All language subtitles for vizio di famiglia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16.000 --> 00:02:17.797 Guardi dietro la mia spalla destra. 2 00:02:19.159 --> 00:02:21.710 Bene. 3 00:02:21.159 --> 00:02:22.957 Ora, la spalla sinistra. 4 00:02:23.960 --> 00:02:25.871 Molto bene. 5 00:02:25.960 --> 00:02:30.556 Signor Gromberg, quello che sto per dirle non le piacerà. 6 00:02:30.639 --> 00:02:34.553 Ma per un uomo della sua età, a meno di un anno da un ictus, 7 00:02:34.639 --> 00:02:36.631 lei gode di ottima salute. 8 00:02:38.360 --> 00:02:42.399 Ma ho il cuore che... fa mille battiti al minuto. 9 00:02:42.479 --> 00:02:45.358 L'elettrocardiogramma non ha rivelato alcun problema. 10 00:02:45.439 --> 00:02:47.780 Ho la pressione alta? 11 00:02:47.159 --> 00:02:49.355 La sua pressione? È meglio della mia. 12 00:02:51.120 --> 00:02:54.351 - ll fegato? - ll suo fegato è a posto. 13 00:02:54.439 --> 00:02:55.873 - l reni? - Sono sani. 14 00:02:55.960 --> 00:02:57.791 - E questo allora? - Cosa? 15 00:02:58.840 --> 00:03:00.478 Questo? 16 00:03:00.560 --> 00:03:03.393 Quella è pelle secca, signor Gromberg. Non è un cancro. 17 00:03:06.439 --> 00:03:07.793 Dica: “A“. 18 00:03:09.439 --> 00:03:11.749 Lo vede ancora il logopedista? 19 00:03:11.840 --> 00:03:14.991 No. Parla peggio di me. 20 00:03:16.800 --> 00:03:18.116 Mi dispiace dirglielo, 21 00:03:18.199 --> 00:03:20.760 ma le resta ancora qualche anno da vivere. 22 00:03:20.840 --> 00:03:23.354 Qualche anno? 23 00:03:23.439 --> 00:03:27.399 Come fa a saperlo? Gliel'ha detto il tie'io lassù? 24 00:03:30.439 --> 00:03:33.318 Ehi, Gromberg, che stai facendo? 25 00:03:33.400 --> 00:03:34.469 Un Sensei. 26 00:03:34.560 --> 00:03:37.757 - Cosa? - Un Sensei di karate. 27 00:03:38.759 --> 00:03:42.514 ll tuo amico del karate ha mai visto un paio di queste? 28 00:03:44.520 --> 00:03:46.238 Vorrei che riaccoglieste tra voi 29 00:03:46.319 --> 00:03:49.596 la vostra compagna di classe, Abigail Staley. 30 00:03:49.680 --> 00:03:52.433 Molti di voi la conoscono sin dall'asilo. 31 00:03:52.520 --> 00:03:55.114 Avete qualcosa da dire, signori? 32 00:03:55.199 --> 00:03:58.636 Nonostante le chiacchiere che avrete sentito di recente 33 00:03:58.719 --> 00:04:02.190 sono certo che sarete tutti gentili con lei. 34 00:04:03.199 --> 00:04:06.715 Dico bene, signor Cooper? Abby? 35 00:04:06.800 --> 00:04:08.552 Che diavolo stai guardando? 36 00:04:11.800 --> 00:04:13.275 Che diavolo stai guardando? 37 00:04:16.800 --> 00:04:19.997 ll contratto della Martine sarà pronto in tempo, non è vero? 38 00:04:20.790 --> 00:04:22.674 Ci sto giusto lavorando. 39 00:04:22.759 --> 00:04:24.910 - Volevo solo esserne sicuro. - Certo. 40 00:04:25.000 --> 00:04:26.513 Brutto strone'o. 41 00:04:26.600 --> 00:04:29.876 Alex? Ho tua moglie sulla due. 42 00:04:29.959 --> 00:04:33.350 - Quando arrivano quelli della Martine? - Da un momento all'altro. 43 00:04:33.439 --> 00:04:35.351 Merda! 44 00:04:35.439 --> 00:04:36.759 Sì, ciao, Bec. 45 00:04:36.839 --> 00:04:40.196 Ho 5 minuti tra un pae'iente e l'altro. Mi serve un momento di sanità. 46 00:04:40.279 --> 00:04:42.271 E chiami me? 47 00:04:43.920 --> 00:04:45.239 Sono in viva voce? 48 00:04:45.319 --> 00:04:47.754 Scusa, ma sono con l'acqua alla gola. 49 00:04:48.759 --> 00:04:52.639 l tuoi genitori arrivano alle 6:30. Non ae'e'ardarti ad arrivare in ritardo. 50 00:04:52.720 --> 00:04:54.631 Porteranno lo e'io Stephen. 51 00:04:54.720 --> 00:04:57.712 Sarà meglio tirar fuori le bare. 52 00:04:57.800 --> 00:05:00.598 Comprerò il pane ae'e'imo dopo la mensa. 53 00:05:03.800 --> 00:05:07.110 - Hai un attimo? - Deb, ti prego! 54 00:05:07.199 --> 00:05:08.474 Questa è Rosario. 55 00:05:08.560 --> 00:05:11.870 È la cognata di Marìa Elena, la mia domestica. 56 00:05:11.959 --> 00:05:14.474 È un vero piacere. Ma se volete scusarmi... 57 00:05:14.560 --> 00:05:16.278 Rosario ha un problema. 58 00:05:16.360 --> 00:05:19.796 Vive con i suoi quattro figli, sua sorella, il marito di sua sorella 59 00:05:19.879 --> 00:05:21.359 e i loro tre figli. 60 00:05:21.439 --> 00:05:23.351 Non hanno acqua calda da tre mesi. 61 00:05:23.439 --> 00:05:25.476 Hanno patito freddo tutto l'inverno. 62 00:05:25.560 --> 00:05:28.632 Per qualcuno è stato troppo. 63 00:05:28.720 --> 00:05:31.109 Suo padre è appena morto di polmonite. 64 00:05:32.120 --> 00:05:35.476 Mi dispiace, ma non so cosa posso fare per voi. 65 00:05:39.279 --> 00:05:41.748 Sono anni che non mi occupo di patrocinio pubblico. 66 00:05:41.839 --> 00:05:43.910 Dovresti farlo. 67 00:05:47.680 --> 00:05:49.875 Vedrò cosa posso fare. 68 00:05:49.959 --> 00:05:51.871 Gracias. Muchas gracias. 69 00:05:51.959 --> 00:05:53.951 Nessun problema. 70 00:05:56.199 --> 00:05:58.430 Viene a prenderla qualcuno, signora Gromberg? 71 00:05:58.560 --> 00:06:00.391 Sì, mio nipote. 72 00:06:00.439 --> 00:06:02.556 Me lo dica se le serve un taxi. 73 00:06:02.639 --> 00:06:04.551 Non dovrebbe camminare. 74 00:06:04.639 --> 00:06:06.232 lo ho due nipoti. 75 00:06:06.319 --> 00:06:09.995 Eli è il più giovane. Ha 11 anni. È il preferito del nonno. 76 00:06:11.000 --> 00:06:12.991 Quello che viene a prendermi è Asher. 77 00:06:13.790 --> 00:06:16.720 Non volevo disturbarlo, ma mio figlio ha insistito tanto. 78 00:06:16.160 --> 00:06:18.151 Asher è un tipo tostato. 79 00:06:19.800 --> 00:06:21.677 Tosto? 80 00:06:21.759 --> 00:06:24.228 Tosto? 81 00:06:26.240 --> 00:06:28.754 È sveglio, signor Gromberg? 82 00:06:30.160 --> 00:06:32.594 Certo. Cosa vuole sapere? 83 00:06:32.680 --> 00:06:35.911 Le ho chiesto la sua opinione sulla commedia del signor Stein, 84 00:06:36.000 --> 00:06:38.309 Tre ebrei e un giudeo. 85 00:06:38.399 --> 00:06:40.516 A dire il vero, 86 00:06:40.600 --> 00:06:43.797 questopera mi ha lasciato a bocca aperta. 87 00:06:43.879 --> 00:06:49.000 La parte in cui l'antagonista antagonie'e'a il protagonista? 88 00:06:49.790 --> 00:06:52.470 - Quella è roba forte. - Di cosa sta parlando? 89 00:06:52.560 --> 00:06:55.358 Quante pagine dell'opera del signor Stein ha letto? 90 00:06:55.439 --> 00:06:56.509 Ottima domanda. 91 00:06:56.600 --> 00:07:00.195 Mi mancano da leggere diciannove pagine. 92 00:07:00.279 --> 00:07:02.555 - Su venti? - Signor Edwards? 93 00:07:02.639 --> 00:07:04.551 Niente male. 94 00:07:04.639 --> 00:07:08.553 - Sì, signorina Maloney? - Sono dawero esterrefatta! 95 00:07:10.399 --> 00:07:15.349 Nessuno di voi ha trovato offensivi i chiari riferimenti antisemitici? 96 00:07:15.439 --> 00:07:17.320 lo sì. 97 00:07:17.439 --> 00:07:20.159 Quando scrivi di un personaggio ebreo che fa sciarade 98 00:07:20.240 --> 00:07:23.710 e dedichi dieci pagine al suo tentativo di comporre la parola “olocausto“, 99 00:07:23.800 --> 00:07:25.995 sene'a condannare in alcun modo i nae'isti... 100 00:07:26.790 --> 00:07:28.310 Non hai un minimo di rispetto? 101 00:07:28.399 --> 00:07:30.595 - Non hai un minimo di humour? - Humour? 102 00:07:31.600 --> 00:07:34.319 Come potrei essere antisemitico? Sono ebreo! 103 00:07:37.400 --> 00:07:39.952 Scusate, è mia nonna. Devo andare a prenderla. 104 00:07:40.400 --> 00:07:42.190 Sei un essere disgustoso. 105 00:07:45.560 --> 00:07:48.597 Sembri una scimmia ricoperta delle proprie feci. 106 00:07:49.600 --> 00:07:52.558 Qualcuno dovrebbe seguirti con la palettina. 107 00:07:57.160 --> 00:08:00.311 Almeno, mostri un po' di educae'ione. 108 00:08:04.360 --> 00:08:06.237 Attento. 109 00:08:06.319 --> 00:08:10.359 Oggi abbiamo un'offerta speciale, mie belle signore. 110 00:08:10.439 --> 00:08:12.780 Due sacchetti per 90. 111 00:08:12.160 --> 00:08:14.958 Nicky ne ha presi due per 1e'0. 112 00:08:15.400 --> 00:08:17.634 A Nicky, faccio pagare 1e'0. 113 00:08:17.720 --> 00:08:21.760 Ma a Katie ed Erica, faccio pagare 90. 114 00:08:22.879 --> 00:08:25.269 Accetti un assegno? 115 00:08:25.360 --> 00:08:27.351 Solo contante. 116 00:08:28.399 --> 00:08:31.392 - lo non ho contante. - Merda! Devo andare. 117 00:08:31.480 --> 00:08:33.596 Devo andare a prelevare. 118 00:08:33.679 --> 00:08:36.350 Non preoccuparti, concludiamo la prossima volta. 119 00:08:38.120 --> 00:08:43.752 Dottoressa Gromberg, in vetrina c'erano esposti dei cale'ini. 120 00:08:43.840 --> 00:08:46.718 Degli splendidi cale'ini. 121 00:08:46.799 --> 00:08:49.872 Ogni colore possibile e immaginabile. 122 00:08:50.879 --> 00:08:54.953 La commessa me ne incarta dieci paia. 123 00:08:55.390 --> 00:08:56.871 40 dollari al paio. 124 00:08:56.960 --> 00:08:59.760 Sono un bel po' di soldi per dei cale'ini. 125 00:08:59.159 --> 00:09:01.674 Noah non le fa mai dei regali? 126 00:09:01.759 --> 00:09:05.389 Non mi ricordo l'ultima volta che mi ha comprato qualcosa. 127 00:09:08.919 --> 00:09:10.558 Figlio di puttana! 128 00:09:10.639 --> 00:09:11.550 Scusi? 129 00:09:11.639 --> 00:09:13.551 Non tu. 130 00:09:13.639 --> 00:09:15.551 ll mio ex socio. Kipling. 131 00:09:15.639 --> 00:09:16.755 MUORE SAMUEL KlPLlNG 132 00:09:16.840 --> 00:09:18.831 È morto. 133 00:09:21.279 --> 00:09:23.271 Era ora! 134 00:09:28.879 --> 00:09:30.518 Siamo arrivati. 135 00:09:33.720 --> 00:09:36.598 Stephen, è arrivato tuo fratello. 136 00:09:38.759 --> 00:09:40.557 Capitano. 137 00:09:40.639 --> 00:09:43.740 È pronto a salpare? 138 00:09:43.159 --> 00:09:44.991 Dove andiamo? 139 00:09:45.800 --> 00:09:47.992 Andiamo a un Seder. 140 00:09:49.600 --> 00:09:51.591 È Pasqua? 141 00:09:55.120 --> 00:09:57.111 Non ancora. 142 00:09:58.840 --> 00:10:00.592 C'è la carpa ripiena? 143 00:10:01.600 --> 00:10:04.239 La mamma fa un'ottima carpa ripiena. 144 00:10:07.600 --> 00:10:09.272 C'è, ma non l'ha fatta la mamma. 145 00:10:10.279 --> 00:10:11.918 L'ha fatta Zabar's. 146 00:10:12.000 --> 00:10:14.195 Mia nuora non sa cucinare. 147 00:10:15.279 --> 00:10:17.999 Cosa stanno facendo? Che schifo! 148 00:10:18.800 --> 00:10:20.799 Non sai cos'è? Quello è il 69. 149 00:10:20.879 --> 00:10:24.839 ll 69 è okay, ma il sesso orale è tutta un'altra cosa. 150 00:10:29.390 --> 00:10:31.310 Scappa, c'è Shea! 151 00:10:32.799 --> 00:10:34.472 Avete bagnato il pannolino oggi? 152 00:10:34.559 --> 00:10:36.676 lo no. Tu? 153 00:10:39.559 --> 00:10:41.835 Tu sei nella classe di Abby Staley. 154 00:10:43.390 --> 00:10:46.157 Dille che dovrebbe finire quello che ha inie'iato. 155 00:10:46.240 --> 00:10:49.357 Dille che, a fore'a di aspettare, ho le palle che mi scoppiano. 156 00:10:55.799 --> 00:10:58.951 - Miss Simpaticona. - Mi stai seguendo? 157 00:10:59.390 --> 00:11:01.474 Perché mai dovrei seguirti? 158 00:11:01.559 --> 00:11:04.677 Mi hai dato della scimmia ricoperta di feci. 159 00:11:04.759 --> 00:11:06.990 L'ho trovato piuttosto divertente. 160 00:11:07.800 --> 00:11:09.833 Sto andando a prendere mia nonna. 161 00:11:09.919 --> 00:11:12.115 Non dire strone'ate. 162 00:11:12.200 --> 00:11:14.668 Ogni tanto, vado a prenderla dopo la dialisi. 163 00:11:14.759 --> 00:11:18.360 Mi stai seguendo e preferirei che non lo facessi. 164 00:11:18.120 --> 00:11:21.317 Peg, tu mi ecciti. 165 00:11:21.399 --> 00:11:24.119 Sei così stupido. 166 00:11:24.200 --> 00:11:26.111 - Cae'e'o! - Scusa? 167 00:11:26.200 --> 00:11:28.191 Devo scappare. 168 00:11:32.240 --> 00:11:35.471 Ma prima dammi i numeri. 169 00:11:35.559 --> 00:11:37.835 - Scusa? - ll tuo numero di telefono. 170 00:11:37.919 --> 00:11:39.831 Forse non ci siamo capiti. 171 00:11:39.919 --> 00:11:41.831 Vuoi che ti vomiti sulle Nike? 172 00:11:41.919 --> 00:11:45.710 Dammi il tuo numero e smetterò di darti fastidio. 173 00:11:45.159 --> 00:11:48.232 Lo trovi in segreteria, sotto la voce “Non disponibile“. 174 00:11:49.240 --> 00:11:51.231 Almeno, stringiamoci la mano. 175 00:11:54.440 --> 00:11:56.431 Ci vediamo. 176 00:12:02.800 --> 00:12:04.674 La signora Gromberg è qui? 177 00:12:04.759 --> 00:12:07.433 L'ho messa su un taxi dieci minuti fa. 178 00:12:07.519 --> 00:12:08.714 Maledie'ione! 179 00:12:08.799 --> 00:12:11.234 Stava bene? 180 00:12:11.320 --> 00:12:13.595 È ane'iana. Queste sedute la stancano molto. 181 00:12:13.679 --> 00:12:17.878 Se lei non riesce ad arrivare puntuale, sarà meglio che venga qualcun altro. 182 00:12:20.720 --> 00:12:20.720 Che pore'ione di merda è questa? Dammene ancora! 183 00:12:21.120 --> 00:12:24.157 Che pore'ione di merda è questa? Dammene ancora! 184 00:12:24.240 --> 00:12:25.468 Va tutto bene, Sue'ie? 185 00:12:25.559 --> 00:12:29.269 Gli ho spiegato che prima dobbiamo assicurarci che ce ne sia per tutti. 186 00:12:29.360 --> 00:12:32.557 Mi ha dato due carote. lo ho bisogno di vitamina E. 187 00:12:32.639 --> 00:12:35.108 Vitamina A. Hai ragione, è pree'iosa per la vista. 188 00:12:35.200 --> 00:12:37.316 Ma noi dobbiamo servire molta gente. 189 00:12:37.399 --> 00:12:39.197 Ora, ti dico cosa facciamo. 190 00:12:39.279 --> 00:12:43.319 Tu ti siedi e ti godi il prane'o, mentre io ti preparo un altro piatto. 191 00:12:43.399 --> 00:12:46.278 Se quando hai finito hai ancora fame, torni indietro 192 00:12:46.360 --> 00:12:50.114 e questo piatto sarà qui ad aspettarti. 193 00:12:51.120 --> 00:12:53.554 Ma che bravo mediatore. 194 00:13:03.200 --> 00:13:04.679 Dovrebbero darti un premio. 195 00:13:04.759 --> 00:13:09.311 L'hanno già fatto. Record di piatti lavati, lago Kiamasha, 1966. 196 00:13:11.320 --> 00:13:13.356 Non per quanti ne lavi. 197 00:13:14.440 --> 00:13:17.432 Ma per quanto sey sei mentre li lavi. 198 00:13:17.519 --> 00:13:19.909 - Aspetta. - Che c'è? 199 00:13:20.919 --> 00:13:23.275 Non dirmi che non l'hai sentita anche tu. 200 00:13:23.360 --> 00:13:25.157 - Cosa? - L'attrae'ione. 201 00:13:25.240 --> 00:13:27.117 Tra di noi. Sono settimane ormai. 202 00:13:28.120 --> 00:13:30.634 La passione. Lo sfregamento di piatti. 203 00:13:30.720 --> 00:13:31.994 Cosa c'è? 204 00:13:32.800 --> 00:13:35.356 Sono così... bagnata. 205 00:13:35.440 --> 00:13:38.716 - Sono sposato. - Anch'io. 206 00:13:38.799 --> 00:13:40.711 Non mettermi nei guai. 207 00:13:40.799 --> 00:13:42.916 Ne varrà la pena. 208 00:13:47.759 --> 00:13:49.751 Merda! 209 00:13:52.519 --> 00:13:54.112 Non posso farlo. 210 00:13:54.200 --> 00:13:56.714 lo sono certa del contrario. 211 00:14:20.200 --> 00:14:23.909 Hai detto che se avevo ancora fame... 212 00:14:37.759 --> 00:14:39.751 Vieni. 213 00:15:08.120 --> 00:15:10.634 No, grae'ie. È ancora troppo presto per me. 214 00:15:17.240 --> 00:15:19.370 Cosa posso fare? 215 00:15:19.120 --> 00:15:21.111 l piatti. Non romperli. 216 00:15:53.960 --> 00:15:56.679 Sei di buon umore stasera. 217 00:15:56.759 --> 00:15:58.751 Si chiama soprawivene'a. 218 00:16:11.639 --> 00:16:13.392 RAPPORTO DETTAGLlATO DELLE SPESE 219 00:16:40.639 --> 00:16:42.710 Ma che bel quartiere. 220 00:16:45.279 --> 00:16:47.953 Come stai? 221 00:16:48.390 --> 00:16:49.951 Dammi un bacio. 222 00:16:50.390 --> 00:16:51.712 Lascia che ti prenda il cappotto. 223 00:16:51.799 --> 00:16:53.791 Ciao, e'io Stephen. Come stai? 224 00:16:57.840 --> 00:16:59.671 Non è sordo! 225 00:16:59.759 --> 00:17:01.557 È solo demente. 226 00:17:02.559 --> 00:17:04.278 Dove sono i ragae'e'i? 227 00:17:04.359 --> 00:17:06.749 - Dov'è Asher? - Dovrebbe arrivare a minuti. 228 00:17:06.839 --> 00:17:08.273 Accomodatevi in salotto. 229 00:17:08.359 --> 00:17:10.396 - Posso offrirvi qualcosa da bere? - Grae'ie. 230 00:17:10.480 --> 00:17:11.993 ll solito? 231 00:17:12.790 --> 00:17:14.116 Questanno, voglio bere... 232 00:17:14.200 --> 00:17:17.780 del vino vero! 233 00:17:17.160 --> 00:17:20.720 Non ti piace il nostro vino kosher? 234 00:17:20.160 --> 00:17:22.879 Mi hai trascinato in questo postaccio. 235 00:17:22.960 --> 00:17:25.758 Almeno, dammi del vino che si possa bere. 236 00:17:25.960 --> 00:17:28.349 Hai ragione, papà. 237 00:17:28.440 --> 00:17:30.112 Mi porteresti una tequila? 238 00:17:30.200 --> 00:17:32.156 Salta! 239 00:17:37.400 --> 00:17:39.391 Dammi un cinque. 240 00:17:43.519 --> 00:17:45.238 Ascoltami bene. 241 00:17:45.319 --> 00:17:47.231 Primo, 242 00:17:47.319 --> 00:17:51.233 un calcio negli stinchi per attirare la sua attene'ione. 243 00:17:52.240 --> 00:17:54.800 Poi, usando il palmo... 244 00:17:56.559 --> 00:17:58.596 Una botta in faccia! 245 00:17:58.680 --> 00:18:01.353 Gli spingi il naso nel cervello! 246 00:18:01.440 --> 00:18:03.320 Cosa gli stai insegnando? 247 00:18:03.119 --> 00:18:05.111 Non preoccuparti. 248 00:18:05.880 --> 00:18:06.949 Lo finisci... 249 00:18:07.390 --> 00:18:09.952 con una ginocchiata nei gioielli di famiglia. 250 00:18:10.960 --> 00:18:13.952 Smettila di riempire la testa di mio figlio 251 00:18:14.390 --> 00:18:15.712 con queste storie di violene'a. 252 00:18:15.799 --> 00:18:17.791 l ragae'e'i dovrebbero imparare queste cose. 253 00:18:17.880 --> 00:18:20.474 l ragae'e'i non dovrebbero imparare queste cose. 254 00:18:20.559 --> 00:18:21.993 Sì, invece. 255 00:18:32.400 --> 00:18:34.595 È sempre stato così? 256 00:18:34.680 --> 00:18:36.716 No, caro. 257 00:18:36.799 --> 00:18:39.678 Lo e'io Stephen era un ufficiale della marina. 258 00:18:39.759 --> 00:18:43.435 Molto coraggioso. E affascinante in uniforme. 259 00:18:46.680 --> 00:18:49.240 Venite a sedervi a tavola. 260 00:18:49.319 --> 00:18:50.469 Dov'è Asher? 261 00:18:50.559 --> 00:18:53.552 Probabilmente, a qualche angolo della strada. 262 00:18:53.640 --> 00:18:55.596 Prima o poi, arriverà. 263 00:18:55.680 --> 00:18:57.511 Quel ragae'e'o è un vero maleducato. 264 00:18:57.599 --> 00:18:59.318 Mamma, tu sei seduta lì. 265 00:19:00.390 --> 00:19:01.917 Dovrebbe essere qui. 266 00:19:08.519 --> 00:19:09.669 Non ancora. 267 00:19:12.119 --> 00:19:14.509 Grae'ie, Signore nostro Dio, 268 00:19:14.599 --> 00:19:19.754 Re dell'universo, per aver creato il frutto del vino. 269 00:19:19.839 --> 00:19:21.831 Amen. 270 00:19:26.720 --> 00:19:28.711 19e'7! 271 00:19:31.790 --> 00:19:33.710 Mi provoca acidità. 272 00:19:34.790 --> 00:19:36.435 Questo è il simbolo della nostra sofferene'a. 273 00:19:36.519 --> 00:19:39.512 E questo è l'Afikomen. 274 00:19:39.599 --> 00:19:43.115 Ora nascondo l'Afikomen, e non cercate di imbrogliare. 275 00:19:44.119 --> 00:19:47.237 “Perché gli altri giorni mangiamo pane ae'e'imo o lievitato, 276 00:19:47.319 --> 00:19:48.799 e stanotte solo pane ae'e'imo?“ 277 00:19:50.799 --> 00:19:53.109 Cos'altro c'è? 278 00:19:53.200 --> 00:19:55.191 - Devi proprio rispondere? - È Barney. 279 00:19:55.279 --> 00:19:56.429 Dev'essere importante. 280 00:19:56.519 --> 00:19:58.636 Mio nipote sta leggendo le quattro domande! 281 00:19:58.720 --> 00:20:00.472 - Mi dispiace. - Non fa niente. 282 00:20:01.240 --> 00:20:03.470 lnie'ia daccapo. 283 00:20:03.880 --> 00:20:08.396 lgnora i suoi doveri per anni. E se li ricorda proprio ora? 284 00:20:08.480 --> 00:20:11.870 - Non cominciare. - Cos'hai detto? 285 00:20:11.960 --> 00:20:14.679 - Mi hai sentito. - Proprio tu vieni a parlarmi di doveri? 286 00:20:14.759 --> 00:20:18.753 lo so cos'è il dovere. Dovere verso la mia famiglia e il mio lavoro! 287 00:20:18.839 --> 00:20:20.990 - E io, allora? - Non cominciate. 288 00:20:21.790 --> 00:20:23.275 “Perché mangiamo sempre seduti o appoggiati, 289 00:20:23.359 --> 00:20:25.351 - e stasera invece...“ - Tu dov'eri? 290 00:20:25.440 --> 00:20:27.556 Almeno io ho fatto uno sfore'o per essere qui! 291 00:20:27.640 --> 00:20:30.200 “..due volte.“ 292 00:20:30.279 --> 00:20:32.157 Leggi con un po' di sentimento! 293 00:20:32.240 --> 00:20:34.708 - “Perché questa sera...“ - Salve, gente. 294 00:20:36.119 --> 00:20:38.429 Almeno sei arrivato prima di Elia. 295 00:20:42.720 --> 00:20:44.995 - Ehi, piccoletto. - È un piacere vederti. 296 00:20:45.790 --> 00:20:47.878 - ll piacere è mio. - Meglio tardi che mai. 297 00:20:53.790 --> 00:20:55.435 Chiedi se qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o. 298 00:20:57.000 --> 00:20:58.956 Qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o di capretto? 299 00:20:59.390 --> 00:20:59.950 No, grae'ie. 300 00:21:00.390 --> 00:21:02.679 Almeno non sono l'unico ad appree'e'are il vino. 301 00:21:02.759 --> 00:21:04.751 Tu lo appree'e'i anche troppo. 302 00:21:05.720 --> 00:21:07.438 Questo capretto è una favola. 303 00:21:07.519 --> 00:21:09.511 Sono stata brava, vero? 304 00:21:12.960 --> 00:21:16.316 Cosa c'è? Parla, Stephen. 305 00:21:16.400 --> 00:21:19.631 - Sta bene? - Si sta divertendo. 306 00:21:20.720 --> 00:21:23.598 - Oggi è tornata Abby Staley. - Cosa? 307 00:21:23.680 --> 00:21:25.591 Abby Staley è tornata a scuola oggi. 308 00:21:25.680 --> 00:21:27.193 - Chi è? - Dawero? 309 00:21:27.279 --> 00:21:31.319 Una ragae'e'ina dodicenne che è scappata con un ragae'e'o più vecchio di lei. 310 00:21:31.400 --> 00:21:35.632 Succedono anche queste cose in quelle scuole da damerini? 311 00:21:35.720 --> 00:21:37.711 Le hai parlato? 312 00:21:37.799 --> 00:21:39.711 - Non mi piace. - Sì che le hai parlato. 313 00:21:39.799 --> 00:21:43.236 Pensa di essere tanto furba. Se vuole scappare, che faccia pure. 314 00:21:43.319 --> 00:21:44.799 Sii più comprensivo. 315 00:21:44.880 --> 00:21:47.269 Sta sicuramente superando un momento difficile. 316 00:21:47.359 --> 00:21:48.952 Se lo dici tu. 317 00:21:49.390 --> 00:21:51.918 - Tu pensi mai di scappare? - Ogni tanto. 318 00:21:52.000 --> 00:21:56.471 Scapperei anch'io da quella stupida scuola. 319 00:21:56.559 --> 00:21:59.757 - Grae'ie mille. - Basta, papà. 320 00:21:59.839 --> 00:22:00.955 Basta! 321 00:22:01.759 --> 00:22:03.716 Ha detto la sua. 322 00:22:03.799 --> 00:22:05.597 Buon per te. 323 00:22:07.279 --> 00:22:09.350 Perché non sei passato a prendere la nonna? 324 00:22:09.440 --> 00:22:11.874 Mi avevi promesso di non dire nulla. 325 00:22:11.960 --> 00:22:14.269 - Non importa. - E invece sì. 326 00:22:14.359 --> 00:22:17.591 - Contavamo su di te... - Ti rendi conto di quanto grave sia? 327 00:22:17.680 --> 00:22:20.350 Hai idea di cosa sia la dialisi? 328 00:22:20.119 --> 00:22:21.519 Sì. 329 00:22:21.599 --> 00:22:24.340 La dialisi dei reni è il processo 330 00:22:24.119 --> 00:22:27.556 di filtraggio dei prodotti di scarto del metabolismo 331 00:22:27.640 --> 00:22:30.200 dal sangue di un pae'iente i cui reni non fune'ionano. 332 00:22:30.279 --> 00:22:31.872 L'avete sentito? 333 00:22:31.960 --> 00:22:35.157 - Se ti chiediamo troppo... - Non litigate per me. 334 00:22:35.240 --> 00:22:39.740 Alla sua età, mantenevo una moglie e un figlio. 335 00:22:39.160 --> 00:22:42.197 Non è vero. lo non ero ancora nato! 336 00:22:42.920 --> 00:22:45.229 Su, smettetela! 337 00:22:45.319 --> 00:22:49.677 Mi è successa una cosa molto interessante dopo la dialisi. 338 00:22:49.759 --> 00:22:53.230 - Cos'è successo? - Sono salita su un taxi. 339 00:22:55.790 --> 00:22:57.958 E sono andata dove abitava mia madre. 340 00:22:58.390 --> 00:23:00.634 - Non sei tornata subito a casa? - Perché sei andata là? 341 00:23:00.720 --> 00:23:02.631 Non ne sono sicura. 342 00:23:02.720 --> 00:23:05.632 Mi sono trovata là. 343 00:23:08.519 --> 00:23:10.431 È un segno. 344 00:23:10.519 --> 00:23:15.360 Che stai dicendo? Che segno? 345 00:23:15.119 --> 00:23:18.317 - Nonna, mi dispiace. - Non fa niente. 346 00:23:19.640 --> 00:23:21.631 Vado a liberare il mio drago. 347 00:23:23.799 --> 00:23:26.519 - ll suo cosa? - ll suo drago. 348 00:23:26.599 --> 00:23:29.680 Non puoi continuare a scappare. 349 00:23:29.160 --> 00:23:31.993 Prima o poi... 350 00:23:35.790 --> 00:23:36.559 Silene'ioso ma letale! 351 00:23:37.799 --> 00:23:39.791 Mi arrendo! 352 00:23:41.720 --> 00:23:44.234 Hai vinto! Mi arrendo! 353 00:23:44.319 --> 00:23:47.790 Faremo come dici tu. 354 00:24:17.759 --> 00:24:20.991 - Non ti ho dato il permesso di entrare qui. - Non te l'ho chiesto. 355 00:24:34.000 --> 00:24:35.353 Qual è il tuo segreto? 356 00:24:35.440 --> 00:24:38.432 Tutte queste arti mare'iali servono a cuccare? 357 00:24:38.519 --> 00:24:40.317 Che vuoi dire? 358 00:24:41.319 --> 00:24:43.436 Ce l'hai un'amichetta? 359 00:24:43.519 --> 00:24:46.273 - Non sono affari tuoi. - Te la fai? 360 00:24:47.359 --> 00:24:50.790 - Ho undici anni. - Che importa? 361 00:24:50.160 --> 00:24:52.720 Almeno dimmi se te la sei sbaciucchiata per bene. 362 00:24:52.799 --> 00:24:55.155 Non ancora, ma lo farò. 363 00:24:55.240 --> 00:24:57.356 Va bene. Vieni qui. 364 00:24:58.440 --> 00:25:01.989 - Quante ragae'e'e ti sei fatto? - Nessuna. 365 00:25:02.790 --> 00:25:04.710 Nessuna? 366 00:25:07.400 --> 00:25:09.630 Che roba è? 367 00:25:09.720 --> 00:25:13.918 Qualsiasi cosa tu pensi che sia. A te cosa sembra? 368 00:25:14.000 --> 00:25:15.638 Un pee'e'o di merda. 369 00:25:16.279 --> 00:25:18.320 Sta cercando di provocarti. 370 00:25:18.119 --> 00:25:20.509 Adesso è anche un critico darte. 371 00:25:22.519 --> 00:25:25.318 Questo posto era una fabbrica di vernici? 372 00:25:25.400 --> 00:25:29.473 - D'inchiostro. - Un posto strano per allevare dei figli. 373 00:25:29.559 --> 00:25:33.951 370 metri quadri e genitori comprensivi. Non mi sembra poi così male. 374 00:25:34.390 --> 00:25:37.919 Ecco perché Asher è un disadattato sociale. 375 00:25:38.599 --> 00:25:40.113 Ne ho abbastane'a. 376 00:25:40.200 --> 00:25:42.316 Ragae'e'i, venite a cercare l'Afikomen! 377 00:25:45.880 --> 00:25:48.394 49 anni. lo non so come fai. 378 00:25:48.480 --> 00:25:50.550 Non dire così. Ne ha passate tante questanno. 379 00:25:50.640 --> 00:25:53.791 Questanno non è diverso dagli altri. È sempre un rompiballe. 380 00:25:53.880 --> 00:25:57.714 Questanno fa solo più fatica a formulare gli insulti. 381 00:25:57.799 --> 00:26:00.872 Quando inie'ierai a ignorare le cose che non ti piacciono di lui 382 00:26:00.960 --> 00:26:02.632 e ad appree'e'arne i lati migliori? 383 00:26:02.720 --> 00:26:03.914 Ti vuole bene. 384 00:26:04.000 --> 00:26:06.434 Ha un modo strano di dimostrarlo. 385 00:26:06.519 --> 00:26:09.273 Non sarà qui per sempre. 386 00:26:09.359 --> 00:26:11.316 L'ho trovato! 387 00:26:11.400 --> 00:26:12.958 Mille dollari! 388 00:26:13.390 --> 00:26:14.359 Cosa? 389 00:26:15.359 --> 00:26:16.918 Uno per me, e uno per Asher! 390 00:26:17.720 --> 00:26:19.711 Sarai fortunato, eh? 391 00:26:19.799 --> 00:26:23.554 Ringrae'ia i nonni per la loro generosità. 392 00:26:23.640 --> 00:26:26.916 Prego. 393 00:26:29.359 --> 00:26:31.555 Vieni ad abbracciarmi! 394 00:26:41.680 --> 00:26:43.875 Vorrei che tu e Alex la smetteste. 395 00:26:44.759 --> 00:26:46.751 Di fare cosa? 396 00:26:52.160 --> 00:26:54.196 Guarda. Ballano il vale'er. 397 00:26:56.880 --> 00:26:58.677 Non è stupendo? 398 00:26:59.559 --> 00:27:01.869 Non mi ricordo l'ultima volta che ho ballato. 399 00:27:04.680 --> 00:27:06.989 Riusciremo a vedere la fine della partita. 400 00:27:09.000 --> 00:27:11.560 Non ce la facevo proprio più. 401 00:27:12.559 --> 00:27:13.788 Cosa c'è? 402 00:27:14.480 --> 00:27:15.754 Gesù. 403 00:27:15.839 --> 00:27:17.831 Basta! 404 00:27:20.200 --> 00:27:22.191 Secondo te, Asher si era fatto? 405 00:27:24.319 --> 00:27:27.153 Non saprei. È sempre così. 406 00:27:27.240 --> 00:27:29.800 Sta prendendo una brutta strada. Lo stiamo perdendo. 407 00:27:29.880 --> 00:27:32.750 Ha e'1 anni. 408 00:27:32.160 --> 00:27:34.710 Vorrei tanto che si confidasse con noi. 409 00:27:34.160 --> 00:27:36.151 Vorrei che entrambi si confidassero. 410 00:27:37.400 --> 00:27:41.109 Che novità è questa? Cosa gli frulla in testa? 411 00:27:41.200 --> 00:27:42.553 Mi sembra chiaro. 412 00:27:42.640 --> 00:27:45.712 Vuole un aumento di dieci dollari della paghetta settimanale. 413 00:27:45.799 --> 00:27:47.950 Non ti sembra assurdo? 414 00:27:48.390 --> 00:27:49.871 Affatto. Mi sembra ragionevole. 415 00:27:49.960 --> 00:27:51.279 Non è quello che intendevo. 416 00:27:51.359 --> 00:27:54.750 Nostro figlio si presenta con un grafico delle spese. 417 00:27:54.839 --> 00:27:56.592 Non è una questione di soldi. 418 00:27:56.680 --> 00:28:01.356 Sembra che i nostri figli facciano fatica a parlarci. 419 00:28:02.799 --> 00:28:04.711 Noi non abbiamo problemi. 420 00:28:04.799 --> 00:28:06.153 Che vuoi dire? 421 00:28:06.240 --> 00:28:08.470 Parliamo tranquillamente. 422 00:28:09.480 --> 00:28:11.835 Molto più di altre coppie. 423 00:28:19.160 --> 00:28:20.559 Buonanotte. 424 00:28:34.640 --> 00:28:36.232 Guarda dove vai! 425 00:28:36.319 --> 00:28:39.730 - Sulla destra. - Sulla sinistra. 426 00:28:42.880 --> 00:28:45.314 Mi dispiace. Sta bene, signore? 427 00:28:45.400 --> 00:28:47.914 - Vuole sedersi? - Posso aiutarla? 428 00:28:48.000 --> 00:28:51.231 Lo vuoi un bel pugno in faccia? 429 00:28:51.319 --> 00:28:53.311 - Non toccarmi! - Mi scusi. 430 00:29:02.720 --> 00:29:04.153 Com'è andata la passeggiata? 431 00:29:31.200 --> 00:29:33.310 Non capisco queste e-mail. 432 00:29:34.390 --> 00:29:37.430 Eli mi ha mandato qualcosa, ma non so come rispondere. 433 00:29:37.519 --> 00:29:39.511 Usa una penna. 434 00:30:00.720 --> 00:30:02.711 Sono caduto. 435 00:30:05.880 --> 00:30:07.871 Stai bene? 436 00:30:14.960 --> 00:30:17.793 Lascia che ti dia un consiglio. 437 00:30:17.880 --> 00:30:20.235 Non invecchiare mai. 438 00:30:51.720 --> 00:30:55.679 So che vuoi augurare buona fortuna a Eli visto che non puoi essere qui. Te lo passo. 439 00:30:58.359 --> 00:30:59.918 Stendili tutti, okay? 440 00:31:02.640 --> 00:31:03.789 Ti passo la mamma. 441 00:31:04.799 --> 00:31:07.792 Grae'ie per le rose. Un gesto molto stravagante. 442 00:31:07.880 --> 00:31:09.950 Felice anniversario. 443 00:31:10.390 --> 00:31:12.349 Ventidue anni, eh? 444 00:31:12.440 --> 00:31:16.149 Felice anniversario anche a te. A dopo. 445 00:31:16.319 --> 00:31:18.914 A stasera. 446 00:31:19.000 --> 00:31:20.991 Ti amo. 447 00:31:21.880 --> 00:31:24.110 Un piccolo sciopero per l'affitto? 448 00:31:26.790 --> 00:31:28.710 Questo non è un piccolo sciopero. 449 00:31:29.519 --> 00:31:31.476 Questa è una rivolta bella e buona. 450 00:31:31.559 --> 00:31:33.915 Te la caverai bene. Sii te stesso. 451 00:31:34.000 --> 00:31:35.228 Me stesso? 452 00:31:35.319 --> 00:31:39.108 Parli del liberale che non visita i quartieri poveri da anni? 453 00:31:39.200 --> 00:31:41.509 - Señor Gromberg! - Devo andare. 454 00:31:41.599 --> 00:31:44.592 Quindi insieme, riusciremo 455 00:31:44.680 --> 00:31:50.730 non solo a ottenere riscaldamento e acqua calda, 456 00:31:52.000 --> 00:31:52.955 MA ANCHE A... 457 00:31:53.390 --> 00:31:57.192 SMASCHERARE QUEl BASTARDl 458 00:31:57.279 --> 00:31:59.953 AVlDl E CORROTTl 459 00:32:00.390 --> 00:32:03.320 CHE GESTlSCONO 460 00:32:03.279 --> 00:32:04.793 QUESTO POSTO! 461 00:32:13.279 --> 00:32:15.157 - Cosa gli hai detto? - Non lo so. 462 00:32:15.240 --> 00:32:18.357 Gli ho solo chiesto cosa pensavano di una doccia calda. 463 00:32:18.440 --> 00:32:20.590 Sembrano appree'e'arla. 464 00:32:48.599 --> 00:32:50.670 Mi segui? Mi segui? 465 00:32:56.790 --> 00:32:57.672 Sei pronto? 466 00:32:57.759 --> 00:32:59.910 Mi stai guardando il culo? 467 00:33:00.000 --> 00:33:01.718 Ti piace? Apri gli occhi. 468 00:33:16.119 --> 00:33:17.473 Cambio! 469 00:33:38.960 --> 00:33:41.599 Mi fai dawero pena. 470 00:33:44.400 --> 00:33:46.391 Vieni qui. 471 00:33:47.480 --> 00:33:48.754 Vieni qui. 472 00:33:51.680 --> 00:33:53.591 Scusa. 473 00:33:53.680 --> 00:33:56.240 Quel bestione mi è venuto addosso. 474 00:33:58.240 --> 00:34:00.231 A me sembrava un fallo. 475 00:34:02.390 --> 00:34:04.395 Non dovresti essere a lee'ione? 476 00:34:04.480 --> 00:34:07.400 Non mi andava di andarci oggi. 477 00:34:08.390 --> 00:34:09.837 Non posso saltare una lee'ione? E tu? 478 00:34:09.920 --> 00:34:11.911 Questa è la quinta lee'ione che salti. 479 00:34:12.920 --> 00:34:14.512 Vedo che tieni il conto. 480 00:34:14.599 --> 00:34:17.114 A me non interessa se non vieni a scuola. 481 00:34:17.199 --> 00:34:19.395 Sei tu che sprechi soldi per niente. 482 00:34:19.480 --> 00:34:23.314 A quanto pare, dovrò sprecarne ancora. 483 00:34:25.159 --> 00:34:27.276 Ho ricevuto una lettera dalla segreteria. 484 00:34:27.360 --> 00:34:30.272 Vogliono che rimanga per un altro anno. 485 00:34:30.360 --> 00:34:33.955 Ho dei voti terribili, quindi... 486 00:34:37.639 --> 00:34:38.993 Mi dispiace. 487 00:34:41.000 --> 00:34:42.991 Cosa ti aspettavi? 488 00:34:52.960 --> 00:34:54.678 Merda, sono in ritardo. Devo andare. 489 00:34:57.880 --> 00:34:59.757 Dammi la mano. 490 00:34:59.840 --> 00:35:01.956 - Cosa? - La tua mano. 491 00:35:04.159 --> 00:35:05.832 Che scrivi? 492 00:35:08.280 --> 00:35:09.713 l miei numeri. 493 00:35:10.519 --> 00:35:12.317 - Chiamami. - Lo farò. 494 00:35:13.320 --> 00:35:15.311 Forse. 495 00:35:19.159 --> 00:35:21.151 Non siamo degli scolaretti. 496 00:35:23.159 --> 00:35:25.515 Vuoi far finta che non sia successo nulla? 497 00:35:25.599 --> 00:35:27.591 Non è successo nulla. 498 00:35:29.280 --> 00:35:31.320 L'ha detto anche Bill Clinton. 499 00:35:31.119 --> 00:35:33.793 Avrei giurato che fosse successo qualcosa. 500 00:35:39.800 --> 00:35:41.791 Perché non mi finisci? 501 00:35:43.800 --> 00:35:46.633 Sono dawero lusingato, ma dobbiamo lasciar stare. 502 00:35:46.719 --> 00:35:50.235 ll mio senso di colpa è più forte dell'attrae'ione che provo. 503 00:35:57.480 --> 00:36:00.597 Sono dawero orgogliosa di te. Sei stato così bravo. 504 00:36:01.480 --> 00:36:05.234 Mettiamola qui così papà la vede non appena entra. 505 00:36:05.320 --> 00:36:07.515 Magnifico. 506 00:36:07.599 --> 00:36:09.591 Sto morendo di fame. 507 00:36:11.760 --> 00:36:14.433 lo e papà abbiamo discusso del tuo aumento. 508 00:36:14.519 --> 00:36:17.557 Noi siamo disposti a darti più soldi. 509 00:36:20.119 --> 00:36:21.792 Ma vorremmo che parlassi di più, 510 00:36:21.880 --> 00:36:25.350 che ci dicessi cosa pensi. A parole. 511 00:36:26.639 --> 00:36:28.790 - Sai cosa voglio dire? - lmmagino di sì. 512 00:36:31.800 --> 00:36:34.473 Con noi, puoi parlare di qualsiasi cosa. 513 00:36:34.559 --> 00:36:37.154 Di tutto quello che ti passa per la testa. 514 00:36:37.239 --> 00:36:39.913 Non devi aver paura di dire qualcosa di sbagliato. 515 00:36:40.960 --> 00:36:42.951 Hai capito? 516 00:36:46.679 --> 00:36:49.911 Tu e papà fate mai il 69? 517 00:36:54.390 --> 00:36:55.951 ll solito, signore? 518 00:36:56.390 --> 00:36:58.315 - ll solito. - E per la signora? 519 00:36:58.719 --> 00:37:00.711 ll solito anche per lei. 520 00:37:02.360 --> 00:37:04.794 - Cosa c'è di buono stasera? - Be', stasera... 521 00:37:04.880 --> 00:37:07.440 Stasera, abbiamo l'osso buco. Una vera delie'ia. 522 00:37:07.519 --> 00:37:09.511 Servito con patate e broccoli. 523 00:37:09.599 --> 00:37:13.388 Abbiamo costolette di vitello al Marsala. 524 00:37:13.480 --> 00:37:15.118 Mi porti il solito. 525 00:37:16.159 --> 00:37:18.370 Ottima scelta. 526 00:37:18.119 --> 00:37:21.317 Almeno, io prendo in considerae'ione l'idea di un nuovo piatto, 527 00:37:21.400 --> 00:37:24.392 cosa che tu non fai mai. 528 00:37:28.199 --> 00:37:30.555 Scambiamoci i regali. 529 00:37:30.639 --> 00:37:34.155 Chissà che non ci sia un'offerta di lavoro per il nostro figlio maggiore. 530 00:37:35.000 --> 00:37:36.115 Sarebbe troppo bello. 531 00:37:36.199 --> 00:37:38.310 Aspetta, prima le signore. 532 00:37:38.119 --> 00:37:42.159 Sarò anche un awocato avido ed egoista, ma sono comunque un gentiluomo. 533 00:37:42.239 --> 00:37:44.276 Chissà da chi l'hai preso quello. 534 00:37:44.360 --> 00:37:45.839 Mia madre, naturalmente. 535 00:37:55.719 --> 00:37:56.948 L'ho ordinata. 536 00:37:57.390 --> 00:38:01.158 Ha tutto. Auto-occhiellatrice, auto-ricamatrice, auto... erotismo. 537 00:38:01.239 --> 00:38:03.913 Sa fare qualsiasi cosa. 538 00:38:04.000 --> 00:38:05.752 Si chiama... 539 00:38:10.320 --> 00:38:12.311 Macchina per cucire. 540 00:38:18.239 --> 00:38:19.434 Grae'ie. 541 00:38:20.199 --> 00:38:22.310 Ti sembra un regalo stupido? 542 00:38:23.390 --> 00:38:26.715 Dici sempre che vorresti confee'ionarti dei vestiti. 543 00:38:27.880 --> 00:38:29.552 È vero. 544 00:38:37.000 --> 00:38:40.959 Non so quando troverò il tempo ma lo farò. 545 00:38:44.199 --> 00:38:45.553 Apri il tuo. 546 00:38:46.880 --> 00:38:51.317 Potrebbe andarmi bene questanno. È leggero. 547 00:38:51.400 --> 00:38:52.435 Molto leggero. 548 00:38:57.400 --> 00:38:59.380 Cashmere! 549 00:38:59.119 --> 00:39:02.271 - Cos'ho fatto per meritarmi questo? - Non ne ho idea. 550 00:39:03.320 --> 00:39:05.151 Guarda sotto i cale'ini. 551 00:39:14.840 --> 00:39:15.750 Firene'e? 552 00:39:15.840 --> 00:39:19.549 Pensavo che... ci farebbe bene 553 00:39:20.559 --> 00:39:22.676 un viaggetto a Firene'e. 554 00:39:22.760 --> 00:39:24.352 Una seconda luna di miele. 555 00:39:25.880 --> 00:39:27.711 Grae'ie infinite, tesoro. 556 00:39:28.840 --> 00:39:30.558 Merda. Barney. 557 00:39:30.639 --> 00:39:33.473 - Fore'a, rispondi. - No, che vada al diavolo. 558 00:39:36.320 --> 00:39:37.799 Sto lavorando a un nuovo caso. 559 00:39:37.880 --> 00:39:39.950 Non ti bastava il caso Martine? 560 00:39:40.390 --> 00:39:44.431 Un pro-bono. Lavoro a uno sciopero per l'affitto a Harlem. 561 00:39:45.880 --> 00:39:49.759 Questa è la cosa più bella che ti abbia sentito dire in questi ultimi mesi. 562 00:40:04.920 --> 00:40:06.433 Che c'è? 563 00:40:06.519 --> 00:40:08.511 Falla entrare. 564 00:40:20.559 --> 00:40:22.551 Fore'a, fa' il giro. 565 00:40:30.390 --> 00:40:31.792 A proposito... 566 00:40:31.880 --> 00:40:34.300 - lo sono Katie. - Lo so. 567 00:40:34.119 --> 00:40:36.760 Volevo solo ricordartene. 568 00:40:36.159 --> 00:40:38.151 Per domani mattina. 569 00:40:48.480 --> 00:40:51.995 Posso chiederti una cosa? 570 00:40:52.790 --> 00:40:54.710 Qualsiasi cosa. 571 00:40:56.239 --> 00:40:58.754 Di chi è quel numero? 572 00:41:00.159 --> 00:41:02.594 Quello è il numero 573 00:41:02.679 --> 00:41:06.468 del centro ustioni del MounSinai Hospital. 574 00:41:06.559 --> 00:41:09.677 ln caso dovessimo placare i nostri bollenti spiriti. 575 00:41:19.559 --> 00:41:21.915 Cosa sta succedendo? 576 00:41:22.000 --> 00:41:24.116 Prostitue'ione, droga, rock 'n' roll? 577 00:41:25.119 --> 00:41:27.680 Ci ha chiamato Waxman della Martine. 578 00:41:27.760 --> 00:41:29.751 Ha imparato a pronunciare la esse? 579 00:41:31.159 --> 00:41:33.879 - Sei impae'e'ito? - Vuoi scusarci? 580 00:41:33.960 --> 00:41:35.757 Non che io sappia, no. 581 00:41:35.840 --> 00:41:38.991 - Ti sei messo contro un nostro cliente! - Cosa vuoi dire? 582 00:41:39.790 --> 00:41:41.469 La frase “diligene'a professionale“ ti dice niente? 583 00:41:41.559 --> 00:41:43.437 ll progetto di cui ti stai occupando, 584 00:41:43.519 --> 00:41:46.830 in nome della tua grande generosità verso i poveri, 585 00:41:46.920 --> 00:41:49.115 è gestito dalla Martine. 586 00:41:50.400 --> 00:41:52.994 Minacciano di cambiare studio. 587 00:41:53.790 --> 00:41:55.958 Quel cliente vale nove milioni di dollari! 588 00:41:56.390 --> 00:41:58.310 Stanno violando la legge. 589 00:42:00.360 --> 00:42:03.193 - Che roba è? - Si chiamano pupusas. 590 00:42:03.280 --> 00:42:05.589 Te le manda Rosario. 591 00:42:05.679 --> 00:42:07.159 Per caso, devo ricordarti 592 00:42:07.239 --> 00:42:10.755 che non accettiamo pagamenti in touillas? 593 00:42:12.199 --> 00:42:14.191 Pupusas. 594 00:42:16.159 --> 00:42:18.674 Ti abbiamo sollevato dall'incarico della Martine. 595 00:42:19.960 --> 00:42:22.269 Mi sembra una scelta ragionevole. 596 00:42:22.360 --> 00:42:24.316 Tanto vale che mi togliate ogni caso. 597 00:42:24.400 --> 00:42:26.868 - Cosa? - Niente. 598 00:42:27.559 --> 00:42:30.313 Solo perché hai storto il naso all'idea di diventare socio 599 00:42:30.400 --> 00:42:33.358 non vuol dire che non hai dei doveri verso questo studio. 600 00:42:33.440 --> 00:42:35.431 L'hai combinata troppo grossa. 601 00:42:36.880 --> 00:42:39.269 Anche se sei il figlio del socio fondatore. 602 00:42:52.840 --> 00:42:54.831 Merda. Papà. 603 00:43:09.280 --> 00:43:12.397 Ho Asher al telefono. 604 00:43:13.119 --> 00:43:14.439 Dove ti eri cacciato? 605 00:43:14.519 --> 00:43:16.511 Sono in biblioteca. 606 00:43:17.559 --> 00:43:19.551 Hanno inie'iato a venderci la birra? 607 00:43:19.639 --> 00:43:21.995 Sto scrivendo. 608 00:43:22.790 --> 00:43:24.116 Così mi piace. 609 00:43:24.199 --> 00:43:27.715 Uno di questi giorni, mi piacerebbe darci un'occhiata. 610 00:43:27.800 --> 00:43:30.360 Fantastico. Lo appree'e'o dawero. 611 00:43:30.440 --> 00:43:32.908 Come prosegue la tua ricerca di lavoro? 612 00:43:33.390 --> 00:43:34.632 Sono in ritardo per la lee'ione. 613 00:43:36.519 --> 00:43:38.238 Non è il motivo per cui ti chiamo. 614 00:43:38.320 --> 00:43:41.517 Vuoi andare alla partita stasera? 615 00:43:41.599 --> 00:43:44.194 Ho un paio di biglietti. Magari ci beviamo una birra. 616 00:43:44.280 --> 00:43:45.952 Non posso. 617 00:43:47.360 --> 00:43:50.330 Giocano gli Yankees. Posti in tribuna. 618 00:43:50.119 --> 00:43:51.792 Won posso venire. 619 00:43:51.880 --> 00:43:53.871 Mi dispiace. Ci sentiamo dopo. 620 00:44:22.679 --> 00:44:24.352 Che diavolo...? 621 00:44:25.559 --> 00:44:28.233 Sto guardando gli Yankees! Spegni! 622 00:44:30.119 --> 00:44:31.394 Andiamo. 623 00:44:31.480 --> 00:44:35.632 - Ale'ati. Ora, balliamo. - Sei impae'e'ita? 624 00:44:35.719 --> 00:44:37.597 Ci manca poco. 625 00:44:37.679 --> 00:44:40.672 Ora, spegni quella scatola e balli con me. 626 00:44:45.199 --> 00:44:47.668 Spegnila. Non l'hai spenta. 627 00:44:55.719 --> 00:44:57.711 lo volevo vedere la partita. 628 00:45:01.719 --> 00:45:03.631 Reggimi. 629 00:45:03.719 --> 00:45:05.438 Lo sto facendo. 630 00:45:05.519 --> 00:45:07.397 No, sciocco. 631 00:45:07.480 --> 00:45:09.914 Reggimi come se mi amassi. 632 00:45:11.320 --> 00:45:13.515 Così va meglio. 633 00:46:25.599 --> 00:46:27.591 Niente male, eh? 634 00:46:28.800 --> 00:46:31.155 Come va? Va tutto bene? 635 00:46:31.639 --> 00:46:33.153 È una bella partita. 636 00:46:33.239 --> 00:46:35.754 Non parlavo della partita. 637 00:46:35.840 --> 00:46:37.398 Le patatine sono buone. 638 00:46:37.480 --> 00:46:40.153 Come te la passi? 639 00:46:41.159 --> 00:46:43.549 C'è niente che vorresti chiedere al tuo vecchio? 640 00:46:43.679 --> 00:46:47.559 Questa è la tua opportunità. Ho esperiene'a, sai? 641 00:46:47.639 --> 00:46:49.631 No. Sto bene. 642 00:46:52.159 --> 00:46:53.991 soclETÀ Dl svlLuppo mAmTlmE 643 00:46:59.790 --> 00:47:02.675 Alla battuta per i Wew York Yankees c'è il numero 19... 644 00:47:08.280 --> 00:47:10.271 Siamo alla fine del sesto... 645 00:47:14.199 --> 00:47:17.317 ..bel colpo. Gibbons si lancia sulla palla. 646 00:47:19.599 --> 00:47:23.673 Ventura si è fatto onore stasera. 647 00:47:27.320 --> 00:47:29.720 Gli Yankees sono in svantaggio. 648 00:47:30.790 --> 00:47:35.359 Volevo confee'ionare una vestaglia con quel cotone egie'iano. 649 00:47:35.440 --> 00:47:37.112 Ci sono un sacco di immagini. 650 00:47:37.639 --> 00:47:39.153 Aderente. 651 00:47:40.679 --> 00:47:42.318 Si è mossa! È stupendo! 652 00:47:42.400 --> 00:47:44.550 Lascia che prenda una penna. 653 00:47:44.639 --> 00:47:47.234 Voglio prendere appunti. Aspetta. 654 00:47:47.320 --> 00:47:49.311 Aspetta. 655 00:48:05.599 --> 00:48:07.591 Noi... 656 00:48:08.639 --> 00:48:10.631 non abbiamo problemi?! 657 00:48:16.880 --> 00:48:19.155 Siamo all'ultimo inning. Corri! 658 00:48:22.440 --> 00:48:26.149 Corre veloce e arrìva alla base. E' unìta! 659 00:48:26.239 --> 00:48:28.231 Vince il Baltimore. 660 00:48:29.239 --> 00:48:31.710 Una pessima partita. 661 00:48:31.159 --> 00:48:34.596 Avrebbero dovuto disfarsi di quel lanciatore. 662 00:48:34.679 --> 00:48:36.591 Hanno fatto un grosso sbaglio. 663 00:48:40.559 --> 00:48:42.551 ll tuo bagno è pronto. 664 00:48:45.760 --> 00:48:47.751 E sono pronto anch'io. 665 00:48:53.519 --> 00:48:55.875 Non puoi farti il bagno vestita. 666 00:48:55.960 --> 00:48:57.951 Ale'ati. 667 00:49:09.559 --> 00:49:11.198 Non provarci nemmeno. 668 00:49:12.790 --> 00:49:14.435 Ale'ati, donna. 669 00:49:14.519 --> 00:49:16.511 Maledie'ione, Evelyn, ale'ati! 670 00:50:36.320 --> 00:50:38.356 Ci chiedevamo dove fossi finito. 671 00:50:38.440 --> 00:50:41.000 Era ora che lasciassi perdere i trasporti pubblici, 672 00:50:41.790 --> 00:50:42.718 e passassi una giornata con noi. 673 00:50:42.800 --> 00:50:46.429 - lo prendo sempre il treno. - Lo so che ti piace il treno. 674 00:50:46.519 --> 00:50:50.638 Qualcuno sarebbe passato a prenderti alla stae'ione. Sarei venuto io. 675 00:50:50.719 --> 00:50:52.870 Dov'è lo e'io Stephen? 676 00:50:52.960 --> 00:50:54.916 Non sta molto bene. 677 00:50:55.000 --> 00:50:57.309 ll dottore non l'ha lasciato venire. 678 00:50:59.320 --> 00:51:02.392 Cosa ci fanno qui tutte queste auto? 679 00:51:04.119 --> 00:51:07.510 Sono amici della mamma. Sono venuti per darle un ultimo saluto. 680 00:51:12.920 --> 00:51:14.558 Quando penso a mia madre... 681 00:51:17.880 --> 00:51:20.110 Penso al suo portamento, 682 00:51:20.199 --> 00:51:22.794 al modo in cui prendeva la vita. 683 00:51:22.880 --> 00:51:25.519 Era una persona retta. 684 00:51:25.599 --> 00:51:27.716 Aveva grande dignità. Sempre. 685 00:51:29.920 --> 00:51:32.480 Con quei due occhi penetranti, 686 00:51:32.559 --> 00:51:34.710 sapeva leggerti dentro. 687 00:51:34.800 --> 00:51:36.870 Le bastava guardarti 688 00:51:36.960 --> 00:51:39.758 per sapere quale fosse la verità. 689 00:51:43.159 --> 00:51:45.720 Quando penso a mia madre, 690 00:51:45.800 --> 00:51:48.598 mi viene in mente la parola “grae'ia“. 691 00:51:48.679 --> 00:51:52.673 Quella parola l'hanno inventata per lei. 692 00:51:55.199 --> 00:51:57.191 Aveva altissimi principi... 693 00:51:58.480 --> 00:52:02.189 di lealtà, orgoglio famigliare 694 00:52:02.280 --> 00:52:05.192 e aMOfe. 695 00:52:05.280 --> 00:52:07.191 Mi ha fornito un modello 696 00:52:09.480 --> 00:52:12.438 a cui ispirarmi nella ricerca di una moglie. 697 00:52:15.239 --> 00:52:17.390 Mamma, ti ringrae'io. 698 00:52:55.639 --> 00:52:57.312 Che diavolo stai facendo? 699 00:52:57.400 --> 00:53:00.390 Volevo andare a fare un giro in città. 700 00:53:00.119 --> 00:53:02.429 Cos'ha che non va la tua auto da crucchi? 701 00:53:02.519 --> 00:53:05.340 - È giapponese. - Sempre nemici sono. 702 00:53:06.639 --> 00:53:08.551 Non siamo più in guerra. 703 00:53:08.639 --> 00:53:10.710 Non sono nemici. Magari lo sono per te. 704 00:53:10.800 --> 00:53:15.476 Mio fratello ha perso le gambe per colpa di quei bastardi nae'isti. 705 00:53:15.559 --> 00:53:18.358 Lo so. Volevo solo fare un giro. 706 00:53:18.440 --> 00:53:21.193 Questa Chevy la guido solo io. 707 00:53:21.280 --> 00:53:23.271 Va bene. 708 00:53:23.360 --> 00:53:25.430 Tieniti la tua pree'iosa macchina. 709 00:53:25.519 --> 00:53:27.750 Non sai guidare un carrello della spesa, 710 00:53:27.840 --> 00:53:29.558 figuriamoci una Chevy del '55. 711 00:53:35.960 --> 00:53:38.760 Va tutto bene? 712 00:53:44.639 --> 00:53:47.677 La cerimonia è stata di tuo gradimento? 713 00:53:48.920 --> 00:53:51.700 Non è stata molto religiosa. 714 00:53:51.159 --> 00:53:53.469 Ti reggi su una sola gamba. 715 00:53:54.280 --> 00:53:55.474 Cosa? 716 00:53:55.559 --> 00:53:58.950 Una volta chiesero a un vecchio profeta: 717 00:53:59.390 --> 00:54:04.160 “Puoi spiegarmi il significato di religione, reggendoti su una sola gamba?“ 718 00:54:05.199 --> 00:54:06.952 Cos'ha risposto? 719 00:54:07.960 --> 00:54:12.829 Fai agli altri ciò che vorresti facessero a te. 720 00:54:14.119 --> 00:54:16.156 lo la penso allo stesso modo. 721 00:54:16.239 --> 00:54:18.276 Dovremmo essere buoni con gli altri. 722 00:54:19.790 --> 00:54:21.799 - Tu lo sei? - Gesù, no. 723 00:54:23.719 --> 00:54:25.551 Hai comprato il pane? 724 00:54:29.790 --> 00:54:33.551 Tu credi che dovremmo fare agli altri ciò che vorremmo che facessero a noi? 725 00:54:35.000 --> 00:54:36.877 Cosa? 726 00:54:36.960 --> 00:54:39.235 Tuo padre la pensa così. 727 00:54:39.320 --> 00:54:43.108 Mio padre crede che dobbiamo farla agli altri prima che la facciano a noi. 728 00:54:43.199 --> 00:54:45.589 Scusa. Non ho saputo resistere. 729 00:54:45.679 --> 00:54:48.956 Non è ora che impari come si fa? 730 00:54:49.390 --> 00:54:52.271 A resistere di tanto in tanto? 731 00:54:53.719 --> 00:54:56.234 - Cosa vuoi mangiare? - Pesce. 732 00:54:56.320 --> 00:54:58.754 Abbiamo pesce bianco o salmone. 733 00:54:58.840 --> 00:55:01.274 Pesce fresco. 734 00:55:01.360 --> 00:55:03.191 Non ne abbiamo di fresco. 735 00:55:03.280 --> 00:55:04.679 Abbiamo un lago intero. 736 00:55:05.960 --> 00:55:09.635 Perché tu e Alex non uscite in barca, 737 00:55:09.719 --> 00:55:11.676 e andate a pescare? 738 00:55:11.760 --> 00:55:15.150 Adesso? È assurdo. 739 00:55:16.480 --> 00:55:19.995 Ho bisogno di qualcuno che mi aiuti a remare la barca. 740 00:55:20.790 --> 00:55:22.710 Anch'io. 741 00:55:23.400 --> 00:55:25.436 Tuo padre ha bisogno di aiuto. 742 00:55:33.159 --> 00:55:35.628 Tuo padre ti sta chiedendo di fargli compagnia. 743 00:55:36.320 --> 00:55:37.435 Si può sapere cos'hai? 744 00:55:48.280 --> 00:55:50.271 Così disturbi i pesci. 745 00:55:58.199 --> 00:56:01.510 L'altro giorno, mi ha chiamato Jim Lindsey. 746 00:56:01.599 --> 00:56:03.989 Cosa voleva? 747 00:56:04.790 --> 00:56:08.198 Ha visto un tie'io che valutava la casa. 748 00:56:08.280 --> 00:56:10.396 Su tua richiesta. 749 00:56:10.480 --> 00:56:13.400 E allora? Volevo farmi un'idea. 750 00:56:16.199 --> 00:56:19.510 - Hai intene'ione di vendere la casa? - A te che importa? 751 00:56:19.599 --> 00:56:22.194 Che vuoi dire? lo amo questa casa. 752 00:56:22.280 --> 00:56:23.759 È piena di ricordi della mamma. 753 00:56:23.840 --> 00:56:27.370 - Perché vuoi venderla? - Tu non vieni mai qui. 754 00:56:27.119 --> 00:56:29.350 Una volta ci venivamo, e torneremo a farlo. 755 00:56:29.440 --> 00:56:31.874 Perché non me l'hai detto? 756 00:56:31.960 --> 00:56:35.475 lo e Rebecca potremmo farci un pensierino! 757 00:56:35.559 --> 00:56:37.835 Non ti chiedo di regalarmela. 758 00:56:37.920 --> 00:56:39.558 Ti firmeremmo un assegno! 759 00:56:39.639 --> 00:56:41.392 Papà, calmati. 760 00:56:41.480 --> 00:56:44.233 Mi spaventi le esche. 761 00:56:45.719 --> 00:56:48.109 Non tenere la canna in quel modo. 762 00:56:49.790 --> 00:56:50.877 Smettila con queste sciocchee'e'e. 763 00:56:50.960 --> 00:56:52.598 Lascia stare Asher. 764 00:56:52.679 --> 00:56:54.671 Non lascerò che tratti Asher 765 00:56:54.760 --> 00:56:57.149 come trattavi me da giovane. 766 00:56:57.239 --> 00:56:59.913 - Ma dawero? - Sì. 767 00:57:00.920 --> 00:57:04.595 Tua moglie è morta. lo ho perso mia madre. Smettiamola. 768 00:57:06.440 --> 00:57:09.352 Fore'a, abbracciatevi. Da bravi. 769 00:57:09.440 --> 00:57:12.398 Non fare il furbo. Non stavo parlando con te. 770 00:57:12.480 --> 00:57:16.359 Devi smetterla di fare la vittima. 771 00:57:16.440 --> 00:57:19.671 Certa gente soffre in silene'io. 772 00:57:19.760 --> 00:57:21.159 È quello che dico anch'io. 773 00:57:21.239 --> 00:57:23.356 Non siamo tutti piagnoni come te. 774 00:57:25.280 --> 00:57:27.919 - Credo di aver preso un pesce. - L'ha preso! 775 00:57:28.000 --> 00:57:30.833 È grosso. 776 00:57:30.920 --> 00:57:33.115 - Guardatelo! - È grosso! 777 00:57:37.320 --> 00:57:39.880 - Dov'è il retino? - Fore'a. 778 00:57:39.960 --> 00:57:42.300 - Prendilo. - Prendilo! 779 00:57:42.119 --> 00:57:45.112 - Usa le mani! - L'ho preso. 780 00:57:45.199 --> 00:57:46.997 Staccalo dall'amo. 781 00:57:47.790 --> 00:57:49.878 L'ho preso. Ecco fatto! 782 00:57:49.960 --> 00:57:52.713 Cosa stai facendo? Maledie'ione! 783 00:57:52.800 --> 00:57:55.439 - Non dirmi che... - Che stupido! 784 00:57:55.519 --> 00:57:57.875 - Cos'hai fatto? - Ce l'avevi in mano! 785 00:57:57.960 --> 00:58:01.270 - Come hai fatto? - Mi dispiace. 786 00:58:07.719 --> 00:58:10.678 Vediamo se riesci a prenderne un altro. 787 00:58:10.760 --> 00:58:12.751 Stupido! 788 00:58:21.599 --> 00:58:24.876 - ll capretto è ottimo. - Non l'ho fatto io. 789 00:58:24.960 --> 00:58:26.837 Cosa sta facendo il nonno? 790 00:58:27.840 --> 00:58:29.831 Guarda la TV. 791 00:58:31.790 --> 00:58:33.710 Come puoi startene lì seduto? 792 00:58:34.400 --> 00:58:36.391 Vai a chiamarlo. 793 00:58:48.790 --> 00:58:49.638 Non ho fame. 794 00:58:58.360 --> 00:59:01.330 Mi dispiace per... 795 00:59:02.199 --> 00:59:04.316 il pesce. 796 00:59:05.400 --> 00:59:08.119 Mi farebbe piacere se venissi a tavola. 797 00:59:15.840 --> 00:59:19.370 Salgo sulla barca e mio padre cosa fa? 798 00:59:19.119 --> 00:59:21.475 Si è fatto scappare il pesce. 799 00:59:22.239 --> 00:59:24.834 Sei triste per la morte di tua nonna? 800 00:59:26.599 --> 00:59:28.477 Sono qui. 801 00:59:28.559 --> 00:59:31.740 Ti va di parlarne? 802 00:59:31.159 --> 00:59:33.720 Non proprio. 803 00:59:34.840 --> 00:59:36.671 Mi dispiace. 804 00:59:36.760 --> 00:59:38.990 Lo so. 805 00:59:39.790 --> 00:59:40.752 Allora... 806 00:59:40.840 --> 00:59:42.671 Cosa intendi fare dopo la laurea? 807 00:59:42.760 --> 00:59:48.730 Fai il giro dell'Europa in treno come ogni bravo studente americano? 808 00:59:48.159 --> 00:59:50.230 Ho un lavoro. 809 00:59:50.320 --> 00:59:52.356 Ma certo. 810 00:59:52.440 --> 00:59:56.672 lnie'io alla fine di luglio. Assistente editoriale. 811 00:59:56.760 --> 00:59:58.716 E tu? 812 00:59:58.800 --> 01:00:01.360 Dopo il mio quinto anno? 813 01:00:01.440 --> 01:00:03.874 Non... ne ho idea. 814 01:00:05.960 --> 01:00:08.269 Posso farti una domanda personale? 815 01:00:08.360 --> 01:00:11.830 Non so mai cosa dire quando muore qualcuno ma chiedi pure. 816 01:00:13.000 --> 01:00:16.356 Stai indossando della biancheria intima sey? 817 01:00:17.920 --> 01:00:20.388 La morte ti fa sempre questeffetto? 818 01:00:21.400 --> 01:00:23.277 Questa è la mia prima morte. 819 01:00:26.920 --> 01:00:30.710 C'è mio nonno. Sarà meglio che vada. 820 01:00:34.920 --> 01:00:37.354 - Sono contento di aver chiamato. - Anch'io. 821 01:00:38.360 --> 01:00:39.588 A presto. 822 01:00:39.679 --> 01:00:41.636 Chi era? 823 01:00:41.719 --> 01:00:44.188 Un'amica. 824 01:00:44.280 --> 01:00:46.271 Te la stai scopando? 825 01:00:47.119 --> 01:00:49.873 - Non ancora. - Perché no? 826 01:00:51.920 --> 01:00:53.911 Lascia che ti dia un consiglio. 827 01:00:55.199 --> 01:01:01.700 Quando sei pronto a concludere l'affare, infilati le scarpe e vattene. 828 01:01:03.320 --> 01:01:06.232 - Cosa? - Te l'ho detto. 829 01:01:06.320 --> 01:01:09.437 lnfilati le scarpe e prendi la porta. 830 01:01:10.320 --> 01:01:11.958 Questo sarebbe il tuo consiglio? 831 01:01:12.400 --> 01:01:14.630 Ricordati le mie parole. 832 01:01:14.719 --> 01:01:18.235 Tornerà quando meno te lo aspetti. 833 01:01:20.119 --> 01:01:23.829 Pensa di potersela cavare da solo, ma la mamma gli faceva tutto. 834 01:01:26.159 --> 01:01:30.472 Cosa succede se fa un altro ictus? 835 01:01:31.519 --> 01:01:33.112 Cosa c'è? 836 01:01:35.519 --> 01:01:38.239 Guarda cosa ti ha lasciato la fatina. 837 01:01:42.679 --> 01:01:44.671 Gesù! Mio Dio! 838 01:01:44.760 --> 01:01:46.910 Ho provato ad aspettare. 839 01:01:49.790 --> 01:01:51.275 Volevo molto bene a tua madre. 840 01:01:51.360 --> 01:01:54.989 Ma lei mi capirebbe. Non posso più continuare così. 841 01:01:55.790 --> 01:01:57.275 - Lo so che sembra terribile... - Terribile?! 842 01:01:57.360 --> 01:02:00.909 - Ma non è come pensi. - Non è terribile? 843 01:02:01.000 --> 01:02:03.594 Sono due giorni che mi porto in giro 844 01:02:03.679 --> 01:02:05.398 le mutandine di un'altra donna 845 01:02:05.480 --> 01:02:07.516 cercando di decidere cosa farne! 846 01:02:07.599 --> 01:02:09.330 Non è niente. 847 01:02:10.559 --> 01:02:12.312 Non dirmi che non è niente! 848 01:02:12.400 --> 01:02:14.914 Queste sono sicuramente qualcosa. 849 01:02:15.000 --> 01:02:17.309 Qualunque cosa siano, sono qualcosa! 850 01:02:17.400 --> 01:02:20.597 - E hanno pie'e'o dappertutto! - Non è successo niente. 851 01:02:20.679 --> 01:02:23.114 Ero alla mensa e questa donna mi è saltata addosso. 852 01:02:23.199 --> 01:02:25.310 - Non voglio i dettagli! - È la verità! 853 01:02:25.119 --> 01:02:28.430 Allora, come ci sono finite le sue mutandine nella tua tasca? 854 01:02:30.440 --> 01:02:32.431 Non lo so. 855 01:02:36.000 --> 01:02:37.991 Va bene. 856 01:02:39.239 --> 01:02:43.358 Diciamo che... non è successo niente, 857 01:02:44.360 --> 01:02:46.351 come hai detto tu. 858 01:02:49.360 --> 01:02:53.592 Tu speravi che succedesse qualcosa? 859 01:03:05.119 --> 01:03:07.111 Non mi serve sapere altro. 860 01:03:10.239 --> 01:03:11.958 Non ce la faccio a discuterne ora. 861 01:03:12.390 --> 01:03:13.632 Non mi aspetto che tu lo faccia. 862 01:03:13.719 --> 01:03:18.794 Ma ora che è saltata fuori la verità, dobbiamo affrontare la cosa. 863 01:03:20.390 --> 01:03:22.349 Va tutto bene? 864 01:03:22.440 --> 01:03:24.431 È così assurdo. 865 01:03:27.390 --> 01:03:28.519 Non preoccuparti. 866 01:03:28.599 --> 01:03:31.876 Mamma e papà si baceranno e faranno la pace. 867 01:03:31.960 --> 01:03:33.393 Mi viene male a pensarci. 868 01:03:33.480 --> 01:03:36.438 Non parlo di mamma e papà. È il ballo. 869 01:03:36.519 --> 01:03:38.351 Cosa? 870 01:03:38.440 --> 01:03:40.237 ll ballo. 871 01:03:41.239 --> 01:03:43.515 Mercoledì c'è il ballo della scuola. 872 01:03:43.960 --> 01:03:48.780 È assurdo. Non capisco perché la gente ci voglia andare. 873 01:03:48.159 --> 01:03:51.470 La tua amichetta non ci va? 874 01:03:52.719 --> 01:03:53.755 Ricordi? 875 01:03:53.840 --> 01:03:57.355 Quella che volevi sbaciucchiarti? 876 01:03:57.440 --> 01:03:58.793 Sì. 877 01:03:59.400 --> 01:04:01.834 ll ballo di fine anno! 878 01:04:01.920 --> 01:04:03.717 ll ballo di primavera. 879 01:04:03.800 --> 01:04:08.320 Se deve succedere, succederà sicuramente al ballo. 880 01:04:08.119 --> 01:04:10.190 Ci scommetterei la testa. 881 01:04:12.199 --> 01:04:13.679 Sì, certo. 882 01:04:19.390 --> 01:04:21.315 Porta un anello al naso. 883 01:04:21.400 --> 01:04:23.789 La fuggiasca? 884 01:04:23.880 --> 01:04:25.740 È lei la tua amichetta? 885 01:04:26.790 --> 01:04:27.991 Si chiama Abby, grae'ie. 886 01:04:28.790 --> 01:04:29.638 Merda. 887 01:04:30.679 --> 01:04:32.352 Non posso crederci. 888 01:04:34.840 --> 01:04:37.350 Cos'ha che non va l'anello al naso? 889 01:04:39.320 --> 01:04:41.311 È nel suo naso. 890 01:04:47.239 --> 01:04:49.710 Mi manca. 891 01:04:49.159 --> 01:04:51.151 Chi? La ragae'e'ina punk? 892 01:04:53.400 --> 01:04:56.756 No, la nonna. 893 01:05:04.599 --> 01:05:06.591 Manca anche a me. 894 01:06:38.000 --> 01:06:39.991 Sei in castigo? 895 01:06:41.000 --> 01:06:43.560 Lasciamo perdere. 896 01:06:43.639 --> 01:06:45.631 Andiamo a fare un giro. 897 01:06:45.719 --> 01:06:47.551 Cosa? 898 01:06:47.639 --> 01:06:49.198 Guidi tu. 899 01:06:50.239 --> 01:06:52.196 Mi è venuta un'idea. 900 01:06:53.719 --> 01:06:57.679 Perché non lo firmate tu e Rebecca l'atto notarile? 901 01:06:57.760 --> 01:06:59.637 - Quale atto? - Quale atto? 902 01:06:59.719 --> 01:07:01.711 L'atto della casa. 903 01:07:04.519 --> 01:07:07.557 Ti è venuta adesso questidea? Mi chiedo come mai. 904 01:07:07.639 --> 01:07:09.119 Accosta. 905 01:07:09.199 --> 01:07:12.317 Resisti ancora un po', c'è una stae'ione di servie'io tra poco. 906 01:07:12.400 --> 01:07:14.277 Non devo andare al bagno. 907 01:07:14.360 --> 01:07:16.271 Ti prego, accosta. 908 01:07:16.360 --> 01:07:18.351 Proprio qui. 909 01:07:29.840 --> 01:07:31.398 Va tutto bene? 910 01:07:32.800 --> 01:07:35.109 È qui che ho incontrato tua madre. 911 01:07:36.480 --> 01:07:38.471 Pensavo che vi foste conosciuti a scuola. 912 01:07:39.840 --> 01:07:43.230 L'ho incontrata laggiù. 913 01:07:44.790 --> 01:07:45.354 Vendeva torte. 914 01:07:46.559 --> 01:07:49.280 Comprai una fetta di torta ai semi di papavero. 915 01:07:50.390 --> 01:07:51.553 Tornai a comprarne un'altra, 916 01:07:51.639 --> 01:07:54.393 solo per poterla rivedere. 917 01:07:55.400 --> 01:07:57.868 Ne comprai almeno sei fette 918 01:07:58.880 --> 01:08:03.510 prima di trovare il coraggio di chiederle un appuntamento. 919 01:08:09.840 --> 01:08:11.637 Tua madre... 920 01:08:11.719 --> 01:08:13.631 era la cosa migliore... 921 01:08:13.719 --> 01:08:16.359 che fosse successa nella mia vita. 922 01:08:19.159 --> 01:08:22.391 Fatico a respirare sene'a di lei. 923 01:08:25.760 --> 01:08:29.469 Ogni venerdì, per trentanni, 924 01:08:30.439 --> 01:08:34.877 prendevo il treno espresso dalla stae'ione di Grand Central. 925 01:08:34.960 --> 01:08:37.428 Mi piaceva fare quel viaggio. 926 01:08:37.520 --> 01:08:39.715 Passare un po' di tempo con mio padre. 927 01:08:42.000 --> 01:08:45.470 A tua madre piaceva guidare da sola. 928 01:08:46.880 --> 01:08:52.159 Ci separavamo per poche ore. 929 01:08:54.920 --> 01:08:57.115 ll treno si fermava, 930 01:08:57.199 --> 01:08:59.770 io scendevo... 931 01:09:00.920 --> 01:09:02.911 J e lei era lì 932 01:09:03.680 --> 01:09:05.671 che mi aspettava. 933 01:09:06.880 --> 01:09:08.871 Sempre. 934 01:09:09.880 --> 01:09:11.871 Sempre. 935 01:09:26.720 --> 01:09:28.995 lo e Rebecca abbiamo dei problemi. 936 01:09:33.920 --> 01:09:35.911 Mi hai sentito? 937 01:09:36.920 --> 01:09:39.195 Cos'hai combinato questa volta? 938 01:09:41.800 --> 01:09:43.791 Pensa che la stia tradendo. 939 01:09:45.239 --> 01:09:46.912 Con un'altra donna? 940 01:09:49.119 --> 01:09:51.588 Sì, certo. Con un'altra donna. 941 01:09:51.680 --> 01:09:54.350 Non mi sorprende. 942 01:09:54.119 --> 01:09:56.315 Cosa vuoi dire? 943 01:09:57.319 --> 01:10:00.630 Non hai mai avuto buon senso. 944 01:10:00.720 --> 01:10:03.109 Lo vedi come sei? lnsomma, guarda! 945 01:10:03.199 --> 01:10:05.111 lo sto cercando di parlarti, 946 01:10:05.199 --> 01:10:08.192 e tu cogli subito l'opportunità per insultarmi. 947 01:10:08.279 --> 01:10:11.192 Ti dico le cose come stanno. 948 01:10:11.279 --> 01:10:13.350 Come stanno o come ti piace vederle? 949 01:10:13.439 --> 01:10:16.193 Solo perché tuo padre era un vecchio odioso e freddo 950 01:10:16.279 --> 01:10:19.780 non significa che dobbiamo esserlo anche noi. 951 01:10:20.199 --> 01:10:22.316 Perché qualsiasi cosa faccia, 952 01:10:22.399 --> 01:10:23.958 non è mai abbastane'a? 953 01:10:24.390 --> 01:10:26.508 Ho sempre la sensae'ione di deluderti. 954 01:10:26.600 --> 01:10:28.591 Perché? 955 01:10:28.680 --> 01:10:30.272 Perché, papà? 956 01:10:31.800 --> 01:10:35.429 Non c'è più la mamma a difenderti, eh? Non sai cosa dire? 957 01:10:35.520 --> 01:10:36.953 Era sempre pronta a servirti. 958 01:10:37.390 --> 01:10:39.310 - Quando era qui... - Smettila! 959 01:10:40.560 --> 01:10:43.358 Non parlare di tua madre in quel modo! 960 01:10:43.439 --> 01:10:46.910 Ne parlo come mi pare e piace! È mia madre. 961 01:10:49.920 --> 01:10:51.512 E tu sei mio padre. 962 01:10:51.600 --> 01:10:56.754 Non riesci ad approvare 963 01:10:56.840 --> 01:10:58.831 nemmeno un aspetto della mia vita? 964 01:10:59.920 --> 01:11:02.639 Ti sembra troppo darmi tanto così? 965 01:11:02.720 --> 01:11:04.597 Cosa? 966 01:11:04.680 --> 01:11:07.797 Cosa vuoi che ti dica? Che ti voglio bene? 967 01:11:17.159 --> 01:11:19.710 Lo sai 968 01:11:19.159 --> 01:11:21.594 che non sono come tua madre. 969 01:11:21.680 --> 01:11:24.592 Non sono bravo con le parole. 970 01:11:24.680 --> 01:11:27.148 Ma non vuol dire che non te ne voglia. 971 01:11:33.680 --> 01:11:35.671 Anch'io ti voglio bene, papà. 972 01:11:43.720 --> 01:11:47.235 Non sono sempre fiero del mio comportamento. 973 01:11:47.319 --> 01:11:49.311 Nessuno lo è. 974 01:11:54.790 --> 01:11:57.231 Sei molto meglio come padre di quanto lo sia stato io. 975 01:11:59.560 --> 01:12:00.549 Grae'ie. 976 01:12:02.159 --> 01:12:04.913 Ma non è poi tanto difficile. 977 01:12:17.159 --> 01:12:19.151 Torniamo a casa. 978 01:12:43.319 --> 01:12:45.629 Tirati in disparte se vuoi fermarti. 979 01:12:59.439 --> 01:13:01.112 Fore'a. 980 01:13:07.880 --> 01:13:09.791 - Sai qual è il tuo problema? - Sentiamo. 981 01:13:09.880 --> 01:13:12.440 - Tu non hai le idee confuse. - No? 982 01:13:12.520 --> 01:13:14.670 È owio che sei... 983 01:13:14.760 --> 01:13:17.479 Cosa? Terrorie'e'ato all'idea di fallire? 984 01:13:19.479 --> 01:13:22.392 Almeno ne sei cosciente. lo non ci dormirei la notte. 985 01:13:22.479 --> 01:13:25.233 - No? - È chiaro che siamo diversi. 986 01:13:25.319 --> 01:13:28.390 - Perché timporta tanto? - Perché? 987 01:13:28.119 --> 01:13:31.715 Ti comporti come una donnetta. E a me non piacciono le donnette. 988 01:13:31.800 --> 01:13:33.791 Ah, sì? 989 01:13:34.359 --> 01:13:36.351 Cosa stai facendo? 990 01:14:01.439 --> 01:14:03.271 - Aspetta. - Cosa c'è? 991 01:14:03.359 --> 01:14:05.794 Aspetta. 992 01:14:05.880 --> 01:14:09.270 Ho un brutto odore? Scusa, non mi sono fatta la doccia. 993 01:14:09.359 --> 01:14:13.319 - Ho corso un po' troppo. - Non voglio rovinare tutto. 994 01:14:13.399 --> 01:14:14.958 Scusa? 995 01:14:15.960 --> 01:14:19.669 Abbiamo un bel rapporto. Non voglio rovinare tutto. 996 01:14:21.359 --> 01:14:23.351 - Ti sei fatto? - No. 997 01:14:24.119 --> 01:14:27.112 Dovremmo rispettare ciò che abbiamo. 998 01:14:27.199 --> 01:14:28.952 - Stai schere'ando? - No. 999 01:14:29.960 --> 01:14:31.951 Dico sul serio. 1000 01:14:34.960 --> 01:14:36.951 Ti chiamo più tardi. 1001 01:14:42.159 --> 01:14:44.435 Posso chiamarti più tardi? 1002 01:14:55.399 --> 01:14:57.436 Va tutto bene, signore? 1003 01:14:59.560 --> 01:15:01.710 ll solito. Grae'ie. 1004 01:15:50.439 --> 01:15:51.998 Vieni a bere qualcosa? 1005 01:15:52.790 --> 01:15:54.719 - No, sto bene così. - Ci vediamo. 1006 01:16:03.359 --> 01:16:04.679 Cosa c'è? 1007 01:16:04.760 --> 01:16:07.115 Come mai te ne stai in disparte? 1008 01:16:07.199 --> 01:16:09.509 Come mai sembri un impiegato di banca? 1009 01:16:09.600 --> 01:16:12.160 Non so. Questabito me l'ha comprato mio padre. 1010 01:16:14.390 --> 01:16:15.598 Mi piacciono i tuoi braccialetti. 1011 01:16:17.720 --> 01:16:18.630 Dawero? 1012 01:16:18.720 --> 01:16:21.518 O stai solo cercando di fare il carino con la fuggiasca? 1013 01:16:21.600 --> 01:16:23.909 No. Sono molto belli. 1014 01:16:27.840 --> 01:16:31.710 - Vuoi ballare? - Qui? No. 1015 01:16:32.439 --> 01:16:34.431 Ma me ne andrei volentieri. 1016 01:16:51.600 --> 01:16:54.340 Come si è vestito Eli per il ballo? 1017 01:16:55.239 --> 01:16:58.835 Se fossi stato qui, non avresti bisogno di chiederlo. 1018 01:17:00.359 --> 01:17:02.669 Non è un po' presto per andare a letto? 1019 01:17:05.760 --> 01:17:07.512 Con permesso. 1020 01:17:14.319 --> 01:17:16.311 Per quanto intendi trattarmi così? 1021 01:17:16.399 --> 01:17:18.391 Non lo so. 1022 01:17:20.640 --> 01:17:22.790 Ho bisogno di tempo. 1023 01:17:30.159 --> 01:17:31.513 Mi dispiace. 1024 01:17:31.600 --> 01:17:33.716 Mi dispiace dawero. 1025 01:17:33.800 --> 01:17:36.750 Anche a me. 1026 01:17:36.159 --> 01:17:38.151 Mi dispiace. 1027 01:17:38.239 --> 01:17:39.878 Sono triste. 1028 01:17:39.960 --> 01:17:41.518 Ed esausta. 1029 01:17:43.920 --> 01:17:45.831 Fore'a... 1030 01:17:45.920 --> 01:17:47.911 Parla con Barney. 1031 01:17:50.159 --> 01:17:52.390 - È mio padre. - Meglio ancora! 1032 01:17:57.239 --> 01:17:58.309 Cosa? 1033 01:18:04.399 --> 01:18:07.392 Firmi qui. 1034 01:18:07.479 --> 01:18:09.391 È tutto a posto. 1035 01:18:09.479 --> 01:18:13.678 Ora, i beni del defunto sono di sua proprietà. 1036 01:18:13.760 --> 01:18:17.878 Le mie più sincere... condogliane'e. 1037 01:18:17.960 --> 01:18:20.110 - Grae'ie. - uvetg...? 1038 01:18:20.199 --> 01:18:23.875 lmmagino che abbiate già organie'e'ato il funerale. 1039 01:18:23.960 --> 01:18:25.871 Non si preoccupi. 1040 01:18:25.960 --> 01:18:29.770 Riceverà una degna sepoltura. 1041 01:18:38.000 --> 01:18:38.000 UN BAClO lN FACClA 1042 01:18:38.479 --> 01:18:39.549 UN BAClO lN FACClA 1043 01:18:39.640 --> 01:18:41.915 UN PUGNO lN FACClA 1044 01:18:50.760 --> 01:18:52.716 GlOlELLl Dl FAMlGLlA 1045 01:18:54.239 --> 01:18:55.639 Che c'è? 1046 01:18:56.760 --> 01:18:58.637 Dawero prolifico. 1047 01:18:59.560 --> 01:19:01.437 Sto aspettando l'ispirae'ione. 1048 01:19:01.520 --> 01:19:03.715 È in ritardo questa sera. 1049 01:19:03.800 --> 01:19:06.394 O dovrei dire, questo semestre? 1050 01:19:06.479 --> 01:19:08.720 Arriverà. 1051 01:19:08.800 --> 01:19:10.916 Mentre l'aspettiamo, 1052 01:19:11.000 --> 01:19:12.956 che ne dici di berci qualcosa? 1053 01:19:50.680 --> 01:19:52.557 - ll nonno aveva ragione. - Cosa? 1054 01:19:52.640 --> 01:19:54.676 Niente. Come va? 1055 01:19:54.760 --> 01:19:58.275 Si sente il rumore fin giù. 1056 01:20:00.560 --> 01:20:02.152 Questo è un mio amico. 1057 01:20:02.239 --> 01:20:05.516 Non lasciarti abbindolare dalle sue chiacchiere. È un vero sciagurato. 1058 01:20:06.960 --> 01:20:08.996 Malik, ti presento Peg. 1059 01:20:09.790 --> 01:20:10.911 Quale onore! 1060 01:20:11.000 --> 01:20:12.399 Che ti dicevo? 1061 01:20:13.000 --> 01:20:15.798 - Ho pensato di farti una sorpresa. - È una bella sorpresa. 1062 01:20:16.800 --> 01:20:19.234 - Chablis e'00e'! - Vino in bottiglia. 1063 01:20:19.319 --> 01:20:21.834 Mi piaceva com'era confee'ionato. 1064 01:20:23.239 --> 01:20:25.435 Accomodati. 1065 01:20:25.520 --> 01:20:27.511 Cosa stavate facendo? 1066 01:20:30.239 --> 01:20:31.468 Studiando? 1067 01:20:32.560 --> 01:20:34.790 Per l'esame di chimica? 1068 01:20:38.000 --> 01:20:39.831 Ti andrebbe... 1069 01:20:39.920 --> 01:20:42.115 di fare un esperimento? 1070 01:20:44.800 --> 01:20:46.950 Non cercherete mica di traviarmi? 1071 01:20:52.520 --> 01:20:54.511 Benvenuta nel mio laboratorio. 1072 01:21:11.600 --> 01:21:12.794 Prendo da bere. 1073 01:21:12.880 --> 01:21:14.871 Per me, una Pepsi. 1074 01:21:22.790 --> 01:21:24.230 - Ehi, guardate! - Da' un'occhiata. 1075 01:21:24.319 --> 01:21:26.311 Andiamo a trovarli! 1076 01:21:27.560 --> 01:21:29.596 - C'è Abby Staley. - Con un moscerino! 1077 01:21:29.680 --> 01:21:32.350 È Shea! Andiamo. ll cancello sul retro. 1078 01:21:32.119 --> 01:21:34.588 Dove diavolo andate? 1079 01:21:34.680 --> 01:21:36.432 Lasciami stare! 1080 01:21:36.520 --> 01:21:38.715 Non ti piaccio più? 1081 01:21:38.800 --> 01:21:40.233 - Tu stai buono. - Lascialo. 1082 01:21:40.319 --> 01:21:44.233 - Che fai, lo difendi? - Lascialo stare, pee'e'o di merda. 1083 01:21:45.560 --> 01:21:48.597 - Ma l'avete sentita? - La studentessa puttanella. 1084 01:21:48.680 --> 01:21:51.690 Pensavi che non ti avrei trovata? 1085 01:21:51.159 --> 01:21:53.879 Ti piace giocare, eh? 1086 01:21:53.960 --> 01:21:57.770 Lasciami stare. Mio fratello ti concerà per le feste. 1087 01:21:58.159 --> 01:22:01.277 - Questo è per tuo fratello! - Lasciala stare, pee'e'o di merda! 1088 01:22:07.680 --> 01:22:09.671 Merda! Mi ha rotto lo skateboard! 1089 01:22:10.680 --> 01:22:12.671 Era un Tony Hawk! 1090 01:22:16.319 --> 01:22:18.231 Ale'ati! 1091 01:22:18.319 --> 01:22:20.231 Fore'a. 1092 01:22:20.319 --> 01:22:22.311 Andiamo! 1093 01:22:25.790 --> 01:22:27.710 Va tutto bene? 1094 01:22:49.880 --> 01:22:51.791 Ti prego, fai attene'ione. 1095 01:22:51.880 --> 01:22:53.871 Pensi di potercela fare? 1096 01:22:55.199 --> 01:22:57.191 Credo di sì. 1097 01:23:02.640 --> 01:23:04.870 Lo sistemeremo sulla prua. 1098 01:23:07.479 --> 01:23:10.358 Fai attene'ione al gradino. 1099 01:23:11.479 --> 01:23:13.710 Dov'è la prua? 1100 01:23:13.800 --> 01:23:15.472 No, vieni... 1101 01:23:15.560 --> 01:23:18.757 Va bene, posalo qui. 1102 01:23:21.520 --> 01:23:23.670 Merda! La mia schiena! 1103 01:23:23.760 --> 01:23:25.591 Cristo, la mia schiena! 1104 01:23:25.680 --> 01:23:28.592 Cosa stai facendo? Ti farai del male. 1105 01:23:28.680 --> 01:23:30.671 Qualcuno deve pur farlo! 1106 01:23:36.479 --> 01:23:39.438 È assurdo. Totalmente assurdo. 1107 01:23:39.520 --> 01:23:41.511 No che non lo è! 1108 01:23:41.600 --> 01:23:45.354 Ha vissuto vicino al mare, ora muore vicino al mare. 1109 01:23:46.359 --> 01:23:48.476 Questo non è il mare. 1110 01:23:48.560 --> 01:23:50.755 Questo è il lago Winnipac. Non è l'Atlantico. 1111 01:23:50.840 --> 01:23:53.149 Ci sono le stelle. 1112 01:23:54.960 --> 01:23:57.918 Era nella marina. Non era un vichingo. 1113 01:23:58.000 --> 01:24:01.370 È quello che ha sempre voluto! 1114 01:24:01.119 --> 01:24:03.111 Dobbiamo accontentarlo! 1115 01:24:03.199 --> 01:24:06.192 - Abbiamo dei vicini. - Che vadano al diavolo! 1116 01:24:26.840 --> 01:24:28.956 Sto bene. 1117 01:24:32.119 --> 01:24:33.758 Ha tenuto duro per un po'. 1118 01:24:34.760 --> 01:24:36.751 Ha resistito finché ha potuto. 1119 01:24:38.119 --> 01:24:41.112 Avrebbe potuto insegnarti una cosa o due. 1120 01:24:41.199 --> 01:24:42.997 L'ha fatto. 1121 01:24:43.790 --> 01:24:46.390 Mi ha insegnato a fare 36 nodi diversi. 1122 01:24:46.479 --> 01:24:48.630 Al diavolo i nodi! 1123 01:24:48.720 --> 01:24:51.290 Questuomo aveva carattere. 1124 01:24:51.119 --> 01:24:53.509 Dovevi imparare quello da lui. 1125 01:24:53.600 --> 01:24:55.477 Ho provato a impararlo da te. 1126 01:25:04.279 --> 01:25:06.794 - Mi sono venute le vesciche. - Fermiamoci là. 1127 01:25:22.720 --> 01:25:25.871 Come mai giri con quell'idiota di Morgan Cooper? 1128 01:25:25.960 --> 01:25:28.679 Non so. Come mai sei scappata con quel tie'io? 1129 01:25:30.239 --> 01:25:32.629 Non lo so. Pensavo che fosse tosto. 1130 01:25:32.720 --> 01:25:34.790 - Lo era? - No. 1131 01:25:36.439 --> 01:25:39.340 - Dove siete andati? - A Cape Cod. 1132 01:25:40.790 --> 01:25:41.672 Perché sei tornata indietro? 1133 01:25:42.680 --> 01:25:44.671 Mi ero annoiata. 1134 01:25:46.439 --> 01:25:48.780 Avevi nostalgia di casa? 1135 01:25:48.159 --> 01:25:50.151 Quello no. 1136 01:25:53.680 --> 01:25:55.477 Non so. 1137 01:25:55.560 --> 01:25:57.551 Forse. Un po'. 1138 01:25:58.560 --> 01:26:01.950 - A me succede quando vado in campeggio. - ll campeggio fa schifo. 1139 01:26:04.159 --> 01:26:05.878 J l tuoi sono noiosi e cattivi 1140 01:26:05.960 --> 01:26:08.554 e continuano a litigare come i miei? 1141 01:26:08.640 --> 01:26:09.550 Suppongo. 1142 01:26:09.640 --> 01:26:11.915 Neanche i tuoi ti rivolgono mai la parola? 1143 01:26:12.000 --> 01:26:14.230 l miei genitori parlano sempre con me. 1144 01:26:14.319 --> 01:26:16.914 Mi fanno continuamente domande. 1145 01:26:17.000 --> 01:26:18.911 Tu sei fortunata. 1146 01:26:19.000 --> 01:26:21.639 No, il fortunato sei tu. 1147 01:26:26.680 --> 01:26:28.671 È tutto a posto. 1148 01:26:32.239 --> 01:26:33.753 Ti piacciono dawero. 1149 01:26:36.840 --> 01:26:38.353 Perché non tenti di baciarmi? 1150 01:26:38.439 --> 01:26:40.476 Cosa? 1151 01:26:40.560 --> 01:26:42.630 Non lo so. 1152 01:26:43.640 --> 01:26:44.959 Vorresti farlo? 1153 01:26:45.390 --> 01:26:47.310 Non lo so. 1154 01:26:48.840 --> 01:26:51.593 Puoi farlo, se vuoi. 1155 01:26:53.560 --> 01:26:55.551 No, grae'ie. 1156 01:27:24.560 --> 01:27:26.551 Vai così! 1157 01:27:31.880 --> 01:27:33.791 Polie'ia! Cosa sta succedendo? 1158 01:27:33.880 --> 01:27:36.758 Cos'è tutto questo rumore? 1159 01:27:42.000 --> 01:27:44.195 Dove credi di andare? 1160 01:27:44.279 --> 01:27:46.589 Cosa mi sta facendo? 1161 01:27:46.680 --> 01:27:49.513 Divarica le gambe! 1162 01:27:49.600 --> 01:27:52.319 Mi dispiace, Peg! 1163 01:27:56.000 --> 01:27:57.752 Quelle sono le mie chiavi! 1164 01:28:03.390 --> 01:28:07.113 ln che guaio mi hai cacciato? Cosa sta succedendo? 1165 01:28:08.119 --> 01:28:09.997 Chiudete la bocca. 1166 01:28:11.790 --> 01:28:14.993 - Cosa state facendo? - Perché mi sono fidata di te? 1167 01:28:16.119 --> 01:28:19.874 - L'armadio qui dietro? - Non lo so. Non è mio. 1168 01:28:27.239 --> 01:28:30.730 - Ce l'hai la chiave? - No. Non l'ho mai usato. 1169 01:28:30.159 --> 01:28:31.878 Prendi qualcosa per aprirlo. 1170 01:28:41.520 --> 01:28:43.988 Santo cielo! 1171 01:28:44.790 --> 01:28:46.640 Cae'e'o! Tombola! 1172 01:28:46.720 --> 01:28:49.359 Niente male per un reclamo per schiamae'e'i. 1173 01:28:49.439 --> 01:28:51.829 Secondo te, 15 anni? 1174 01:28:51.920 --> 01:28:53.672 Ci saranno almeno otto piante. 1175 01:28:53.760 --> 01:28:56.194 Non voglio avere più niente a che fare con te! 1176 01:28:56.279 --> 01:28:58.236 Mi spiace. Non volevo metterti nei guai. 1177 01:28:58.319 --> 01:28:59.992 Farò quello che posso. 1178 01:29:00.790 --> 01:29:01.752 Già vedo i titoli di giornale. 1179 01:29:02.119 --> 01:29:05.715 “Padre e figlio bruciano lo e'io durante un funerale vichingo.“ 1180 01:29:05.800 --> 01:29:07.791 “Moglie e figli coperti di vergogna.“ 1181 01:29:09.359 --> 01:29:11.351 Secondo te, è legale? 1182 01:29:14.159 --> 01:29:15.718 Cosa facciamo? 1183 01:29:15.800 --> 01:29:17.392 Diciamo nulla? 1184 01:29:18.680 --> 01:29:22.360 - Le parole non servono. - Scusa. Sei tu l'esperto! 1185 01:29:22.119 --> 01:29:26.477 Celebriamo il rapporto di questuomo con il mare. 1186 01:29:26.560 --> 01:29:31.111 Non serviamo né io né te. Né tante belle parole. 1187 01:29:32.560 --> 01:29:34.755 Spingilo verso l'acqua. 1188 01:29:43.319 --> 01:29:44.753 Va bene. 1189 01:29:45.760 --> 01:29:47.591 J Quando dico: “Ora“ 1190 01:29:48.600 --> 01:29:50.909 spingilo verso il mare. 1191 01:29:51.000 --> 01:29:53.355 Agli ordini, capitano. 1192 01:29:53.439 --> 01:29:55.431 Scusa. 1193 01:29:57.880 --> 01:29:59.632 Non dobbiamo farlo per fore'a. 1194 01:29:59.720 --> 01:30:01.711 Lo facciamo e basta! 1195 01:30:04.790 --> 01:30:05.308 Ora! 1196 01:30:51.399 --> 01:30:53.436 Papà, dobbiamo andare. 1197 01:31:05.390 --> 01:31:06.553 Grae'ie, Alex. 1198 01:31:23.640 --> 01:31:25.153 Potremmo finire in prigione. 1199 01:31:25.239 --> 01:31:28.357 Potremmo essere compagni di cella. 1200 01:31:32.279 --> 01:31:34.271 Sì. Ciao, tesoro. 1201 01:31:36.359 --> 01:31:37.509 Cosa?! 1202 01:31:39.560 --> 01:31:42.154 Sta bene? Dov'è? 1203 01:31:42.239 --> 01:31:45.550 Stanno compilando i moduli. Gli hanno preso le impronte digitali. 1204 01:31:46.199 --> 01:31:47.872 Probabilmente se la caverà. 1205 01:31:47.960 --> 01:31:50.315 - La polie'ia non aveva un mandato. - Grae'ie a Dio. 1206 01:31:50.399 --> 01:31:53.631 Se la cava sempre. È questo il problema. 1207 01:31:53.720 --> 01:31:55.870 Non può andare avanti così. 1208 01:31:58.600 --> 01:32:00.909 Guarda come ci siamo ridotti. 1209 01:32:01.000 --> 01:32:03.309 Tu stai bene? 1210 01:32:03.399 --> 01:32:05.391 Sono ancora qui. 1211 01:32:19.399 --> 01:32:21.994 - Non sapevo che ci fosse quella roba. - Risparmia il fiato! 1212 01:32:22.790 --> 01:32:24.710 Lo capisci in che guaio ti sei messo? 1213 01:32:28.199 --> 01:32:29.952 Mi dispiace! 1214 01:32:30.390 --> 01:32:32.760 Dispiace anche a me. 1215 01:32:34.640 --> 01:32:38.315 Avresti potuto finire dentro per 15 anni. 1216 01:32:38.399 --> 01:32:40.152 - Sono uno strone'o! - Non è vero. 1217 01:32:40.239 --> 01:32:42.151 Non sei uno strone'o. 1218 01:32:42.880 --> 01:32:44.552 Doveva venire anche il nonno? 1219 01:32:45.840 --> 01:32:49.833 Sono un vero fallito. Mi faccio schifo. 1220 01:32:49.920 --> 01:32:53.754 C'era anche questa ragae'e'a. Lei non ha fatto niente. 1221 01:32:53.840 --> 01:32:56.195 Non so dove sia, e ora mi odierà. 1222 01:32:56.279 --> 01:32:58.157 Di bene in meglio. 1223 01:32:59.279 --> 01:33:00.952 Devo aiutarla. 1224 01:33:01.390 --> 01:33:04.316 - Devo assicurarmi che stia bene. - Ci penseremo noi. 1225 01:33:04.399 --> 01:33:06.914 Non preoccuparti. Andrà tutto bene. 1226 01:33:07.000 --> 01:33:09.355 Non avevano un mandato. 1227 01:33:10.920 --> 01:33:13.150 Ho combinato un guaio anche a scuola. 1228 01:33:13.239 --> 01:33:14.992 Dovrò ripetere l'anno. 1229 01:33:15.790 --> 01:33:17.833 - Ti hanno bocciato? - La mia vita è uno schifo! 1230 01:33:17.920 --> 01:33:21.276 - Sei un ragae'e'o intelligente! - Non ce la faccio. 1231 01:33:21.359 --> 01:33:23.157 Cos'è che sai fare? Vendere droga? 1232 01:33:23.239 --> 01:33:25.151 Guardiamo le cose come stanno. 1233 01:33:25.239 --> 01:33:27.390 Ci siamo chiusi tutti nei nostri piccoli mondi. 1234 01:33:27.479 --> 01:33:29.835 Ma è ora di finirla. 1235 01:33:29.920 --> 01:33:33.117 Siamo una famiglia. Affronteremo i nostri problemi. 1236 01:33:33.199 --> 01:33:37.716 - Questo, la scuola... - E tutto il resto. 1237 01:33:40.399 --> 01:33:42.311 Non sei più un bambino. 1238 01:33:43.560 --> 01:33:46.870 Devi capire cosa sono le cose che contano nella vita. 1239 01:33:46.960 --> 01:33:48.951 Cos'è che vuoi. 1240 01:33:49.560 --> 01:33:51.790 E devi lottare duro per ottenerlo. 1241 01:33:55.390 --> 01:33:57.760 Ascolta tuo padre. 1242 01:33:58.439 --> 01:34:00.715 Ti ha dato un ottimo consiglio. 1243 01:34:05.399 --> 01:34:09.109 - Chi è che ti chiama? - Non lo so. Forse è un pae'iente. 1244 01:34:11.760 --> 01:34:13.239 Sono la signora Hodgson. 1245 01:34:13.319 --> 01:34:16.471 Eli è lì con lei? È scomparso dopo il ballo. 1246 01:34:25.119 --> 01:34:27.111 È a letto? 1247 01:34:37.359 --> 01:34:39.351 Tu resti qui con noi stasera. 1248 01:34:39.439 --> 01:34:43.228 - Non ti perderò di vista un attimo. - Dove dormo? 1249 01:34:43.319 --> 01:34:45.914 Perché non dormi in camera con Eli? 1250 01:34:46.920 --> 01:34:49.957 Dobbiamo discutere di alcune cose. Ma lo faremo domattina. 1251 01:34:50.390 --> 01:34:52.679 Non ho bisogno di altre sorprese per stasera. 1252 01:34:53.720 --> 01:34:55.517 Vado a letto. 1253 01:34:57.720 --> 01:34:59.711 E io? 1254 01:35:00.760 --> 01:35:03.513 - Tu, cosa? - lo dove dormo? 1255 01:35:06.600 --> 01:35:08.591 Sul divano. 1256 01:35:22.159 --> 01:35:23.718 Cosa stai facendo? 1257 01:35:23.800 --> 01:35:25.631 Vado a letto con mia moglie. 1258 01:35:25.720 --> 01:35:27.676 Sei impae'e'ito? 1259 01:35:27.760 --> 01:35:30.354 Le cose non ti sembrano già abbastane'a confuse? 1260 01:35:30.439 --> 01:35:34.149 Abbiamo due figli. Uno più strano dell'altro. 1261 01:35:34.239 --> 01:35:36.276 Uno è un trafficante di droga, e l'altro... 1262 01:35:36.359 --> 01:35:40.239 - Cos'è Eli? - Non so neanche cos'è! 1263 01:35:41.680 --> 01:35:44.690 Vuoi impegnarti dawero? 1264 01:35:44.159 --> 01:35:46.151 Vuoi cercare di risolvere le cose? 1265 01:35:47.279 --> 01:35:48.679 Vuoi uscire ancora con lei? 1266 01:35:50.239 --> 01:35:52.276 No, non sono mai uscito con lei. 1267 01:35:54.390 --> 01:35:56.554 Mi sono solo lasciato... distrarre. 1268 01:35:57.399 --> 01:36:00.392 Tra l'ufficio e la mensa dei poveri. 1269 01:36:01.560 --> 01:36:03.551 Non facevo attene'ione. 1270 01:36:09.390 --> 01:36:12.669 La nostra vita sembra sempre prendere il soprawento. 1271 01:36:17.680 --> 01:36:19.750 ll divano. 1272 01:36:30.720 --> 01:36:33.757 Ci sono tre cose che puoi fare domattina. 1273 01:36:33.840 --> 01:36:35.910 Trovi un awocato per nostro figlio. 1274 01:36:36.000 --> 01:36:37.991 Un consulente matrimoniale per noi. 1275 01:36:39.479 --> 01:36:41.471 E lavi i piatti... 1276 01:36:43.390 --> 01:36:45.235 nella nostra cucina. 1277 01:36:48.159 --> 01:36:50.151 Ti amo. Buonanotte. 1278 01:36:54.199 --> 01:36:56.191 Ti amo anch'io. 1279 01:37:03.000 --> 01:37:04.911 Che diavolo stai facendo? 1280 01:37:05.000 --> 01:37:06.877 È insulina. 1281 01:37:06.960 --> 01:37:08.951 Una volta, ci pensava tua madre. 1282 01:37:15.760 --> 01:37:17.512 Sei comodo qui? 1283 01:37:17.600 --> 01:37:21.115 Durante la guerra, dormivo in trincee pregne di sangue. 1284 01:37:22.359 --> 01:37:24.780 Ti farò compagnia. 1285 01:37:24.560 --> 01:37:26.232 Prendi quel divano. 1286 01:37:31.920 --> 01:37:33.911 Sei ancora in castigo? 1287 01:37:39.199 --> 01:37:41.998 Mi sembra di tornare indietro negli anni. 1288 01:37:42.790 --> 01:37:44.389 Tutte quelle notti passate in campeggio. 1289 01:37:44.920 --> 01:37:47.639 - Me le ricordo. - Figuriamoci. 1290 01:37:47.720 --> 01:37:50.290 Eri un vero rompiscatole. 1291 01:37:50.119 --> 01:37:52.998 Abbiamo passato un bel po' di notti insieme. 1292 01:37:53.760 --> 01:37:56.513 Avresti dovuto vederlo. Era alto più due metri. 1293 01:37:56.600 --> 01:37:58.790 Enorme! Una vera roccia. 1294 01:37:58.159 --> 01:38:01.311 Mi ha attaccato con lo skateboard. Gli ho dato un pugno 1295 01:38:01.399 --> 01:38:03.630 e l'ho spaccato in due. Era un Tony Hawk! 1296 01:38:03.720 --> 01:38:05.597 Quando si è riale'ato, mi ha attaccato. 1297 01:38:05.680 --> 01:38:07.989 Ma io gli ho dato un calcio negli stinchi. 1298 01:38:08.790 --> 01:38:09.798 Poi, l'ho preso... 1299 01:38:10.239 --> 01:38:13.730 Giusto in faccia. L'ho messo al tappeto. 1300 01:38:13.159 --> 01:38:14.991 Un pugno in faccia! 1301 01:38:15.920 --> 01:38:17.433 Buonanotte, ragae'e'i. 1302 01:38:32.119 --> 01:38:36.352 Won saprai mai quanto ti amo 1303 01:38:45.439 --> 01:38:47.431 Quanti versi conosci? 1304 01:38:48.920 --> 01:38:51.912 È una ninna nanna. Mi aiuta ad addormentarmi. 1305 01:38:57.790 --> 01:38:59.360 Su di me ha l'effetto contrario. 1306 01:39:05.479 --> 01:39:07.596 Dove l'hai preso quel braccialetto? 1307 01:39:07.920 --> 01:39:09.831 È il premio per aver difeso la tua amica? 1308 01:39:11.800 --> 01:39:13.392 Sei stato proprio bravo. 1309 01:39:14.920 --> 01:39:16.911 Vorrei aver fatto la stessa cosa. 1310 01:39:20.880 --> 01:39:25.635 Won posso nasconderti 1311 01:39:25.720 --> 01:39:29.872 A quanto pare, non sono il padre che credevo di essere. 1312 01:39:32.119 --> 01:39:34.111 Ho un figlio che potrebbe essere in galera. 1313 01:39:36.319 --> 01:39:38.231 E l'altro... 1314 01:39:38.319 --> 01:39:40.629 Ha qualcosa anche lui, Ma nOn SO COSa. 1315 01:39:40.720 --> 01:39:43.996 Da piccoli, io e Stephen 1316 01:39:45.479 --> 01:39:47.357 finimmo nei guai con la polie'ia. 1317 01:39:47.439 --> 01:39:49.795 Non me l'avevi mai detto. 1318 01:39:49.880 --> 01:39:52.713 Vendevamo dell'alcool caduto da un camion. 1319 01:39:53.720 --> 01:39:55.711 Guadagnammo bene. 1320 01:40:02.960 --> 01:40:05.349 Sto pensando di lasciare lo studio. 1321 01:40:06.800 --> 01:40:09.439 Voglio tornare in politica. 1322 01:40:11.199 --> 01:40:14.988 Ho atteso dieci anni per sentirtelo dire. 1323 01:40:16.560 --> 01:40:18.710 Dawero? 1324 01:40:18.800 --> 01:40:21.189 Allora, questa volta voterai per me? 1325 01:40:25.600 --> 01:40:27.591 Non contarci. 1326 01:40:46.000 --> 01:40:49.515 Non penserai mica di restare sempre qui? 1327 01:40:49.600 --> 01:40:51.750 Non preoccuparti. 1328 01:40:51.840 --> 01:40:55.879 ll dottore dice che mi resta ancora qualche anno da vivere. 93494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.