Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,223 --> 00:00:05,305
When did she pass away?
2
00:00:05,349 --> 00:00:07,140
It's been eleven months now.
3
00:00:07,184 --> 00:00:09,017
That's gotta be hard.
4
00:00:09,061 --> 00:00:10,977
What I should do is I should just
5
00:00:11,021 --> 00:00:12,354
stay here with you.
6
00:00:12,397 --> 00:00:13,730
I'd love that.
7
00:00:13,774 --> 00:00:15,148
Well, I'd be happy.
8
00:00:15,192 --> 00:00:16,441
You got lazy and lost XHP.
9
00:00:16,485 --> 00:00:18,318
I got this.
10
00:00:18,362 --> 00:00:19,444
You know, I'd really like
to think I was right
11
00:00:19,488 --> 00:00:21,071
considering you for Managing Partner.
12
00:00:21,114 --> 00:00:22,280
Learn this guy's face.
13
00:00:22,324 --> 00:00:23,573
He's the devil.
14
00:00:23,617 --> 00:00:25,951
My client is suing the
shit out of his client.
15
00:00:25,994 --> 00:00:26,952
Speak of the devil...
16
00:00:26,995 --> 00:00:27,994
Did you two come together?
17
00:00:28,038 --> 00:00:28,995
Ah.
18
00:00:29,039 --> 00:00:30,163
He's signing but
19
00:00:30,207 --> 00:00:32,374
he wants Erin to head it.
20
00:00:32,417 --> 00:00:35,001
(SOUND OF DOOR SLAMMING)
21
00:00:35,045 --> 00:00:36,045
Want to get a beer?
22
00:00:36,088 --> 00:00:37,754
You tell me your goals.
23
00:00:37,798 --> 00:00:39,214
(PASSIONATE SIGHING)
24
00:00:44,221 --> 00:00:46,137
(STATIC ON CELL PHONE)
25
00:00:46,181 --> 00:00:47,222
Hello?
26
00:00:47,266 --> 00:00:50,016
Uh, you're breaking up a little bit.
27
00:00:50,060 --> 00:00:52,686
Is this a uh, secure line?
28
00:00:52,729 --> 00:00:54,020
It is.
29
00:00:54,064 --> 00:00:55,897
Sorry, I just have really bad reception.
30
00:00:55,941 --> 00:00:57,816
I asked how you got my number?
31
00:00:57,859 --> 00:00:59,901
I got your number from Kevin Young.
32
00:00:59,945 --> 00:01:01,861
Okay.
33
00:01:01,905 --> 00:01:02,654
Listen...
34
00:01:02,698 --> 00:01:04,322
There's one more thing,
35
00:01:04,366 --> 00:01:06,283
I'm travelling with my wife.
36
00:01:06,326 --> 00:01:07,909
I understand.
37
00:01:07,953 --> 00:01:08,953
Do you?
38
00:01:08,996 --> 00:01:10,036
I do.
39
00:01:10,080 --> 00:01:11,830
Is it okay if I call you back Tuesday
40
00:01:11,873 --> 00:01:13,915
and we can confirm and
sort out the details?
41
00:01:13,959 --> 00:01:15,208
Of course. I'll speak to you soon.
42
00:01:15,252 --> 00:01:16,334
Great.
43
00:01:16,378 --> 00:01:17,669
Thank you.
44
00:01:17,713 --> 00:01:18,962
Bye.
45
00:01:23,343 --> 00:01:26,011
Sounds like business is going good.
46
00:01:26,054 --> 00:01:27,304
Yeah, it's fine.
47
00:01:27,347 --> 00:01:29,764
That's good.
48
00:01:29,808 --> 00:01:32,225
To be honest, I'd rather
spend all my time with you.
49
00:01:34,271 --> 00:01:36,021
Oh, yeah?
50
00:01:36,064 --> 00:01:38,898
Just as long as you know I
don't expect that from you.
51
00:01:38,942 --> 00:01:40,191
You know that, right?
52
00:01:40,235 --> 00:01:41,985
- I know.
- Okay.
53
00:01:42,029 --> 00:01:43,987
Just being honest.
54
00:01:44,031 --> 00:01:46,197
Okay.
55
00:01:46,241 --> 00:01:48,199
What we should do, you
and I, is sit down,
56
00:01:48,243 --> 00:01:51,369
and figure out an arrangement
and make that happen.
57
00:01:51,413 --> 00:01:54,205
Yeah, that'd be amazing. I'd love that.
58
00:01:54,249 --> 00:01:55,332
Me, too.
59
00:01:57,336 --> 00:01:59,961
Ah, thought you'd forgotten me.
60
00:02:00,005 --> 00:02:02,380
- Now, you want something?
- No, thank you.
61
00:02:02,424 --> 00:02:03,673
Cheers.
62
00:02:08,096 --> 00:02:10,889
Is there any way we could be alone?
63
00:02:10,932 --> 00:02:14,225
A bottle of vodka, get some popcorn...
64
00:02:14,269 --> 00:02:16,394
Maybe get two bottles of vodka.
65
00:02:16,438 --> 00:02:18,813
Oh, and the girl wants,
66
00:02:18,857 --> 00:02:20,190
she wants canned tuna,
67
00:02:20,233 --> 00:02:22,275
so see if you can find some of that uh,
68
00:02:22,319 --> 00:02:23,735
dolphin-safe stuff,
69
00:02:23,779 --> 00:02:25,195
any organic, you know
what to look for right?
70
00:02:25,238 --> 00:02:26,196
Okay.
71
00:02:26,239 --> 00:02:28,406
Dolphin-safe, that's the way to go.
72
00:02:29,785 --> 00:02:31,368
(SOUND OF MOTOR ON DINGY ACCELERATING)
73
00:02:38,126 --> 00:02:39,376
(EROTIC BREATHING)
74
00:02:43,465 --> 00:02:45,215
(SOUND OF THUNDERSTORM BREAKING)
75
00:02:50,263 --> 00:02:52,305
(SOUND OF SPLASHING WATER)
76
00:03:08,156 --> 00:03:10,573
(SOUND OF WAVES,
THUNDERSTORM IN DISTANCE)
77
00:03:26,341 --> 00:03:28,299
Michael!
78
00:03:30,595 --> 00:03:33,263
(SOUND OF WAVES BREAKING
ACROSS YACHT'S STERN)
79
00:03:51,533 --> 00:03:53,283
Michael!
80
00:03:58,540 --> 00:04:00,331
Michael?
81
00:04:01,877 --> 00:04:03,418
โช (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY)
82
00:04:15,390 --> 00:04:18,183
โช (THEME MUSIC BUILDS)
83
00:04:18,226 --> 00:04:19,767
Michael!
84
00:04:24,566 --> 00:04:26,524
Michael!
85
00:04:35,410 --> 00:04:37,243
It's great, huh?
86
00:04:40,207 --> 00:04:41,331
What's the matter?
87
00:04:48,215 --> 00:04:49,923
โช (THEME MUSIC SOFTENS)
88
00:04:55,430 --> 00:04:57,388
โช (VOICES MUTED UNDER THEME MUSIC)
89
00:05:09,569 --> 00:05:11,569
(SOUND OF YACHT'S MOTOR ACCELERATING)
90
00:05:14,115 --> 00:05:19,494
โช (THEME MUSIC BUILDS, THEN FADES OUT)
91
00:05:23,699 --> 00:05:25,757
- sync and corrections by Caio -
- Resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -
92
00:05:26,253 --> 00:05:29,087
(SOUND OF PHONE RINGING)
93
00:05:29,130 --> 00:05:30,338
Peter Gramercy.
94
00:05:30,382 --> 00:05:31,965
Hi, this is Chelsea Rayne.
95
00:05:32,008 --> 00:05:34,509
I got your message,
just calling you back.
96
00:05:36,012 --> 00:05:37,720
Yes.
97
00:05:37,764 --> 00:05:41,099
I represent the estate of Michael Cilic.
98
00:05:41,142 --> 00:05:43,351
The estate?
99
00:05:43,395 --> 00:05:46,187
He passed away last Thursday evening.
100
00:05:46,231 --> 00:05:48,106
Cardiac arrest.
101
00:05:48,149 --> 00:05:49,857
My condolences.
102
00:05:53,655 --> 00:05:57,115
He named you as a
beneficiary in his will.
103
00:05:57,158 --> 00:05:59,325
I was hoping you could
come by my office,
104
00:05:59,369 --> 00:06:01,494
so that we could go over the details.
105
00:06:07,294 --> 00:06:09,335
โช (PIPED-IN BAR MUSIC)
106
00:06:14,801 --> 00:06:17,218
Sam?
107
00:06:17,262 --> 00:06:20,471
Are you Chelsea?
108
00:06:20,515 --> 00:06:23,433
This is Shannon.
109
00:06:23,476 --> 00:06:24,434
Hi...
110
00:06:24,477 --> 00:06:25,560
Chelsea.
111
00:06:25,604 --> 00:06:26,894
Excuse me.
112
00:06:26,938 --> 00:06:28,062
Yes, sir?
113
00:06:28,106 --> 00:06:29,666
You serve a 18-year-old scotch with ice
114
00:06:29,691 --> 00:06:31,649
that looks like it came
from a soda fountain?
115
00:06:31,693 --> 00:06:33,735
Could I have a more substantial
block of ice back there?
116
00:06:33,778 --> 00:06:34,736
I'll check, sir.
117
00:06:34,779 --> 00:06:36,696
Yes, please check.
118
00:06:36,740 --> 00:06:40,241
And if you don't have the
proper ice, just leave it neat.
119
00:06:40,285 --> 00:06:41,576
Right away.
120
00:06:46,207 --> 00:06:48,333
So, how'd you guys meet?
121
00:06:48,376 --> 00:06:49,667
Do you want to...?
122
00:06:49,711 --> 00:06:51,502
No, go ahead.
123
00:06:51,546 --> 00:06:54,255
Uh, a mutual friend's birthday party.
124
00:06:54,299 --> 00:06:56,424
It was pretty funny.
125
00:06:56,468 --> 00:06:57,675
I uh...
126
00:06:57,719 --> 00:06:59,510
I didn't like him at all.
127
00:06:59,554 --> 00:07:01,596
I-I thought he was really conceited.
128
00:07:01,640 --> 00:07:03,514
He wouldn't talk to me.
129
00:07:03,558 --> 00:07:06,643
I must have asked him about
a hundred questions,
130
00:07:06,686 --> 00:07:08,645
and he just-he wouldn't say anything.
131
00:07:08,688 --> 00:07:12,273
Turns out he's just shy.
132
00:07:12,317 --> 00:07:14,025
I'm not shy.
133
00:07:14,069 --> 00:07:15,193
Yes, you are.
134
00:07:15,236 --> 00:07:16,694
No, I am not.
135
00:07:16,738 --> 00:07:17,820
Yes, you are.
136
00:07:17,864 --> 00:07:19,697
Okay. That's enough.
137
00:07:23,745 --> 00:07:26,954
Well, it seems like you guys
have a lot of fun together.
138
00:07:31,378 --> 00:07:33,419
You guys wanna do some shots?
139
00:07:36,591 --> 00:07:38,508
It's a $12,000 watch.
140
00:07:38,551 --> 00:07:40,426
Makes phone calls, never lost a second.
141
00:07:40,470 --> 00:07:41,761
She is $3,000.
142
00:07:41,805 --> 00:07:42,720
Where the fuck is she?
143
00:07:42,764 --> 00:07:45,139
- I know.
- Yeah.
144
00:07:45,183 --> 00:07:47,016
(SOUND OF CHRISTINE CRYING)
145
00:08:00,657 --> 00:08:03,157
(TURNS ON WATER)
146
00:08:03,201 --> 00:08:05,576
(SOUND OF SPLASHING WATER
ON CHRISTINE'S FACE)
147
00:08:05,620 --> 00:08:07,704
- I mean what am I paying her for exactly?
- I don't know.
148
00:08:07,747 --> 00:08:08,705
I guess to leave.
149
00:08:08,748 --> 00:08:10,748
No, don't talk about money.
150
00:08:10,792 --> 00:08:13,209
Sweetie, why don't we call you a cab?
151
00:08:13,253 --> 00:08:14,502
No, no.
152
00:08:14,546 --> 00:08:15,920
I'm fine.
153
00:08:17,632 --> 00:08:19,006
Oh honey, can you...?
154
00:08:25,265 --> 00:08:28,599
Should we go over here?
155
00:08:28,643 --> 00:08:31,144
(SOUND OF TRIPPING ON RUG)
156
00:08:31,187 --> 00:08:32,895
(LAUGHS) This damn rug!
157
00:08:43,742 --> 00:08:46,534
No.
158
00:08:46,578 --> 00:08:48,327
Are you okay?
159
00:08:48,371 --> 00:08:51,622
I'm so sorry, I never do this.
160
00:08:51,666 --> 00:08:52,623
It's okay.
161
00:08:52,667 --> 00:08:54,792
Three thousand fucking dollars.
162
00:08:54,836 --> 00:08:57,295
Do you need to use the bathroom again?
163
00:08:57,338 --> 00:08:59,630
Let's just get her clothes back on.
164
00:08:59,674 --> 00:09:00,882
(SOUND OF FAUCET RUNNING)
165
00:09:17,484 --> 00:09:19,901
(CELL PHONE BEEPS)
166
00:09:19,944 --> 00:09:21,944
(SOUND OF CELL PHONE
RINGING ON OTHER END)
167
00:09:26,409 --> 00:09:28,451
Hello.
168
00:09:28,495 --> 00:09:30,119
Are you sleeping?
169
00:09:33,458 --> 00:09:35,124
(PASSIONATE SIGHING)
170
00:09:38,505 --> 00:09:40,087
โช (THEME MUSIC BUILDS POWERFULLY)
171
00:09:43,927 --> 00:09:45,968
Harder.
172
00:09:48,932 --> 00:09:50,890
Harder.
173
00:09:54,395 --> 00:09:56,062
What's going on with you?
174
00:09:58,525 --> 00:10:00,024
Nothing.
175
00:10:10,703 --> 00:10:12,328
(SOUND OF DAVID GRUNTING)
176
00:10:16,584 --> 00:10:18,626
(EROTIC BREATHING IN SYNCH WITH THRUSTS)
177
00:10:24,926 --> 00:10:27,009
(SOUND OF CHRISTINE CLIMAXING)
178
00:10:39,983 --> 00:10:42,400
Did you cum?
179
00:10:42,443 --> 00:10:44,026
Yeah, did you?
180
00:10:45,989 --> 00:10:48,072
No.
181
00:10:48,116 --> 00:10:49,949
No...
182
00:10:49,993 --> 00:10:51,701
I'm...
183
00:11:04,883 --> 00:11:06,841
Are you stressed out?
184
00:11:09,721 --> 00:11:11,095
No.
185
00:11:13,808 --> 00:11:17,018
I promised I'd take my kids to school.
186
00:11:20,440 --> 00:11:22,690
You can just tell me to leave.
187
00:11:29,991 --> 00:11:31,908
I'm not your friend.
188
00:11:33,494 --> 00:11:35,119
Maybe I can be...
189
00:11:35,163 --> 00:11:37,997
at some point.
190
00:11:38,041 --> 00:11:40,207
But not at four o'clock in the morning.
191
00:11:43,671 --> 00:11:45,838
Feel free to crash here.
192
00:11:45,882 --> 00:11:47,465
Take a shower.
193
00:11:47,508 --> 00:11:48,883
Whatever.
194
00:11:48,927 --> 00:11:50,509
I gotta go.
195
00:11:53,640 --> 00:11:55,473
(SOUND OF FALLING WATER)
196
00:11:55,516 --> 00:11:59,268
(DOOR OPENING, CLOSING)
197
00:12:01,606 --> 00:12:03,064
David?
198
00:12:05,151 --> 00:12:07,693
David, is that you?
199
00:12:13,534 --> 00:12:15,159
(SOUNDS OF AN INTRUDER)
200
00:12:19,415 --> 00:12:21,791
(KEYS JINGLING)
201
00:12:24,504 --> 00:12:26,295
(SOUND OF ARRANGING FILE BOX)
202
00:12:34,889 --> 00:12:37,848
I'll be out in a second.
203
00:12:37,892 --> 00:12:39,809
(SOUND OF FRONT DOOR CLOSING)
204
00:12:41,854 --> 00:12:43,934
โช (SOUND OF SHOWER STILL
RUNNING, THEME MUSIC BUILDS)
205
00:12:46,317 --> 00:12:48,359
(DOOR CLOSES)
206
00:12:52,240 --> 00:12:54,115
(ELEVATOR DINGS)
207
00:13:18,099 --> 00:13:19,473
Christine, hi.
208
00:13:19,517 --> 00:13:20,891
Erin.
209
00:13:20,935 --> 00:13:23,144
I thought I heard someone.
You're here early.
210
00:13:23,187 --> 00:13:24,895
Yeah, I just wanted to get here
211
00:13:24,939 --> 00:13:26,272
before the day starts getting crazy.
212
00:13:26,315 --> 00:13:27,565
Get some work done.
213
00:13:27,608 --> 00:13:29,817
Is that something I can help you with?
214
00:13:31,612 --> 00:13:32,862
No, just...
215
00:13:32,905 --> 00:13:34,572
getting familiar with David's work,
216
00:13:34,615 --> 00:13:36,073
going through my own process.
217
00:13:36,117 --> 00:13:39,326
Oh, I'm sure you are.
218
00:13:39,370 --> 00:13:40,786
You want to grab lunch today?
219
00:13:40,830 --> 00:13:43,914
We can talk about your
experience at the firm so far.
220
00:13:43,958 --> 00:13:46,083
I have an opening at two.
221
00:13:46,127 --> 00:13:49,336
Yeah, yeah, that'd be great.
I'd love that.
222
00:13:49,380 --> 00:13:52,048
Cool.
223
00:13:52,091 --> 00:13:53,632
I'll see you at two.
224
00:14:00,975 --> 00:14:03,059
But uh, you know, when we find it,
225
00:14:03,102 --> 00:14:04,518
we will, so...
226
00:14:04,562 --> 00:14:07,104
oh gentleman, I just have
to go but you listen...
227
00:14:07,148 --> 00:14:08,522
It's not official,
228
00:14:08,566 --> 00:14:11,609
and the committee still needs
to make the final vote,
229
00:14:11,652 --> 00:14:15,029
but it's clear the way
everyone's leaning.
230
00:14:15,073 --> 00:14:17,990
I'm sorry, I'm not clear
what you're saying.
231
00:14:18,034 --> 00:14:19,950
They're promoting you
to Managing Partner.
232
00:14:19,994 --> 00:14:21,619
Next week.
233
00:14:21,662 --> 00:14:24,163
Goes without saying, don't
tell them I told you.
234
00:14:26,667 --> 00:14:27,792
That's...
235
00:14:27,835 --> 00:14:30,127
That's great, that's...
236
00:14:30,171 --> 00:14:32,838
Huh...
237
00:14:32,882 --> 00:14:35,007
I just wanted to give you some lead time
238
00:14:35,051 --> 00:14:38,219
so you could get things in order.
239
00:14:38,262 --> 00:14:39,637
What about XHP?
240
00:14:39,680 --> 00:14:40,763
Erin's heading it.
241
00:14:40,807 --> 00:14:42,932
You don't have to worry about that.
242
00:14:42,975 --> 00:14:46,393
Managing Partner is a
high-level position.
243
00:14:46,437 --> 00:14:49,688
I've been working with
XHP for two years.
244
00:14:49,732 --> 00:14:51,273
I'd like to see it through.
245
00:14:51,317 --> 00:14:54,110
Continue working closely
with Erin on it.
246
00:14:54,153 --> 00:14:57,279
If you wanna put in the
extra time, go for it.
247
00:14:57,323 --> 00:14:58,656
But you're only getting one salary.
248
00:14:58,699 --> 00:15:00,825
(LAUGHS) I know.
249
00:15:00,868 --> 00:15:02,451
We'll consider it pro bono work.
250
00:15:02,495 --> 00:15:04,995
(CHUCKLES)
251
00:15:05,039 --> 00:15:07,623
- Congratulations.
- Mmm.
252
00:15:07,667 --> 00:15:10,251
You know, I've heard great
things about your work.
253
00:15:10,294 --> 00:15:11,669
How's it going with David?
254
00:15:11,712 --> 00:15:13,838
It's great. I'm really learning a lot.
255
00:15:13,881 --> 00:15:17,675
It's really impressive
how much he can juggle.
256
00:15:17,718 --> 00:15:19,176
The Sancerre.
257
00:15:19,220 --> 00:15:20,845
(SOUND OF GLASSES CLINKING)
258
00:15:20,888 --> 00:15:22,179
Thanks.
259
00:15:22,223 --> 00:15:23,681
Are we ready to order?
260
00:15:23,724 --> 00:15:25,224
Not quite yet.
261
00:15:28,396 --> 00:15:31,105
Did you know he's going
through a divorce?
262
00:15:31,149 --> 00:15:33,691
It must be a trying time for him.
263
00:15:33,734 --> 00:15:36,360
He didn't uh, mention that.
264
00:15:36,404 --> 00:15:38,237
Seventeen years.
265
00:15:38,281 --> 00:15:39,238
Megan...
266
00:15:39,282 --> 00:15:41,991
You met at the party.
267
00:15:42,034 --> 00:15:44,034
He's got two kids, Chris and Kyle.
268
00:15:44,078 --> 00:15:46,162
Sixteen and fourteen.
269
00:15:48,416 --> 00:15:49,707
I shouldn't bring it up.
270
00:15:49,750 --> 00:15:51,083
I just thought you should know,
271
00:15:51,127 --> 00:15:54,879
in case it changes his behavior at work.
272
00:15:54,922 --> 00:15:58,048
Sometimes he doesn't
think before he acts.
273
00:15:58,092 --> 00:15:58,966
But...
274
00:15:59,010 --> 00:16:00,718
You work with him.
275
00:16:00,761 --> 00:16:03,721
You're smart. I'm sure
you've noticed that.
276
00:16:03,764 --> 00:16:06,974
Yeah, I mean he-he definitely
knows what he wants.
277
00:16:07,018 --> 00:16:08,434
Yeah.
278
00:16:08,477 --> 00:16:12,188
That's a great way to put it:
"He knows what he wants."
279
00:16:12,231 --> 00:16:13,939
Thank you for being
honest with me though.
280
00:16:13,983 --> 00:16:15,191
Anytime.
281
00:16:20,615 --> 00:16:22,656
(ERIN CLEARS THROAT)
282
00:16:26,454 --> 00:16:28,412
So thorough.
283
00:16:28,456 --> 00:16:30,206
You're leading this now.
284
00:16:30,249 --> 00:16:31,874
You got me into this.
285
00:16:31,918 --> 00:16:33,292
Into XHP's pants?
286
00:16:33,336 --> 00:16:35,753
- Mmm...
- His name is Emery.
287
00:16:35,796 --> 00:16:37,296
Well, the names change,
288
00:16:37,340 --> 00:16:39,840
you're just using the
tools at your disposal.
289
00:16:39,884 --> 00:16:40,925
How's Christine?
290
00:16:40,968 --> 00:16:43,010
Nice deflection tactic.
291
00:16:43,054 --> 00:16:44,054
As your intern?
292
00:16:44,096 --> 00:16:46,931
That's not what you were asking.
293
00:16:46,974 --> 00:16:48,724
I don't need your help.
294
00:16:51,187 --> 00:16:53,062
Yes, you do.
295
00:16:53,105 --> 00:16:54,230
No, I don't.
296
00:16:54,273 --> 00:16:55,898
If anything, I can focus
better without you
297
00:16:55,942 --> 00:16:58,442
in my fucking face,
making snarky comments.
298
00:17:04,992 --> 00:17:06,700
They're promoting me.
299
00:17:09,121 --> 00:17:10,829
To Managing Partner?
300
00:17:10,873 --> 00:17:12,581
No, to Head of Maintenance.
301
00:17:14,877 --> 00:17:16,001
Yeah, Managing Partner.
302
00:17:16,045 --> 00:17:17,544
Sorry.
303
00:17:17,588 --> 00:17:19,129
That was shitty.
304
00:17:19,173 --> 00:17:21,674
I just wanted to let you
know before they did.
305
00:17:24,053 --> 00:17:27,221
I asked to stay on XHP with you.
306
00:17:27,265 --> 00:17:31,100
Thanks for the consolation prize.
307
00:17:31,143 --> 00:17:32,810
I know.
308
00:17:32,853 --> 00:17:35,562
You deserved it.
309
00:17:35,606 --> 00:17:37,147
No, I didn't.
310
00:17:39,610 --> 00:17:41,986
Have a seat.
311
00:17:42,029 --> 00:17:43,195
You live in the city?
312
00:17:43,239 --> 00:17:44,405
Yes.
313
00:17:48,077 --> 00:17:50,369
Okay.
314
00:17:50,413 --> 00:17:52,329
Well...
315
00:17:52,373 --> 00:17:55,040
Michael amended his will two months ago.
316
00:17:55,084 --> 00:17:59,545
I'm sure you understand this sets
off alarm bells within his family.
317
00:17:59,588 --> 00:18:01,630
I'm sure this is very hard for them.
318
00:18:03,551 --> 00:18:07,261
$500,000 was left in the
name of Chelsea Rayne.
319
00:18:09,974 --> 00:18:11,807
Are you Chelsea Rayne?
320
00:18:16,272 --> 00:18:19,398
All Michael left was
your telephone number.
321
00:18:19,442 --> 00:18:23,277
He said you two had become very close.
322
00:18:23,321 --> 00:18:25,321
We were very close.
323
00:18:27,074 --> 00:18:28,866
You'll need more than a telephone number
324
00:18:28,909 --> 00:18:31,410
to prove your identity
to the Probate Court.
325
00:18:33,122 --> 00:18:36,165
Do you have an attorney?
326
00:18:36,208 --> 00:18:38,042
We saw each other once or twice a week
327
00:18:38,085 --> 00:18:40,044
for the past four-and-a-half,
five months.
328
00:18:40,087 --> 00:18:42,880
He was always generous, but
I did not expect this.
329
00:18:45,259 --> 00:18:47,176
I'm sorry, I don't
have any other lawyers
330
00:18:47,219 --> 00:18:49,136
that I trust that I can
talk to about this.
331
00:18:49,180 --> 00:18:51,221
Mmm, admittedly, I was
looking forward to
332
00:18:51,265 --> 00:18:53,682
a nice lunch and a little bit of...
333
00:18:53,726 --> 00:18:56,060
You know.
334
00:18:56,103 --> 00:18:58,395
I didn't know this was
gonna be a business lunch.
335
00:19:01,275 --> 00:19:03,609
Okay, how many um,
336
00:19:03,652 --> 00:19:05,235
"clients" or...
337
00:19:05,279 --> 00:19:07,112
"men" do you see?
338
00:19:07,156 --> 00:19:08,906
Is that necessary?
339
00:19:08,949 --> 00:19:10,574
So I'm gonna help you, but you
gotta be straight with me.
340
00:19:10,618 --> 00:19:11,992
Come on.
341
00:19:12,036 --> 00:19:14,203
A few, including you.
342
00:19:16,499 --> 00:19:20,417
- Does your family know?
- No.
343
00:19:20,461 --> 00:19:22,169
If you decide you want this inheritance,
344
00:19:22,213 --> 00:19:24,046
and uh, you're willing to
prove that you're Chelsea,
345
00:19:24,090 --> 00:19:26,507
it becomes public record.
346
00:19:26,550 --> 00:19:29,718
Anyone has access to the will
once it goes through Probate.
347
00:19:35,309 --> 00:19:38,435
I'm gonna have to think about that.
348
00:19:38,479 --> 00:19:40,562
Well, take some time.
349
00:19:44,485 --> 00:19:47,277
Can I ask you another question?
350
00:19:47,321 --> 00:19:48,570
Go ahead.
351
00:19:48,614 --> 00:19:50,197
Ask away.
352
00:19:50,241 --> 00:19:53,158
Why would two lawyers from
opposing teams share information?
353
00:19:53,202 --> 00:19:55,285
Unless the judge ordered it,
they would have no reason to.
354
00:19:55,329 --> 00:19:56,329
That's illegal.
355
00:19:56,372 --> 00:19:59,623
- That's-that's collusion.
- Right.
356
00:19:59,667 --> 00:20:01,750
What kind of case is this?
357
00:20:01,794 --> 00:20:03,168
Medical patent.
358
00:20:03,212 --> 00:20:05,295
What's it worth?
359
00:20:05,339 --> 00:20:06,296
Billions?
360
00:20:06,340 --> 00:20:07,548
There you go.
361
00:20:07,591 --> 00:20:10,259
There's a whole host of
reasons right there.
362
00:20:10,302 --> 00:20:13,303
You sure that's what's going on?
363
00:20:13,347 --> 00:20:14,763
No.
364
00:20:14,807 --> 00:20:18,267
No, I can't be certain.
365
00:20:18,310 --> 00:20:19,726
Now, I got a question for you.
366
00:20:19,770 --> 00:20:22,187
This, me and you, now.
367
00:20:22,231 --> 00:20:24,565
This is business, right?
368
00:20:24,608 --> 00:20:26,650
It's always been business.
369
00:20:26,694 --> 00:20:27,943
(SOUND OF MARTIN'S LAUGHTER)
370
00:20:31,899 --> 00:20:35,401
(BACKGROUND NOISE OF LAW OFFICES)
371
00:20:36,946 --> 00:20:39,155
You've been re-assigned
to Skip Hadderly.
372
00:20:41,242 --> 00:20:43,159
Why?
373
00:20:43,202 --> 00:20:44,535
I don't know.
374
00:20:44,579 --> 00:20:47,121
Talk to Evans?
375
00:20:47,165 --> 00:20:48,789
David didn't say.
376
00:20:48,833 --> 00:20:50,082
He must have said something.
377
00:20:50,126 --> 00:20:51,584
He must have given a reason why.
378
00:20:51,627 --> 00:20:53,878
No, he didn't. He doesn't have to.
379
00:20:53,921 --> 00:20:56,130
He just said he wants a new intern.
380
00:20:56,174 --> 00:20:58,215
Skip's great, you'll like him.
381
00:20:58,259 --> 00:20:59,675
Just let it go.
382
00:21:01,095 --> 00:21:03,095
I don't think this will
take that long, will it?
383
00:21:03,139 --> 00:21:04,346
Well, I cancelled the coffee,
384
00:21:04,390 --> 00:21:06,557
I doubt we'll be done
before it gets here.
385
00:21:06,601 --> 00:21:08,225
You boys take it easy on me, alright?
386
00:21:08,269 --> 00:21:09,643
(CHUCKLES)
387
00:21:12,315 --> 00:21:15,816
Before we make our final decision,
388
00:21:15,860 --> 00:21:17,985
we'd just like to hear from you,
389
00:21:18,029 --> 00:21:20,529
how you see our firm moving forward.
390
00:21:20,573 --> 00:21:22,072
Think of it as a...
391
00:21:22,116 --> 00:21:23,449
conversation.
392
00:21:23,492 --> 00:21:25,034
Right.
393
00:21:25,077 --> 00:21:28,537
Casual conversation across
from five men staring at me.
394
00:21:31,334 --> 00:21:33,292
Look...
395
00:21:33,336 --> 00:21:35,127
You know me.
396
00:21:35,171 --> 00:21:37,546
I'm not an idealist.
397
00:21:37,590 --> 00:21:42,468
We need to move in directions
which may not feel right.
398
00:21:42,511 --> 00:21:44,970
The market is changing at a rate
399
00:21:45,014 --> 00:21:47,389
that is exponential our
current resources.
400
00:21:52,146 --> 00:21:53,687
(CAR UNLOCKING)
401
00:22:07,578 --> 00:22:09,411
I want to see you.
402
00:22:11,207 --> 00:22:14,124
I'm sorry, we can't keep doing this.
403
00:22:14,168 --> 00:22:15,501
I know.
404
00:22:17,213 --> 00:22:19,380
Just one more time?
405
00:22:24,136 --> 00:22:25,761
Yeah.
406
00:22:29,183 --> 00:22:30,766
Yeah.
407
00:22:32,687 --> 00:22:34,478
Uh-huh.
408
00:22:34,522 --> 00:22:37,189
Yeah, she is.
409
00:22:38,359 --> 00:22:40,442
Mmm-hmm.
410
00:22:41,570 --> 00:22:43,320
(WHISPERS) Just a second.
411
00:22:53,332 --> 00:22:54,665
She's just an intern.
412
00:22:54,709 --> 00:22:56,709
There's nothing to worry about.
413
00:22:58,713 --> 00:23:01,588
I checked everything.
414
00:23:01,632 --> 00:23:04,174
It's not going to trial, I got it.
415
00:23:05,928 --> 00:23:09,847
I will make sure that it
is not going to trial.
416
00:23:13,352 --> 00:23:15,519
Yeah.
417
00:23:15,563 --> 00:23:17,604
Our deal still stands.
418
00:23:17,648 --> 00:23:18,689
Yeah.
419
00:23:18,733 --> 00:23:20,274
Checks go to Quorta.
420
00:23:20,318 --> 00:23:22,526
Still the same.
421
00:23:22,570 --> 00:23:24,486
Alright, I gotta go.
422
00:23:27,241 --> 00:23:29,325
(SOUND OF CHRISTINE KNOCKING ON DOOR)
423
00:23:32,621 --> 00:23:34,830
Sorry, I had to go to the bathroom.
424
00:23:38,586 --> 00:23:40,669
Who was that?
425
00:23:40,713 --> 00:23:42,046
That?
426
00:23:45,051 --> 00:23:46,592
That was Ben.
427
00:23:46,635 --> 00:23:49,345
You met him.
428
00:23:49,388 --> 00:23:50,596
He and I...
429
00:23:50,639 --> 00:23:51,513
- We used to know each other...
- From college.
430
00:23:51,557 --> 00:23:52,639
Yeah.
431
00:23:52,683 --> 00:23:55,726
Ben Holgrem, I met him in your office.
432
00:23:55,770 --> 00:23:59,396
His client's suing the
shit out of our client.
433
00:23:59,440 --> 00:24:01,065
You know.
434
00:24:01,108 --> 00:24:02,983
You're still in school?
435
00:24:03,027 --> 00:24:04,485
You'll get it,
436
00:24:04,528 --> 00:24:06,653
when your friends start
working for different sides.
437
00:24:06,697 --> 00:24:09,990
I don't have any friends.
438
00:24:10,034 --> 00:24:11,867
โช (THEME MUSIC COMES UP)
439
00:24:11,911 --> 00:24:13,327
(WATER RUNNING)
440
00:24:17,041 --> 00:24:19,375
(WATER TURNS OFF)
441
00:24:45,528 --> 00:24:47,820
Are you waiting for me to fuck you?
442
00:24:51,242 --> 00:24:52,950
Yeah.
443
00:25:03,629 --> 00:25:05,546
And if I don't?
444
00:25:07,508 --> 00:25:09,716
Then I'll have to fire you.
445
00:25:27,653 --> 00:25:28,819
Your skin.
446
00:25:28,863 --> 00:25:33,365
It feels so good, I want to pass out.
447
00:25:33,409 --> 00:25:34,158
Oh, man.
448
00:25:34,201 --> 00:25:36,618
โช (THEME MUSIC BUILDS)
449
00:25:49,901 --> 00:25:52,443
โช (THEME MUSIC FADES OUT)
450
00:25:52,487 --> 00:25:53,861
Hey...
451
00:25:53,905 --> 00:25:55,196
We're really happy to have you on board.
452
00:25:55,239 --> 00:25:56,572
I'm just gonna have you read
453
00:25:56,616 --> 00:25:58,115
a few articles of the work I'm doing
454
00:25:58,159 --> 00:25:59,241
so-so you can get up to speed.
455
00:25:59,285 --> 00:26:01,077
- Okay?
- Great.
456
00:26:01,120 --> 00:26:04,747
And Sara, could you-could you get
our copy of the Eisner application?
457
00:26:04,791 --> 00:26:06,332
And listen,
458
00:26:06,375 --> 00:26:08,626
if you need anything at all,
door's always open, okay?
459
00:26:08,669 --> 00:26:11,295
Great. Thanks, Skip.
460
00:26:11,339 --> 00:26:12,755
- Thank you.
- Yeah.
461
00:26:22,058 --> 00:26:23,516
- Don't be fancy.
- Okay.
462
00:26:23,559 --> 00:26:25,476
I promise I won't make it more
complicated than it has to be.
463
00:26:25,520 --> 00:26:27,186
Just cut and paste. Real easy.
464
00:26:27,230 --> 00:26:28,604
Okay, great.
465
00:26:33,152 --> 00:26:34,777
(SOUND OF DOOR TO RESTROOM CLOSING)
466
00:26:38,074 --> 00:26:39,615
(SOUND OF TOILET SEAT CLOSING)
467
00:26:51,712 --> 00:26:54,505
โช (THEME MUSIC COMES BACK UP)
468
00:26:54,549 --> 00:26:56,632
Are you waiting for me to fuck you?
469
00:26:59,679 --> 00:27:02,263
Yeah.
470
00:27:02,306 --> 00:27:03,764
And if I don't?
471
00:27:06,477 --> 00:27:08,686
Then I'll have to fire you.
472
00:27:13,067 --> 00:27:15,317
(SOUND OF REWINDING)
473
00:27:15,361 --> 00:27:18,279
It's not going to trial, I got it.
474
00:27:18,322 --> 00:27:22,366
I will make sure it is
not going to trial.
475
00:27:24,203 --> 00:27:25,828
Our deal still stands.
476
00:27:26,998 --> 00:27:28,581
Checks go to Quorta.
477
00:27:30,031 --> 00:27:33,111
- sync and corrections by Caio -
- Resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -31377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.