Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,233 --> 00:00:23,133
Are you on the pill?
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,300
Yes...
3
00:00:24,366 --> 00:00:25,832
But I'd like to use a condom.
4
00:00:33,066 --> 00:00:34,199
You got lazy and lost XHP.
5
00:00:34,266 --> 00:00:35,232
Let me fix this.
6
00:00:35,766 --> 00:00:36,699
How?
7
00:00:36,766 --> 00:00:37,699
Trust me.
8
00:00:37,766 --> 00:00:39,132
This is how things move.
9
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
Don't lecture me on how things move!
10
00:00:41,366 --> 00:00:42,966
We're doing everything we can!
11
00:00:44,033 --> 00:00:45,733
What were you gonna do?
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,300
I don't wanna bring you into this.
13
00:00:47,366 --> 00:00:48,799
Do you come to town often or...?
14
00:00:48,866 --> 00:00:50,299
No, not very often.
15
00:00:50,366 --> 00:00:52,966
Although that could change.
16
00:00:53,366 --> 00:00:54,299
Why is that?
17
00:00:54,366 --> 00:00:55,866
Because of you.
18
00:01:08,366 --> 00:01:10,132
Did you cum?
19
00:01:11,066 --> 00:01:12,366
Sorry.
20
00:01:27,000 --> 00:01:28,266
Are you okay?
21
00:01:30,866 --> 00:01:32,099
Well...
22
00:01:35,066 --> 00:01:36,466
What's going on?
23
00:01:41,866 --> 00:01:43,299
Here, come sit down.
24
00:01:51,000 --> 00:01:52,133
I make...
25
00:01:53,000 --> 00:01:54,133
okay money,
26
00:01:54,200 --> 00:01:56,066
but...
27
00:01:56,133 --> 00:01:59,099
probably not as much
as your other clients.
28
00:02:01,066 --> 00:02:04,432
I'm having a hard time to come up
29
00:02:04,500 --> 00:02:06,433
with money to see you.
30
00:02:07,900 --> 00:02:10,366
I've started to taking out loans...
31
00:02:12,333 --> 00:02:14,566
I'm sorry.
32
00:02:14,633 --> 00:02:17,433
I don't mean to make you uncomfortable,
33
00:02:18,266 --> 00:02:21,132
but it would tear me up
34
00:02:21,200 --> 00:02:23,266
if I could not see you again.
35
00:02:24,000 --> 00:02:25,133
Okay...
36
00:02:25,200 --> 00:02:28,066
um, why don't we maybe
try seeing each other
37
00:02:28,133 --> 00:02:29,433
a little bit less?
38
00:02:35,433 --> 00:02:37,533
Can you lower...
39
00:02:38,433 --> 00:02:40,133
your rate a little bit?
40
00:02:42,066 --> 00:02:43,532
I'm in love with you.
41
00:02:44,066 --> 00:02:46,132
Kevin...
42
00:02:46,200 --> 00:02:49,966
You're putting me in a very
uncomfortable position.
43
00:02:50,433 --> 00:02:51,466
I know.
44
00:02:53,933 --> 00:02:55,033
I'm sorry.
45
00:02:58,433 --> 00:02:59,799
Um...
46
00:03:01,232 --> 00:03:05,198
What if I take some time and
figure out some kind of, um,
47
00:03:05,265 --> 00:03:07,065
an arrangement that...
48
00:03:07,865 --> 00:03:09,231
works for both of us,
49
00:03:09,299 --> 00:03:11,465
and- and keeps us together?
50
00:03:15,232 --> 00:03:16,398
Really?
51
00:03:19,265 --> 00:03:20,831
Thank you.
52
00:03:21,265 --> 00:03:22,898
Oh, thank you.
53
00:03:27,032 --> 00:03:28,232
You are amazing.
54
00:03:28,299 --> 00:03:29,665
You're amazing.
55
00:03:30,896 --> 00:03:33,998
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
56
00:03:43,299 --> 00:03:44,799
- Hi!
- Hi.
57
00:03:44,865 --> 00:03:46,431
- How you doing, teeny?
- Good.
58
00:03:46,499 --> 00:03:47,665
Yeah?
59
00:03:49,065 --> 00:03:49,998
How was your trip?
60
00:03:50,065 --> 00:03:50,998
It was good.
61
00:03:51,065 --> 00:03:52,665
I just got off the phone with Mom.
62
00:03:52,732 --> 00:03:55,232
She gave me this massive guilt
trip about getting to see you.
63
00:03:55,299 --> 00:03:56,999
She can come visit.
64
00:03:57,065 --> 00:03:58,931
Yeah, I know, but maybe
you can call her?
65
00:03:58,999 --> 00:04:00,665
I call her all the time.
66
00:04:00,799 --> 00:04:03,265
I don't believe you. You're
being too defensive.
67
00:04:03,332 --> 00:04:04,732
Shit, I smell.
68
00:04:04,799 --> 00:04:07,365
...And then we broke into
groups and we talked about
69
00:04:07,432 --> 00:04:09,065
our fears and our goals...
70
00:04:09,132 --> 00:04:10,432
And then you fell into
each other's arms,
71
00:04:10,499 --> 00:04:13,099
and did trust exercises
with all the DAs.
72
00:04:13,165 --> 00:04:15,231
Okay, well we didn't
do- we didn't do that,
73
00:04:15,299 --> 00:04:17,365
we didn't fall into each other's arms.
74
00:04:17,432 --> 00:04:20,432
- But you did trust exercises?
- Yes!
75
00:04:20,499 --> 00:04:23,299
It- you're making it sound way
cheesier than it actually is.
76
00:04:23,365 --> 00:04:26,365
- It's very good for communication in my department.
- Is this the same, um,
77
00:04:26,432 --> 00:04:28,932
retreat the DAs went on last year
78
00:04:28,999 --> 00:04:30,265
where they went zip-lining?
79
00:04:30,332 --> 00:04:32,165
No, it's not.
80
00:04:32,232 --> 00:04:35,298
But that was also very fun,
and very helpful for us.
81
00:04:35,365 --> 00:04:37,298
Right, I can see how that's helpful.
82
00:04:38,499 --> 00:04:40,999
You realize your guys' job
is to put people in prison?
83
00:04:41,065 --> 00:04:44,065
Yeah, our job is to put
bad people in prison.
84
00:04:45,332 --> 00:04:47,265
Yeah, I remember feeling
like it was a formality
85
00:04:47,332 --> 00:04:48,432
at a certain point.
86
00:04:48,499 --> 00:04:50,232
Yeah, I'm definitely
learning more in the firm
87
00:04:50,299 --> 00:04:51,799
than in class or studying.
88
00:04:51,865 --> 00:04:54,165
- I know, you'll get there.
- I know.
89
00:04:54,232 --> 00:04:56,965
I know you know. You're so defensive.
90
00:05:02,232 --> 00:05:05,332
So, are you still dating Jake?
91
00:05:05,399 --> 00:05:08,499
- I was never dating Jake.
- Of course you were dating Jake.
92
00:05:08,565 --> 00:05:11,865
I wasn't saying that
he was your boyfriend.
93
00:05:11,932 --> 00:05:15,632
I just found him to be too available.
94
00:05:15,699 --> 00:05:19,099
I just don't enjoy spending time
with people, I find it to be...
95
00:05:19,165 --> 00:05:20,831
a waste of time, and
it makes me anxious.
96
00:05:22,899 --> 00:05:25,332
Well, maybe you just didn't like Jake.
97
00:05:25,399 --> 00:05:27,499
No, I just don't like
sharing my time with anyone
98
00:05:27,565 --> 00:05:29,498
unless something's being accomplished.
99
00:05:31,332 --> 00:05:32,965
You're really selfish.
100
00:05:35,432 --> 00:05:37,065
Hey, you're fine.
101
00:05:37,132 --> 00:05:38,198
Thanks.
102
00:05:40,299 --> 00:05:43,265
No wait, I'm- I'm sorry, I
understand, I- I get it...
103
00:05:43,332 --> 00:05:44,332
You value your time.
104
00:05:44,399 --> 00:05:45,532
Exactly.
105
00:05:47,499 --> 00:05:49,865
Well, speaking of, uh,
106
00:05:49,932 --> 00:05:52,265
I was going to stay the weekend.
107
00:05:52,332 --> 00:05:55,132
Um, I don't know what
you have planned, um,
108
00:05:56,432 --> 00:05:59,165
but I'd love to hang out with you.
109
00:06:03,959 --> 00:06:04,892
It's okay.
110
00:06:04,959 --> 00:06:07,025
I know I just sprung that on you.
111
00:06:07,092 --> 00:06:10,225
I'm just slammed. I wouldn't
even be around but...
112
00:06:10,292 --> 00:06:12,525
Yeah, that's fine, it's fine.
113
00:06:12,592 --> 00:06:15,258
Seriously, I- I understand
how second-year law is.
114
00:06:15,326 --> 00:06:16,259
You don't have to explain it to me.
115
00:06:16,326 --> 00:06:17,392
- No, I got it.
- You sure?
116
00:06:17,459 --> 00:06:18,959
I got it, yeah.
117
00:06:19,026 --> 00:06:21,026
Who else am I going to spend
my massive salary on?
118
00:06:24,026 --> 00:06:26,192
No, I'm listening to you.
119
00:06:26,259 --> 00:06:27,692
Yeah...
120
00:06:28,959 --> 00:06:30,992
No, I'm happy for you, no-
121
00:06:33,292 --> 00:06:34,858
She hung up.
122
00:06:36,259 --> 00:06:39,025
Can you believe it? She hung up on me.
123
00:06:39,092 --> 00:06:41,225
Maybe the phone lost reception.
124
00:06:43,092 --> 00:06:46,058
No, she wants to do another
real estate venture.
125
00:06:46,126 --> 00:06:48,392
- How many has she done already?
- You know, well...
126
00:06:48,459 --> 00:06:50,759
This time it's condos in San Diego.
127
00:06:50,826 --> 00:06:52,392
I don't know what to say.
128
00:06:54,326 --> 00:06:57,159
...We don't talk anymore.
I never talk to her.
129
00:06:57,226 --> 00:07:00,192
The only time I talk to her
is when she wants money.
130
00:07:01,026 --> 00:07:02,459
It's all my fault.
131
00:07:02,526 --> 00:07:04,092
'Cause I shoulda...
132
00:07:04,892 --> 00:07:06,525
I shoulda established no!
133
00:07:06,592 --> 00:07:09,292
- I shoulda told her no.
- What's no?
134
00:07:13,959 --> 00:07:16,325
I bet you were a handful for your daddy.
135
00:07:18,259 --> 00:07:20,392
- Still are probably.
- No...
136
00:07:20,459 --> 00:07:23,092
- Huh?
- No, we, we get along really well.
137
00:07:26,592 --> 00:07:29,225
- I miss you.
- I miss you, too.
138
00:07:33,192 --> 00:07:36,492
What I should do is I should
just stay here with you.
139
00:07:37,259 --> 00:07:38,325
I'd love that.
140
00:07:38,392 --> 00:07:39,925
Well, I'd be happy.
141
00:07:57,459 --> 00:07:58,925
...Really?
142
00:08:00,326 --> 00:08:01,326
You have to do it to her...
143
00:08:02,592 --> 00:08:03,625
Hey.
144
00:08:17,426 --> 00:08:20,159
Get them to sign on the
line which is dotted.
145
00:08:20,226 --> 00:08:22,192
It's a given...
146
00:08:22,259 --> 00:08:24,959
I know he's stalling, but
it's gonna be a given.
147
00:08:25,026 --> 00:08:26,526
Get them to sign...
148
00:08:26,592 --> 00:08:28,358
- ...on the line-
- ...on the line which is dotted.
149
00:08:30,092 --> 00:08:31,458
Holy shit!
150
00:08:31,526 --> 00:08:33,159
Speak of the devil.
151
00:08:36,359 --> 00:08:37,625
Excuse me.
152
00:08:47,326 --> 00:08:48,492
Ohhhh...
153
00:09:01,658 --> 00:09:02,624
Hey.
154
00:09:02,692 --> 00:09:03,825
Oh, hi...
155
00:09:03,892 --> 00:09:05,558
I got this for you.
156
00:09:05,625 --> 00:09:07,558
- That was very thoughtful, Christine.
- Not really.
157
00:09:07,625 --> 00:09:09,691
Just opened it.
158
00:09:09,758 --> 00:09:13,324
C'mon, drink up. That's
what we're here for.
159
00:09:13,392 --> 00:09:14,758
I didn't expect to see you.
160
00:09:14,825 --> 00:09:17,425
I thought it'd be good idea
to show my face, you know...
161
00:09:17,492 --> 00:09:18,758
Clear the water.
162
00:09:20,525 --> 00:09:21,825
Did you two come together?
163
00:09:21,892 --> 00:09:23,492
Ahhh...
164
00:09:26,658 --> 00:09:27,891
You're Wright...
165
00:09:27,958 --> 00:09:29,958
Emery Wright, you rep XHP.
166
00:09:31,858 --> 00:09:35,591
I'm David's intern, it's my job to know.
167
00:09:35,658 --> 00:09:38,458
Oh okay, well, I'm flattered
that you noticed.
168
00:09:40,658 --> 00:09:42,591
There's my wife. Excuse me.
169
00:09:44,525 --> 00:09:45,758
- Hey.
- Hi...
170
00:09:46,492 --> 00:09:47,892
I'm so glad you came.
171
00:09:47,958 --> 00:09:50,591
I have uh, two hours before I
pick the boys up from soccer.
172
00:09:50,658 --> 00:09:51,691
- Okay.
- Susan!
173
00:09:51,758 --> 00:09:52,824
- Megan! Hey!
- Susan!
174
00:09:52,892 --> 00:09:54,892
- Hi, how are you?
- Great, how are you?
175
00:09:54,958 --> 00:09:55,958
- I am well.
- Really? Good to see you.
176
00:09:56,025 --> 00:09:57,591
Good to see you, too.
177
00:09:57,658 --> 00:09:59,591
Okay, shove off, give me my wife back.
178
00:09:59,658 --> 00:10:01,458
Bye.
179
00:10:01,525 --> 00:10:02,825
Can't somebody else pick them up?
180
00:10:02,892 --> 00:10:04,392
I mean these are your friends, too.
181
00:10:04,458 --> 00:10:05,824
- Don't do that.
- Do what?
182
00:10:05,892 --> 00:10:08,958
Don't pretend that this party
has anything to do with me.
183
00:10:09,025 --> 00:10:11,091
This is about you. I showed up, okay?
184
00:10:11,825 --> 00:10:12,758
Okay.
185
00:10:12,825 --> 00:10:14,025
Sign it!
186
00:10:14,092 --> 00:10:15,958
You gotta sign on the line...
187
00:10:16,025 --> 00:10:18,558
- I know. I know.
- Just kidding, just kidding.
188
00:10:18,625 --> 00:10:20,558
Yo, Tariq, maybe get you a cab.
189
00:10:20,625 --> 00:10:21,958
Yeah, let me grab you a water.
190
00:10:22,025 --> 00:10:23,791
You'll thank me in the morning.
191
00:10:25,858 --> 00:10:28,824
Just pretend that you are
talking to me for a minute.
192
00:10:28,892 --> 00:10:30,092
Okay.
193
00:10:31,025 --> 00:10:32,791
I'm talking to you.
194
00:10:33,658 --> 00:10:35,958
I'm avoiding drunk Tariq.
195
00:10:36,025 --> 00:10:38,025
Thanks for the honesty.
196
00:10:38,092 --> 00:10:39,792
I'm always honest.
197
00:10:39,858 --> 00:10:40,824
Always?
198
00:10:40,892 --> 00:10:41,958
Never.
199
00:10:42,592 --> 00:10:43,592
You?
200
00:10:44,025 --> 00:10:44,991
Sometimes.
201
00:10:47,825 --> 00:10:50,825
I can get you a ziplock
bag, if you need one.
202
00:10:50,892 --> 00:10:52,958
- I've got one right in the kitchen.
- I'm good.
203
00:10:55,858 --> 00:10:56,958
Do I look that desperate?
204
00:10:57,025 --> 00:10:58,591
Honestly...
205
00:10:58,892 --> 00:11:00,392
Yes.
206
00:11:00,525 --> 00:11:02,791
But you said you're never honest.
207
00:11:04,092 --> 00:11:05,692
I am when it matters.
208
00:11:05,758 --> 00:11:07,158
I'll hold you to that.
209
00:11:07,825 --> 00:11:08,925
Okay.
210
00:11:22,525 --> 00:11:26,158
Take him golfing, get him a nice cigar.
211
00:11:26,225 --> 00:11:30,858
Right, because he's- when he said-
212
00:11:30,925 --> 00:11:33,658
When he says it in that room...
213
00:11:35,587 --> 00:11:37,687
It's not that he doesn't mean it,
it's that he's not committing to it.
214
00:11:37,754 --> 00:11:38,820
There's a big difference.
215
00:11:38,887 --> 00:11:41,320
So, are you seeing anyone else?
216
00:11:41,387 --> 00:11:42,820
Like outside of work?
217
00:11:42,887 --> 00:11:44,520
Like a real boyfriend?
218
00:11:44,587 --> 00:11:46,520
No.
219
00:11:46,587 --> 00:11:49,520
I've actually never really
had a "real boyfriend".
220
00:11:49,587 --> 00:11:50,620
Why not?
221
00:11:52,254 --> 00:11:53,620
Well I dunno, I guess as
soon as I sort of realized
222
00:11:53,687 --> 00:11:56,620
there was such a thing
as me and other people,
223
00:11:56,687 --> 00:11:58,387
I kind of...
224
00:12:00,939 --> 00:12:03,472
I guess I just- I don't...
225
00:12:03,547 --> 00:12:06,747
have the same, you know,
reactions to things or...
226
00:12:08,480 --> 00:12:12,413
feelings about the way
things are supposed to be.
227
00:12:15,413 --> 00:12:16,879
Does that make any sense at all?
228
00:12:16,947 --> 00:12:18,547
It makes total sense.
229
00:12:18,613 --> 00:12:20,446
You're like a female Ted Bundy.
230
00:12:20,814 --> 00:12:22,280
Oh, my god!
231
00:12:23,009 --> 00:12:25,775
- Okay, I shoulda made something up.
- Yeah, like always.
232
00:12:27,609 --> 00:12:29,375
Really?
233
00:12:29,443 --> 00:12:31,809
Do I make you feel like I lie to you?
234
00:12:31,876 --> 00:12:32,976
I'm fucking with you.
235
00:12:33,643 --> 00:12:34,576
Hold on.
236
00:12:34,643 --> 00:12:36,876
Better yet, I'm fucking you.
237
00:12:36,943 --> 00:12:39,076
It's a whole lot more fun... Yes?
238
00:12:40,009 --> 00:12:41,142
What?
239
00:12:42,009 --> 00:12:44,075
You gotta be kidding me!
240
00:12:44,143 --> 00:12:46,743
No, no, I just came from that meeting!
241
00:13:06,809 --> 00:13:09,809
It's only been two hours, but
I'll pay you for the four.
242
00:13:09,876 --> 00:13:11,042
Gotta go.
243
00:13:30,909 --> 00:13:32,109
Be careful.
244
00:13:40,743 --> 00:13:42,109
Oh, what's the matter?
245
00:13:42,643 --> 00:13:43,776
Slower.
246
00:13:45,943 --> 00:13:47,009
Slow...
247
00:13:47,676 --> 00:13:48,609
Okay.
248
00:13:48,676 --> 00:13:49,942
- That's good?
- Yeah, yeah.
249
00:13:50,009 --> 00:13:51,775
Why don't you lie down.
250
00:13:58,676 --> 00:14:01,509
But I think most people,
especially guys...
251
00:14:01,643 --> 00:14:02,743
- Most of them...
- What is it called?
252
00:14:02,809 --> 00:14:04,009
You don't know what it is?
253
00:14:04,076 --> 00:14:06,009
- It's a fungus.
- Hmm.
254
00:14:07,976 --> 00:14:09,076
It sounds horrible.
255
00:14:09,143 --> 00:14:11,176
It even looks worse.
256
00:14:14,209 --> 00:14:16,175
- So that's why I got my socks on.
- That's fine.
257
00:14:16,243 --> 00:14:18,243
You can keep your socks on anytime.
258
00:14:43,009 --> 00:14:44,242
I'm gonna go.
259
00:14:51,143 --> 00:14:52,243
I told you it was a given.
260
00:14:52,776 --> 00:14:54,076
Yeah.
261
00:14:54,143 --> 00:14:56,143
Probably just needs to throw
a tantrum here and there.
262
00:14:56,209 --> 00:14:59,209
He's signing, but he
wants Erin to head it.
263
00:14:59,342 --> 00:15:01,142
Wait a minute.
264
00:15:01,209 --> 00:15:03,375
I spoke to Wright this morning. He
didn't say anything about Erin.
265
00:15:03,442 --> 00:15:05,375
You're not listening.
266
00:15:05,442 --> 00:15:08,608
He is staying with us, but
only if Erin takes over.
267
00:15:10,665 --> 00:15:12,698
You'll still work on the case.
268
00:15:13,731 --> 00:15:14,997
I'm sorry.
269
00:15:21,498 --> 00:15:22,731
Have you been fed and watered?
270
00:15:22,798 --> 00:15:24,364
I've been taken care of. Thanks, Tariq.
271
00:15:24,431 --> 00:15:26,497
Good.
272
00:15:26,565 --> 00:15:28,798
- There he is.
- David.
273
00:15:28,865 --> 00:15:31,698
- I'm glad it worked out.
- It worked out just fine.
274
00:15:31,765 --> 00:15:34,665
- You waiting for Zucker?
- No, he's been detained.
275
00:15:35,898 --> 00:15:37,698
- Glad you guys could make it.
- Mmm-hmm.
276
00:15:37,765 --> 00:15:41,498
He just needed a little
reassurance to stay with us.
277
00:15:41,565 --> 00:15:44,665
Erin, I'm surprised with your humility.
278
00:15:46,865 --> 00:15:49,365
I'm kidding, you're gonna love her.
279
00:15:49,431 --> 00:15:51,497
Well, she is very persuasive.
280
00:15:55,531 --> 00:15:57,864
He's with Kirkland,
that's all that matters.
281
00:15:58,998 --> 00:16:01,731
You went behind my back.
282
00:16:01,865 --> 00:16:05,431
I saw an opportunity, and I took it.
283
00:16:05,498 --> 00:16:07,864
There wasn't a chance
to tell you sooner.
284
00:16:07,931 --> 00:16:09,797
Well, now is not the time.
285
00:16:16,798 --> 00:16:19,064
Could you give that to
David when you're done?
286
00:16:30,731 --> 00:16:32,564
Yeah.
287
00:16:32,631 --> 00:16:34,564
Susan wanted me to give you these.
288
00:16:39,465 --> 00:16:40,931
Hmmm...
289
00:16:40,998 --> 00:16:41,998
Also I was wondering if
you've had a chance yet
290
00:16:42,065 --> 00:16:43,598
to review the Colson affidavits.
291
00:16:43,665 --> 00:16:44,698
No.
292
00:16:45,631 --> 00:16:46,564
Okay...
293
00:16:46,631 --> 00:16:48,431
Um, let me know when you do.
294
00:16:48,498 --> 00:16:50,131
I'll look them over in the morning.
295
00:16:50,631 --> 00:16:51,597
Great.
296
00:16:51,665 --> 00:16:52,931
It's been a long day.
297
00:16:52,998 --> 00:16:54,098
I hear you.
298
00:16:54,165 --> 00:16:55,931
How you liking it here?
299
00:16:55,998 --> 00:16:57,598
Yeah, it's great.
300
00:17:00,131 --> 00:17:01,797
Want to get a beer?
301
00:17:01,865 --> 00:17:02,831
Right now?
302
00:17:04,065 --> 00:17:05,131
Yeah.
303
00:17:06,198 --> 00:17:07,998
You tell me your goals.
304
00:17:08,731 --> 00:17:10,031
You poach...
305
00:17:11,698 --> 00:17:12,864
You do.
306
00:17:12,931 --> 00:17:14,597
You're working on a case,
307
00:17:14,665 --> 00:17:15,965
you consider him your client,
308
00:17:16,031 --> 00:17:17,664
it doesn't matter who's heading it.
309
00:17:17,731 --> 00:17:18,997
Seriously.
310
00:17:19,065 --> 00:17:20,765
They're yours to be had.
311
00:17:21,665 --> 00:17:23,465
I am not saying be-
312
00:17:23,531 --> 00:17:25,864
be desperate and tactless but...
313
00:17:25,931 --> 00:17:27,631
But you're saying once I pass the Bar,
314
00:17:27,698 --> 00:17:29,764
your clients are my clients...
315
00:17:30,531 --> 00:17:31,864
If you can out-charm me...
316
00:17:31,931 --> 00:17:32,964
Sure.
317
00:17:33,031 --> 00:17:34,164
Done.
318
00:17:35,898 --> 00:17:37,664
You're definitely prettier.
319
00:17:41,065 --> 00:17:45,765
Speaking of poaching, I heard that
Erin's heading the XHP case now.
320
00:17:45,831 --> 00:17:46,964
How did you hear that?
321
00:17:48,031 --> 00:17:50,097
I thought everybody knew that.
322
00:17:51,065 --> 00:17:53,265
I'm still heading it.
323
00:17:53,331 --> 00:17:56,131
Wright's just making a statement.
324
00:17:56,198 --> 00:17:59,464
Just trying to align myself
with the right person.
325
00:18:00,897 --> 00:18:02,430
Wow...
326
00:18:02,497 --> 00:18:05,663
Well, I can see you don't need
any lessons in office politics.
327
00:18:06,664 --> 00:18:08,464
You better watch out for me.
328
00:18:10,097 --> 00:18:11,463
I can see that.
329
00:18:14,897 --> 00:18:17,463
You should focus on becoming
a good lawyer first.
330
00:18:19,876 --> 00:18:21,276
Is "should" the key word there?
331
00:18:22,309 --> 00:18:24,409
"Should" is always the key word.
332
00:18:28,376 --> 00:18:31,342
As in, should we get
another drink or...?
333
00:18:37,109 --> 00:18:39,009
- You want a beer?
- Sure.
334
00:18:41,443 --> 00:18:43,743
I bought this place...
335
00:18:43,809 --> 00:18:46,042
for late nights at the office.
336
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
It's been getting a lot of use lately...
337
00:18:55,276 --> 00:18:57,209
Since Megan and I are having problems.
338
00:19:07,243 --> 00:19:08,443
So...
339
00:20:01,509 --> 00:20:04,109
I could cum right now.
340
00:20:06,443 --> 00:20:08,009
I want you to.
341
00:20:45,976 --> 00:20:48,176
You can sleep here.
342
00:20:48,243 --> 00:20:51,009
I toss and turn, I wouldn't
want to bother you.
343
00:20:52,509 --> 00:20:54,409
I'm not a good sleeper anyway.
344
00:20:55,376 --> 00:20:57,076
I have to get up early.
345
00:20:59,543 --> 00:21:00,576
What time?
346
00:21:01,134 --> 00:21:02,067
Five?
347
00:21:02,134 --> 00:21:03,267
Six?
348
00:21:03,334 --> 00:21:04,434
Five.
349
00:21:08,368 --> 00:21:11,168
But I'm only staying
'cause I'm really tired.
350
00:21:12,434 --> 00:21:13,500
I'm flattered.
351
00:22:07,234 --> 00:22:08,667
It's not about you.
352
00:22:11,234 --> 00:22:12,467
I'm...
353
00:22:12,534 --> 00:22:16,300
having a hard time to understand
how it is not about me.
354
00:22:20,034 --> 00:22:22,367
I- I just can't make exceptions.
355
00:22:24,068 --> 00:22:26,168
- I knew this.
- You knew this?
356
00:22:29,534 --> 00:22:32,167
You're gonna sell this hotel.
357
00:22:33,534 --> 00:22:35,534
You know, and you're gonna...
358
00:22:50,501 --> 00:22:53,634
I have to go New York on the
21st for a number of meetings.
359
00:22:53,701 --> 00:22:55,701
I'll be there for three or four days.
360
00:22:57,301 --> 00:22:59,534
Do you want to come?
361
00:22:59,601 --> 00:23:01,001
I'd love that!
362
00:23:01,134 --> 00:23:03,267
Yeah, that'd be amazing.
363
00:23:03,334 --> 00:23:05,267
Yeah, I'm gonna be busy
during the days but uh--
364
00:23:05,334 --> 00:23:06,300
Ryan!
365
00:23:07,501 --> 00:23:08,567
Ohhh!
366
00:23:08,634 --> 00:23:09,767
Bill!
367
00:23:10,334 --> 00:23:11,567
Bill!
368
00:23:11,634 --> 00:23:13,300
What are you doing in town?
369
00:23:13,368 --> 00:23:16,068
Oh, Lynn and I came to see
a couple of shows and uh,
370
00:23:16,134 --> 00:23:17,234
Lynn wanted to do some shopping.
371
00:23:17,301 --> 00:23:19,067
Good stuff! Hi, Lynn!
372
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
So we're staying at the Four Seasons.
373
00:23:22,345 --> 00:23:23,478
Oh great...
374
00:23:23,545 --> 00:23:25,545
Listen, why don't I, uh-
why don't I phone over
375
00:23:25,612 --> 00:23:28,412
and then we can all go over for
some drinks while you're in town?
376
00:23:34,378 --> 00:23:35,478
Sure! Uh-
377
00:23:35,545 --> 00:23:37,711
We're here till Sunday evening.
378
00:23:37,778 --> 00:23:40,078
- Good seeing you.
- Good seeing you, too.
379
00:23:40,145 --> 00:23:41,811
Say hi to Kathleen from us.
380
00:23:42,412 --> 00:23:43,512
Will do.
381
00:23:53,278 --> 00:23:54,578
Are you okay?
382
00:23:58,345 --> 00:23:59,311
Yeah.
383
00:24:30,811 --> 00:24:32,911
I'm excited about New York!
384
00:24:32,977 --> 00:24:34,110
Is this Chelsea?
385
00:24:35,665 --> 00:24:36,765
Yes.
386
00:24:36,831 --> 00:24:38,864
This is Ryan's wife.
387
00:24:42,531 --> 00:24:43,797
Nothing.
388
00:24:44,531 --> 00:24:45,731
No response?
389
00:24:47,431 --> 00:24:49,197
Then I'll make this quick.
390
00:24:49,265 --> 00:24:50,965
How much does he pay you?
391
00:24:51,798 --> 00:24:53,931
$1,000? $2,000?
392
00:24:56,798 --> 00:24:58,931
- Still there?
- Yes.
393
00:24:58,998 --> 00:25:01,431
I'll pay you ten to stay away.
394
00:25:06,098 --> 00:25:07,631
What if I don't want your money?
395
00:25:07,698 --> 00:25:08,964
$20,000.
396
00:25:10,204 --> 00:25:12,470
What name do I make the check out to?
397
00:25:15,570 --> 00:25:17,303
I don't accept checks.
398
00:25:24,137 --> 00:25:25,370
Hi, Teeny.
399
00:25:25,437 --> 00:25:27,637
- Can I ask you a question?
- Of course.
400
00:25:28,570 --> 00:25:30,436
Am I abnormally selfish?
401
00:25:31,570 --> 00:25:33,436
Well...
402
00:25:33,504 --> 00:25:35,504
As in, do you think that
I could be a sociopath?
403
00:25:35,570 --> 00:25:37,770
Like classic DSM definition?
404
00:25:37,837 --> 00:25:40,103
You're not a sociopath, Christine.
405
00:25:40,170 --> 00:25:42,570
Well, how can you be sure?
406
00:25:42,637 --> 00:25:46,137
Well first off, sociopaths don't
ask if they are sociopaths
407
00:25:46,204 --> 00:25:47,370
'cause they don't care.
408
00:25:47,437 --> 00:25:50,370
Secondly, I work with
sociopaths every single day.
409
00:25:50,437 --> 00:25:52,437
I know one when I see one.
410
00:25:57,337 --> 00:25:59,170
I'm sorry I called you selfish.
411
00:25:59,237 --> 00:26:00,303
That's fine.
412
00:26:12,604 --> 00:26:14,004
Chelsea?
413
00:26:17,004 --> 00:26:19,704
- Would you like anything to drink?
- No, thank you, I'm fine.
414
00:26:19,770 --> 00:26:21,536
I'd love another iced tea.
415
00:26:21,604 --> 00:26:23,437
Thanks.
416
00:26:23,504 --> 00:26:26,170
We have children, did he tell you that?
417
00:26:27,237 --> 00:26:29,703
I'm sure he talked about me as well.
418
00:26:42,704 --> 00:26:44,704
You're gonna count that in front of me?
419
00:26:44,770 --> 00:26:46,703
No. I trust you.
420
00:26:50,637 --> 00:26:52,703
Thanks.
421
00:26:52,770 --> 00:26:54,703
I keep thinking of all
the horrible things
422
00:26:54,770 --> 00:26:57,203
I should say to you
right now, but I can't
423
00:26:57,270 --> 00:27:00,436
because I genuinely feel sorry for you.
424
00:27:01,228 --> 00:27:02,794
Stay away from my family.
425
00:27:03,783 --> 00:27:06,283
Or I will come after you.
426
00:27:18,189 --> 00:27:21,181
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -28669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.