Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:09:10,809 --> 01:09:13,831
Donc : "J'�tais avec toi,
toi avec moi, je suis toujours l�."
2
01:09:13,956 --> 01:09:15,622
Je ne suis pas inquiet, c'est exact.
3
01:09:16,521 --> 01:09:18,300
Adam.
Quels sont vos arguments ?
4
01:09:18,425 --> 01:09:21,002
Vient le temps, dans le jeu,
5
01:09:21,127 --> 01:09:25,027
o� on a fait tout ce qu'on pouvait
pour amener ses alli�s � la fin.
6
01:09:25,298 --> 01:09:26,900
Maintenant, il doit faire un choix
7
01:09:27,025 --> 01:09:29,202
ne reposant pas uniquement
sur la loyaut�.
8
01:09:29,327 --> 01:09:32,447
"Qui sont les gens
que je peux emmener � la fin
9
01:09:32,572 --> 01:09:35,255
de sorte � gagner pour ma famille ?"
10
01:09:36,167 --> 01:09:39,387
Hannah. On dirait
que ces deux-l� s'affrontent.
11
01:09:39,512 --> 01:09:40,627
Qu'en pensez-vous ?
12
01:09:40,752 --> 01:09:41,723
D'abord,
13
01:09:41,848 --> 01:09:43,616
chacun de nous trois pourrait partir.
14
01:09:43,741 --> 01:09:45,318
Mais beaucoup de v�rit�
15
01:09:45,443 --> 01:09:47,028
est sortie du dernier conseil.
16
01:09:47,153 --> 01:09:48,521
On a vu Bret partir
17
01:09:48,646 --> 01:09:50,924
en f�licitant l'un de nous trois.
18
01:09:51,049 --> 01:09:54,271
Donc il y a bien plus
que de la loyaut� en jeu ce soir.
19
01:09:54,396 --> 01:09:57,372
Ken, vous avez acquiesc�
aux propos des trois.
20
01:09:57,497 --> 01:10:00,208
�tes-vous d'accord
avec tout ce qui a �t� dit ?
21
01:10:00,333 --> 01:10:01,839
Chaque point de vue est valide.
22
01:10:01,964 --> 01:10:06,081
Tous trois sont tr�s intelligents,
tr�s brillants, tr�s bons.
23
01:10:06,206 --> 01:10:07,515
Aucun n'a eu
24
01:10:07,640 --> 01:10:08,983
un parcours de jeu facile.
25
01:10:09,108 --> 01:10:11,603
Ils ont tous grandi, �volu�, chang�
26
01:10:11,728 --> 01:10:15,464
et fait des choses incroyables,
personnellement et socialement.
27
01:10:15,589 --> 01:10:17,125
Mais au bout du compte,
28
01:10:17,250 --> 01:10:19,094
vous devez quand m�me d�terminer
29
01:10:19,219 --> 01:10:20,687
ce qui est le plus important,
30
01:10:20,812 --> 01:10:23,812
et en quoi �a d�termine
ou affecte vos d�cisions.
31
01:10:26,325 --> 01:10:28,795
Bien. Vous �tes sur le point
de prendre ce qui pourrait �tre
32
01:10:28,920 --> 01:10:31,139
la plus grande d�cision du jeu.
33
01:10:31,264 --> 01:10:32,674
Il est temps de voter.
34
01:10:32,799 --> 01:10:34,049
Hannah, � vous.
35
01:10:37,677 --> 01:10:38,972
Bonne chance.
36
01:10:39,302 --> 01:10:40,907
� toi aussi.
37
01:11:10,570 --> 01:11:12,205
Je vais d�compter les votes.
38
01:11:23,635 --> 01:11:25,817
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
39
01:11:25,942 --> 01:11:28,563
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
40
01:11:28,688 --> 01:11:29,989
Je vais lire les votes.
41
01:11:33,426 --> 01:11:34,636
Premier vote :
42
01:11:34,761 --> 01:11:35,762
Dave.
43
01:11:39,335 --> 01:11:41,443
Adam.
Un vote Dave, un vote Adam.
44
01:11:46,528 --> 01:11:48,383
David.
Deux votes David,
45
01:11:48,508 --> 01:11:49,564
un vote Adam.
46
01:11:49,689 --> 01:11:50,744
Il reste un vote.
47
01:11:57,450 --> 01:11:59,136
Dix-septi�me personne �limin�e
48
01:11:59,261 --> 01:12:01,422
et dixi�me
et dernier membre du jury...
49
01:12:01,547 --> 01:12:02,548
David.
50
01:12:02,673 --> 01:12:04,370
- Si pr�s !
- Apportez-moi votre torche.
51
01:12:04,495 --> 01:12:07,002
- Tu as �t� incroyable.
- Bien jou�, les gars.
52
01:12:07,127 --> 01:12:08,236
Je t'aime, mec.
53
01:12:08,361 --> 01:12:10,063
- D�sol�.
- Ouh ! �a fait mal !
54
01:12:15,795 --> 01:12:17,495
David, la tribu a parl�.
55
01:12:19,898 --> 01:12:22,475
Jouer � Survivor
�tait mon plus grand r�ve.
56
01:12:22,957 --> 01:12:25,320
Je suis heureux
d'avoir pu le faire avec vous tous.
57
01:12:25,445 --> 01:12:26,446
Vinaka.
58
01:12:27,273 --> 01:12:28,681
Vinaka. Merci.
59
01:12:34,811 --> 01:12:36,623
Hannah, Ken, Adam.
60
01:12:36,748 --> 01:12:37,799
F�licitations.
61
01:12:38,373 --> 01:12:40,159
Vous avez atteint le trio final.
62
01:12:40,284 --> 01:12:41,527
Vous savez ce qui suit.
63
01:12:41,652 --> 01:12:44,230
Nous nous verrons demain soir
pour votre conseil final.
64
01:12:44,754 --> 01:12:47,509
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
65
01:12:50,812 --> 01:12:52,171
Merci.
66
01:12:54,542 --> 01:12:57,914
�videmment, je voulais �tre
l'Ultime Survivant, gagner le million.
67
01:12:58,039 --> 01:13:01,178
Mais j'ai tant grandi
au cours de cette exp�rience
68
01:13:01,303 --> 01:13:04,296
que j'en ressors un homme neuf.
69
01:13:04,421 --> 01:13:06,671
Et �a a plus de valeur
qu'un million de dollars.
70
01:13:06,796 --> 01:13:09,364
Alors en un sens,
j'ai vraiment gagn�.
71
01:13:16,665 --> 01:13:18,812
Consid�rant ses d�buts,
72
01:13:19,140 --> 01:13:21,166
David a tenu longtemps.
73
01:13:21,291 --> 01:13:22,733
Il devait sortir en premier !
74
01:13:22,858 --> 01:13:24,941
� son arriv�e, il avait peur de tout.
75
01:13:25,066 --> 01:13:27,444
Il est devenu
un joueur craint par tous.
76
01:13:27,569 --> 01:13:30,819
L'une des plus spectaculaires
transformations jamais vues.
77
01:13:30,944 --> 01:13:33,225
Nous y voil� ! Le trio final !
78
01:13:33,350 --> 01:13:36,853
�a y est ! La finale de Survivor
continue, apr�s �a.
79
01:13:49,706 --> 01:13:52,065
C'est notre dernier matin
sur cette plage.
80
01:13:52,190 --> 01:13:54,245
Le 39e jour, et nous sommes l�.
81
01:13:54,370 --> 01:13:56,111
Je devrais faire : "Oh, le soleil !"
82
01:13:56,236 --> 01:13:59,098
Mais je ne pense qu'� une chose :
j'ai faim !
83
01:13:59,512 --> 01:14:02,217
Dans cette g�n�ration,
ils ne savent pas juste se poser
84
01:14:02,815 --> 01:14:06,772
et profiter de quelque chose
sans parler tout du long.
85
01:14:07,179 --> 01:14:09,182
Le 39e jour ! Je suis l� !
86
01:14:09,307 --> 01:14:11,409
Je souris, � pr�sent,
je peux respirer.
87
01:14:12,085 --> 01:14:14,329
�tre le dernier de ma tribu G�n X,
88
01:14:15,846 --> 01:14:17,156
c'est tr�s agr�able !
89
01:14:18,911 --> 01:14:21,694
Mentir vous fera traverser ce jeu
sans beaucoup travailler.
90
01:14:21,819 --> 01:14:23,963
J'ai fait l'exact contraire.
91
01:14:24,088 --> 01:14:26,466
J'ai jou� � l'ancienne
92
01:14:26,591 --> 01:14:30,812
et avec un niveau de loyaut�
tr�s rare dans ce jeu.
93
01:14:31,560 --> 01:14:33,806
C'est bon.
Ajoutons du papier.
94
01:14:33,931 --> 01:14:35,352
Mais au bout du compte,
95
01:14:35,477 --> 01:14:39,053
il y a une motivation
derri�re chacun de mes actes.
96
01:14:39,303 --> 01:14:40,480
Et c'est ma fille.
97
01:14:40,906 --> 01:14:42,481
Je dois gagner
98
01:14:42,808 --> 01:14:45,393
pour donner � ma fille et � moi
une meilleure vie.
99
01:14:48,024 --> 01:14:49,164
Courrier !
100
01:14:49,826 --> 01:14:51,181
- Mon Dieu !
- Mon Dieu !
101
01:14:51,624 --> 01:14:53,026
Du sirop d'�rable !
102
01:14:53,151 --> 01:14:55,452
- Des bagels ! Des bagels !
- C'est irr�el.
103
01:14:56,320 --> 01:14:57,643
J'ai besoin d'une gorg�e.
104
01:14:57,768 --> 01:15:01,042
Au d�but, j'avais de nombreux
st�r�otypes n�gatifs des G�n Y.
105
01:15:01,167 --> 01:15:03,616
J'�tais angoiss�e, n�vros�e.
106
01:15:03,741 --> 01:15:06,196
Mais j'ai grandi et suis devenue
la joueuse que je suis.
107
01:15:06,321 --> 01:15:08,241
- F�licitations !
- Vous �tes incroyables !
108
01:15:08,366 --> 01:15:12,353
Cette aventure m'a appris
la r�sistance et la force
109
01:15:12,478 --> 01:15:13,780
et � tenir ma place.
110
01:15:14,609 --> 01:15:16,288
Les oeufs du 39e jour !
111
01:15:16,413 --> 01:15:18,944
Le conseil de ce soir,
c'est le peloton d'ex�cution
112
01:15:19,069 --> 01:15:21,187
qui mettra � l'�preuve
mon �volution personnelle.
113
01:15:21,312 --> 01:15:23,087
Il s'agit d'�tre calme et confiante,
114
01:15:23,212 --> 01:15:26,289
car je crois avoir mieux jou�
qu'Adam et Ken.
115
01:15:26,414 --> 01:15:29,337
Et je crois m�riter
de gagner un million de dollars.
116
01:15:30,670 --> 01:15:34,672
Personne, dans nos tribus d'origine,
ne nous imaginait ici.
117
01:15:34,797 --> 01:15:35,802
Personne.
118
01:15:36,483 --> 01:15:39,096
J'ai jou� � fond.
119
01:15:39,439 --> 01:15:42,842
J'ai trouv� des idoles,
gagn� une immunit� individuelle.
120
01:15:43,069 --> 01:15:45,013
J'ai sorti des gens par surprise.
121
01:15:45,138 --> 01:15:48,823
Mais pas d'une fa�on
qui aurait fait de moi une cible.
122
01:15:49,285 --> 01:15:51,784
C'est la plus dure chose
que j'aie jamais faite,
123
01:15:52,488 --> 01:15:53,586
quitter ma famille
124
01:15:53,711 --> 01:15:56,714
et ma m�re en cette p�riode,
� cause de son cancer.
125
01:15:56,839 --> 01:15:58,032
Si elle savait
126
01:15:58,157 --> 01:16:00,326
que je suis si pr�s de la victoire...
127
01:16:00,451 --> 01:16:03,701
Je ne peux qu'imaginer
la joie que �a lui procurerait.
128
01:16:04,443 --> 01:16:05,932
C'est pourquoi j'ai tant lutt�
129
01:16:06,057 --> 01:16:07,685
pour rester dans ce jeu.
130
01:16:07,810 --> 01:16:10,912
Je dois faire tout mon possible,
ce soir,
131
01:16:11,037 --> 01:16:12,137
pour gagner.
132
01:16:12,772 --> 01:16:13,773
Pour elle.
133
01:16:14,209 --> 01:16:16,718
Je ne peux pas laisser cette chance
134
01:16:16,843 --> 01:16:17,893
m'�chapper.
135
01:16:32,917 --> 01:16:35,236
Voici maintenant les membres du jury.
136
01:16:35,642 --> 01:16:36,503
Michelle,
137
01:16:36,628 --> 01:16:37,550
Taylor,
138
01:16:37,675 --> 01:16:38,597
Chris,
139
01:16:38,722 --> 01:16:39,566
Jessica,
140
01:16:39,691 --> 01:16:40,642
Zeke,
141
01:16:40,767 --> 01:16:41,568
Will,
142
01:16:41,693 --> 01:16:42,544
Sunday,
143
01:16:42,669 --> 01:16:43,446
Jay,
144
01:16:43,571 --> 01:16:44,386
Bret
145
01:16:44,511 --> 01:16:47,014
et David, �limin� au dernier conseil.
146
01:16:50,265 --> 01:16:52,812
Hannah, Ken, Adam, f�licitations.
147
01:16:53,573 --> 01:16:56,724
C'est un r�el accomplissement
148
01:16:56,849 --> 01:16:58,351
que d'atteindre le 39e jour.
149
01:16:58,476 --> 01:16:59,863
Mais ce n'est pas le but.
150
01:16:59,988 --> 01:17:01,896
Le but est de gagner
151
01:17:02,021 --> 01:17:03,022
ce jeu.
152
01:17:03,523 --> 01:17:04,524
Ce soir,
153
01:17:04,814 --> 01:17:05,815
le jury,
154
01:17:06,459 --> 01:17:08,227
dix personnes
que vous avez �limin�es,
155
01:17:08,352 --> 01:17:09,829
d�cidera qui gagne.
156
01:17:10,265 --> 01:17:11,266
Jur�s.
157
01:17:11,631 --> 01:17:14,567
Certains d'entre vous
viennent au conseil depuis longtemps,
158
01:17:14,692 --> 01:17:16,361
dans l'attente de ce moment.
159
01:17:16,486 --> 01:17:18,813
Je vous laisse une minute
pour organiser vos pens�es
160
01:17:18,938 --> 01:17:20,173
et on commencera.
161
01:17:34,929 --> 01:17:35,930
Bien.
162
01:17:36,055 --> 01:17:37,599
Il est temps de commencer
163
01:17:37,849 --> 01:17:39,567
le conseil final.
164
01:17:40,137 --> 01:17:41,995
Taylor, donnez le coup d'envoi.
165
01:17:42,120 --> 01:17:43,121
Bon.
166
01:17:44,123 --> 01:17:46,799
Les amis, je dois �tre
l'un des plus spontan�s
167
01:17:47,296 --> 01:17:48,443
des G�n Y.
168
01:17:48,693 --> 01:17:50,178
Et mon vote
169
01:17:50,303 --> 01:17:51,579
n'est pas arr�t�.
170
01:17:51,829 --> 01:17:52,939
Je veux
171
01:17:53,064 --> 01:17:55,508
que vous me disiez
pourquoi je voterais pour vous.
172
01:17:55,633 --> 01:17:57,474
Hannah, vas-y.
173
01:17:57,911 --> 01:17:59,718
J'aimerais commencer par dire
174
01:17:59,843 --> 01:18:02,104
que j'esp�re que tous
sont aussi ouverts que toi.
175
01:18:02,229 --> 01:18:04,959
Je sais que certains de mes coups
n'�taient pas aussi tape-�-l'oeil,
176
01:18:05,084 --> 01:18:07,219
qu'� l'occasion,
ils ont sembl� erratiques,
177
01:18:07,344 --> 01:18:09,022
mais je pense avoir jou�
178
01:18:09,147 --> 01:18:11,032
en strat�ge sans piti�
179
01:18:11,157 --> 01:18:13,635
et je pense m�riter ton vote,
car je vous ai tous
180
01:18:13,760 --> 01:18:16,462
envoy�s dans le jury, dans l'ordre.
181
01:18:17,108 --> 01:18:18,573
J'ai commenc� ce jeu
182
01:18:18,823 --> 01:18:20,823
si effray�e � l'id�e de partir
183
01:18:20,948 --> 01:18:22,135
que j'�tais en vrac.
184
01:18:22,260 --> 01:18:24,735
Je l'�tais � mon premier conseil,
je l'�tais sur le camp.
185
01:18:24,860 --> 01:18:26,039
La Hannah du 2e jour
186
01:18:26,164 --> 01:18:27,667
courrait et pleurerait.
187
01:18:27,792 --> 01:18:30,097
Mais je suis pr�te. Allez-y.
188
01:18:30,222 --> 01:18:32,539
Je suis pr�te
� expliquer mes d�cisions.
189
01:18:34,126 --> 01:18:35,129
Ken.
190
01:18:35,715 --> 01:18:38,232
Je crois t'avoir montr�,
comme � beaucoup d'autres,
191
01:18:38,357 --> 01:18:39,880
que ce jeu a deux facettes.
192
01:18:40,005 --> 01:18:43,923
Il y a le jeu, mais vous �tes aussi
un �tre humain dans ce jeu.
193
01:18:44,287 --> 01:18:46,392
Faire des coups
et les consolider par la loyaut�
194
01:18:46,689 --> 01:18:48,503
m'a permis de progresser dans ce jeu.
195
01:18:48,628 --> 01:18:50,842
Je pense que �a m�rite
d'�tre pris en compte.
196
01:18:51,629 --> 01:18:53,731
Taylor, tu devrais voter
pour moi ce soir,
197
01:18:53,856 --> 01:18:57,470
car je pense
avoir le mieux jou� de nous trois.
198
01:18:57,595 --> 01:18:59,681
Je me suis mis en position
199
01:18:59,806 --> 01:19:01,975
de ne pas �tre celui qui part
200
01:19:02,100 --> 01:19:03,643
et de prot�ger ceux
201
01:19:03,768 --> 01:19:05,787
avec qui je voulais aller au bout
202
01:19:05,912 --> 01:19:07,722
� chaque conseil.
203
01:19:07,972 --> 01:19:10,125
J'ai bien plus � dire,
204
01:19:10,250 --> 01:19:12,885
- mais j'en reste l� pour l'instant.
- Merci � vous.
205
01:19:14,501 --> 01:19:16,264
Sunday, � vous.
206
01:19:18,303 --> 01:19:19,726
On a beaucoup �voqu�,
207
01:19:19,851 --> 01:19:23,671
dans cette saison, les diff�rences
entre les G�n X et les G�n Y.
208
01:19:23,921 --> 01:19:25,164
Entre autres choses,
209
01:19:25,289 --> 01:19:27,542
j'ai tent� ici
210
01:19:27,667 --> 01:19:29,535
de m'adapter et d'�tre souple.
211
01:19:29,660 --> 01:19:31,738
Ma question, pour chacun de vous,
212
01:19:32,101 --> 01:19:35,116
est : en quoi avez-vous su
vous adapter,
213
01:19:35,366 --> 01:19:37,552
et pensez-vous avoir jou�
214
01:19:37,677 --> 01:19:39,687
comme un G�n Y ou comme un G�n X,
215
01:19:39,812 --> 01:19:41,648
ind�pendamment de votre �ge ?
216
01:19:41,773 --> 01:19:42,826
Ken ?
217
01:19:42,951 --> 01:19:45,458
Je suis tr�s "vieille �cole",
je viens d'une vieille famille,
218
01:19:45,583 --> 01:19:48,098
je suis le cadet.
C'�tait tr�s noir/blanc, pour moi.
219
01:19:48,223 --> 01:19:50,189
Tu fais �a ou tu ne le fais pas,
c'est tout.
220
01:19:50,314 --> 01:19:51,767
Si tu avais une �chelle,
221
01:19:51,892 --> 01:19:54,702
entre "qui sait s'adapter"
et "intransigeant"...
222
01:19:54,827 --> 01:19:56,399
De 1 � 10, o� je me situe ?
223
01:19:56,524 --> 01:19:57,572
Je dirais...
224
01:19:57,697 --> 01:19:58,798
Je suis � 4.
225
01:19:58,923 --> 01:20:01,454
Je suis plus rigide que souple.
226
01:20:02,001 --> 01:20:04,946
Mais il y a un autre mot
pour les gens tr�s souples ici,
227
01:20:05,071 --> 01:20:07,015
ceux qui peuvent �tre souples
228
01:20:07,140 --> 01:20:08,841
en � peine cinq minutes.
229
01:20:08,966 --> 01:20:10,710
On les appelle des girouettes.
230
01:20:11,455 --> 01:20:12,962
D'accord. Merci.
231
01:20:13,087 --> 01:20:14,088
Adam ?
232
01:20:14,213 --> 01:20:16,458
Ce que tu as devant toi,
233
01:20:16,583 --> 01:20:18,786
c'est le G�n X de Survivor,
234
01:20:19,285 --> 01:20:22,111
qui aurait peut-�tre cartonn�
dans la saison 1 de ce jeu.
235
01:20:22,236 --> 01:20:24,578
Et puis tu as l'autre extr�mit�,
236
01:20:24,703 --> 01:20:26,469
quelqu'un
qui a tant chang� les choses
237
01:20:26,594 --> 01:20:30,863
que ses alli�s ne savaient plus
ce qu'elle allait faire au conseil.
238
01:20:30,988 --> 01:20:32,640
Je pense �tre
239
01:20:32,765 --> 01:20:34,734
une combinaison des deux.
240
01:20:34,859 --> 01:20:37,412
Une clarification s'impose.
241
01:20:37,662 --> 01:20:40,156
Tu dis que je pars
dans tous les sens.
242
01:20:40,281 --> 01:20:42,108
Mais le vote qui t'a sortie,
243
01:20:42,233 --> 01:20:43,718
je pensais que Bret et toi
244
01:20:43,843 --> 01:20:45,091
�tiez un duo dangereux.
245
01:20:45,216 --> 01:20:49,382
Pour moi, je me suis adapt�e
� un jeu changeant sans cesse.
246
01:20:49,507 --> 01:20:51,192
Mais pour toi ou pour Bret,
247
01:20:51,317 --> 01:20:52,579
�a semble impr�visible.
248
01:20:52,704 --> 01:20:55,716
Et Adam, comme d'habitude,
a suivi mon plan.
249
01:20:55,841 --> 01:20:58,548
C'est les deux fois
o� elle a jou� en solo.
250
01:20:58,673 --> 01:21:00,976
J'ai pris la d�cision
qui me semblait juste
18796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.