All language subtitles for the.good.doctor.s02e10.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:18,486 This is Andrews' fault. 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,354 Agreed. 3 00:00:20,388 --> 00:00:23,057 The bourbon may also bear some responsibility. 4 00:00:23,091 --> 00:00:24,358 Agreed. 5 00:00:25,959 --> 00:00:27,361 You said "fault." 6 00:00:28,896 --> 00:00:31,799 You don't regret that we... No, not at all. 7 00:00:31,832 --> 00:00:34,001 Seriously. 8 00:00:34,702 --> 00:00:36,604 It was... 9 00:00:36,637 --> 00:00:37,805 Pretty great. 10 00:00:38,272 --> 00:00:40,074 Yeah. 11 00:00:40,108 --> 00:00:42,410 And definitely shouldn't happen again. 12 00:00:43,344 --> 00:00:45,813 No, it shouldn't. 13 00:00:45,846 --> 00:00:47,715 It'd make things too complicated at work. 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,519 Let's chalk it up to, 15 00:00:51,552 --> 00:00:54,522 "Andrews screwed us, so we screwed each other" impulse. 16 00:00:56,990 --> 00:00:59,727 I gotta get going. 17 00:00:59,760 --> 00:01:01,195 I'm covering the E.R. today. 18 00:01:01,229 --> 00:01:04,365 Ooh, right before Christmas? 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,500 Gonna be a madhouse. 20 00:01:06,534 --> 00:01:08,702 Yeah. 21 00:01:08,736 --> 00:01:13,574 ♪ I love those J-I-N-G-L-E bells 22 00:01:13,607 --> 00:01:19,447 ♪ Those holiday J-I-N-G-L-E bells 23 00:01:19,480 --> 00:01:21,081 ♪ Those happy 24 00:01:21,115 --> 00:01:25,619 B-E-double L-S. 25 00:01:25,653 --> 00:01:30,224 ♪ I love those J-I-N-G-L-E bells 26 00:01:32,059 --> 00:01:35,028 ♪ Jingle bells, jingle bells 27 00:01:35,062 --> 00:01:37,765 ♪ Jingle all the way 28 00:01:45,038 --> 00:01:46,640 What is that noise? 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,543 "Jingle Bells"? 30 00:01:49,577 --> 00:01:51,245 Two ambulances coming in, back-to-back. 31 00:01:53,447 --> 00:01:55,416 Hey. I need you on your game today, Murphy. 32 00:01:55,449 --> 00:01:56,484 Okay. 33 00:02:05,359 --> 00:02:07,295 Male, mid-30s, 34 00:02:07,328 --> 00:02:08,568 found unresponsive in Arrivals. 35 00:02:08,596 --> 00:02:10,498 Restarted his heart on site. Low O2, 36 00:02:10,531 --> 00:02:12,642 wheezing, significant airway resistance to the bag mask... 37 00:02:12,666 --> 00:02:14,768 We need more hands on deck. STAT. I've been calling, 38 00:02:14,802 --> 00:02:16,112 everyone's left town for the holidays. 39 00:02:16,136 --> 00:02:17,338 Reznick's around. 40 00:02:17,371 --> 00:02:18,615 Weird you know that, but glad you do. 41 00:02:18,639 --> 00:02:19,807 Get Reznick in here. On it. 42 00:02:19,840 --> 00:02:21,942 Take him to Bay 4. Murphy, I need you with me. 43 00:02:23,244 --> 00:02:24,478 What do we got? 44 00:02:24,512 --> 00:02:26,752 This is Marianne Southam, she collapsed in Baggage Claim. 45 00:02:26,780 --> 00:02:28,158 Both patients came from the airport? 46 00:02:28,182 --> 00:02:29,659 It's that time of year. Everyone's traveling. 47 00:02:29,683 --> 00:02:31,485 Right leg is red and swollen. 48 00:02:31,519 --> 00:02:33,163 She's complaining of chest pains, shortness of breath, 49 00:02:33,187 --> 00:02:34,488 and she has a low-grade fever. 50 00:02:34,522 --> 00:02:36,424 Did you just get off a long flight? 51 00:02:36,457 --> 00:02:38,359 20 hours, from Malaysia. 52 00:02:38,392 --> 00:02:41,329 Deep vein thrombosis formed while she was seated, 53 00:02:41,362 --> 00:02:43,130 that explains the red leg and the fever. 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,074 Part of the clot broke off, traveled to her lung, 55 00:02:45,098 --> 00:02:47,935 that explains the chest pain. Pulmonary embolism. 56 00:02:47,968 --> 00:02:49,203 We lost his pulse again! 57 00:02:50,338 --> 00:02:52,139 Take Marianne to Bay 5. 58 00:02:52,172 --> 00:02:54,242 I'll talk you through managing a pulmonary embolism. 59 00:02:54,275 --> 00:02:56,377 I'm gonna light him up. 60 00:02:56,410 --> 00:02:57,678 Clear. 61 00:03:02,115 --> 00:03:03,351 Got a rhythm. Barely. 62 00:03:03,384 --> 00:03:04,661 He can't live on 30 beats a minute. 63 00:03:04,685 --> 00:03:06,620 His lungs are too stiff to pre-oxygenate. 64 00:03:06,654 --> 00:03:08,756 Fiberoptic blade and a 7.5 ET tube. 65 00:03:10,558 --> 00:03:14,328 Murphy, anti-coagulate her with a 5,000-unit heparin bolus. 66 00:03:20,834 --> 00:03:22,970 Set the ventilator to assist control. 67 00:03:26,039 --> 00:03:29,343 Heparin bolus infused. Fever's spiking at 103.5. 68 00:03:29,377 --> 00:03:31,345 Could be ARDS from a viral pneumonia. 69 00:03:31,379 --> 00:03:33,013 Get a chest X-ray. 70 00:03:33,046 --> 00:03:35,148 Lost him again. 71 00:03:36,183 --> 00:03:39,353 O2 SAT is 92. 72 00:03:39,387 --> 00:03:41,021 Your chest pain should be getting better. 73 00:03:41,054 --> 00:03:42,690 It is. Thank you. 74 00:03:42,723 --> 00:03:44,124 Peak airway pressure's 50. 75 00:03:44,157 --> 00:03:46,694 Switch the ventilator to PRVC. 76 00:03:46,727 --> 00:03:48,128 Pushing I.V. epinephrine. 77 00:03:48,161 --> 00:03:51,565 Now you need to insert a central line in case we go to thrombolysis. 78 00:04:03,110 --> 00:04:04,244 I need you, Murphy. 79 00:04:07,114 --> 00:04:08,516 Still V. Fib. 80 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 Push 300 of amiodarone. 81 00:04:16,890 --> 00:04:18,526 Asystole. He's still not responding. 82 00:04:18,559 --> 00:04:21,762 That's over 30 minutes of brain and cardiac hypoxia. 83 00:04:26,199 --> 00:04:27,267 Stop compressions. 84 00:04:30,371 --> 00:04:32,139 Time of death, 1007. 85 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 Have you had contact with this man? 86 00:04:42,950 --> 00:04:44,652 He was on my flight from Malaysia. 87 00:04:44,685 --> 00:04:48,989 They both have vesicular rashes on their necks. 88 00:04:50,090 --> 00:04:52,560 Whatever infection killed him, she may have it, too. 89 00:05:12,012 --> 00:05:13,381 This is a negative pressure room, 90 00:05:13,414 --> 00:05:14,982 designed so no air flows out. 91 00:05:15,015 --> 00:05:16,917 Keeps germs from spreading. 92 00:05:16,950 --> 00:05:18,552 Because whatever I have is gonna kill me, 93 00:05:18,586 --> 00:05:19,863 just like the man from the plane? 94 00:05:19,887 --> 00:05:22,122 Your symptoms are not as severe as his. 95 00:05:23,524 --> 00:05:25,292 Although, yours will probably get worse 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,695 as the virus progresses. 97 00:05:27,728 --> 00:05:30,330 We don't know for sure whether you have the same thing. 98 00:05:30,364 --> 00:05:33,934 We know nothing about him, his condition, or his history. 99 00:05:33,967 --> 00:05:35,436 When did you start feeling sick? 100 00:05:35,836 --> 00:05:36,870 On the plane. 101 00:05:38,506 --> 00:05:40,941 I've never even been outside the U.S. before. 102 00:05:40,974 --> 00:05:43,477 My ex-husband hated to travel and... 103 00:05:47,681 --> 00:05:50,217 Was the man who died sitting near you? 104 00:05:51,284 --> 00:05:54,154 No, he was six or seven rows in front of me. 105 00:05:56,457 --> 00:05:58,426 Were you ever physically close to him? 106 00:05:58,459 --> 00:06:01,429 Say, waiting for the restroom or in line to board? 107 00:06:01,462 --> 00:06:04,031 No, I think he slept almost the entire flight. 108 00:06:04,064 --> 00:06:08,101 That suggests the virus can be transmitted in the air. 109 00:06:09,403 --> 00:06:10,971 Which means everyone in the plane 110 00:06:11,004 --> 00:06:13,441 and this emergency room has been exposed. 111 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 We'll start conditioning tomorrow, 112 00:06:19,747 --> 00:06:21,324 so we use chemo and total body irradiation to... 113 00:06:21,348 --> 00:06:24,084 To wipe out my crappy leukemia-producing bone marrow 114 00:06:24,117 --> 00:06:26,854 so you can replace it with some good stuff. Well said. 115 00:06:26,887 --> 00:06:29,690 Looks like your dad's good to go on his marrow donation. 116 00:06:29,723 --> 00:06:30,803 Please don't call him that. 117 00:06:32,493 --> 00:06:35,463 Bob Cravens walked out on me and my mom when I was four. 118 00:06:35,496 --> 00:06:37,998 His biological material gave me life, 119 00:06:38,031 --> 00:06:39,342 and apparently he's gonna save me, 120 00:06:39,366 --> 00:06:40,400 but he's not my dad. 121 00:06:41,569 --> 00:06:44,438 Any unusual complaints or pain we should know about? 122 00:06:45,606 --> 00:06:46,940 I've been tired. 123 00:06:46,974 --> 00:06:48,676 And the last day, achy, 124 00:06:48,709 --> 00:06:51,411 kind of stiff... Standard leukemia woes. 125 00:06:52,980 --> 00:06:54,114 Anywhere in particular? 126 00:06:55,048 --> 00:06:57,585 My neck, left arm. 127 00:06:57,618 --> 00:06:59,787 Right, Chris, you're having a heart attack. 128 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 N-No. My chest feels fine. 129 00:07:02,956 --> 00:07:04,434 We need to get you up to radiation right away. 130 00:07:04,458 --> 00:07:06,093 Call and let them know we're coming. 131 00:07:06,126 --> 00:07:07,861 Get his donor in here. 132 00:07:07,895 --> 00:07:09,597 How is radiation gonna help a heart attack? 133 00:07:09,630 --> 00:07:12,666 Your blockage is most likely excess blast white cells. 134 00:07:12,700 --> 00:07:14,101 The best way to clear out your heart 135 00:07:14,134 --> 00:07:15,174 is to treat your leukemia. 136 00:07:16,904 --> 00:07:18,939 It's what we planned. Just a day early. 137 00:07:22,810 --> 00:07:24,612 It might not be airborne. 138 00:07:24,645 --> 00:07:26,322 Maybe both passengers were already infected 139 00:07:26,346 --> 00:07:27,748 when they got on the plane. 140 00:07:27,781 --> 00:07:29,883 Marianne said she felt fine before the flight. 141 00:07:29,917 --> 00:07:31,919 But even if she did contract it on the plane, 142 00:07:31,952 --> 00:07:33,463 it could've been through a shared water cup 143 00:07:33,487 --> 00:07:34,555 or napkin... 144 00:07:34,588 --> 00:07:36,456 Which would make a quarantine unnecessary. 145 00:07:39,292 --> 00:07:41,428 I'll call the Public Health Department, the CDC, 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,872 they may want to track the passengers 147 00:07:42,896 --> 00:07:44,431 and anyone they came into contact with. 148 00:07:45,833 --> 00:07:47,167 Keep me up to date. Okay. 149 00:07:49,269 --> 00:07:50,771 Hey. I'm done. 150 00:07:51,338 --> 00:07:53,073 Jill, are you still on? 151 00:07:53,106 --> 00:07:55,609 Get me the CDC and a change of clothes. 152 00:07:55,643 --> 00:07:57,545 I'm coming in. 153 00:07:57,578 --> 00:07:59,279 Thanks for getting me called in, Tyler. 154 00:07:59,312 --> 00:08:01,348 You're welcome. That was sarcasm. 155 00:08:01,381 --> 00:08:03,316 Was it? If this turns into a crisis, 156 00:08:03,350 --> 00:08:04,752 where else would you want to be? 157 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 I hear you're having some stomach pain? 158 00:08:07,855 --> 00:08:09,122 It hurts a lot. 159 00:08:09,156 --> 00:08:11,925 I figured it was probably the candy canes, but I took some Pepto. 160 00:08:11,959 --> 00:08:13,026 Didn't help at all. 161 00:08:13,060 --> 00:08:14,562 How many candy canes we talking? 162 00:08:14,595 --> 00:08:16,196 Three or four... Dozen. 163 00:08:16,930 --> 00:08:17,965 Of the little ones. 164 00:08:17,998 --> 00:08:19,442 They pass them out at the mall where I work. 165 00:08:19,466 --> 00:08:21,368 I like to munch on them. Keeps me in character. 166 00:08:21,401 --> 00:08:23,170 Sounds like you might be overdoing it. 167 00:08:23,203 --> 00:08:24,638 Take off your shirt. 168 00:08:25,839 --> 00:08:27,775 How did you know I was still in town? 169 00:08:30,043 --> 00:08:33,146 Because the holidays are "an obligatory performance 170 00:08:33,180 --> 00:08:34,615 "where families buy each other gifts 171 00:08:34,648 --> 00:08:35,959 and pretend everything is perfect." 172 00:08:35,983 --> 00:08:37,927 Which is why you tell yours you have to work every year 173 00:08:37,951 --> 00:08:39,620 even when you don't. 174 00:08:41,689 --> 00:08:43,156 He's a good listener. 175 00:08:44,892 --> 00:08:46,326 What's that scar from? 176 00:08:47,094 --> 00:08:48,829 Rudolph is an ass. 177 00:08:49,730 --> 00:08:51,632 It's a minor bowel resection 178 00:08:51,665 --> 00:08:53,867 for diverticulitis eight months ago. 179 00:08:53,901 --> 00:08:55,803 We need to do a contrast CT. 180 00:08:57,805 --> 00:08:59,006 You need to come with me. 181 00:08:59,973 --> 00:09:02,676 Dr. Lim, he has it, too. 182 00:09:02,710 --> 00:09:04,077 There, on his neck. A rash. 183 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 It wasn't there earlier. 184 00:09:08,181 --> 00:09:10,784 It hasn't fully developed, but it could be the same thing. 185 00:09:10,818 --> 00:09:12,485 It can't be. I had on a mask, gloves... 186 00:09:12,519 --> 00:09:15,022 Did you keep on the mask the whole time? 187 00:09:15,055 --> 00:09:17,324 Not... With airborne diseases, that's important... 188 00:09:18,759 --> 00:09:20,236 It's Marianne. Her O2 SATs are crashing. 189 00:09:20,260 --> 00:09:21,980 Get another dose of I.V. methylprednisolone. 190 00:09:24,765 --> 00:09:26,499 We need to move up the transplant. 191 00:09:26,533 --> 00:09:28,068 No, it doesn't change anything. 192 00:09:29,136 --> 00:09:31,739 You'll be anesthetized, you won't feel a thing 193 00:09:31,772 --> 00:09:33,406 and when you wake up, 194 00:09:33,440 --> 00:09:35,943 your son will be on his way to being healthy. 195 00:09:41,548 --> 00:09:43,216 We'll see you soon. 196 00:09:46,053 --> 00:09:48,055 Sorry I couldn't meet you at the airport. 197 00:09:48,722 --> 00:09:50,457 That's a cool t-shirt. 198 00:09:50,490 --> 00:09:52,525 It probably freaks you out, right? 199 00:09:52,559 --> 00:09:56,063 Like, "is he gonna gender-transition or something?" 200 00:09:56,096 --> 00:09:58,065 No, if that's your thing, I'm cool. 201 00:10:01,201 --> 00:10:02,235 How long am I stuck here? 202 00:10:02,269 --> 00:10:03,603 Just for the rest of this shift. 203 00:10:03,637 --> 00:10:05,272 And then I'm out of here for three days. 204 00:10:05,305 --> 00:10:07,240 There's a new rock-climbing gym we can check out, 205 00:10:07,274 --> 00:10:08,608 and the batting cages. 206 00:10:09,743 --> 00:10:11,011 I'm good. 207 00:10:11,044 --> 00:10:13,113 I got a season of "Rick and Morty" on my phone. 208 00:10:18,585 --> 00:10:20,020 Clear. 209 00:10:28,161 --> 00:10:30,530 That's six rounds of defib. And 30 minutes of CPR. 210 00:10:32,132 --> 00:10:34,434 Okay, Dr. Murphy, you can stop. 211 00:10:48,982 --> 00:10:50,751 I just spoke with Dr. Andrews. 212 00:10:50,784 --> 00:10:53,286 We're on soft quarantine while he consults the Board. 213 00:10:53,320 --> 00:10:56,289 Call dispatch, put all ambulances on diversion. 214 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 Do your best to stop all walk-ins. 215 00:10:58,025 --> 00:11:00,928 Say we're at capacity and send them to County. 216 00:11:00,961 --> 00:11:02,129 Stall all discharges. 217 00:11:02,162 --> 00:11:04,798 Tyler stays in isolation and on antivirals. 218 00:11:04,832 --> 00:11:07,367 Fever is likely the next stage, so keep a close eye. 219 00:11:07,400 --> 00:11:08,668 What else are we dealing with? 220 00:11:08,702 --> 00:11:11,071 I always have lunch by 200. 221 00:11:11,104 --> 00:11:13,807 It's 215. I need to eat. 222 00:11:13,841 --> 00:11:15,709 I've got a banana in my bag if you want it. 223 00:11:15,743 --> 00:11:16,944 A banana isn't lunch. 224 00:11:16,977 --> 00:11:18,712 A turkey sandwich and milk is lunch. 225 00:11:18,746 --> 00:11:20,513 Dr. Murphy, patients first, 226 00:11:20,547 --> 00:11:22,149 then we'll work on that sandwich. 227 00:11:22,182 --> 00:11:24,184 What else? 60-year-old woman with angina, 228 00:11:24,217 --> 00:11:25,528 visiting her family for the holidays. 229 00:11:25,552 --> 00:11:27,630 Forgot her blood pressure meds. Came in for a prescription. 230 00:11:27,654 --> 00:11:30,557 Her refill just got delayed. What else? 231 00:11:30,590 --> 00:11:32,836 The crib was almost finished when the screwdriver slipped. 232 00:11:32,860 --> 00:11:34,995 My family doctor's closed for the holidays. 233 00:11:35,028 --> 00:11:36,830 They would've sent you here anyway. 234 00:11:36,864 --> 00:11:39,299 This type of injury can cause permanent damage. 235 00:11:39,332 --> 00:11:42,535 Makes me feel less guilty for bringing my baby into a germ pit. 236 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 No offense. 237 00:11:47,174 --> 00:11:48,608 Guessing this is your first? 238 00:11:49,676 --> 00:11:52,112 My husband and I waited a long time. 239 00:11:52,145 --> 00:11:54,114 I want everything to be perfect. 240 00:11:54,147 --> 00:11:57,150 Which, as my husband reminds me, is impossible. 241 00:11:57,184 --> 00:12:00,420 Yet, my birth plan is five pages long. 242 00:12:01,688 --> 00:12:03,556 All closed up. 243 00:12:03,590 --> 00:12:04,925 So I can go home? 244 00:12:06,026 --> 00:12:08,161 Not before we do a nerve study. 245 00:12:08,195 --> 00:12:10,275 I would hate for you to lose feeling in your fingers. 246 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 You can't leave. 247 00:12:13,533 --> 00:12:15,535 I'm sorry. What? Hospital policy. 248 00:12:15,568 --> 00:12:17,370 Look, I'm... I'm not a patient. 249 00:12:17,404 --> 00:12:19,615 All right, I just came down here to get some chips. My dad's a doctor. 250 00:12:19,639 --> 00:12:21,341 Who's your dad? Dr. Alex Park. 251 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 Can you call him? 252 00:12:23,376 --> 00:12:25,578 My phone's charging upstairs. 253 00:12:25,612 --> 00:12:27,791 I'll call him, so he knows where to come find you when he's free. 254 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 But for now, you've got to stay put. 255 00:12:30,784 --> 00:12:33,186 Why? Because I'm older than you. 256 00:12:41,261 --> 00:12:43,596 Find the employee contact list, call Park. 257 00:12:43,630 --> 00:12:45,899 He should know where his son is. Sure. 258 00:12:51,404 --> 00:12:54,774 I feel so much worse than when I was having a heart attack. 259 00:12:54,808 --> 00:12:55,943 I don't doubt it. 260 00:12:55,976 --> 00:12:57,878 Because of the urgency of your situation, 261 00:12:57,911 --> 00:13:01,581 we used combined leukapheresis, chemo, and radiation. 262 00:13:01,614 --> 00:13:03,459 You're no longer at risk for another heart attack or stroke. 263 00:13:03,483 --> 00:13:06,119 And I also no longer have an immune system. 264 00:13:08,688 --> 00:13:10,757 My donor's on his way, right? 265 00:13:10,790 --> 00:13:12,830 I spoke with him. He said he was getting in his car. 266 00:13:13,293 --> 00:13:14,627 When was that? 267 00:13:15,829 --> 00:13:17,030 I'll follow up. 268 00:13:24,004 --> 00:13:26,940 He's still finding new ways to let me down. 269 00:13:31,011 --> 00:13:33,380 I thought you guys were gonna do a C.T. 270 00:13:33,413 --> 00:13:35,983 We're doing a KUB X-ray instead. 271 00:13:36,016 --> 00:13:37,250 It's almost as good. 272 00:13:38,118 --> 00:13:39,853 Why would you go with "almost"? 273 00:13:57,204 --> 00:13:58,471 Can you hear that? 274 00:14:01,308 --> 00:14:03,843 Hear what? Excuse me. 275 00:14:03,877 --> 00:14:05,178 I'm looking for a patient. 276 00:14:05,212 --> 00:14:06,322 You'll need to speak with a nurse. 277 00:14:06,346 --> 00:14:07,981 I've been waiting to speak to a nurse. 278 00:14:08,015 --> 00:14:10,450 You must hear that. The light is buzzing. 279 00:14:10,483 --> 00:14:11,851 I don't hear anything. It's loud 280 00:14:11,885 --> 00:14:13,286 and very distracting. 281 00:14:13,320 --> 00:14:15,488 It needs to be fixed. 282 00:14:26,033 --> 00:14:27,300 You like Italian? 283 00:14:28,468 --> 00:14:29,569 La Nostra? 284 00:14:30,070 --> 00:14:31,638 It's great. 285 00:14:32,372 --> 00:14:34,341 Barbecue? Ethiopian? 286 00:14:34,374 --> 00:14:35,742 What are you talking about? 287 00:14:37,544 --> 00:14:40,180 Where we're going on our date. 288 00:14:40,213 --> 00:14:43,216 You haven't asked me on one, and I haven't said yes. 289 00:14:44,451 --> 00:14:47,487 Who turns down the request of a man trapped in isolation? 290 00:14:50,790 --> 00:14:52,692 What about sushi? Everybody likes it. 291 00:14:53,726 --> 00:14:55,862 Also, I'm pretty good with chopsticks. 292 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 Never hurts to display a little manual dexterity. 293 00:14:58,265 --> 00:14:59,967 You know, tends to impress. 294 00:15:01,434 --> 00:15:05,172 I will want a cocktail to soothe my nerves, but... 295 00:15:05,205 --> 00:15:06,940 Why would you be nervous? 296 00:15:08,341 --> 00:15:09,909 Have you seen you? 297 00:15:11,111 --> 00:15:14,114 You are smart as well as beautiful, 298 00:15:14,147 --> 00:15:18,685 and I will need all the tools in my toolkit to dazzle you, so... 299 00:15:20,053 --> 00:15:21,721 No drink for me. 300 00:15:24,724 --> 00:15:26,693 Have one after the appetizers. 301 00:15:27,427 --> 00:15:29,162 I'll be impressed by then. 302 00:15:37,237 --> 00:15:38,838 You have a fever. 303 00:15:42,142 --> 00:15:44,811 He has a fever, and the rash is fully materialized. 304 00:15:45,712 --> 00:15:46,879 Okay. 305 00:15:49,149 --> 00:15:50,617 Here we go. 306 00:15:51,818 --> 00:15:53,153 Quarantine has been approved. 307 00:15:53,186 --> 00:15:54,721 Yeah. 308 00:16:03,630 --> 00:16:05,532 Can I have everyone's attention? 309 00:16:09,136 --> 00:16:12,172 This emergency room and everyone in it is now under quarantine. 310 00:16:14,107 --> 00:16:16,009 We're hoping none of you have been exposed, 311 00:16:16,043 --> 00:16:17,710 but a serious respiratory virus 312 00:16:17,744 --> 00:16:19,112 has infected three patients. 313 00:16:19,146 --> 00:16:21,448 What? This can't happen. 314 00:16:21,481 --> 00:16:23,816 We're starting everyone on antivirals just as a precaution. 315 00:16:23,850 --> 00:16:26,186 We'll also be bringing in food and water, 316 00:16:26,219 --> 00:16:29,589 so if any of you have any dietary restrictions, please let us know now. 317 00:16:29,622 --> 00:16:31,624 You can't make us stay here. That's right. 318 00:16:31,658 --> 00:16:34,427 I-I can't... Especially not if someone's seriously ill. 319 00:16:34,461 --> 00:16:36,101 We are legally entitled to keep you for... 320 00:16:36,129 --> 00:16:37,364 They locked us in. 321 00:16:39,066 --> 00:16:41,301 Are we locked in? No way. 322 00:16:43,603 --> 00:16:45,072 I gotta get out. Sir. 323 00:16:49,008 --> 00:16:50,210 Sorry. 324 00:16:58,685 --> 00:17:00,587 Like it or not, no one's leaving. 325 00:17:24,177 --> 00:17:25,978 The decision to implement the quarantine 326 00:17:26,012 --> 00:17:29,015 was made after consultation with the Board. 327 00:17:29,048 --> 00:17:31,384 The CDC has been kept fully informed, 328 00:17:31,418 --> 00:17:33,778 and we will be proceeding in accordance with all protocol... 329 00:17:36,022 --> 00:17:37,724 Shaun, Morgan, and Lim are in there. 330 00:17:37,757 --> 00:17:39,359 And our patient is out here. 331 00:17:39,392 --> 00:17:42,028 There's still no sign of the donor. He's not answering my calls. 332 00:17:42,061 --> 00:17:44,697 I asked my contact at San Jose PD to do a home check-in. 333 00:17:49,302 --> 00:17:50,403 Park. 334 00:17:51,771 --> 00:17:52,839 He's down there? 335 00:17:52,872 --> 00:17:54,207 How... Yeah, put him on. 336 00:17:54,241 --> 00:17:56,185 It's Security... Kellan's stuck in the quarantine. 337 00:17:58,478 --> 00:18:00,513 I'll pass along anything I hear from San Jose PD. 338 00:18:06,853 --> 00:18:08,455 Tyler started coughing. 339 00:18:08,488 --> 00:18:11,057 Let's up his antivirals. Start high flow oxygen and zosyn 340 00:18:11,090 --> 00:18:12,992 to counter any underlying infection. 341 00:18:13,025 --> 00:18:15,395 Santa Pete has a sigmoid volvulus, 342 00:18:15,428 --> 00:18:16,896 he needs surgery very soon. 343 00:18:16,929 --> 00:18:20,433 My call ended 37 minutes ago. 344 00:18:20,467 --> 00:18:22,602 I'm supposed to be somewhere else, It's important. 345 00:18:22,635 --> 00:18:23,870 No, it's not. 346 00:18:25,872 --> 00:18:28,074 We need a non-surgical fix to a bowel obstruction. 347 00:18:28,107 --> 00:18:30,210 Anyone? 348 00:18:53,600 --> 00:18:54,801 Murphy. 349 00:18:55,835 --> 00:18:57,804 You got something? 350 00:19:00,072 --> 00:19:01,174 Not really. 351 00:19:01,908 --> 00:19:03,910 Anything at all. Please. 352 00:19:07,447 --> 00:19:09,115 We... 353 00:19:09,782 --> 00:19:11,017 We usually... 354 00:19:11,718 --> 00:19:13,152 We... 355 00:19:13,186 --> 00:19:17,257 We usually make a hole and... 356 00:19:18,391 --> 00:19:21,661 And come at an obstruction from the side, 357 00:19:21,694 --> 00:19:23,296 but we can't. 358 00:19:23,330 --> 00:19:26,032 We need to use the existing holes. 359 00:19:27,534 --> 00:19:30,370 An endoscope risks tearing right through the bowel. 360 00:19:30,403 --> 00:19:32,038 A saline enema doesn't. 361 00:19:32,939 --> 00:19:34,674 And it might untwist the bowel. 362 00:19:36,108 --> 00:19:38,578 Simple, but it could work. 363 00:19:39,045 --> 00:19:40,112 Nice. 364 00:19:43,883 --> 00:19:44,984 I'm fine. 365 00:19:45,017 --> 00:19:47,354 Do you have your inhaler? Of course I do. 366 00:19:49,055 --> 00:19:50,790 What were you doing down here? 367 00:19:50,823 --> 00:19:52,325 This isn't my fault. 368 00:19:54,026 --> 00:19:56,263 If you hadn't been working... Kellan. 369 00:19:56,296 --> 00:19:58,130 I know you must be scared. 370 00:19:58,164 --> 00:20:00,032 I'm fine. 371 00:20:07,307 --> 00:20:09,008 I'm keeping this hat on for luck. 372 00:20:09,709 --> 00:20:11,210 Here we go. 373 00:20:12,579 --> 00:20:14,581 I'm threading the tube into the rectum. 374 00:20:15,382 --> 00:20:16,983 Now, slowly push the saline. 375 00:20:17,016 --> 00:20:18,184 That's... 376 00:20:18,217 --> 00:20:20,186 It's not a pleasant experience. 377 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 I'm getting some resistance to flow. 378 00:20:22,255 --> 00:20:23,890 I must've reached the obstruction. 379 00:20:23,923 --> 00:20:25,224 Push harder. Hang in there, Pete. 380 00:20:25,258 --> 00:20:26,326 Call me Santa... 381 00:20:27,860 --> 00:20:29,529 Keep pushing the saline. 382 00:20:29,562 --> 00:20:30,963 I'm sorry, Santa. 383 00:20:43,943 --> 00:20:45,211 I feel so much better. 384 00:20:49,816 --> 00:20:52,385 We've got you on a pretty high dose of antivirals. 385 00:20:54,554 --> 00:20:56,623 So, what's next? 386 00:20:56,656 --> 00:20:58,157 We're debating nitric oxide... 387 00:20:58,190 --> 00:21:01,193 No, I mean if this doesn't turn around. 388 00:21:03,363 --> 00:21:04,997 What happens to me next? 389 00:21:08,234 --> 00:21:09,836 Then full respiratory failure. 390 00:21:14,541 --> 00:21:16,976 Hey, I've got a new idea for our first date. 391 00:21:18,545 --> 00:21:19,579 Archery. 392 00:21:19,612 --> 00:21:21,648 I used to compete when I was young. 393 00:21:22,949 --> 00:21:25,051 Basically, you'd be showing off. 394 00:21:26,853 --> 00:21:28,555 I can show you some tricks. 395 00:21:28,588 --> 00:21:30,957 Teach you a spit-finger hook, how to anchor... 396 00:21:30,990 --> 00:21:33,660 And then proceed to demolish you. 397 00:21:33,693 --> 00:21:36,629 Well, that sounds like a reason to live. 398 00:21:59,886 --> 00:22:02,021 I'm here to take you to your imaging appointment. 399 00:22:02,054 --> 00:22:03,456 Where's Shaun? 400 00:22:03,490 --> 00:22:06,092 Shaun is quarantined in the E.R. 401 00:22:06,125 --> 00:22:08,661 Quarantined? What, what... What quarantine? 402 00:22:08,695 --> 00:22:12,632 Apparently for some highly contagious, deadly virus. 403 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 But Shaun sounds fine. 404 00:22:14,701 --> 00:22:16,569 Except for some buzzing light 405 00:22:16,603 --> 00:22:17,870 and his concern about lunch 406 00:22:17,904 --> 00:22:21,574 and you missing your appointment at the imaging clinic, so... 407 00:22:21,608 --> 00:22:24,411 Let's go. Take me to the hospital. 408 00:22:24,444 --> 00:22:26,413 We are going to your appointment and making sure 409 00:22:26,446 --> 00:22:28,347 your think-melon remains tumor-free. 410 00:22:28,381 --> 00:22:30,116 Take me to the hospital please. 411 00:22:30,149 --> 00:22:32,118 I'd like to help. How? 412 00:22:32,151 --> 00:22:34,120 By taking your old job back and saving the day? 413 00:22:34,153 --> 00:22:36,989 Putting on an "Outbreak" suit and rescuing Shaun? 414 00:22:40,326 --> 00:22:43,262 Some people may find your sassy attitude appealing. 415 00:22:43,295 --> 00:22:44,697 I'm not one of them. 416 00:22:45,231 --> 00:22:46,733 And I am crushed. 417 00:22:58,044 --> 00:22:59,512 Sir, I'm sorry. You can't... 418 00:22:59,546 --> 00:23:01,514 My wife's in there. 419 00:23:01,548 --> 00:23:03,516 Viola! Look, that's her. I need to get in there. 420 00:23:03,550 --> 00:23:06,318 They're setting up a room inside for friends and family. 421 00:23:06,352 --> 00:23:07,720 Clifton, what are you doing? 422 00:23:07,754 --> 00:23:10,457 Look, I'm coming in. Stop... Let go of me! 423 00:23:10,490 --> 00:23:12,291 Calm down or you're gonna get hurt. 424 00:23:12,324 --> 00:23:14,326 Stop. This is all my fault. 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 No. If I'd put the crib together like you asked... 426 00:23:16,596 --> 00:23:18,397 Forget about the crib. 427 00:23:18,431 --> 00:23:20,032 I need you to take care of yourself. 428 00:23:21,200 --> 00:23:22,869 Because if something happens to me... 429 00:23:25,438 --> 00:23:27,607 our son needs someone to take care of him. 430 00:23:33,546 --> 00:23:36,415 It's... It's a boy? 431 00:23:36,449 --> 00:23:38,751 I'm sorry I'm ruining your surprise. 432 00:23:39,085 --> 00:23:40,086 No. 433 00:23:45,091 --> 00:23:48,194 Baby, I love you so much. 434 00:23:48,227 --> 00:23:49,662 I love you, too. 435 00:23:56,603 --> 00:23:58,237 I love you. 436 00:24:36,342 --> 00:24:37,777 Dr. Shaun Murphy. 437 00:24:38,645 --> 00:24:40,246 Shaun? 438 00:24:40,279 --> 00:24:42,314 Why are you answering our donor's phone? 439 00:24:43,583 --> 00:24:46,318 Because he's here in quarantine. 440 00:25:16,382 --> 00:25:18,818 What happened to the CDC getting a team here today? 441 00:25:18,851 --> 00:25:21,821 They confirmed that it started in Malaysia last week. 442 00:25:21,854 --> 00:25:23,389 Between the virologists already there 443 00:25:23,422 --> 00:25:25,968 and the ones grounded on the East Coast because of the snowstorm... 444 00:25:25,992 --> 00:25:27,359 Stay on them. 445 00:25:33,332 --> 00:25:35,001 What do we know about the virus? 446 00:25:35,034 --> 00:25:38,170 Similar symptoms to SARS, but much faster moving. 447 00:25:38,204 --> 00:25:39,839 Is Bob Cravens infected? 448 00:25:39,872 --> 00:25:41,140 Not so far. 449 00:25:41,173 --> 00:25:43,976 Currently Tyler Durnes, the EMT, 450 00:25:44,010 --> 00:25:46,613 is the only person displaying symptoms. 451 00:25:46,646 --> 00:25:48,490 I need his bone marrow. I'd like to go in and get it. 452 00:25:48,514 --> 00:25:49,782 I'll comply with all protocol. 453 00:25:49,816 --> 00:25:52,384 You're not hot zone certified. None of us are. 454 00:25:52,418 --> 00:25:55,021 My leukemia patient has no immune system. 455 00:25:55,054 --> 00:25:56,732 He'll die soon without a marrow transplant. 456 00:25:56,756 --> 00:25:58,658 Well, then you best find him another donor 457 00:25:58,691 --> 00:26:01,694 because no one, or their bone marrow, is leaving that quarantine. 458 00:26:04,463 --> 00:26:06,783 Have you heard from County about taking our PICU transfers? 459 00:26:31,090 --> 00:26:32,625 H-How are my O2 SATs? 460 00:26:34,060 --> 00:26:35,561 Holding steady. 461 00:26:38,264 --> 00:26:39,465 Do you want to call anyone? 462 00:26:40,066 --> 00:26:42,735 I... 463 00:26:42,769 --> 00:26:46,605 I... I thought about letting my mom know... 464 00:26:46,639 --> 00:26:48,474 what was going on, but... 465 00:26:49,909 --> 00:26:52,979 She'd just worry about me and feel bad she's not here. 466 00:26:53,746 --> 00:26:55,047 So... 467 00:26:56,315 --> 00:26:58,818 She... She knows I love her. 468 00:27:05,324 --> 00:27:06,425 How's it going in here? 469 00:27:06,458 --> 00:27:07,894 Dr. Reznick was just telling me 470 00:27:07,927 --> 00:27:10,162 about some college lesbian experiences... 471 00:27:11,798 --> 00:27:14,266 Was that just my imagination? 472 00:27:14,300 --> 00:27:16,669 Actually, we were talking about your mother. 473 00:27:16,703 --> 00:27:18,570 Interesting. 474 00:27:23,142 --> 00:27:25,444 I don't like the drop in his O2 SATs. 475 00:27:26,245 --> 00:27:27,814 Let's start him on nitric oxide. 476 00:27:31,183 --> 00:27:32,418 I knew you liked me. 477 00:27:42,729 --> 00:27:44,496 He's in this hospital? 478 00:27:45,664 --> 00:27:47,599 Bob actually came through for once. 479 00:27:47,633 --> 00:27:50,803 Unfortunately, we can't wait for him to get out of quarantine. 480 00:27:50,837 --> 00:27:53,139 But we found an alternative donor in the Bay Area. 481 00:27:53,172 --> 00:27:54,807 How compatible are they? 482 00:27:54,841 --> 00:27:57,509 They share five out of eight of your markers. 483 00:27:58,410 --> 00:28:00,612 Bob is a much better match. 484 00:28:00,646 --> 00:28:02,849 I can't handle marrow rejection, 485 00:28:02,882 --> 00:28:04,851 or having to repeat this nightmare. 486 00:28:16,362 --> 00:28:17,997 That's a symptom of the MAC pneumonia. 487 00:28:18,030 --> 00:28:19,999 The antibiotics aren't working. 488 00:28:20,032 --> 00:28:24,303 You need bone marrow, or this infection is going to kill you. Soon. 489 00:28:24,336 --> 00:28:25,972 Days, not weeks. 490 00:28:33,545 --> 00:28:36,382 Seven years I've been battling leukemia. 491 00:28:37,383 --> 00:28:39,752 Been through four full courses of chemo, 492 00:28:39,786 --> 00:28:42,188 so many trips to the hospital I've lost count. 493 00:28:42,989 --> 00:28:44,857 Just knowing my father showed up, 494 00:28:46,058 --> 00:28:49,428 I'm grateful, relieved. 495 00:28:56,535 --> 00:28:58,905 I'm okay if this is the end. 496 00:29:00,406 --> 00:29:01,908 I'd like to sign a DNR. 497 00:29:03,242 --> 00:29:05,744 Chris, the CDC will be here tomorrow. 498 00:29:05,778 --> 00:29:08,347 If they can identify the virus, we can test Bob. 499 00:29:08,380 --> 00:29:11,617 If he's negative... Whatever you can manage before my heart stops, 500 00:29:11,650 --> 00:29:13,252 go for it. 501 00:29:16,288 --> 00:29:19,025 Please get me the form. 502 00:29:31,737 --> 00:29:33,239 His fever's climbing. 503 00:29:33,272 --> 00:29:34,807 Give the nebulizer time to work. 504 00:29:36,608 --> 00:29:39,178 Cooling blankets, that could help. 505 00:29:39,211 --> 00:29:41,447 I'll go get some from the supply closet. 506 00:29:42,815 --> 00:29:44,650 Put your mask back on. 507 00:29:44,683 --> 00:29:46,052 Why? 508 00:29:46,085 --> 00:29:47,553 Because I'm infected. 509 00:30:04,036 --> 00:30:05,404 You got it, too? 510 00:30:10,276 --> 00:30:13,112 You guys any closer to figuring this thing out? 511 00:30:13,712 --> 00:30:15,014 Afraid not. 512 00:30:17,349 --> 00:30:19,418 On the bright side, I... 513 00:30:19,451 --> 00:30:21,487 I think I'm growing on Morgan. 514 00:30:44,210 --> 00:30:45,611 There's got to be a way. 515 00:30:47,046 --> 00:30:48,680 You can't go in. 516 00:30:48,714 --> 00:30:51,183 Bob can't come out. The marrow can't come out. 517 00:30:53,986 --> 00:30:55,621 What if it doesn't? 518 00:30:57,523 --> 00:30:59,959 What if the marrow never leaves? 519 00:30:59,992 --> 00:31:03,195 Are we suggesting we put a man with no immune system into the quarantine? 520 00:31:03,229 --> 00:31:05,697 We expand the quarantine, create a section just for him. 521 00:31:07,733 --> 00:31:10,602 One of the doctors inside could do the extraction and the transplant. 522 00:31:10,636 --> 00:31:12,304 And then one of two things happens. 523 00:31:12,338 --> 00:31:15,107 He stays in isolation till we know he hasn't been infected. 524 00:31:15,942 --> 00:31:17,343 Or it kills him. 525 00:31:19,578 --> 00:31:22,381 There's no way Andrews will let us expand the quarantine. 526 00:31:25,417 --> 00:31:26,652 Wish me luck. 527 00:31:31,657 --> 00:31:34,193 - Going to 360 Joules. - Clear. 528 00:31:44,036 --> 00:31:46,305 We can crack his chest and do cardiac massage. 529 00:31:46,338 --> 00:31:48,007 Dr. Reznick. Have Petringa bring in 530 00:31:48,040 --> 00:31:49,584 the internal paddles from the trauma bay... 531 00:31:49,608 --> 00:31:51,077 Morgan. 532 00:32:18,404 --> 00:32:20,072 Hey, Doogie. 533 00:32:21,473 --> 00:32:22,975 You didn't hear me talking to you? 534 00:32:23,009 --> 00:32:25,577 My sugar's crazy high. 650. 535 00:32:28,014 --> 00:32:31,050 That doesn't make sense. 536 00:32:31,083 --> 00:32:34,220 I gave you the proper dosage of insulin. 537 00:32:34,253 --> 00:32:35,687 10 units. 538 00:32:35,721 --> 00:32:36,989 10 units? 539 00:32:37,023 --> 00:32:39,691 10 units doesn't even make a dent with me. 540 00:32:39,725 --> 00:32:41,927 You got a doctor around here who knows what he's doing? 541 00:32:41,960 --> 00:32:43,629 I'm Dr. Shaun Murphy. 542 00:32:43,662 --> 00:32:46,265 I'll give you another 10 units. 543 00:32:46,298 --> 00:32:47,933 Waste of time. Make it 20. 544 00:32:47,966 --> 00:32:49,435 I'll give you 10. 545 00:32:49,468 --> 00:32:51,437 What's wrong with you? You sound like an idiot. 546 00:32:51,470 --> 00:32:53,472 Don't be a jerk. Mind your own business. 547 00:32:53,505 --> 00:32:55,474 Doc. Doc, I don't feel so... 548 00:32:55,507 --> 00:32:57,576 What the hell? 549 00:32:57,609 --> 00:32:59,145 Did he just infect me? 550 00:32:59,178 --> 00:33:00,546 Possibly. 551 00:33:00,579 --> 00:33:02,714 I need to examine your abdomen. 552 00:33:09,188 --> 00:33:10,989 Your obstruction has returned. 553 00:33:11,023 --> 00:33:13,292 You need surgery, now. 554 00:33:13,325 --> 00:33:14,926 But we're stuck in here. 555 00:33:15,661 --> 00:33:17,196 And there's no operating room. 556 00:33:19,031 --> 00:33:21,100 We will have to improvise. 557 00:33:29,941 --> 00:33:31,477 There's no Neptune machine. 558 00:33:31,510 --> 00:33:34,580 Without suction, the surgical field will be filled with blood. 559 00:33:34,613 --> 00:33:38,284 We can use the wall suction, set to continuous. 560 00:33:38,317 --> 00:33:39,351 That'll do. 561 00:33:46,825 --> 00:33:49,595 No electrocautery to control the bleeding. 562 00:33:49,628 --> 00:33:51,363 You'll have to do this combat style. 563 00:33:52,898 --> 00:33:55,234 Tie off each artery before you cut. 564 00:34:17,889 --> 00:34:19,391 Dr. Reznick. 565 00:34:20,992 --> 00:34:23,595 Are you ready? Because I think we are. 566 00:34:29,101 --> 00:34:30,402 I'll go get the patient. 567 00:34:38,210 --> 00:34:40,279 You should lie down. 568 00:35:08,640 --> 00:35:09,641 He's out. 569 00:35:10,476 --> 00:35:11,710 Scalpel. 570 00:35:26,292 --> 00:35:29,328 If we expand the quarantine, I can do the transplant. 571 00:35:29,361 --> 00:35:30,896 The only technical breach will be... 572 00:35:39,070 --> 00:35:41,139 She's infected. 573 00:35:47,679 --> 00:35:48,914 Melendez. 574 00:35:50,682 --> 00:35:51,683 Yeah. 575 00:35:55,487 --> 00:35:57,723 Take down the adhesions on the sigmoid. 576 00:36:00,559 --> 00:36:01,693 How are his vitals? 577 00:36:04,029 --> 00:36:05,297 Holding steady, Doctor. 578 00:36:07,999 --> 00:36:09,167 That's dead bowel. 579 00:36:12,804 --> 00:36:14,072 It's perforated. 580 00:36:14,105 --> 00:36:15,140 Damn it. 581 00:36:20,546 --> 00:36:22,448 I need a doctor! 582 00:36:22,481 --> 00:36:23,849 Petringa needs help. 583 00:36:25,551 --> 00:36:26,985 If I don't secure these clamps, 584 00:36:27,018 --> 00:36:28,354 there'll be stool everywhere. 585 00:36:30,756 --> 00:36:32,123 Murphy, go. 586 00:37:03,021 --> 00:37:04,155 He signed a DNR. 587 00:37:04,189 --> 00:37:05,190 He shouldn't have. 588 00:37:06,725 --> 00:37:08,226 This is battery. 589 00:37:08,260 --> 00:37:09,561 He doesn't need to die. 590 00:37:09,595 --> 00:37:11,029 We're gonna get his donor's marrow. 591 00:37:11,863 --> 00:37:13,164 Andrews agreed to the plan? 592 00:37:13,765 --> 00:37:16,368 Not yet. 593 00:37:16,402 --> 00:37:18,162 If he doesn't, we'll think of something else. 594 00:37:36,121 --> 00:37:38,089 He said he was feeling lightheaded. 595 00:37:42,594 --> 00:37:45,063 I hear you, but please stay back. 596 00:37:49,835 --> 00:37:51,236 - He's... - Is he infected? 597 00:37:51,269 --> 00:37:52,938 From when Santa vomited on him? 598 00:37:52,971 --> 00:37:54,406 He should go to isolation. 599 00:37:57,676 --> 00:38:00,746 He's in... 600 00:38:00,779 --> 00:38:02,080 hypoglycemic shock. 601 00:38:02,814 --> 00:38:04,049 Give him D50. 602 00:38:19,130 --> 00:38:20,198 It's spreading. 603 00:38:20,231 --> 00:38:21,232 Kellan! 604 00:38:23,502 --> 00:38:25,136 Kellan! 605 00:38:28,840 --> 00:38:29,975 Kellan! 606 00:38:30,008 --> 00:38:32,411 Kellan! Kellan! 607 00:38:32,444 --> 00:38:34,245 Kellan! 608 00:38:46,291 --> 00:38:47,726 Dr. Glassman? 609 00:38:50,729 --> 00:38:51,797 Hi. 610 00:38:51,830 --> 00:38:53,499 We got what we needed for images. 611 00:38:53,532 --> 00:38:54,600 You are okay to go. 612 00:38:54,633 --> 00:38:56,602 We'll send them to Dr. Blaize. 613 00:38:56,635 --> 00:38:58,036 Anything I should be worried about? 614 00:38:58,069 --> 00:39:00,338 You're seeing Dr. Blaize before the holiday? 615 00:39:02,474 --> 00:39:04,810 As a matter of fact, I'm seeing her now. 616 00:39:04,843 --> 00:39:07,813 So, I could just show her the hard copy. 617 00:39:07,846 --> 00:39:09,981 I'm not supposed to do that. No. I know. 618 00:39:10,015 --> 00:39:11,850 I've been a neurosurgeon for, like, 100 years. 619 00:39:11,883 --> 00:39:13,819 I understand protocol. I'm not gonna look at it. 620 00:39:13,852 --> 00:39:15,387 I just want to move things along. 621 00:39:19,525 --> 00:39:20,526 Thank you. 622 00:39:46,485 --> 00:39:47,653 It's back. 623 00:40:10,609 --> 00:40:11,610 Suction. 624 00:40:14,980 --> 00:40:17,649 I must've nicked a branch of the inferior mesenteric artery. 625 00:40:17,683 --> 00:40:18,717 I can't see where. 626 00:40:18,750 --> 00:40:20,586 Can you feel it? 627 00:40:24,923 --> 00:40:27,959 I think so. Use your finger to plug the hole. 628 00:40:31,730 --> 00:40:32,998 Now what? 629 00:40:35,534 --> 00:40:36,735 Dr. Lim? 630 00:40:46,645 --> 00:40:48,446 Everyone, calm down. 631 00:40:48,480 --> 00:40:50,415 Hey, Kellan! Kellan! Look at me! 632 00:40:50,448 --> 00:40:52,217 Look at me! Breathe! 633 00:40:52,250 --> 00:40:54,620 Can... Can you hear me? Can you hear me? 634 00:41:15,273 --> 00:41:16,307 Help my son! 635 00:41:23,815 --> 00:41:28,319 ♪ Silent night 636 00:41:28,353 --> 00:41:32,958 ♪ Holy night 637 00:41:32,991 --> 00:41:37,195 ♪ All is calm 638 00:41:37,228 --> 00:41:42,133 ♪ All is bright 639 00:41:42,167 --> 00:41:46,772 ♪ Round yon Virgin 640 00:41:46,805 --> 00:41:51,209 ♪ Mother and Child 641 00:41:51,242 --> 00:41:55,113 ♪ Holy Infant 642 00:41:55,146 --> 00:42:00,819 ♪ So tender and mild 643 00:42:00,852 --> 00:42:05,223 ♪ Sleep in heavenly 644 00:42:05,256 --> 00:42:09,795 ♪ Peace 645 00:42:09,828 --> 00:42:14,700 ♪ Sleep in heavenly 646 00:42:14,733 --> 00:42:18,036 ♪ Peace 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.