne ora.
861
01:03:12.390 --> 01:03:13.632
Non mi aspetto che tu lo faccia.
862
01:03:13.719 --> 01:03:18.794
Ma ora che è saltata fuori la verità,
dobbiamo affrontare la cosa.
863
01:03:20.390 --> 01:03:22.349
Va tutto bene?
864
01:03:22.440 --> 01:03:24.431
È così assurdo.
865
01:03:27.390 --> 01:03:28.519
Non preoccuparti.
866
01:03:28.599 --> 01:03:31.876
Mamma e papà si baceranno
e faranno la pace.
867
01:03:31.960 --> 01:03:33.393
Mi viene male a pensarci.
868
01:03:33.480 --> 01:03:36.438
Non parlo di mamma e papà. È il ballo.
869
01:03:36.519 --> 01:03:38.351
Cosa?
870
01:03:38.440 --> 01:03:40.237
ll ballo.
871
01:03:41.239 --> 01:03:43.515
Mercoledì c'è il ballo della scuola.
872
01:03:43.960 --> 01:03:48.780
È assurdo. Non capisco
perché la gente ci voglia andare.
873
01:03:48.159 --> 01:03:51.470
La tua amichetta non ci va?
874
01:03:52.719 --> 01:03:53.755
Ricordi?
875
01:03:53.840 --> 01:03:57.355
Quella che volevi sbaciucchiarti?
876
01:03:57.440 --> 01:03:58.793
Sì.
877
01:03:59.400 --> 01:04:01.834
ll ballo di fine anno!
878
01:04:01.920 --> 01:04:03.717
ll ballo di primavera.
879
01:04:03.800 --> 01:04:08.320
Se deve succedere,
succederà sicuramente al ballo.
880
01:04:08.119 --> 01:04:10.190
Ci scommetterei la testa.
881
01:04:12.199 --> 01:04:13.679
Sì, certo.
882
01:04:19.390 --> 01:04:21.315
Porta un anello al naso.
883
01:04:21.400 --> 01:04:23.789
La fuggiasca?
884
01:04:23.880 --> 01:04:25.740
È lei la tua amichetta?
885
01:04:26.790 --> 01:04:27.991
Si chiama Abby, grae'ie.
886
01:04:28.790 --> 01:04:29.638
Merda.
887
01:04:30.679 --> 01:04:32.352
Non posso crederci.
888
01:04:34.840 --> 01:04:37.350
Cos'ha che non va l'anello al naso?
889
01:04:39.320 --> 01:04:41.311
È nel suo naso.
890
01:04:47.239 --> 01:04:49.710
Mi manca.
891
01:04:49.159 --> 01:04:51.151
Chi? La ragae'e'ina punk?
892
01:04:53.400 --> 01:04:56.756
No, la nonna.
893
01:05:04.599 --> 01:05:06.591
Manca anche a me.
894
01:06:38.000 --> 01:06:39.991
Sei in castigo?
895
01:06:41.000 --> 01:06:43.560
Lasciamo perdere.
896
01:06:43.639 --> 01:06:45.631
Andiamo a fare un giro.
897
01:06:45.719 --> 01:06:47.551
Cosa?
898
01:06:47.639 --> 01:06:49.198
Guidi tu.
899
01:06:50.239 --> 01:06:52.196
Mi è venuta un'idea.
900
01:06:53.719 --> 01:06:57.679
Perché non lo firmate
tu e Rebecca l'atto notarile?
901
01:06:57.760 --> 01:06:59.637
- Quale atto?
- Quale atto?
902
01:06:59.719 --> 01:07:01.711
L'atto della casa.
903
01:07:04.519 --> 01:07:07.557
Ti è venuta adesso questidea?
Mi chiedo come mai.
904
01:07:07.639 --> 01:07:09.119
Accosta.
905
01:07:09.199 --> 01:07:12.317
Resisti ancora un po',
c'è una stae'ione di servie'io tra poco.
906
01:07:12.400 --> 01:07:14.277
Non devo andare al bagno.
907
01:07:14.360 --> 01:07:16.271
Ti prego, accosta.
908
01:07:16.360 --> 01:07:18.351
Proprio qui.
909
01:07:29.840 --> 01:07:31.398
Va tutto bene?
910
01:07:32.800 --> 01:07:35.109
È qui che ho incontrato tua madre.
911
01:07:36.480 --> 01:07:38.471
Pensavo che vi foste conosciuti a scuola.
912
01:07:39.840 --> 01:07:43.230
L'ho incontrata laggiù.
913
01:07:44.790 --> 01:07:45.354
Vendeva torte.
914
01:07:46.559 --> 01:07:49.280
Comprai una fetta
di torta ai semi di papavero.
915
01:07:50.390 --> 01:07:51.553
Tornai a comprarne un'altra,
916
01:07:51.639 --> 01:07:54.393
solo per poterla rivedere.
917
01:07:55.400 --> 01:07:57.868
Ne comprai almeno sei fette
918
01:07:58.880 --> 01:08:03.510
prima di trovare il coraggio
di chiederle un appuntamento.
919
01:08:09.840 --> 01:08:11.637
Tua madre...
920
01:08:11.719 --> 01:08:13.631
era la cosa migliore...
921
01:08:13.719 --> 01:08:16.359
che fosse successa nella mia vita.
922
01:08:19.159 --> 01:08:22.391
Fatico a respirare sene'a di lei.
923
01:08:25.760 --> 01:08:29.469
Ogni venerdì, per trentanni,
924
01:08:30.439 --> 01:08:34.877
prendevo il treno espresso
dalla stae'ione di Grand Central.
925
01:08:34.960 --> 01:08:37.428
Mi piaceva fare quel viaggio.
926
01:08:37.520 --> 01:08:39.715
Passare un po' di tempo con mio padre.
927
01:08:42.000 --> 01:08:45.470
A tua madre piaceva guidare da sola.
928
01:08:46.880 --> 01:08:52.159
Ci separavamo per poche ore.
929
01:08:54.920 --> 01:08:57.115
ll treno si fermava,
930
01:08:57.199 --> 01:08:59.770
io scendevo...
931
01:09:00.920 --> 01:09:02.911
J
e lei era lì
932
01:09:03.680 --> 01:09:05.671
che mi aspettava.
933
01:09:06.880 --> 01:09:08.871
Sempre.
934
01:09:09.880 --> 01:09:11.871
Sempre.
935
01:09:26.720 --> 01:09:28.995
lo e Rebecca abbiamo dei problemi.
936
01:09:33.920 --> 01:09:35.911
Mi hai sentito?
937
01:09:36.920 --> 01:09:39.195
Cos'hai combinato questa volta?
938
01:09:41.800 --> 01:09:43.791
Pensa che la stia tradendo.
939
01:09:45.239 --> 01:09:46.912
Con un'altra donna?
940
01:09:49.119 --> 01:09:51.588
Sì, certo. Con un'altra donna.
941
01:09:51.680 --> 01:09:54.350
Non mi sorprende.
942
01:09:54.119 --> 01:09:56.315
Cosa vuoi dire?
943
01:09:57.319 --> 01:10:00.630
Non hai mai avuto buon senso.
944
01:10:00.720 --> 01:10:03.109
Lo vedi come sei? lnsomma, guarda!
945
01:10:03.199 --> 01:10:05.111
lo sto cercando di parlarti,
946
01:10:05.199 --> 01:10:08.192
e tu cogli subito
l'opportunità per insultarmi.
947
01:10:08.279 --> 01:10:11.192
Ti dico le cose come stanno.
948
01:10:11.279 --> 01:10:13.350
Come stanno o come ti piace vederle?
949
01:10:13.439 --> 01:10:16.193
Solo perché tuo padre
era un vecchio odioso e freddo
950
01:10:16.279 --> 01:10:19.780
non significa
che dobbiamo esserlo anche noi.
951
01:10:20.199 --> 01:10:22.316
Perché qualsiasi cosa faccia,
952
01:10:22.399 --> 01:10:23.958
non è mai abbastane'a?
953
01:10:24.390 --> 01:10:26.508
Ho sempre la sensae'ione di deluderti.
954
01:10:26.600 --> 01:10:28.591
Perché?
955
01:10:28.680 --> 01:10:30.272
Perché, papà?
956
01:10:31.800 --> 01:10:35.429
Non c'è più la mamma a difenderti, eh?
Non sai cosa dire?
957
01:10:35.520 --> 01:10:36.953
Era sempre pronta a servirti.
958
01:10:37.390 --> 01:10:39.310
- Quando era qui...
- Smettila!
959
01:10:40.560 --> 01:10:43.358
Non parlare di tua madre in quel modo!
960
01:10:43.439 --> 01:10:46.910
Ne parlo come mi pare e piace!
È mia madre.
961
01:10:49.920 --> 01:10:51.512
E tu sei mio padre.
962
01:10:51.600 --> 01:10:56.754
Non riesci ad approvare
963
01:10:56.840 --> 01:10:58.831
nemmeno un aspetto della mia vita?
964
01:10:59.920 --> 01:11:02.639
Ti sembra troppo darmi tanto così?
965
01:11:02.720 --> 01:11:04.597
Cosa?
966
01:11:04.680 --> 01:11:07.797
Cosa vuoi che ti dica?
Che ti voglio bene?
967
01:11:17.159 --> 01:11:19.710
Lo sai
968
01:11:19.159 --> 01:11:21.594
che non sono come tua madre.
969
01:11:21.680 --> 01:11:24.592
Non sono bravo con le parole.
970
01:11:24.680 --> 01:11:27.148
Ma non vuol dire che non te ne voglia.
971
01:11:33.680 --> 01:11:35.671
Anch'io ti voglio bene, papà.
972
01:11:43.720 --> 01:11:47.235
Non sono sempre fiero
del mio comportamento.
973
01:11:47.319 --> 01:11:49.311
Nessuno lo è.
974
01:11:54.790 --> 01:11:57.231
Sei molto meglio come padre
di quanto lo sia stato io.
975
01:11:59.560 --> 01:12:00.549
Grae'ie.
976
01:12:02.159 --> 01:12:04.913
Ma non è poi tanto difficile.
977
01:12:17.159 --> 01:12:19.151
Torniamo a casa.
978
01:12:43.319 --> 01:12:45.629
Tirati in disparte se vuoi fermarti.
979
01:12:59.439 --> 01:13:01.112
Fore'a.
980
01:13:07.880 --> 01:13:09.791
- Sai qual è il tuo problema?
- Sentiamo.
981
01:13:09.880 --> 01:13:12.440
- Tu non hai le idee confuse.
- No?
982
01:13:12.520 --> 01:13:14.670
È owio che sei...
983
01:13:14.760 --> 01:13:17.479
Cosa?
Terrorie'e'ato all'idea di fallire?
984
01:13:19.479 --> 01:13:22.392
Almeno ne sei cosciente.
lo non ci dormirei la notte.
985
01:13:22.479 --> 01:13:25.233
- No?
- È chiaro che siamo diversi.
986
01:13:25.319 --> 01:13:28.390
- Perché timporta tanto?
- Perché?
987
01:13:28.119 --> 01:13:31.715
Ti comporti come una donnetta.
E a me non piacciono le donnette.
988
01:13:31.800 --> 01:13:33.791
Ah, sì?
989
01:13:34.359 --> 01:13:36.351
Cosa stai facendo?
990
01:14:01.439 --> 01:14:03.271
- Aspetta.
- Cosa c'è?
991
01:14:03.359 --> 01:14:05.794
Aspetta.
992
01:14:05.880 --> 01:14:09.270
Ho un brutto odore?
Scusa, non mi sono fatta la doccia.
993
01:14:09.359 --> 01:14:13.319
- Ho corso un po' troppo.
- Non voglio rovinare tutto.
994
01:14:13.399 --> 01:14:14.958
Scusa?
995
01:14:15.960 --> 01:14:19.669
Abbiamo un bel rapporto.
Non voglio rovinare tutto.
996
01:14:21.359 --> 01:14:23.351
- Ti sei fatto?
- No.
997
01:14:24.119 --> 01:14:27.112
Dovremmo rispettare ciò che abbiamo.
998
01:14:27.199 --> 01:14:28.952
- Stai schere'ando?
- No.
999
01:14:29.960 --> 01:14:31.951
Dico sul serio.
1000
01:14:34.960 --> 01:14:36.951
Ti chiamo più tardi.
1001
01:14:42.159 --> 01:14:44.435
Posso chiamarti più tardi?
1002
01:14:55.399 --> 01:14:57.436
Va tutto bene, signore?
1003
01:14:59.560 --> 01:15:01.710
ll solito. Grae'ie.
1004
01:15:50.439 --> 01:15:51.998
Vieni a bere qualcosa?
1005
01:15:52.790 --> 01:15:54.719
- No, sto bene così.
- Ci vediamo.
1006
01:16:03.359 --> 01:16:04.679
Cosa c'è?
1007
01:16:04.760 --> 01:16:07.115
Come mai te ne stai in disparte?
1008
01:16:07.199 --> 01:16:09.509
Come mai sembri un impiegato di banca?
1009
01:16:09.600 --> 01:16:12.160
Non so.
Questabito me l'ha comprato mio padre.
1010
01:16:14.390 --> 01:16:15.598
Mi piacciono i tuoi braccialetti.
1011
01:16:17.720 --> 01:16:18.630
Dawero?
1012
01:16:18.720 --> 01:16:21.518
O stai solo cercando di fare
il carino con la fuggiasca?
1013
01:16:21.600 --> 01:16:23.909
No. Sono molto belli.
1014
01:16:27.840 --> 01:16:31.710
- Vuoi ballare?
- Qui? No.
1015
01:16:32.439 --> 01:16:34.431
Ma me ne andrei volentieri.
1016
01:16:51.600 --> 01:16:54.340
Come si è vestito Eli per il ballo?
1017
01:16:55.239 --> 01:16:58.835
Se fossi stato qui,
non avresti bisogno di chiederlo.
1018
01:17:00.359 --> 01:17:02.669
Non è un po' presto per andare a letto?
1019
01:17:05.760 --> 01:17:07.512
Con permesso.
1020
01:17:14.319 --> 01:17:16.311
Per quanto intendi trattarmi così?
1021
01:17:16.399 --> 01:17:18.391
Non lo so.
1022
01:17:20.640 --> 01:17:22.790
Ho bisogno di tempo.
1023
01:17:30.159 --> 01:17:31.513
Mi dispiace.
1024
01:17:31.600 --> 01:17:33.716
Mi dispiace dawero.
1025
01:17:33.800 --> 01:17:36.750
Anche a me.
1026
01:17:36.159 --> 01:17:38.151
Mi dispiace.
1027
01:17:38.239 --> 01:17:39.878
Sono triste.
1028
01:17:39.960 --> 01:17:41.518
Ed esausta.
1029
01:17:43.920 --> 01:17:45.831
Fore'a...
1030
01:17:45.920 --> 01:17:47.911
Parla con Barney.
1031
01:17:50.159 --> 01:17:52.390
- È mio padre.
- Meglio ancora!
1032
01:17:57.239 --> 01:17:58.309
Cosa?
1033
01:18:04.399 --> 01:18:07.392
Firmi qui.
1034
01:18:07.479 --> 01:18:09.391
È tutto a posto.
1035
01:18:09.479 --> 01:18:13.678
Ora, i beni del defunto
sono di sua proprietà.
1036
01:18:13.760 --> 01:18:17.878
Le mie più sincere... condogliane'e.
1037
01:18:17.960 --> 01:18:20.110
- Grae'ie.
- uvetg...?
1038
01:18:20.199 --> 01:18:23.875
lmmagino che abbiate
già organie'e'ato il funerale.
1039
01:18:23.960 --> 01:18:25.871
Non si preoccupi.
1040
01:18:25.960 --> 01:18:29.770
Riceverà una degna sepoltura.
1041
01:18:38.000 --> 01:18:38.000
UN BAClO lN FACClA
1042
01:18:38.479 --> 01:18:39.549
UN BAClO lN FACClA
1043
01:18:39.640 --> 01:18:41.915
UN PUGNO lN FACClA
1044
01:18:50.760 --> 01:18:52.716
GlOlELLl Dl FAMlGLlA
1045
01:18:54.239 --> 01:18:55.639
Che c'è?
1046
01:18:56.760 --> 01:18:58.637
Dawero prolifico.
1047
01:18:59.560 --> 01:19:01.437
Sto aspettando l'ispirae'ione.
1048
01:19:01.520 --> 01:19:03.715
È in ritardo questa sera.
1049
01:19:03.800 --> 01:19:06.394
O dovrei dire, questo semestre?
1050
01:19:06.479 --> 01:19:08.720
Arriverà.
1051
01:19:08.800 --> 01:19:10.916
Mentre l'aspettiamo,
1052
01:19:11.000 --> 01:19:12.956
che ne dici di berci qualcosa?
1053
01:19:50.680 --> 01:19:52.557
- ll nonno aveva ragione.
- Cosa?
1054
01:19:52.640 --> 01:19:54.676
Niente. Come va?
1055
01:19:54.760 --> 01:19:58.275
Si sente il rumore fin giù.
1056
01:20:00.560 --> 01:20:02.152
Questo è un mio amico.
1057
01:20:02.239 --> 01:20:05.516
Non lasciarti abbindolare dalle
sue chiacchiere. È un vero sciagurato.
1058
01:20:06.960 --> 01:20:08.996
Malik, ti presento Peg.
1059
01:20:09.790 --> 01:20:10.911
Quale onore!
1060
01:20:11.000 --> 01:20:12.399
Che ti dicevo?
1061
01:20:13.000 --> 01:20:15.798
- Ho pensato di farti una sorpresa.
- È una bella sorpresa.
1062
01:20:16.800 --> 01:20:19.234
- Chablis e'00e'!
- Vino in bottiglia.
1063
01:20:19.319 --> 01:20:21.834
Mi piaceva com'era confee'ionato.
1064
01:20:23.239 --> 01:20:25.435
Accomodati.
1065
01:20:25.520 --> 01:20:27.511
Cosa stavate facendo?
1066
01:20:30.239 --> 01:20:31.468
Studiando?
1067
01:20:32.560 --> 01:20:34.790
Per l'esame di chimica?
1068
01:20:38.000 --> 01:20:39.831
Ti andrebbe...
1069
01:20:39.920 --> 01:20:42.115
di fare un esperimento?
1070
01:20:44.800 --> 01:20:46.950
Non cercherete mica di traviarmi?
1071
01:20:52.520 --> 01:20:54.511
Benvenuta nel mio laboratorio.
1072
01:21:11.600 --> 01:21:12.794
Prendo da bere.
1073
01:21:12.880 --> 01:21:14.871
Per me, una Pepsi.
1074
01:21:22.790 --> 01:21:24.230
- Ehi, guardate!
- Da' un'occhiata.
1075
01:21:24.319 --> 01:21:26.311
Andiamo a trovarli!
1076
01:21:27.560 --> 01:21:29.596
- C'è Abby Staley.
- Con un moscerino!
1077
01:21:29.680 --> 01:21:32.350
È Shea! Andiamo.
ll cancello sul retro.
1078
01:21:32.119 --> 01:21:34.588
Dove diavolo andate?
1079
01:21:34.680 --> 01:21:36.432
Lasciami stare!
1080
01:21:36.520 --> 01:21:38.715
Non ti piaccio più?
1081
01:21:38.800 --> 01:21:40.233
- Tu stai buono.
- Lascialo.
1082
01:21:40.319 --> 01:21:44.233
- Che fai, lo difendi?
- Lascialo stare, pee'e'o di merda.
1083
01:21:45.560 --> 01:21:48.597
- Ma l'avete sentita?
- La studentessa puttanella.
1084
01:21:48.680 --> 01:21:51.690
Pensavi che non ti avrei trovata?
1085
01:21:51.159 --> 01:21:53.879
Ti piace giocare, eh?
1086
01:21:53.960 --> 01:21:57.770
Lasciami stare.
Mio fratello ti concerà per le feste.
1087
01:21:58.159 --> 01:22:01.277
- Questo è per tuo fratello!
- Lasciala stare, pee'e'o di merda!
1088
01:22:07.680 --> 01:22:09.671
Merda! Mi ha rotto lo skateboard!
1089
01:22:10.680 --> 01:22:12.671
Era un Tony Hawk!
1090
01:22:16.319 --> 01:22:18.231
Ale'ati!
1091
01:22:18.319 --> 01:22:20.231
Fore'a.
1092
01:22:20.319 --> 01:22:22.311
Andiamo!
1093
01:22:25.790 --> 01:22:27.710
Va tutto bene?
1094
01:22:49.880 --> 01:22:51.791
Ti prego, fai attene'ione.
1095
01:22:51.880 --> 01:22:53.871
Pensi di potercela fare?
1096
01:22:55.199 --> 01:22:57.191
Credo di sì.
1097
01:23:02.640 --> 01:23:04.870
Lo sistemeremo sulla prua.
1098
01:23:07.479 --> 01:23:10.358
Fai attene'ione al gradino.
1099
01:23:11.479 --> 01:23:13.710
Dov'è la prua?
1100
01:23:13.800 --> 01:23:15.472
No, vieni...
1101
01:23:15.560 --> 01:23:18.757
Va bene, posalo qui.
1102
01:23:21.520 --> 01:23:23.670
Merda! La mia schiena!
1103
01:23:23.760 --> 01:23:25.591
Cristo, la mia schiena!
1104
01:23:25.680 --> 01:23:28.592
Cosa stai facendo?
Ti farai del male.
1105
01:23:28.680 --> 01:23:30.671
Qualcuno deve pur farlo!
1106
01:23:36.479 --> 01:23:39.438
È assurdo.
Totalmente assurdo.
1107
01:23:39.520 --> 01:23:41.511
No che non lo è!
1108
01:23:41.600 --> 01:23:45.354
Ha vissuto vicino al mare,
ora muore vicino al mare.
1109
01:23:46.359 --> 01:23:48.476
Questo non è il mare.
1110
01:23:48.560 --> 01:23:50.755
Questo è il lago Winnipac.
Non è l'Atlantico.
1111
01:23:50.840 --> 01:23:53.149
Ci sono le stelle.
1112
01:23:54.960 --> 01:23:57.918
Era nella marina.
Non era un vichingo.
1113
01:23:58.000 --> 01:24:01.370
È quello che ha sempre voluto!
1114
01:24:01.119 --> 01:24:03.111
Dobbiamo accontentarlo!
1115
01:24:03.199 --> 01:24:06.192
- Abbiamo dei vicini.
- Che vadano al diavolo!
1116
01:24:26.840 --> 01:24:28.956
Sto bene.
1117
01:24:32.119 --> 01:24:33.758
Ha tenuto duro per un po'.
1118
01:24:34.760 --> 01:24:36.751
Ha resistito finché ha potuto.
1119
01:24:38.119 --> 01:24:41.112
Avrebbe potuto insegnarti una cosa o due.
1120
01:24:41.199 --> 01:24:42.997
L'ha fatto.
1121
01:24:43.790 --> 01:24:46.390
Mi ha insegnato a fare 36 nodi diversi.
1122
01:24:46.479 --> 01:24:48.630
Al diavolo i nodi!
1123
01:24:48.720 --> 01:24:51.290
Questuomo aveva carattere.
1124
01:24:51.119 --> 01:24:53.509
Dovevi imparare quello da lui.
1125
01:24:53.600 --> 01:24:55.477
Ho provato a impararlo da te.
1126
01:25:04.279 --> 01:25:06.794
- Mi sono venute le vesciche.
- Fermiamoci là.
1127
01:25:22.720 --> 01:25:25.871
Come mai giri con quell'idiota
di Morgan Cooper?
1128
01:25:25.960 --> 01:25:28.679
Non so. Come mai sei scappata
con quel tie'io?
1129
01:25:30.239 --> 01:25:32.629
Non lo so.
Pensavo che fosse tosto.
1130
01:25:32.720 --> 01:25:34.790
- Lo era?
- No.
1131
01:25:36.439 --> 01:25:39.340
- Dove siete andati?
- A Cape Cod.
1132
01:25:40.790 --> 01:25:41.672
Perché sei tornata indietro?
1133
01:25:42.680 --> 01:25:44.671
Mi ero annoiata.
1134
01:25:46.439 --> 01:25:48.780
Avevi nostalgia di casa?
1135
01:25:48.159 --> 01:25:50.151
Quello no.
1136
01:25:53.680 --> 01:25:55.477
Non so.
1137
01:25:55.560 --> 01:25:57.551
Forse. Un po'.
1138
01:25:58.560 --> 01:26:01.950
- A me succede quando vado in
campeggio. - ll campeggio fa schifo.
1139
01:26:04.159 --> 01:26:05.878
J
l tuoi sono noiosi e cattivi
1140
01:26:05.960 --> 01:26:08.554
e continuano a litigare come i miei?
1141
01:26:08.640 --> 01:26:09.550
Suppongo.
1142
01:26:09.640 --> 01:26:11.915
Neanche i tuoi ti rivolgono mai la parola?
1143
01:26:12.000 --> 01:26:14.230
l miei genitori parlano sempre con me.
1144
01:26:14.319 --> 01:26:16.914
Mi fanno continuamente domande.
1145
01:26:17.000 --> 01:26:18.911
Tu sei fortunata.
1146
01:26:19.000 --> 01:26:21.639
No, il fortunato sei tu.
1147
01:26:26.680 --> 01:26:28.671
È tutto a posto.
1148
01:26:32.239 --> 01:26:33.753
Ti piacciono dawero.
1149
01:26:36.840 --> 01:26:38.353
Perché non tenti di baciarmi?
1150
01:26:38.439 --> 01:26:40.476
Cosa?
1151
01:26:40.560 --> 01:26:42.630
Non lo so.
1152
01:26:43.640 --> 01:26:44.959
Vorresti farlo?
1153
01:26:45.390 --> 01:26:47.310
Non lo so.
1154
01:26:48.840 --> 01:26:51.593
Puoi farlo, se vuoi.
1155
01:26:53.560 --> 01:26:55.551
No, grae'ie.
1156
01:27:24.560 --> 01:27:26.551
Vai così!
1157
01:27:31.880 --> 01:27:33.791
Polie'ia! Cosa sta succedendo?
1158
01:27:33.880 --> 01:27:36.758
Cos'è tutto questo rumore?
1159
01:27:42.000 --> 01:27:44.195
Dove credi di andare?
1160
01:27:44.279 --> 01:27:46.589
Cosa mi sta facendo?
1161
01:27:46.680 --> 01:27:49.513
Divarica le gambe!
1162
01:27:49.600 --> 01:27:52.319
Mi dispiace, Peg!
1163
01:27:56.000 --> 01:27:57.752
Quelle sono le mie chiavi!
1164
01:28:03.390 --> 01:28:07.113
ln che guaio mi hai cacciato?
Cosa sta succedendo?
1165
01:28:08.119 --> 01:28:09.997
Chiudete la bocca.
1166
01:28:11.790 --> 01:28:14.993
- Cosa state facendo?
- Perché mi sono fidata di te?
1167
01:28:16.119 --> 01:28:19.874
- L'armadio qui dietro?
- Non lo so. Non è mio.
1168
01:28:27.239 --> 01:28:30.730
- Ce l'hai la chiave?
- No. Non l'ho mai usato.
1169
01:28:30.159 --> 01:28:31.878
Prendi qualcosa per aprirlo.
1170
01:28:41.520 --> 01:28:43.988
Santo cielo!
1171
01:28:44.790 --> 01:28:46.640
Cae'e'o! Tombola!
1172
01:28:46.720 --> 01:28:49.359
Niente male per un reclamo per
schiamae'e'i.
1173
01:28:49.439 --> 01:28:51.829
Secondo te, 15 anni?
1174
01:28:51.920 --> 01:28:53.672
Ci saranno almeno otto piante.
1175
01:28:53.760 --> 01:28:56.194
Non voglio avere
più niente a che fare con te!
1176
01:28:56.279 --> 01:28:58.236
Mi spiace.
Non volevo metterti nei guai.
1177
01:28:58.319 --> 01:28:59.992
Farò quello che posso.
1178
01:29:00.790 --> 01:29:01.752
Già vedo i titoli di giornale.
1179
01:29:02.119 --> 01:29:05.715
“Padre e figlio bruciano lo e'io
durante un funerale vichingo.“
1180
01:29:05.800 --> 01:29:07.791
“Moglie e figli coperti di vergogna.“
1181
01:29:09.359 --> 01:29:11.351
Secondo te, è legale?
1182
01:29:14.159 --> 01:29:15.718
Cosa facciamo?
1183
01:29:15.800 --> 01:29:17.392
Diciamo nulla?
1184
01:29:18.680 --> 01:29:22.360
- Le parole non servono.
- Scusa. Sei tu l'esperto!
1185
01:29:22.119 --> 01:29:26.477
Celebriamo il rapporto
di questuomo con il mare.
1186
01:29:26.560 --> 01:29:31.111
Non serviamo né io né te.
Né tante belle parole.
1187
01:29:32.560 --> 01:29:34.755
Spingilo verso l'acqua.
1188
01:29:43.319 --> 01:29:44.753
Va bene.
1189
01:29:45.760 --> 01:29:47.591
J
Quando dico: “Ora“
1190
01:29:48.600 --> 01:29:50.909
spingilo verso il mare.
1191
01:29:51.000 --> 01:29:53.355
Agli ordini, capitano.
1192
01:29:53.439 --> 01:29:55.431
Scusa.
1193
01:29:57.880 --> 01:29:59.632
Non dobbiamo farlo per fore'a.
1194
01:29:59.720 --> 01:30:01.711
Lo facciamo e basta!
1195
01:30:04.790 --> 01:30:05.308
Ora!
1196
01:30:51.399 --> 01:30:53.436
Papà, dobbiamo andare.
1197
01:31:05.390 --> 01:31:06.553
Grae'ie, Alex.
1198
01:31:23.640 --> 01:31:25.153
Potremmo finire in prigione.
1199
01:31:25.239 --> 01:31:28.357
Potremmo essere compagni di cella.
1200
01:31:32.279 --> 01:31:34.271
Sì. Ciao, tesoro.
1201
01:31:36.359 --> 01:31:37.509
Cosa?!
1202
01:31:39.560 --> 01:31:42.154
Sta bene? Dov'è?
1203
01:31:42.239 --> 01:31:45.550
Stanno compilando i moduli.
Gli hanno preso le impronte digitali.
1204
01:31:46.199 --> 01:31:47.872
Probabilmente se la caverà.
1205
01:31:47.960 --> 01:31:50.315
- La polie'ia non aveva un mandato.
- Grae'ie a Dio.
1206
01:31:50.399 --> 01:31:53.631
Se la cava sempre.
È questo il problema.
1207
01:31:53.720 --> 01:31:55.870
Non può andare avanti così.
1208
01:31:58.600 --> 01:32:00.909
Guarda come ci siamo ridotti.
1209
01:32:01.000 --> 01:32:03.309
Tu stai bene?
1210
01:32:03.399 --> 01:32:05.391
Sono ancora qui.
1211
01:32:19.399 --> 01:32:21.994
- Non sapevo che ci fosse quella roba.
- Risparmia il fiato!
1212
01:32:22.790 --> 01:32:24.710
Lo capisci in che guaio ti sei messo?
1213
01:32:28.199 --> 01:32:29.952
Mi dispiace!
1214
01:32:30.390 --> 01:32:32.760
Dispiace anche a me.
1215
01:32:34.640 --> 01:32:38.315
Avresti potuto finire dentro per 15 anni.
1216
01:32:38.399 --> 01:32:40.152
- Sono uno strone'o!
- Non è vero.
1217
01:32:40.239 --> 01:32:42.151
Non sei uno strone'o.
1218
01:32:42.880 --> 01:32:44.552
Doveva venire anche il nonno?
1219
01:32:45.840 --> 01:32:49.833
Sono un vero fallito.
Mi faccio schifo.
1220
01:32:49.920 --> 01:32:53.754
C'era anche questa ragae'e'a.
Lei non ha fatto niente.
1221
01:32:53.840 --> 01:32:56.195
Non so dove sia, e ora mi odierà.
1222
01:32:56.279 --> 01:32:58.157
Di bene in meglio.
1223
01:32:59.279 --> 01:33:00.952
Devo aiutarla.
1224
01:33:01.390 --> 01:33:04.316
- Devo assicurarmi che stia bene.
- Ci penseremo noi.
1225
01:33:04.399 --> 01:33:06.914
Non preoccuparti.
Andrà tutto bene.
1226
01:33:07.000 --> 01:33:09.355
Non avevano un mandato.
1227
01:33:10.920 --> 01:33:13.150
Ho combinato un guaio anche a scuola.
1228
01:33:13.239 --> 01:33:14.992
Dovrò ripetere l'anno.
1229
01:33:15.790 --> 01:33:17.833
- Ti hanno bocciato?
- La mia vita è uno schifo!
1230
01:33:17.920 --> 01:33:21.276
- Sei un ragae'e'o intelligente!
- Non ce la faccio.
1231
01:33:21.359 --> 01:33:23.157
Cos'è che sai fare?
Vendere droga?
1232
01:33:23.239 --> 01:33:25.151
Guardiamo le cose come stanno.
1233
01:33:25.239 --> 01:33:27.390
Ci siamo chiusi tutti
nei nostri piccoli mondi.
1234
01:33:27.479 --> 01:33:29.835
Ma è ora di finirla.
1235
01:33:29.920 --> 01:33:33.117
Siamo una famiglia.
Affronteremo i nostri problemi.
1236
01:33:33.199 --> 01:33:37.716
- Questo, la scuola...
- E tutto il resto.
1237
01:33:40.399 --> 01:33:42.311
Non sei più un bambino.
1238
01:33:43.560 --> 01:33:46.870
Devi capire cosa sono
le cose che contano nella vita.
1239
01:33:46.960 --> 01:33:48.951
Cos'è che vuoi.
1240
01:33:49.560 --> 01:33:51.790
E devi lottare duro per ottenerlo.
1241
01:33:55.390 --> 01:33:57.760
Ascolta tuo padre.
1242
01:33:58.439 --> 01:34:00.715
Ti ha dato un ottimo consiglio.
1243
01:34:05.399 --> 01:34:09.109
- Chi è che ti chiama?
- Non lo so. Forse è un pae'iente.
1244
01:34:11.760 --> 01:34:13.239
Sono la signora Hodgson.
1245
01:34:13.319 --> 01:34:16.471
Eli è lì con lei?
È scomparso dopo il ballo.
1246
01:34:25.119 --> 01:34:27.111
È a letto?
1247
01:34:37.359 --> 01:34:39.351
Tu resti qui con noi stasera.
1248
01:34:39.439 --> 01:34:43.228
- Non ti perderò di vista un attimo.
- Dove dormo?
1249
01:34:43.319 --> 01:34:45.914
Perché non dormi in camera con Eli?
1250
01:34:46.920 --> 01:34:49.957
Dobbiamo discutere di alcune cose.
Ma lo faremo domattina.
1251
01:34:50.390 --> 01:34:52.679
Non ho bisogno di altre sorprese per
stasera.
1252
01:34:53.720 --> 01:34:55.517
Vado a letto.
1253
01:34:57.720 --> 01:34:59.711
E io?
1254
01:35:00.760 --> 01:35:03.513
- Tu, cosa?
- lo dove dormo?
1255
01:35:06.600 --> 01:35:08.591
Sul divano.
1256
01:35:22.159 --> 01:35:23.718
Cosa stai facendo?
1257
01:35:23.800 --> 01:35:25.631
Vado a letto con mia moglie.
1258
01:35:25.720 --> 01:35:27.676
Sei impae'e'ito?
1259
01:35:27.760 --> 01:35:30.354
Le cose non ti sembrano
già abbastane'a confuse?
1260
01:35:30.439 --> 01:35:34.149
Abbiamo due figli.
Uno più strano dell'altro.
1261
01:35:34.239 --> 01:35:36.276
Uno è un trafficante di droga, e l'altro...
1262
01:35:36.359 --> 01:35:40.239
- Cos'è Eli?
- Non so neanche cos'è!
1263
01:35:41.680 --> 01:35:44.690
Vuoi impegnarti dawero?
1264
01:35:44.159 --> 01:35:46.151
Vuoi cercare di risolvere le cose?
1265
01:35:47.279 --> 01:35:48.679
Vuoi uscire ancora con lei?
1266
01:35:50.239 --> 01:35:52.276
No, non sono mai uscito con lei.
1267
01:35:54.390 --> 01:35:56.554
Mi sono solo lasciato... distrarre.
1268
01:35:57.399 --> 01:36:00.392
Tra l'ufficio e la mensa dei poveri.
1269
01:36:01.560 --> 01:36:03.551
Non facevo attene'ione.
1270
01:36:09.390 --> 01:36:12.669
La nostra vita
sembra sempre prendere il soprawento.
1271
01:36:17.680 --> 01:36:19.750
ll divano.
1272
01:36:30.720 --> 01:36:33.757
Ci sono tre cose che puoi fare domattina.
1273
01:36:33.840 --> 01:36:35.910
Trovi un awocato per nostro figlio.
1274
01:36:36.000 --> 01:36:37.991
Un consulente matrimoniale per noi.
1275
01:36:39.479 --> 01:36:41.471
E lavi i piatti...
1276
01:36:43.390 --> 01:36:45.235
nella nostra cucina.
1277
01:36:48.159 --> 01:36:50.151
Ti amo. Buonanotte.
1278
01:36:54.199 --> 01:36:56.191
Ti amo anch'io.
1279
01:37:03.000 --> 01:37:04.911
Che diavolo stai facendo?
1280
01:37:05.000 --> 01:37:06.877
È insulina.
1281
01:37:06.960 --> 01:37:08.951
Una volta, ci pensava tua madre.
1282
01:37:15.760 --> 01:37:17.512
Sei comodo qui?
1283
01:37:17.600 --> 01:37:21.115
Durante la guerra,
dormivo in trincee pregne di sangue.
1284
01:37:22.359 --> 01:37:24.780
Ti farò compagnia.
1285
01:37:24.560 --> 01:37:26.232
Prendi quel divano.
1286
01:37:31.920 --> 01:37:33.911
Sei ancora in castigo?
1287
01:37:39.199 --> 01:37:41.998
Mi sembra di tornare indietro negli anni.
1288
01:37:42.790 --> 01:37:44.389
Tutte quelle notti passate in campeggio.
1289
01:37:44.920 --> 01:37:47.639
- Me le ricordo.
- Figuriamoci.
1290
01:37:47.720 --> 01:37:50.290
Eri un vero rompiscatole.
1291
01:37:50.119 --> 01:37:52.998
Abbiamo passato un bel po' di notti
insieme.
1292
01:37:53.760 --> 01:37:56.513
Avresti dovuto vederlo.
Era alto più due metri.
1293
01:37:56.600 --> 01:37:58.790
Enorme! Una vera roccia.
1294
01:37:58.159 --> 01:38:01.311
Mi ha attaccato con lo skateboard.
Gli ho dato un pugno
1295
01:38:01.399 --> 01:38:03.630
e l'ho spaccato in due.
Era un Tony Hawk!
1296
01:38:03.720 --> 01:38:05.597
Quando si è riale'ato, mi ha attaccato.
1297
01:38:05.680 --> 01:38:07.989
Ma io gli ho dato un calcio negli stinchi.
1298
01:38:08.790 --> 01:38:09.798
Poi, l'ho preso...
1299
01:38:10.239 --> 01:38:13.730
Giusto in faccia. L'ho messo al tappeto.
1300
01:38:13.159 --> 01:38:14.991
Un pugno in faccia!
1301
01:38:15.920 --> 01:38:17.433
Buonanotte, ragae'e'i.
1302
01:38:32.119 --> 01:38:36.352
Won saprai mai quanto ti amo
1303
01:38:45.439 --> 01:38:47.431
Quanti versi conosci?
1304
01:38:48.920 --> 01:38:51.912
È una ninna nanna.
Mi aiuta ad addormentarmi.
1305
01:38:57.790 --> 01:38:59.360
Su di me ha l'effetto contrario.
1306
01:39:05.479 --> 01:39:07.596
Dove l'hai preso quel braccialetto?
1307
01:39:07.920 --> 01:39:09.831
È il premio per aver difeso la tua amica?
1308
01:39:11.800 --> 01:39:13.392
Sei stato proprio bravo.
1309
01:39:14.920 --> 01:39:16.911
Vorrei aver fatto la stessa cosa.
1310
01:39:20.880 --> 01:39:25.635
Won posso nasconderti
1311
01:39:25.720 --> 01:39:29.872
A quanto pare,
non sono il padre che credevo di essere.
1312
01:39:32.119 --> 01:39:34.111
Ho un figlio
che potrebbe essere in galera.
1313
01:39:36.319 --> 01:39:38.231
E l'altro...
1314
01:39:38.319 --> 01:39:40.629
Ha qualcosa anche lui,
Ma nOn SO COSa.
1315
01:39:40.720 --> 01:39:43.996
Da piccoli, io e Stephen
1316
01:39:45.479 --> 01:39:47.357
finimmo nei guai con la polie'ia.
1317
01:39:47.439 --> 01:39:49.795
Non me l'avevi mai detto.
1318
01:39:49.880 --> 01:39:52.713
Vendevamo dell'alcool
caduto da un camion.
1319
01:39:53.720 --> 01:39:55.711
Guadagnammo bene.
1320
01:40:02.960 --> 01:40:05.349
Sto pensando di lasciare lo studio.
1321
01:40:06.800 --> 01:40:09.439
Voglio tornare in politica.
1322
01:40:11.199 --> 01:40:14.988
Ho atteso dieci anni per sentirtelo dire.
1323
01:40:16.560 --> 01:40:18.710
Dawero?
1324
01:40:18.800 --> 01:40:21.189
Allora, questa volta voterai per me?
1325
01:40:25.600 --> 01:40:27.591
Non contarci.
1326
01:40:46.000 --> 01:40:49.515
Non penserai mica
di restare sempre qui?
1327
01:40:49.600 --> 01:40:51.750
Non preoccuparti.
1328
01:40:51.840 --> 01:40:55.879
ll dottore dice che
mi resta ancora qualche anno da vivere.
93494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.